All language subtitles for Snow White s01e32 Snow Whites Awakening.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:02,478 - [Narrator] Molly is healed, 2 00:00:02,478 --> 00:00:05,311 and all seems well in the village. 3 00:00:07,046 --> 00:00:09,088 But suddenly, Snow White is poisoned 4 00:00:09,088 --> 00:00:11,269 by her evil stepmother, Crystal, 5 00:00:11,269 --> 00:00:15,436 disguised as the dear and affectionate child, Mary. 6 00:00:18,744 --> 00:00:21,577 (whimsical music) 7 00:00:25,981 --> 00:00:28,731 (dramatic music) 8 00:00:31,180 --> 00:00:34,256 - Even though I have finally regained my eyesight, 9 00:00:34,256 --> 00:00:38,148 I would have never imagined to see you in such a condition. 10 00:00:38,148 --> 00:00:40,315 (sobbing) 11 00:00:41,711 --> 00:00:43,476 - There's nothing for us to do now, 12 00:00:43,476 --> 00:00:45,367 but take Snow White home. 13 00:00:45,367 --> 00:00:47,182 - Don't cry, dear Molly. 14 00:00:47,182 --> 00:00:49,466 We'll find some way to save Snow White. 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,136 Everything will be just fine. 16 00:00:51,136 --> 00:00:52,337 - It's all right, Molly. 17 00:00:52,337 --> 00:00:55,989 We must trust that they'll save her. 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,058 - That's it, I'm coming with you. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,508 - Huh? 20 00:00:59,508 --> 00:01:01,418 - I'll keep your secret. 21 00:01:01,418 --> 00:01:02,565 It was my fault. 22 00:01:02,565 --> 00:01:03,599 If I had been more careful, 23 00:01:03,599 --> 00:01:04,847 none of this would have happened. 24 00:01:04,847 --> 00:01:07,226 I have to help her. 25 00:01:07,226 --> 00:01:08,975 It's the least I can do for Snow White. 26 00:01:08,975 --> 00:01:11,296 You have to let me make it up to her. 27 00:01:11,296 --> 00:01:12,713 You just have to. 28 00:01:15,799 --> 00:01:17,267 (owl cawing) 29 00:01:17,267 --> 00:01:18,799 - [Crystal] Magic mirror, tell me. 30 00:01:18,799 --> 00:01:21,707 Who is the most beautiful in the kingdom? 31 00:01:21,707 --> 00:01:24,290 - You are, of course, my queen. 32 00:01:25,127 --> 00:01:27,148 - Hmm, after all these years, 33 00:01:27,148 --> 00:01:29,338 I've finally managed to rid myself 34 00:01:29,338 --> 00:01:32,138 of Snow White once and for all. 35 00:01:32,138 --> 00:01:34,597 Now I will always be the most beautiful woman 36 00:01:34,597 --> 00:01:35,847 in the kingdom. 37 00:01:38,319 --> 00:01:41,159 Let's raise a glass to the death of that little fool, 38 00:01:41,159 --> 00:01:42,076 Snow White. 39 00:01:44,896 --> 00:01:48,765 I'll finally be able to get a decent night's sleep. 40 00:01:48,765 --> 00:01:51,015 (laughing) 41 00:01:52,257 --> 00:01:55,578 (birds chirping) 42 00:01:55,578 --> 00:01:57,495 - Oh, this is terrible. 43 00:02:02,091 --> 00:02:03,618 - Don't despair, you guys. 44 00:02:03,618 --> 00:02:06,127 All we need to do is cut my tree of life 45 00:02:06,127 --> 00:02:07,646 to bring her back. - Goldie! 