Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:02,478
- [Narrator] Molly is healed,
2
00:00:02,478 --> 00:00:05,311
and all seems well in the village.
3
00:00:07,046 --> 00:00:09,088
But suddenly, Snow White is poisoned
4
00:00:09,088 --> 00:00:11,269
by her evil stepmother, Crystal,
5
00:00:11,269 --> 00:00:15,436
disguised as the dear and
affectionate child, Mary.
6
00:00:18,744 --> 00:00:21,577
(whimsical music)
7
00:00:25,981 --> 00:00:28,731
(dramatic music)
8
00:00:31,180 --> 00:00:34,256
- Even though I have finally
regained my eyesight,
9
00:00:34,256 --> 00:00:38,148
I would have never imagined to
see you in such a condition.
10
00:00:38,148 --> 00:00:40,315
(sobbing)
11
00:00:41,711 --> 00:00:43,476
- There's nothing for us to do now,
12
00:00:43,476 --> 00:00:45,367
but take Snow White home.
13
00:00:45,367 --> 00:00:47,182
- Don't cry, dear Molly.
14
00:00:47,182 --> 00:00:49,466
We'll find some way to save Snow White.
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,136
Everything will be just fine.
16
00:00:51,136 --> 00:00:52,337
- It's all right, Molly.
17
00:00:52,337 --> 00:00:55,989
We must trust that they'll save her.
18
00:00:55,989 --> 00:00:58,058
- That's it, I'm coming with you.
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,508
- Huh?
20
00:00:59,508 --> 00:01:01,418
- I'll keep your secret.
21
00:01:01,418 --> 00:01:02,565
It was my fault.
22
00:01:02,565 --> 00:01:03,599
If I had been more careful,
23
00:01:03,599 --> 00:01:04,847
none of this would have happened.
24
00:01:04,847 --> 00:01:07,226
I have to help her.
25
00:01:07,226 --> 00:01:08,975
It's the least I can do for Snow White.
26
00:01:08,975 --> 00:01:11,296
You have to let me make it up to her.
27
00:01:11,296 --> 00:01:12,713
You just have to.
28
00:01:15,799 --> 00:01:17,267
(owl cawing)
29
00:01:17,267 --> 00:01:18,799
- [Crystal] Magic mirror, tell me.
30
00:01:18,799 --> 00:01:21,707
Who is the most beautiful in the kingdom?
31
00:01:21,707 --> 00:01:24,290
- You are, of course, my queen.
32
00:01:25,127 --> 00:01:27,148
- Hmm, after all these years,
33
00:01:27,148 --> 00:01:29,338
I've finally managed to rid myself
34
00:01:29,338 --> 00:01:32,138
of Snow White once and for all.
35
00:01:32,138 --> 00:01:34,597
Now I will always be
the most beautiful woman
36
00:01:34,597 --> 00:01:35,847
in the kingdom.
37
00:01:38,319 --> 00:01:41,159
Let's raise a glass to the
death of that little fool,
38
00:01:41,159 --> 00:01:42,076
Snow White.
39
00:01:44,896 --> 00:01:48,765
I'll finally be able to
get a decent night's sleep.
40
00:01:48,765 --> 00:01:51,015
(laughing)
41
00:01:52,257 --> 00:01:55,578
(birds chirping)
42
00:01:55,578 --> 00:01:57,495
- Oh, this is terrible.
43
00:02:02,091 --> 00:02:03,618
- Don't despair, you guys.
44
00:02:03,618 --> 00:02:06,127
All we need to do is cut my tree of life
45
00:02:06,127 --> 00:02:07,646
to bring her back.
- Goldie!
46
00:02:07,646 --> 00:02:11,239
- We have no choice, it's
the only way to save her.
47
00:02:11,239 --> 00:02:12,399
- Stop, Goldie.
- Huh?
48
00:02:12,399 --> 00:02:13,719
What's the big idea?
49
00:02:13,719 --> 00:02:15,618
- If you die, do you
really think Snow White
50
00:02:15,618 --> 00:02:19,767
would be happy, knowing you
gave up your life for hers?
