All language subtitles for Snow White s01e29 A Boy from Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:02,459 (light flute music) 2 00:00:02,459 --> 00:00:06,626 - [Narrator] Snow White meets the young orphan Mary. 3 00:00:07,497 --> 00:00:11,664 A sweet and tender girl that she adopts as a younger sister. 4 00:00:13,189 --> 00:00:15,389 Having learned about Richard's arrival, 5 00:00:15,389 --> 00:00:17,389 Snow White, full of hope, 6 00:00:17,389 --> 00:00:19,806 goes to meet him by the lake. 7 00:00:20,659 --> 00:00:21,869 When Richard arrives, 8 00:00:21,869 --> 00:00:24,369 Snow White is not to be found. 9 00:00:25,327 --> 00:00:26,979 But unfortunately, 10 00:00:26,979 --> 00:00:29,167 due to a little accident, 11 00:00:29,167 --> 00:00:31,750 the two youngsters do not meet. 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,840 (light flute music) 13 00:00:37,915 --> 00:00:41,415 (dramatic woodwind music) 14 00:00:45,332 --> 00:00:47,084 (birds twittering) 15 00:00:47,084 --> 00:00:49,917 (xylophone notes) 16 00:00:54,455 --> 00:00:55,398 - Good afternoon Molly. 17 00:00:55,398 --> 00:00:56,980 Oh, are you planning on going out? 18 00:00:56,980 --> 00:00:58,999 - Yes I am and I'm trying to hurry 19 00:00:58,999 --> 00:01:00,810 'cause I don't want to be late. 20 00:01:00,810 --> 00:01:03,090 Oh Princess, this is my favorite brooch. 21 00:01:03,090 --> 00:01:04,599 Do you remember it? 22 00:01:04,599 --> 00:01:05,432 - Oh ... 23 00:01:08,223 --> 00:01:11,056 Oh, I remember this beautiful pin. 24 00:01:14,516 --> 00:01:17,665 Here, this is a gift for you Molly. 25 00:01:17,665 --> 00:01:19,654 - Oh Princess, this is the most beautiful 26 00:01:19,654 --> 00:01:21,842 present I've ever received. 27 00:01:21,842 --> 00:01:24,556 The jewel is almost as lovely as you are. 28 00:01:24,556 --> 00:01:26,722 - Oh, I'm glad you kept it. 29 00:01:26,722 --> 00:01:28,316 Molly, I love you. 30 00:01:28,316 --> 00:01:30,436 You're like a second mother to me. 31 00:01:30,436 --> 00:01:32,614 - Snow White, I'm so sorry you weren't able 32 00:01:32,614 --> 00:01:34,522 to meet up with Richard yesterday. 33 00:01:34,522 --> 00:01:36,083 But I'm sure that one day 34 00:01:36,083 --> 00:01:38,120 you and Richard will be together forever. 35 00:01:38,120 --> 00:01:38,953 (door creaks) 36 00:01:38,953 --> 00:01:39,786 - I hope so. 37 00:01:39,786 --> 00:01:40,895 - Good morning Snow White! 38 00:01:40,895 --> 00:01:42,255 - Good morning Mateo. 39 00:01:42,255 --> 00:01:43,088 - Hi Mateo. 40 00:01:43,088 --> 00:01:45,305 - You're still coming along today Snow White, right? 41 00:01:45,305 --> 00:01:47,862 - (chuckles) Yes. 42 00:01:47,862 --> 00:01:48,788 - Wow, come on, 43 00:01:48,788 --> 00:01:50,388 let's hurry then, okay? 44 00:01:50,388 --> 00:01:51,849 - Mateo slow down. 45 00:01:51,849 --> 00:01:53,349 Please be careful. 46 00:01:56,706 --> 00:01:58,119 - Come on, hurry! 47 00:01:58,119 --> 00:02:00,202 - Okay Mateo, I'm coming. 