46 00:02:07,646 --> 00:02:11,239 - We have no choice, it's the only way to save her. 47 00:02:11,239 --> 00:02:12,399 - Stop, Goldie. - Huh? 48 00:02:12,399 --> 00:02:13,719 What's the big idea? 49 00:02:13,719 --> 00:02:15,618 - If you die, do you really think Snow White 50 00:02:15,618 --> 00:02:19,767 would be happy, knowing you gave up your life for hers? 51 00:02:19,767 --> 00:02:20,679 - All right, everyone, 52 00:02:20,679 --> 00:02:22,828 we must not lose control of ourselves. 53 00:02:22,828 --> 00:02:24,767 We must remain calm. 54 00:02:24,767 --> 00:02:26,548 - But how are we going to save her? 55 00:02:26,548 --> 00:02:29,404 - We just have to have a little faith. 56 00:02:29,404 --> 00:02:32,206 We can't give up, there has to be a way. 57 00:02:32,206 --> 00:02:33,887 We've gotta put our heads together. 58 00:02:33,887 --> 00:02:36,098 We can't let Snow White down after all the things 59 00:02:36,098 --> 00:02:38,228 she's done for us. 60 00:02:38,228 --> 00:02:40,811 (somber music) 61 00:02:47,454 --> 00:02:49,973 (gasping) 62 00:02:49,973 --> 00:02:51,806 What's happening here? 63 00:02:55,276 --> 00:02:57,276 It's the Fruit of Hope! 64 00:02:59,935 --> 00:03:02,018 (oohing) 65 00:03:13,731 --> 00:03:15,731 (gasps) 66 00:03:20,134 --> 00:03:22,605 - I can't believe this is happening! 67 00:03:22,605 --> 00:03:24,716 - I am the Fairy of Hope 68 00:03:24,716 --> 00:03:27,482 and I have come here to help all of you. 69 00:03:27,482 --> 00:03:28,727 - Oh, this is wonderful. 70 00:03:28,727 --> 00:03:30,276 You'll help us save Snow White? 71 00:03:30,276 --> 00:03:33,167 - I'm sorry, but only you can do it. 72 00:03:33,167 --> 00:03:35,047 I could tell you how to save her, 73 00:03:35,047 --> 00:03:36,435 if you're interested. 74 00:03:36,435 --> 00:03:39,407 - Only I can do it? How, tell me. 75 00:03:39,407 --> 00:03:43,036 - In the very center of the heart, there is the sun. 76 00:03:43,036 --> 00:03:44,735 If you can succeed in touching it, 77 00:03:44,735 --> 00:03:48,375 anything that you wish for will come true. 78 00:03:48,375 --> 00:03:52,234 - I hope that's not all you're gonna tell me about it. 79 00:03:52,234 --> 00:03:53,975 - I have done my duty. 80 00:03:53,975 --> 00:03:57,973 My work is done here. The rest is up to you. 81 00:03:57,973 --> 00:04:00,927 - Wait, don't go, we still don't understand. 82 00:04:00,927 --> 00:04:01,996 Hey, wake up! 83 00:04:01,996 --> 00:04:04,087 Don't go to sleep! 84 00:04:04,087 --> 00:04:06,759 - I don't know what she means by center of the heart, 85 00:04:06,759 --> 00:04:09,759 but I promise I'm going to find out. 86 00:04:14,502 --> 00:04:17,960 (mysterious music) 87 00:04:17,960 --> 00:04:20,681 - Where am I? I don't recognize this place 88 00:04:20,681 --> 00:04:22,296 and I can't see a thing. 89 00:04:22,296 --> 00:04:24,176 Oh, where am I? 90 00:04:24,176 --> 00:04:26,343 (screams) 91 00:04:29,963 --> 00:04:31,213 Now where am I? 92 00:04:43,018 --> 00:04:45,685 It's as if I'm in a magic world. 93 00:04:55,485 --> 00:04:56,978 Excuse me, good sir, 94 00:04:56,978 --> 00:04:58,867 would you mind if I asked you something? 95 00:04:58,867 --> 00:05:00,816 - Yes you may, my child. 