51
00:02:19,767 --> 00:02:20,679
- All right, everyone,
52
00:02:20,679 --> 00:02:22,828
we must not lose control of ourselves.
53
00:02:22,828 --> 00:02:24,767
We must remain calm.
54
00:02:24,767 --> 00:02:26,548
- But how are we going to save her?
55
00:02:26,548 --> 00:02:29,404
- We just have to have a little faith.
56
00:02:29,404 --> 00:02:32,206
We can't give up, there has to be a way.
57
00:02:32,206 --> 00:02:33,887
We've gotta put our heads together.
58
00:02:33,887 --> 00:02:36,098
We can't let Snow White
down after all the things
59
00:02:36,098 --> 00:02:38,228
she's done for us.
60
00:02:38,228 --> 00:02:40,811
(somber music)
61
00:02:47,454 --> 00:02:49,973
(gasping)
62
00:02:49,973 --> 00:02:51,806
What's happening here?
63
00:02:55,276 --> 00:02:57,276
It's the Fruit of Hope!
64
00:02:59,935 --> 00:03:02,018
(oohing)
65
00:03:13,731 --> 00:03:15,731
(gasps)
66
00:03:20,134 --> 00:03:22,605
- I can't believe this is happening!
67
00:03:22,605 --> 00:03:24,716
- I am the Fairy of Hope
68
00:03:24,716 --> 00:03:27,482
and I have come here to help all of you.
69
00:03:27,482 --> 00:03:28,727
- Oh, this is wonderful.
70
00:03:28,727 --> 00:03:30,276
You'll help us save Snow White?
71
00:03:30,276 --> 00:03:33,167
- I'm sorry, but only you can do it.
72
00:03:33,167 --> 00:03:35,047
I could tell you how to save her,
73
00:03:35,047 --> 00:03:36,435
if you're interested.
74
00:03:36,435 --> 00:03:39,407
- Only I can do it? How, tell me.
75
00:03:39,407 --> 00:03:43,036
- In the very center of the
heart, there is the sun.
76
00:03:43,036 --> 00:03:44,735
If you can succeed in touching it,
77
00:03:44,735 --> 00:03:48,375
anything that you wish for will come true.
78
00:03:48,375 --> 00:03:52,234
- I hope that's not all
you're gonna tell me about it.
79
00:03:52,234 --> 00:03:53,975
- I have done my duty.
80
00:03:53,975 --> 00:03:57,973
My work is done here.
The rest is up to you.
81
00:03:57,973 --> 00:04:00,927
- Wait, don't go, we
still don't understand.
82
00:04:00,927 --> 00:04:01,996
Hey, wake up!
83
00:04:01,996 --> 00:04:04,087
Don't go to sleep!
84
00:04:04,087 --> 00:04:06,759
- I don't know what she
means by center of the heart,
85
00:04:06,759 --> 00:04:09,759
but I promise I'm going to find out.
86
00:04:14,502 --> 00:04:17,960
(mysterious music)
87
00:04:17,960 --> 00:04:20,681
- Where am I? I don't recognize this place
88
00:04:20,681 --> 00:04:22,296
and I can't see a thing.
89
00:04:22,296 --> 00:04:24,176
Oh, where am I?
90
00:04:24,176 --> 00:04:26,343
(screams)
91
00:04:29,963 --> 00:04:31,213
Now where am I?
92
00:04:43,018 --> 00:04:45,685
It's as if I'm in a magic world.
93
00:04:55,485 --> 00:04:56,978
Excuse me, good sir,
94
00:04:56,978 --> 00:04:58,867
would you mind if I asked you something?
95
00:04:58,867 --> 00:05:00,816
- Yes you may, my child.
96
00:05:00,816 --> 00:05:03,087
Where are we? I think I may be lost.
97
00:05:03,087 --> 00:05:06,018
- This is a very special place, my dear.
98
00:05:06,018 --> 00:05:09,116
It is unlike any place you
have ever been to before.