48 00:02:01,346 --> 00:02:04,308 (footsteps) 49 00:02:04,308 --> 00:02:05,569 - Hmm. 50 00:02:05,569 --> 00:02:06,496 (hammering) 51 00:02:06,496 --> 00:02:08,065 Mateo's walking around acting 52 00:02:08,065 --> 00:02:10,535 like he's Snow White's new best friend. 53 00:02:10,535 --> 00:02:11,484 Hmmph. 54 00:02:11,484 --> 00:02:13,124 - He's very much like you, you know? 55 00:02:13,124 --> 00:02:13,964 - What? 56 00:02:13,964 --> 00:02:14,855 Are you crazy? 57 00:02:14,855 --> 00:02:16,076 Mateo's like me? 58 00:02:16,076 --> 00:02:16,909 What are you trying to say? 59 00:02:16,909 --> 00:02:17,742 (hammering continues) 60 00:02:17,742 --> 00:02:19,517 - Nothing, nothing. 61 00:02:19,517 --> 00:02:22,077 - Hmph. Mateo and I have nothing in common. 62 00:02:22,077 --> 00:02:24,135 - Of course you do. 63 00:02:24,135 --> 00:02:25,447 - No we don't. 64 00:02:25,447 --> 00:02:27,327 Mateo's nothing but a whiney little ... 65 00:02:27,327 --> 00:02:28,196 - Shhh. 66 00:02:28,196 --> 00:02:29,029 (muffled protest) 67 00:02:29,029 --> 00:02:32,696 I heard noises coming from inside the house. 68 00:02:35,078 --> 00:02:36,199 (suspenseful music) 69 00:02:36,199 --> 00:02:37,032 - Hmmm. 70 00:02:41,004 --> 00:02:43,921 (door creaks shut) 71 00:02:45,737 --> 00:02:48,177 - Eh, we get all worked up for nothing. 72 00:02:48,177 --> 00:02:49,697 It was just a child. 73 00:02:49,697 --> 00:02:52,566 He was probably here just trying to find Molly. 74 00:02:52,566 --> 00:02:53,399 - Mmm. 75 00:02:56,004 --> 00:02:58,421 (mood music) 76 00:03:03,646 --> 00:03:04,684 - Here Snow White. 77 00:03:04,684 --> 00:03:06,598 I brought you some flowers. 78 00:03:06,598 --> 00:03:08,366 I picked them for you, myself. 79 00:03:08,366 --> 00:03:09,420 - Well how thoughtful. 80 00:03:09,420 --> 00:03:11,133 They're beautiful. - I don't like to see you sad. 81 00:03:11,133 --> 00:03:13,300 I hope these cheer you up. 82 00:03:14,266 --> 00:03:15,836 - They smell fantastic. 83 00:03:15,836 --> 00:03:18,335 Thank you Molly and with the great gift of flowers 84 00:03:18,335 --> 00:03:19,204 that you've brought, 85 00:03:19,204 --> 00:03:22,516 I couldn't be anything else in the world but happy. 86 00:03:22,516 --> 00:03:23,349 - Oh good. 87 00:03:25,476 --> 00:03:27,473 (voices in the distance) 88 00:03:27,473 --> 00:03:28,793 - Huh? 89 00:03:28,793 --> 00:03:31,210 (door opens) 90 00:03:32,292 --> 00:03:34,889 (faint voices) 91 00:03:34,889 --> 00:03:35,972 - Huh? Oh no! 92 00:03:36,892 --> 00:03:41,045 (footfalls fading away) 93 00:03:41,045 --> 00:03:42,635 - Oh it's Ralph again. 94 00:03:42,635 --> 00:03:44,411 What a little rascal he is. 95 00:03:44,411 --> 00:03:45,930 - What's wrong Miss Bauer? 96 00:03:45,930 --> 00:03:47,097 What happened? 97 00:03:52,610 --> 00:03:54,442 - Come come now. (sobbing) 98 00:03:54,442 --> 00:03:55,675 It's all right, it's all right. 99 00:03:55,675 --> 00:03:57,155 Don't cry now. 100 00:03:57,155 --> 00:04:01,322 - Ralph really hurt me. (sobbing) 101 00:04:05,192 --> 00:04:06,025 - So tell me. 102 00:04:06,025 --> 00:04:07,822 Has Ralph always been a disruptive child? 