96 00:05:00,816 --> 00:05:03,087 Where are we? I think I may be lost. 97 00:05:03,087 --> 00:05:06,018 - This is a very special place, my dear. 98 00:05:06,018 --> 00:05:09,116 It is unlike any place you have ever been to before. 99 00:05:09,116 --> 00:05:10,866 - I don't understand. 100 00:05:18,232 --> 00:05:20,732 (gasps) 101 00:05:20,732 --> 00:05:24,899 - (laughs) in this place, neither you nor I have a body. 102 00:05:25,944 --> 00:05:27,982 - I don't understand, how do we not have a body? 103 00:05:27,982 --> 00:05:30,574 - Here everybody is happy and joyful, 104 00:05:30,574 --> 00:05:32,872 and above all, immortal. 105 00:05:32,872 --> 00:05:35,254 - Always happy and joyful? 106 00:05:35,254 --> 00:05:36,891 - That's right, my dear. 107 00:05:36,891 --> 00:05:40,174 Joy and happiness are eternal in this place. 108 00:05:40,174 --> 00:05:41,654 - For eternity? 109 00:05:41,654 --> 00:05:44,102 - Here, we are all free of our bodies. 110 00:05:44,102 --> 00:05:46,744 But the soul lives on. 111 00:05:46,744 --> 00:05:49,327 (birds chirp) 112 00:05:51,511 --> 00:05:53,449 - Magic mirror tell me, 113 00:05:53,449 --> 00:05:57,260 who is the most beautiful woman in the kingdom? 114 00:05:57,260 --> 00:06:00,189 - You are, my queen. You are. 115 00:06:00,189 --> 00:06:03,909 - (laughs) You're absolutely right, Mirror. 116 00:06:03,909 --> 00:06:05,671 And now that Snow White is dead, 117 00:06:05,671 --> 00:06:09,010 my beauty will be beyond compare! 118 00:06:09,010 --> 00:06:10,871 - You are wrong, my queen. 119 00:06:10,871 --> 00:06:12,734 - What did you just say? 120 00:06:12,734 --> 00:06:14,650 - In your quest to kill Snow White, 121 00:06:14,650 --> 00:06:18,282 you have used witchcraft to disguise yourself as a child. 122 00:06:18,282 --> 00:06:22,831 Unfortunately, this has exposed your body to great strain. 123 00:06:22,831 --> 00:06:23,761 - So what? 124 00:06:23,761 --> 00:06:27,928 Are you trying to tell me my beauty will suffer from it? 125 00:06:28,970 --> 00:06:30,791 Answer me at once, Mirror! 126 00:06:30,791 --> 00:06:33,291 What is going to happen to me? 127 00:06:35,996 --> 00:06:37,924 (dramatic music) 128 00:06:37,924 --> 00:06:39,115 (screams) 129 00:06:39,115 --> 00:06:42,482 - This is what lies in your future, my queen. 130 00:06:42,482 --> 00:06:45,751 - Stop this! It's not true! Quit trying to deceive me! 131 00:06:45,751 --> 00:06:48,084 My beauty will last forever! 132 00:06:49,290 --> 00:06:53,940 - Whether or not you believe, it me makes no difference. 133 00:06:53,940 --> 00:06:55,023 - Oh shut up! 134 00:06:56,668 --> 00:06:59,689 You must tell me, how can I prevent this fate? 135 00:06:59,689 --> 00:07:01,580 - Neither witchcraft nor spells 136 00:07:01,580 --> 00:07:03,985 can alter the course of time. 137 00:07:03,985 --> 00:07:05,559 - What are you saying to me? 138 00:07:05,559 --> 00:07:08,399 (grunts) 139 00:07:08,399 --> 00:07:10,679 - This riddle I'm just trying to understand. 140 00:07:10,679 --> 00:07:13,839 The heart? The sun at the center of the heart? 141 00:07:13,839 --> 00:07:15,380 It could mean joy, happiness. 142 00:07:15,380 --> 00:07:16,958 I just don't understand. 