99
00:05:09,116 --> 00:05:10,866
- I don't understand.
100
00:05:18,232 --> 00:05:20,732
(gasps)
101
00:05:20,732 --> 00:05:24,899
- (laughs) in this place,
neither you nor I have a body.
102
00:05:25,944 --> 00:05:27,982
- I don't understand, how
do we not have a body?
103
00:05:27,982 --> 00:05:30,574
- Here everybody is happy and joyful,
104
00:05:30,574 --> 00:05:32,872
and above all, immortal.
105
00:05:32,872 --> 00:05:35,254
- Always happy and joyful?
106
00:05:35,254 --> 00:05:36,891
- That's right, my dear.
107
00:05:36,891 --> 00:05:40,174
Joy and happiness are
eternal in this place.
108
00:05:40,174 --> 00:05:41,654
- For eternity?
109
00:05:41,654 --> 00:05:44,102
- Here, we are all free of our bodies.
110
00:05:44,102 --> 00:05:46,744
But the soul lives on.
111
00:05:46,744 --> 00:05:49,327
(birds chirp)
112
00:05:51,511 --> 00:05:53,449
- Magic mirror tell me,
113
00:05:53,449 --> 00:05:57,260
who is the most beautiful
woman in the kingdom?
114
00:05:57,260 --> 00:06:00,189
- You are, my queen. You are.
115
00:06:00,189 --> 00:06:03,909
- (laughs) You're
absolutely right, Mirror.
116
00:06:03,909 --> 00:06:05,671
And now that Snow White is dead,
117
00:06:05,671 --> 00:06:09,010
my beauty will be beyond compare!
118
00:06:09,010 --> 00:06:10,871
- You are wrong, my queen.
119
00:06:10,871 --> 00:06:12,734
- What did you just say?
120
00:06:12,734 --> 00:06:14,650
- In your quest to kill Snow White,
121
00:06:14,650 --> 00:06:18,282
you have used witchcraft to
disguise yourself as a child.
122
00:06:18,282 --> 00:06:22,831
Unfortunately, this has exposed
your body to great strain.
123
00:06:22,831 --> 00:06:23,761
- So what?
124
00:06:23,761 --> 00:06:27,928
Are you trying to tell me my
beauty will suffer from it?
125
00:06:28,970 --> 00:06:30,791
Answer me at once, Mirror!
126
00:06:30,791 --> 00:06:33,291
What is going to happen to me?
127
00:06:35,996 --> 00:06:37,924
(dramatic music)
128
00:06:37,924 --> 00:06:39,115
(screams)
129
00:06:39,115 --> 00:06:42,482
- This is what lies in
your future, my queen.
130
00:06:42,482 --> 00:06:45,751
- Stop this! It's not true!
Quit trying to deceive me!
131
00:06:45,751 --> 00:06:48,084
My beauty will last forever!
132
00:06:49,290 --> 00:06:53,940
- Whether or not you believe,
it me makes no difference.
133
00:06:53,940 --> 00:06:55,023
- Oh shut up!
134
00:06:56,668 --> 00:06:59,689
You must tell me, how
can I prevent this fate?
135
00:06:59,689 --> 00:07:01,580
- Neither witchcraft nor spells
136
00:07:01,580 --> 00:07:03,985
can alter the course of time.
137
00:07:03,985 --> 00:07:05,559
- What are you saying to me?
138
00:07:05,559 --> 00:07:08,399
(grunts)
139
00:07:08,399 --> 00:07:10,679
- This riddle I'm just
trying to understand.
140
00:07:10,679 --> 00:07:13,839
The heart? The sun at
the center of the heart?
141
00:07:13,839 --> 00:07:15,380
It could mean joy, happiness.
142
00:07:15,380 --> 00:07:16,958
I just don't understand.
143
00:07:16,958 --> 00:07:18,347
It could mean anything --
144
00:07:18,347 --> 00:07:20,996
- All this talking isn't
helping us find the solution!