103 00:04:07,822 --> 00:04:11,207 - He hasn't been very well behaved since he arrived here. 104 00:04:11,207 --> 00:04:13,316 I think he's just at that age. 105 00:04:13,316 --> 00:04:15,145 - It has nothing to do with his age. 106 00:04:15,145 --> 00:04:17,015 Ralph is truly a bad boy. 107 00:04:17,015 --> 00:04:18,116 He's really hopeless. 108 00:04:18,116 --> 00:04:19,185 You know what they say, 109 00:04:19,185 --> 00:04:20,705 "One bad apple ..." 110 00:04:20,705 --> 00:04:22,574 - But there was a time when he was a good boy 111 00:04:22,574 --> 00:04:23,785 wasn't there? 112 00:04:23,785 --> 00:04:26,773 - Why yes, he used to be a very good boy. 113 00:04:26,773 --> 00:04:27,625 - But why? 114 00:04:27,625 --> 00:04:30,375 What happened to make him change? 115 00:04:31,415 --> 00:04:32,248 - I told you, 116 00:04:32,248 --> 00:04:33,916 he is just naturally a bad boy. 117 00:04:33,916 --> 00:04:36,356 That's all there is to it. 118 00:04:36,356 --> 00:04:38,356 (sighs) 119 00:04:39,563 --> 00:04:42,063 (flute music) 120 00:04:44,818 --> 00:04:45,710 - Ugh. 121 00:04:45,710 --> 00:04:46,543 - Ah. 122 00:04:48,376 --> 00:04:49,293 - Stop him! 123 00:04:51,160 --> 00:04:53,327 (panting) 124 00:04:56,428 --> 00:04:57,261 I'll get him, 125 00:04:57,261 --> 00:04:58,294 that little rascal! 126 00:04:58,294 --> 00:04:59,127 - Oh my. 127 00:04:59,127 --> 00:05:01,454 Dear sir, could you please tell me what happened? 128 00:05:01,454 --> 00:05:05,151 - That disrespectful brat painted all over my cow. 129 00:05:05,151 --> 00:05:05,984 - What? 130 00:05:08,032 --> 00:05:10,131 (cow moos) 131 00:05:10,131 --> 00:05:12,592 - It's not the first time either! 132 00:05:12,592 --> 00:05:16,009 I'm going to have to fence my animals in. 133 00:05:18,144 --> 00:05:20,392 (birds twittering) 134 00:05:20,392 --> 00:05:22,254 - He's really gotten out of control. 135 00:05:22,254 --> 00:05:23,087 - Sure is. 136 00:05:24,443 --> 00:05:27,636 (loud snickering) 137 00:05:27,636 --> 00:05:30,888 - Did you see what I did to those cows? (chuckles) 138 00:05:30,888 --> 00:05:33,747 - (chuckles) That was a great prank, Ralphie. 139 00:05:33,747 --> 00:05:34,580 - Huh, oh. 140 00:05:37,528 --> 00:05:41,695 - Ralph, why do you have to be such a troublemaker? 141 00:05:45,336 --> 00:05:46,650 And who are you? 142 00:05:46,650 --> 00:05:48,330 Are you Ralph's brother? 143 00:05:48,330 --> 00:05:49,307 - None of your business. 144 00:05:49,307 --> 00:05:50,557 Leave us alone. 145 00:05:51,541 --> 00:05:52,374 - Uh. 146 00:05:54,709 --> 00:05:58,519 (footsteps leaving) 147 00:05:58,519 --> 00:05:59,623 - Who is that boy anyway? 148 00:05:59,623 --> 00:06:00,706 He's so rude. 149 00:06:02,593 --> 00:06:05,510 (birds twittering) 150 00:06:06,361 --> 00:06:08,611 (groaning) 151 00:06:10,473 --> 00:06:14,023 - I wish I had some of Gourmet's homemade bread right now. 152 00:06:14,023 --> 00:06:16,812 - And I wonder what Boss and the other's are doing. 