143 00:07:16,958 --> 00:07:18,347 It could mean anything -- 144 00:07:18,347 --> 00:07:20,996 - All this talking isn't helping us find the solution! 145 00:07:20,996 --> 00:07:23,918 - Finding a solution is exactly what I'm trying to do. 146 00:07:23,918 --> 00:07:26,428 - We have to figure out the meaning of this riddle soon, 147 00:07:26,428 --> 00:07:29,191 or it's going to be too late for Snow White! 148 00:07:29,191 --> 00:07:31,858 (forlorn music) 149 00:07:53,985 --> 00:07:55,478 - Wait Jack! Wait! 150 00:07:55,478 --> 00:07:57,895 You have to listen to reason! 151 00:08:02,839 --> 00:08:06,259 - In the very center of the heart, there is the sun. 152 00:08:06,259 --> 00:08:08,029 If you can succeed in touching it, 153 00:08:08,029 --> 00:08:10,478 anything that you wish for will come true. 154 00:08:10,478 --> 00:08:12,645 (gasping) 155 00:08:16,417 --> 00:08:17,630 - What do I do? 156 00:08:17,630 --> 00:08:19,771 You're so far away! How can I touch you? 157 00:08:19,771 --> 00:08:22,590 I just whish I knew what to do! 158 00:08:22,590 --> 00:08:24,080 This doesn't make any sense. 159 00:08:24,080 --> 00:08:26,291 How am I gonna help Snow White? 160 00:08:26,291 --> 00:08:27,541 - Are you okay? 161 00:08:29,741 --> 00:08:30,574 - Huh? 162 00:08:35,702 --> 00:08:37,485 - "The sun in the center of the heart." 163 00:08:37,485 --> 00:08:39,488 The sun in the center of the heart! 164 00:08:39,488 --> 00:08:40,821 Wait, that's it! 165 00:08:42,497 --> 00:08:45,238 - Oh good sir, please wait for me! 166 00:08:45,238 --> 00:08:47,539 Please tell me what I should do now. 167 00:08:47,539 --> 00:08:48,939 - Yes, my dear? 168 00:08:48,939 --> 00:08:50,750 - I'll listen to everything you say. 169 00:08:50,750 --> 00:08:53,015 Please tell me what to do now. 170 00:08:53,015 --> 00:08:56,515 - You must ..... you must keep on walking, 171 00:08:57,510 --> 00:09:00,260 and soon you will find your path. 172 00:09:02,168 --> 00:09:04,251 You will find the answer. 173 00:09:05,691 --> 00:09:07,858 - Walking? What? Where to? 174 00:09:08,946 --> 00:09:10,363 Where am I going? 175 00:09:12,445 --> 00:09:13,619 He didn't really tell me 176 00:09:13,619 --> 00:09:16,367 where I'm supposed to be walking to. 177 00:09:16,367 --> 00:09:17,200 Huh? 178 00:09:23,667 --> 00:09:25,084 Where am I going? 179 00:09:36,459 --> 00:09:39,078 - That rock is exactly in the center of the lake. 180 00:09:39,078 --> 00:09:40,718 - Yes, and it must be reached 181 00:09:40,718 --> 00:09:43,657 when the sun is directly overhead! 182 00:09:43,657 --> 00:09:44,697 - So that means that Jack 183 00:09:44,697 --> 00:09:47,055 must somehow find a way to get to it! 184 00:09:47,055 --> 00:09:48,217 - But it won't be easy. 185 00:09:48,217 --> 00:09:50,587 The terrible monster Goffie, lives in that lake. 186 00:09:50,587 --> 00:09:52,463 It gives me the creeps! 187 00:09:52,463 --> 00:09:54,838 - People say the monster is 10 times our size, 188 00:09:54,838 --> 00:09:56,357 and he's very lonely. 189 00:09:56,357 --> 00:09:58,598 That's why he chases people. 190 00:09:58,598 --> 00:10:00,097 He's not mean spirited. 