145
00:07:20,996 --> 00:07:23,918
- Finding a solution is
exactly what I'm trying to do.
146
00:07:23,918 --> 00:07:26,428
- We have to figure out the
meaning of this riddle soon,
147
00:07:26,428 --> 00:07:29,191
or it's going to be too
late for Snow White!
148
00:07:29,191 --> 00:07:31,858
(forlorn music)
149
00:07:53,985 --> 00:07:55,478
- Wait Jack! Wait!
150
00:07:55,478 --> 00:07:57,895
You have to listen to reason!
151
00:08:02,839 --> 00:08:06,259
- In the very center of the
heart, there is the sun.
152
00:08:06,259 --> 00:08:08,029
If you can succeed in touching it,
153
00:08:08,029 --> 00:08:10,478
anything that you wish for will come true.
154
00:08:10,478 --> 00:08:12,645
(gasping)
155
00:08:16,417 --> 00:08:17,630
- What do I do?
156
00:08:17,630 --> 00:08:19,771
You're so far away! How can I touch you?
157
00:08:19,771 --> 00:08:22,590
I just whish I knew what to do!
158
00:08:22,590 --> 00:08:24,080
This doesn't make any sense.
159
00:08:24,080 --> 00:08:26,291
How am I gonna help Snow White?
160
00:08:26,291 --> 00:08:27,541
- Are you okay?
161
00:08:29,741 --> 00:08:30,574
- Huh?
162
00:08:35,702 --> 00:08:37,485
- "The sun in the center of the heart."
163
00:08:37,485 --> 00:08:39,488
The sun in the center of the heart!
164
00:08:39,488 --> 00:08:40,821
Wait, that's it!
165
00:08:42,497 --> 00:08:45,238
- Oh good sir, please wait for me!
166
00:08:45,238 --> 00:08:47,539
Please tell me what I should do now.
167
00:08:47,539 --> 00:08:48,939
- Yes, my dear?
168
00:08:48,939 --> 00:08:50,750
- I'll listen to everything you say.
169
00:08:50,750 --> 00:08:53,015
Please tell me what to do now.
170
00:08:53,015 --> 00:08:56,515
- You must ..... you must keep on walking,
171
00:08:57,510 --> 00:09:00,260
and soon you will find your path.
172
00:09:02,168 --> 00:09:04,251
You will find the answer.
173
00:09:05,691 --> 00:09:07,858
- Walking? What? Where to?
174
00:09:08,946 --> 00:09:10,363
Where am I going?
175
00:09:12,445 --> 00:09:13,619
He didn't really tell me
176
00:09:13,619 --> 00:09:16,367
where I'm supposed to be walking to.
177
00:09:16,367 --> 00:09:17,200
Huh?
178
00:09:23,667 --> 00:09:25,084
Where am I going?
179
00:09:36,459 --> 00:09:39,078
- That rock is exactly in
the center of the lake.
180
00:09:39,078 --> 00:09:40,718
- Yes, and it must be reached
181
00:09:40,718 --> 00:09:43,657
when the sun is directly overhead!
182
00:09:43,657 --> 00:09:44,697
- So that means that Jack
183
00:09:44,697 --> 00:09:47,055
must somehow find a way to get to it!
184
00:09:47,055 --> 00:09:48,217
- But it won't be easy.
185
00:09:48,217 --> 00:09:50,587
The terrible monster
Goffie, lives in that lake.
186
00:09:50,587 --> 00:09:52,463
It gives me the creeps!
187
00:09:52,463 --> 00:09:54,838
- People say the monster
is 10 times our size,
188
00:09:54,838 --> 00:09:56,357
and he's very lonely.
189
00:09:56,357 --> 00:09:58,598
That's why he chases people.
190
00:09:58,598 --> 00:10:00,097
He's not mean spirited.
191
00:10:00,097 --> 00:10:03,760
He's just trying to find himself a friend.
192
00:10:03,760 --> 00:10:05,817
I'm sure for Goffie
it's all fun and games,
193
00:10:05,817 --> 00:10:07,707
but for us it's very dangerous.