153 00:06:16,812 --> 00:06:18,785 - They're probably wondering what's going on with us. 154 00:06:18,785 --> 00:06:20,338 (door creaks open) 155 00:06:20,338 --> 00:06:22,305 - Hi, I'm home! 156 00:06:22,305 --> 00:06:24,013 - Hey, Snow White is home! 157 00:06:24,013 --> 00:06:27,615 (nervous laughter) 158 00:06:27,615 --> 00:06:30,615 Are you sure you have to go already? 159 00:06:31,553 --> 00:06:34,055 It feels like you just got here Snow White. 160 00:06:34,055 --> 00:06:35,146 - Unlike you Jolly, 161 00:06:35,146 --> 00:06:36,522 I really have so much to do 162 00:06:36,522 --> 00:06:38,906 including the laundry before Molly gets back. 163 00:06:38,906 --> 00:06:40,953 - Yes, besides all the housework you have to do, 164 00:06:40,953 --> 00:06:42,754 you also have to mind the children. 165 00:06:42,754 --> 00:06:43,706 You poor thing. 166 00:06:43,706 --> 00:06:44,712 - Thanks for your concern, 167 00:06:44,712 --> 00:06:47,339 but don't worry, I'm fine. 168 00:06:47,339 --> 00:06:48,172 See you later. 169 00:06:48,172 --> 00:06:50,088 (door creaks open and shuts) 170 00:06:50,088 --> 00:06:51,747 - Hmm, when Snow White smiles, 171 00:06:51,747 --> 00:06:53,939 her charm is irresistible. 172 00:06:53,939 --> 00:06:56,059 - You're not wrong Jolly. 173 00:06:56,059 --> 00:06:58,809 (water sloshing) 174 00:07:03,112 --> 00:07:03,945 - Oh. 175 00:07:03,945 --> 00:07:06,195 (laughter) 176 00:07:09,039 --> 00:07:11,039 - That was real smooth. 177 00:07:11,039 --> 00:07:11,872 - Oh. 178 00:07:11,872 --> 00:07:14,400 - You know, Ralph told me you're name was Snow White, 179 00:07:14,400 --> 00:07:16,093 but I don't think that's right for you. 180 00:07:16,093 --> 00:07:16,926 - What? 181 00:07:16,926 --> 00:07:17,759 - As a matter of fact, 182 00:07:17,759 --> 00:07:20,286 I think a better name for you would be Bubble Nose. 183 00:07:20,286 --> 00:07:22,574 What do you think about that? 184 00:07:22,574 --> 00:07:23,672 - Oh! 185 00:07:23,672 --> 00:07:24,505 - Hehehe. 186 00:07:25,883 --> 00:07:26,716 You don't like it? 187 00:07:26,716 --> 00:07:29,590 I'll think of another one. 188 00:07:29,590 --> 00:07:30,423 - Ugh. 189 00:07:33,142 --> 00:07:36,537 (foam swishing) 190 00:07:36,537 --> 00:07:39,523 - (jeers) You know I gotta say, 191 00:07:39,523 --> 00:07:42,027 you look a lot cuter like that. 192 00:07:42,027 --> 00:07:42,860 - For your information, 193 00:07:42,860 --> 00:07:44,017 my name is Snow White. 194 00:07:44,017 --> 00:07:44,850 - Aw, come on. 195 00:07:44,850 --> 00:07:46,044 Don't you have a sense of humor? 196 00:07:46,044 --> 00:07:47,355 - When you act in such a crude manner, 197 00:07:47,355 --> 00:07:48,486 that's what you get. 198 00:07:48,486 --> 00:07:49,795 What's your name? 199 00:07:49,795 --> 00:07:51,995 - Well my friends call me Jack. 200 00:07:51,995 --> 00:07:53,406 And if you play your cards right, 201 00:07:53,406 --> 00:07:55,489 I'll call you Snow White. 202 00:07:56,435 --> 00:07:59,434 (footsteps leaving) 203 00:07:59,434 --> 00:08:01,035 - What a strange fellow. 