191 00:10:00,097 --> 00:10:03,760 He's just trying to find himself a friend. 192 00:10:03,760 --> 00:10:05,817 I'm sure for Goffie it's all fun and games, 193 00:10:05,817 --> 00:10:07,707 but for us it's very dangerous. 194 00:10:07,707 --> 00:10:09,198 This is impossible. 195 00:10:09,198 --> 00:10:11,118 - [Jack] Nothing's impossible! 196 00:10:11,118 --> 00:10:12,598 I'm gonna get to the center of that lake 197 00:10:12,598 --> 00:10:15,098 even if I have to swim across! 198 00:10:25,499 --> 00:10:27,057 - Oh Jack, I want to come along! 199 00:10:27,057 --> 00:10:28,297 - Yeah, me too! 200 00:10:28,297 --> 00:10:29,966 - Me too! - I wanna come along too! 201 00:10:29,966 --> 00:10:32,614 (dwarves yelling) 202 00:10:32,614 --> 00:10:34,437 (screaming) 203 00:10:34,437 --> 00:10:36,617 - Look, I can't take all of you! 204 00:10:36,617 --> 00:10:39,558 The canoe's too small. I can't take all that weight! 205 00:10:39,558 --> 00:10:40,937 If you want me to help Snow White, 206 00:10:40,937 --> 00:10:42,977 you've gotta let me do it alone. 207 00:10:42,977 --> 00:10:44,758 Just leave everything to me. 208 00:10:44,758 --> 00:10:46,827 - But what about the monster, Goffie? 209 00:10:46,827 --> 00:10:47,660 - Quiet Johnny. 210 00:10:47,660 --> 00:10:48,787 Be careful Jack. 211 00:10:48,787 --> 00:10:51,147 - Thanks Woody. I'll be fine. Don't worry. 212 00:10:51,147 --> 00:10:53,587 - All our hopes are resting upon you. 213 00:10:53,587 --> 00:10:54,817 - Let go of me! 214 00:10:54,817 --> 00:10:55,998 - Jolly listen to me. 215 00:10:55,998 --> 00:10:57,387 - Jack, please, be careful. 216 00:10:57,387 --> 00:11:00,198 The sun must be right above the rock as you touch it. 217 00:11:00,198 --> 00:11:02,154 You don't have much time. 218 00:11:02,154 --> 00:11:04,459 If you get there when the sun has changed position, 219 00:11:04,459 --> 00:11:08,626 we might lose our beloved princess Snow White forever! 220 00:11:16,398 --> 00:11:17,231 - So long. 221 00:11:18,126 --> 00:11:19,177 - Be careful, Jack! 222 00:11:19,177 --> 00:11:23,803 - [Dwarves] Be careful! Watch out for Goffie! Good luck! 223 00:11:23,803 --> 00:11:25,638 - I hope Jack will be alright. 224 00:11:25,638 --> 00:11:28,055 I'm really worried about him. 225 00:11:31,937 --> 00:11:34,604 (yells angrily) 226 00:11:35,558 --> 00:11:37,891 - No! What am I going to do? 227 00:11:38,958 --> 00:11:41,291 Oh no! What? What must I do? 228 00:11:42,456 --> 00:11:44,254 My beauty must remain untouched! 229 00:11:44,254 --> 00:11:46,975 Not even time can be allowed to mar it! 230 00:11:46,975 --> 00:11:48,650 Tell me what to do, Mirror! 231 00:11:48,650 --> 00:11:51,900 - I am sorry to say it, but it will be impossible. 232 00:11:51,900 --> 00:11:54,067 (screams) 233 00:11:59,215 --> 00:12:01,055 - No, it can't be possible. 234 00:12:01,055 --> 00:12:03,123 Wait, I have to get ahold of myself. 235 00:12:03,123 --> 00:12:05,434 I am capable of anything. Anything! 236 00:12:05,434 --> 00:12:06,267 I won't -- 237 00:12:06,267 --> 00:12:08,434 (screams) 238 00:12:11,215 --> 00:12:14,254 No. I cannot live without my perfect beauty. 