194
00:10:07,707 --> 00:10:09,198
This is impossible.
195
00:10:09,198 --> 00:10:11,118
- [Jack] Nothing's impossible!
196
00:10:11,118 --> 00:10:12,598
I'm gonna get to the center of that lake
197
00:10:12,598 --> 00:10:15,098
even if I have to swim across!
198
00:10:25,499 --> 00:10:27,057
- Oh Jack, I want to come along!
199
00:10:27,057 --> 00:10:28,297
- Yeah, me too!
200
00:10:28,297 --> 00:10:29,966
- Me too!
- I wanna come along too!
201
00:10:29,966 --> 00:10:32,614
(dwarves yelling)
202
00:10:32,614 --> 00:10:34,437
(screaming)
203
00:10:34,437 --> 00:10:36,617
- Look, I can't take all of you!
204
00:10:36,617 --> 00:10:39,558
The canoe's too small. I
can't take all that weight!
205
00:10:39,558 --> 00:10:40,937
If you want me to help Snow White,
206
00:10:40,937 --> 00:10:42,977
you've gotta let me do it alone.
207
00:10:42,977 --> 00:10:44,758
Just leave everything to me.
208
00:10:44,758 --> 00:10:46,827
- But what about the monster, Goffie?
209
00:10:46,827 --> 00:10:47,660
- Quiet Johnny.
210
00:10:47,660 --> 00:10:48,787
Be careful Jack.
211
00:10:48,787 --> 00:10:51,147
- Thanks Woody. I'll be fine. Don't worry.
212
00:10:51,147 --> 00:10:53,587
- All our hopes are resting upon you.
213
00:10:53,587 --> 00:10:54,817
- Let go of me!
214
00:10:54,817 --> 00:10:55,998
- Jolly listen to me.
215
00:10:55,998 --> 00:10:57,387
- Jack, please, be careful.
216
00:10:57,387 --> 00:11:00,198
The sun must be right above
the rock as you touch it.
217
00:11:00,198 --> 00:11:02,154
You don't have much time.
218
00:11:02,154 --> 00:11:04,459
If you get there when the
sun has changed position,
219
00:11:04,459 --> 00:11:08,626
we might lose our beloved
princess Snow White forever!
220
00:11:16,398 --> 00:11:17,231
- So long.
221
00:11:18,126 --> 00:11:19,177
- Be careful, Jack!
222
00:11:19,177 --> 00:11:23,803
- [Dwarves] Be careful! Watch
out for Goffie! Good luck!
223
00:11:23,803 --> 00:11:25,638
- I hope Jack will be alright.
224
00:11:25,638 --> 00:11:28,055
I'm really worried about him.
225
00:11:31,937 --> 00:11:34,604
(yells angrily)
226
00:11:35,558 --> 00:11:37,891
- No! What am I going to do?
227
00:11:38,958 --> 00:11:41,291
Oh no! What? What must I do?
228
00:11:42,456 --> 00:11:44,254
My beauty must remain untouched!
229
00:11:44,254 --> 00:11:46,975
Not even time can be allowed to mar it!
230
00:11:46,975 --> 00:11:48,650
Tell me what to do, Mirror!
231
00:11:48,650 --> 00:11:51,900
- I am sorry to say it,
but it will be impossible.
232
00:11:51,900 --> 00:11:54,067
(screams)
233
00:11:59,215 --> 00:12:01,055
- No, it can't be possible.
234
00:12:01,055 --> 00:12:03,123
Wait, I have to get ahold of myself.
235
00:12:03,123 --> 00:12:05,434
I am capable of anything. Anything!
236
00:12:05,434 --> 00:12:06,267
I won't --
237
00:12:06,267 --> 00:12:08,434
(screams)
238
00:12:11,215 --> 00:12:14,254
No. I cannot live without
my perfect beauty.
239
00:12:14,254 --> 00:12:16,486
I could not bear to watch
it fade away from me
240
00:12:16,486 --> 00:12:18,634
without doing something to save it!