204 00:08:01,035 --> 00:08:03,618 (birds cawing) 205 00:08:09,937 --> 00:08:12,366 - Here, don't be embarrassed. 206 00:08:12,366 --> 00:08:13,514 I know you must be hungry. 207 00:08:13,514 --> 00:08:15,164 Just eat as much as you want. 208 00:08:15,164 --> 00:08:18,497 - Uh, Snow White I wanted to ask you about that boy. 209 00:08:18,497 --> 00:08:19,330 - Are you speaking about Jack? 210 00:08:19,330 --> 00:08:20,617 - Yes, yes, Jack. 211 00:08:20,617 --> 00:08:21,598 When he was teasing you 212 00:08:21,598 --> 00:08:23,016 and saying all those horrible things, 213 00:08:23,016 --> 00:08:24,617 why didn't you say anything back? 214 00:08:24,617 --> 00:08:26,249 - Well that's fine for you to say, 215 00:08:26,249 --> 00:08:27,889 but I just didn't even have a clue 216 00:08:27,889 --> 00:08:29,689 as to what to tell him. 217 00:08:29,689 --> 00:08:31,489 - You're too polite Snow White. 218 00:08:31,489 --> 00:08:33,377 You know the next time he teases you, 219 00:08:33,377 --> 00:08:35,028 I'm gonna teach that little brat 220 00:08:35,028 --> 00:08:37,078 a lesson he'll never forget. 221 00:08:37,078 --> 00:08:37,911 I can take him, 222 00:08:37,911 --> 00:08:39,369 don't you think, Samson? 223 00:08:39,369 --> 00:08:41,036 - Mmm well, I guess. 224 00:08:42,417 --> 00:08:43,250 - Excuse me, 225 00:08:43,250 --> 00:08:45,209 has anyone seen my brooch? 226 00:08:45,209 --> 00:08:46,626 - What pin Molly? 227 00:08:47,788 --> 00:08:49,068 - The brooch you gave me. 228 00:08:49,068 --> 00:08:51,369 The one we were talking about this morning. 229 00:08:51,369 --> 00:08:52,758 - Oh yes. 230 00:08:52,758 --> 00:08:54,256 When Mateo came to fetch us, 231 00:08:54,256 --> 00:08:56,697 I put it here and then ... 232 00:08:56,697 --> 00:08:58,118 Well, we all left together 233 00:08:58,118 --> 00:09:00,511 and so I'm not sure where it is. 234 00:09:00,511 --> 00:09:01,344 - Don't worry, 235 00:09:01,344 --> 00:09:03,188 I must have dropped it somewhere. 236 00:09:03,188 --> 00:09:06,605 (muted knocking on wood) 237 00:09:07,467 --> 00:09:09,638 - I don't even know what it looks like. 238 00:09:09,638 --> 00:09:11,358 - It looks like the most beautiful little flower 239 00:09:11,358 --> 00:09:13,387 you've ever seen. 240 00:09:13,387 --> 00:09:15,387 - I can't find it anywhere. 241 00:09:15,387 --> 00:09:17,780 - Well it would be ashamed if it were lost. 242 00:09:17,780 --> 00:09:20,860 I cared a great deal for that brooch. 243 00:09:20,860 --> 00:09:21,929 I'll be fine. 244 00:09:21,929 --> 00:09:23,998 I'm the happiest nanny in the world 245 00:09:23,998 --> 00:09:26,398 now that my little Snow White is back. 246 00:09:26,398 --> 00:09:27,907 - Oh Molly. 247 00:09:27,907 --> 00:09:29,649 - What if that child stole the pin? 248 00:09:29,649 --> 00:09:30,868 - What? Who do you mean? 249 00:09:30,868 --> 00:09:34,140 - The child we saw this morning in the house. 250 00:09:34,140 --> 00:09:34,973 (suspenseful music) 251 00:09:34,973 --> 00:09:36,532 (door creaks shut) 252 00:09:36,532 --> 00:09:37,489 - Ah. 253 00:09:37,489 --> 00:09:38,872 - Who else could it be? 254 00:09:38,872 --> 00:09:40,672 He must be the thief. 