239 00:12:14,254 --> 00:12:16,486 I could not bear to watch it fade away from me 240 00:12:16,486 --> 00:12:18,634 without doing something to save it! 241 00:12:18,634 --> 00:12:20,974 There must be something I can do to stop it! 242 00:12:20,974 --> 00:12:25,567 Should my body be destined to age and become grotesque? 243 00:12:25,567 --> 00:12:29,240 Ahhh, yes. I know what it is I have to do. 244 00:12:29,240 --> 00:12:30,823 I'll get rid of it. 245 00:12:34,055 --> 00:12:35,507 - Man, I sure hope Goffie 246 00:12:35,507 --> 00:12:38,527 doesn't make any surprise appearances. 247 00:12:38,527 --> 00:12:39,360 Huh? 248 00:12:45,647 --> 00:12:47,814 (gasping) 249 00:12:51,437 --> 00:12:53,687 oh no, he's getting closer! 250 00:13:02,306 --> 00:13:04,306 (yells) 251 00:13:14,666 --> 00:13:16,833 (screams) 252 00:13:20,717 --> 00:13:23,384 Hey knock it off! I'm not a toy! 253 00:13:47,967 --> 00:13:50,066 I don't have any more time to play with you. 254 00:13:50,066 --> 00:13:51,483 You asked for it! 255 00:14:01,460 --> 00:14:03,627 (screams) 256 00:14:08,955 --> 00:14:11,538 (gloomy music) 257 00:14:43,717 --> 00:14:44,800 - Snow White. 258 00:14:47,467 --> 00:14:48,550 - Oh, mother! 259 00:14:57,478 --> 00:14:59,476 (sobbing) 260 00:14:59,476 --> 00:15:00,309 Why? 261 00:15:01,736 --> 00:15:04,596 - Please don't be sad, Snow White. 262 00:15:04,596 --> 00:15:05,865 - Mother! 263 00:15:05,865 --> 00:15:08,305 - If you belong to this world, I could help you. 264 00:15:08,305 --> 00:15:12,425 Since this is not your final destination, it is impossible. 265 00:15:12,425 --> 00:15:15,425 Snow White, what are you doing here? 266 00:15:19,756 --> 00:15:21,526 (gasping) 267 00:15:21,526 --> 00:15:24,443 (foreboding music) 268 00:15:28,806 --> 00:15:31,639 [Dwarves] - Stop! - Hey Goffie! 269 00:15:37,250 --> 00:15:39,500 (grunting) 270 00:15:49,948 --> 00:15:51,698 - Ah, thank goodness! 271 00:15:57,085 --> 00:16:00,757 - Snow White, you have grown so much. 272 00:16:00,757 --> 00:16:02,565 - Oh mother, I've waited a long time 273 00:16:02,565 --> 00:16:05,732 to tell you so many things on my mind. 274 00:16:07,980 --> 00:16:08,813 - Mhh-mhh. 275 00:16:10,775 --> 00:16:12,285 - But, why mother? 276 00:16:12,285 --> 00:16:14,662 - Listen to what I have to say. 277 00:16:14,662 --> 00:16:17,673 Believe it or not, I've always been next to you. 278 00:16:17,673 --> 00:16:20,183 There even if you could not see me. 279 00:16:20,183 --> 00:16:22,783 When it came to me that you desired to become a noble 280 00:16:22,783 --> 00:16:25,005 and fair queen of Green Valley, 281 00:16:25,005 --> 00:16:29,088 and that was you life's ambition, I was so happy. 282 00:16:30,156 --> 00:16:31,974 Though you've done so much, 283 00:16:31,974 --> 00:16:35,024 you still have many duties to accomplish. 284 00:16:35,024 --> 00:16:38,258 But the one I hope you accomplish above all others 285 00:16:38,258 --> 00:16:41,652 is to bring peace and love in your kingdom. 286 00:16:41,652 --> 00:16:43,185 - Is it really my kingdom? 287 00:16:43,185 --> 00:16:44,385 - Of course. 