241
00:12:18,634 --> 00:12:20,974
There must be something
I can do to stop it!
242
00:12:20,974 --> 00:12:25,567
Should my body be destined
to age and become grotesque?
243
00:12:25,567 --> 00:12:29,240
Ahhh, yes. I know what it is I have to do.
244
00:12:29,240 --> 00:12:30,823
I'll get rid of it.
245
00:12:34,055 --> 00:12:35,507
- Man, I sure hope Goffie
246
00:12:35,507 --> 00:12:38,527
doesn't make any surprise appearances.
247
00:12:38,527 --> 00:12:39,360
Huh?
248
00:12:45,647 --> 00:12:47,814
(gasping)
249
00:12:51,437 --> 00:12:53,687
oh no, he's getting closer!
250
00:13:02,306 --> 00:13:04,306
(yells)
251
00:13:14,666 --> 00:13:16,833
(screams)
252
00:13:20,717 --> 00:13:23,384
Hey knock it off! I'm not a toy!
253
00:13:47,967 --> 00:13:50,066
I don't have any more
time to play with you.
254
00:13:50,066 --> 00:13:51,483
You asked for it!
255
00:14:01,460 --> 00:14:03,627
(screams)
256
00:14:08,955 --> 00:14:11,538
(gloomy music)
257
00:14:43,717 --> 00:14:44,800
- Snow White.
258
00:14:47,467 --> 00:14:48,550
- Oh, mother!
259
00:14:57,478 --> 00:14:59,476
(sobbing)
260
00:14:59,476 --> 00:15:00,309
Why?
261
00:15:01,736 --> 00:15:04,596
- Please don't be sad, Snow White.
262
00:15:04,596 --> 00:15:05,865
- Mother!
263
00:15:05,865 --> 00:15:08,305
- If you belong to this
world, I could help you.
264
00:15:08,305 --> 00:15:12,425
Since this is not your final
destination, it is impossible.
265
00:15:12,425 --> 00:15:15,425
Snow White, what are you doing here?
266
00:15:19,756 --> 00:15:21,526
(gasping)
267
00:15:21,526 --> 00:15:24,443
(foreboding music)
268
00:15:28,806 --> 00:15:31,639
[Dwarves] - Stop!
- Hey Goffie!
269
00:15:37,250 --> 00:15:39,500
(grunting)
270
00:15:49,948 --> 00:15:51,698
- Ah, thank goodness!
271
00:15:57,085 --> 00:16:00,757
- Snow White, you have grown so much.
272
00:16:00,757 --> 00:16:02,565
- Oh mother, I've waited a long time
273
00:16:02,565 --> 00:16:05,732
to tell you so many things on my mind.
274
00:16:07,980 --> 00:16:08,813
- Mhh-mhh.
275
00:16:10,775 --> 00:16:12,285
- But, why mother?
276
00:16:12,285 --> 00:16:14,662
- Listen to what I have to say.
277
00:16:14,662 --> 00:16:17,673
Believe it or not, I've
always been next to you.
278
00:16:17,673 --> 00:16:20,183
There even if you could not see me.
279
00:16:20,183 --> 00:16:22,783
When it came to me that you
desired to become a noble
280
00:16:22,783 --> 00:16:25,005
and fair queen of Green Valley,
281
00:16:25,005 --> 00:16:29,088
and that was you life's
ambition, I was so happy.
282
00:16:30,156 --> 00:16:31,974
Though you've done so much,
283
00:16:31,974 --> 00:16:35,024
you still have many duties to accomplish.
284
00:16:35,024 --> 00:16:38,258
But the one I hope you
accomplish above all others
285
00:16:38,258 --> 00:16:41,652
is to bring peace and
love in your kingdom.
286
00:16:41,652 --> 00:16:43,185
- Is it really my kingdom?
287
00:16:43,185 --> 00:16:44,385
- Of course.
288
00:16:44,385 --> 00:16:47,526
- Will I ever be able to achieve that?