255 00:09:40,672 --> 00:09:43,032 - I guess you're right. 256 00:09:43,032 --> 00:09:45,483 - I'm absolutely positive it's him. 257 00:09:45,483 --> 00:09:46,316 Hmph. 258 00:09:53,203 --> 00:09:54,312 - Do you think the thief is one 259 00:09:54,312 --> 00:09:55,701 of the children in the village? 260 00:09:55,701 --> 00:09:57,642 - I'm completely convinced of it Snow White. 261 00:09:57,642 --> 00:09:58,475 (slap) 262 00:09:58,475 --> 00:10:01,714 - Oh hello Fooley! (cackles) 263 00:10:01,714 --> 00:10:03,870 - Leave me alone you little blockhead! 264 00:10:03,870 --> 00:10:05,262 - Who you calling a blockhead?! 265 00:10:05,262 --> 00:10:07,112 - All right, that's it! 266 00:10:07,112 --> 00:10:09,542 - Stop trying to argue with him like an adult. 267 00:10:09,542 --> 00:10:10,632 - Oh? 268 00:10:10,632 --> 00:10:11,614 On second thought, 269 00:10:11,614 --> 00:10:15,312 I'm too busy to waste time with a child. 270 00:10:15,312 --> 00:10:16,145 - A child? 271 00:10:16,145 --> 00:10:17,181 What are you talking about? 272 00:10:17,181 --> 00:10:18,599 You're a child yourself! 273 00:10:18,599 --> 00:10:22,073 - You know, you and Mateo have a lot in common. 274 00:10:22,073 --> 00:10:22,906 - Oh no, 275 00:10:22,906 --> 00:10:25,466 don't tell me you think so too. 276 00:10:25,466 --> 00:10:27,312 (door creaks open) 277 00:10:27,312 --> 00:10:30,312 (light flute music) 278 00:10:34,113 --> 00:10:34,946 Huh? 279 00:10:40,561 --> 00:10:41,394 Ah ... 280 00:10:43,132 --> 00:10:44,914 - Oh is that Ralph? 281 00:10:44,914 --> 00:10:46,581 - No doubt about it. 282 00:10:48,890 --> 00:10:51,127 (birds chirping) 283 00:10:51,127 --> 00:10:52,308 - Ralph is spiteful, 284 00:10:52,308 --> 00:10:54,225 but surely not a thief. 285 00:10:55,897 --> 00:10:57,967 - I wouldn't be so sure about that. 286 00:10:57,967 --> 00:11:01,599 Boys as bad as Ralph often have no qualms about stealing. 287 00:11:01,599 --> 00:11:03,378 For them it's just a game. 288 00:11:03,378 --> 00:11:06,279 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 289 00:11:06,279 --> 00:11:08,218 - What should we do Molly? 290 00:11:08,218 --> 00:11:09,578 - I don't know. 291 00:11:09,578 --> 00:11:11,268 - He should be punished once and for all 292 00:11:11,268 --> 00:11:12,890 and forced to return the pin. 293 00:11:12,890 --> 00:11:14,965 - Ah, oh the poor child. 294 00:11:14,965 --> 00:11:16,215 He's just confused. 295 00:11:16,215 --> 00:11:18,508 - Don't you start feeling sorry for him. 296 00:11:18,508 --> 00:11:19,748 It's our duty to teach the children 297 00:11:19,748 --> 00:11:22,195 the difference between right and wrong. 298 00:11:22,195 --> 00:11:24,422 It is better to be strict than indulgent. 299 00:11:24,422 --> 00:11:26,686 After all, children are like little animals. 300 00:11:26,686 --> 00:11:29,583 They use their instinct and not their brains. 301 00:11:29,583 --> 00:11:30,534 Like I always say, 302 00:11:30,534 --> 00:11:33,374 "Spare the rod and spoil the child." 