288 00:16:44,385 --> 00:16:47,526 - Will I ever be able to achieve that? 289 00:16:47,526 --> 00:16:49,734 - Be confident in yourself. 290 00:16:49,734 --> 00:16:52,854 - You know people are naturally good and kind, 291 00:16:52,854 --> 00:16:54,646 but often forget to have a heart. 292 00:16:54,646 --> 00:16:56,236 - To have a heart? 293 00:16:56,236 --> 00:17:00,319 Yes, I've learned that people aren't always kind. 294 00:17:01,943 --> 00:17:04,823 - In a short while, you will see a path. Take it, 295 00:17:04,823 --> 00:17:07,911 and try to return from where you came. 296 00:17:07,911 --> 00:17:08,744 - Yes. 297 00:17:12,244 --> 00:17:13,077 Mother? 298 00:17:14,002 --> 00:17:15,947 - Yes my dear? 299 00:17:15,947 --> 00:17:19,683 - The thought of leaving you makes me so sad. 300 00:17:19,683 --> 00:17:21,183 - Me too, darling. 301 00:18:06,814 --> 00:18:09,484 (gasps) 302 00:18:09,484 --> 00:18:10,817 - Oh, I'm awake! 303 00:18:12,104 --> 00:18:14,937 (grunting loudly) 304 00:18:18,152 --> 00:18:18,985 Hi! 305 00:18:21,385 --> 00:18:22,802 Hello, everybody! 306 00:18:24,784 --> 00:18:27,034 (cheering) 307 00:18:28,521 --> 00:18:29,873 - [Narrator] Thanks to the efforts of Jack 308 00:18:29,873 --> 00:18:34,040 and the loyal dwarves, Snow White has been restored to life. 309 00:18:39,105 --> 00:18:40,873 - I wish I could have thanked him more. 310 00:18:40,873 --> 00:18:43,471 Jack is really impatient. He left in such a hurry. 311 00:18:43,471 --> 00:18:46,222 - I don't think he's impatient. He's just a little shy. 312 00:18:46,222 --> 00:18:47,833 That's all, Snow White. 313 00:18:47,833 --> 00:18:49,854 - Oh you silly Goldie. 314 00:18:49,854 --> 00:18:52,104 (laughing) 315 00:18:53,710 --> 00:18:56,241 - Well today, we must celebrate with a big -- 316 00:18:56,241 --> 00:18:57,443 - [Dwarves] Yay! 317 00:18:57,443 --> 00:18:59,693 (laughing) 318 00:19:03,451 --> 00:19:06,527 - Come on Snow White, let's go inside! 319 00:19:06,527 --> 00:19:07,860 - [Dwarves] Huh? 320 00:19:13,016 --> 00:19:14,099 - Snow White? 321 00:19:24,464 --> 00:19:26,285 - What's happened to Snow White? 322 00:19:26,285 --> 00:19:27,464 - Oh no! This is awful. 323 00:19:27,464 --> 00:19:29,445 This can't be happening. 324 00:19:29,445 --> 00:19:31,819 - What do you mean by that, fairy? 325 00:19:31,819 --> 00:19:33,684 - The poison must've been a lot stronger 326 00:19:33,684 --> 00:19:35,096 that I thought it was. 327 00:19:35,096 --> 00:19:37,573 Every night, she'll turn into a marble statue, 328 00:19:37,573 --> 00:19:40,623 while in daylight, she'll be able to lead a normal life. 329 00:19:40,623 --> 00:19:41,776 The dosage must have been 330 00:19:41,776 --> 00:19:44,437 three times stronger than necessary. 331 00:19:44,437 --> 00:19:46,187 - Oh no, it can't be! 332 00:19:47,336 --> 00:19:48,616 - [Narrator] Although Snow White 333 00:19:48,616 --> 00:19:51,157 has been brought back to life, it seems she's still a victim 334 00:19:51,157 --> 00:19:53,787 of the evil queen's strong poison. 335 00:19:53,787 --> 00:19:57,954 And she becomes a prisoner every time the sun sets. 336 00:19:58,004 --> 00:20:02,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.