289
00:16:47,526 --> 00:16:49,734
- Be confident in yourself.
290
00:16:49,734 --> 00:16:52,854
- You know people are
naturally good and kind,
291
00:16:52,854 --> 00:16:54,646
but often forget to have a heart.
292
00:16:54,646 --> 00:16:56,236
- To have a heart?
293
00:16:56,236 --> 00:17:00,319
Yes, I've learned that
people aren't always kind.
294
00:17:01,943 --> 00:17:04,823
- In a short while, you
will see a path. Take it,
295
00:17:04,823 --> 00:17:07,911
and try to return from where you came.
296
00:17:07,911 --> 00:17:08,744
- Yes.
297
00:17:12,244 --> 00:17:13,077
Mother?
298
00:17:14,002 --> 00:17:15,947
- Yes my dear?
299
00:17:15,947 --> 00:17:19,683
- The thought of leaving
you makes me so sad.
300
00:17:19,683 --> 00:17:21,183
- Me too, darling.
301
00:18:06,814 --> 00:18:09,484
(gasps)
302
00:18:09,484 --> 00:18:10,817
- Oh, I'm awake!
303
00:18:12,104 --> 00:18:14,937
(grunting loudly)
304
00:18:18,152 --> 00:18:18,985
Hi!
305
00:18:21,385 --> 00:18:22,802
Hello, everybody!
306
00:18:24,784 --> 00:18:27,034
(cheering)
307
00:18:28,521 --> 00:18:29,873
- [Narrator] Thanks to the efforts of Jack
308
00:18:29,873 --> 00:18:34,040
and the loyal dwarves, Snow
White has been restored to life.
309
00:18:39,105 --> 00:18:40,873
- I wish I could have thanked him more.
310
00:18:40,873 --> 00:18:43,471
Jack is really impatient.
He left in such a hurry.
311
00:18:43,471 --> 00:18:46,222
- I don't think he's impatient.
He's just a little shy.
312
00:18:46,222 --> 00:18:47,833
That's all, Snow White.
313
00:18:47,833 --> 00:18:49,854
- Oh you silly Goldie.
314
00:18:49,854 --> 00:18:52,104
(laughing)
315
00:18:53,710 --> 00:18:56,241
- Well today, we must
celebrate with a big --
316
00:18:56,241 --> 00:18:57,443
- [Dwarves] Yay!
317
00:18:57,443 --> 00:18:59,693
(laughing)
318
00:19:03,451 --> 00:19:06,527
- Come on Snow White, let's go inside!
319
00:19:06,527 --> 00:19:07,860
- [Dwarves] Huh?
320
00:19:13,016 --> 00:19:14,099
- Snow White?
321
00:19:24,464 --> 00:19:26,285
- What's happened to Snow White?
322
00:19:26,285 --> 00:19:27,464
- Oh no! This is awful.
323
00:19:27,464 --> 00:19:29,445
This can't be happening.
324
00:19:29,445 --> 00:19:31,819
- What do you mean by that, fairy?
325
00:19:31,819 --> 00:19:33,684
- The poison must've been a lot stronger
326
00:19:33,684 --> 00:19:35,096
that I thought it was.
327
00:19:35,096 --> 00:19:37,573
Every night, she'll turn
into a marble statue,
328
00:19:37,573 --> 00:19:40,623
while in daylight, she'll be
able to lead a normal life.
329
00:19:40,623 --> 00:19:41,776
The dosage must have been
330
00:19:41,776 --> 00:19:44,437
three times stronger than necessary.
331
00:19:44,437 --> 00:19:46,187
- Oh no, it can't be!
332
00:19:47,336 --> 00:19:48,616
- [Narrator] Although Snow White
333
00:19:48,616 --> 00:19:51,157
has been brought back to life,
it seems she's still a victim
334
00:19:51,157 --> 00:19:53,787
of the evil queen's strong poison.
335
00:19:53,787 --> 00:19:57,954
And she becomes a prisoner
every time the sun sets.
336
00:19:58,004 --> 00:20:02,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.