303 00:11:33,374 --> 00:11:34,207 - Listen Molly, 304 00:11:34,207 --> 00:11:35,814 I think I have a really good idea. 305 00:11:35,814 --> 00:11:37,733 Why don't you just leave it to me? 306 00:11:37,733 --> 00:11:39,692 - Princess, oh! 307 00:11:39,692 --> 00:11:40,972 - Oh well, well, well. 308 00:11:40,972 --> 00:11:42,722 What do we have here? 309 00:11:43,715 --> 00:11:44,548 - Uh? 310 00:11:45,665 --> 00:11:46,894 - Look what you've done. 311 00:11:46,894 --> 00:11:48,006 You kids are so careless. 312 00:11:48,006 --> 00:11:49,246 You've ripped your cloak. 313 00:11:49,246 --> 00:11:50,220 Off with it, I have to mend it now. 314 00:11:50,220 --> 00:11:51,095 - But, uh ... 315 00:11:51,095 --> 00:11:52,757 - Well what are you waiting for? 316 00:11:52,757 --> 00:11:54,266 Why don't you ever take that off? 317 00:11:54,266 --> 00:11:57,539 It's unacceptable to wear the same clothes day after day. 318 00:11:57,539 --> 00:11:59,128 - Ah! I'm fine with the clothes I wear! 319 00:11:59,128 --> 00:11:59,961 Bye! 320 00:11:59,961 --> 00:12:01,589 - Stop your whining, come back here! 321 00:12:01,589 --> 00:12:04,421 See what you get for being nice? 322 00:12:04,421 --> 00:12:05,999 - Molly, do you know a tall young man 323 00:12:05,999 --> 00:12:07,268 around here named Jack? 324 00:12:07,268 --> 00:12:08,307 - Jack, you say? 325 00:12:08,307 --> 00:12:09,781 Oh yes, I know Jack. 326 00:12:09,781 --> 00:12:11,039 He's the governor's son. 327 00:12:11,039 --> 00:12:12,105 - What? 328 00:12:12,105 --> 00:12:14,587 - Actually, that's not entirely true. 329 00:12:14,587 --> 00:12:16,999 Jack is not the governor's real son. 330 00:12:16,999 --> 00:12:19,279 - Well technically, Miss Bauer's right. 331 00:12:19,279 --> 00:12:20,469 Several years ago 332 00:12:20,469 --> 00:12:22,661 while out on a hunting expedition, 333 00:12:22,661 --> 00:12:26,309 the governor found a baby abandoned in the woods. 334 00:12:26,309 --> 00:12:28,869 And being a generous and kind man, 335 00:12:28,869 --> 00:12:30,439 he took the baby with him 336 00:12:30,439 --> 00:12:32,939 and raised him as his own son. 337 00:12:34,810 --> 00:12:35,970 - Can I ask you something? 338 00:12:35,970 --> 00:12:36,803 - You may. 339 00:12:38,490 --> 00:12:40,879 - Well I'm not exactly sure how I want to phrase this 340 00:12:40,879 --> 00:12:41,712 but ... 341 00:12:41,712 --> 00:12:42,545 - Oh? 342 00:12:42,545 --> 00:12:44,068 - I've been wondering for some time, 343 00:12:44,068 --> 00:12:45,959 why is it you treat Snow White 344 00:12:45,959 --> 00:12:48,759 so much more tenderly than everyone else? 345 00:12:48,759 --> 00:12:50,639 - Well I uhh ... 346 00:12:50,639 --> 00:12:52,268 - I can see it's getting late. 347 00:12:52,268 --> 00:12:53,221 I must get going. 348 00:12:53,221 --> 00:12:54,054 Bye! 349 00:12:55,530 --> 00:12:56,770 - Was it something I said? 350 00:12:56,770 --> 00:12:58,351 Why did she leave in such a hurry? 351 00:12:58,351 --> 00:13:00,428 - I don't know. 352 00:13:00,428 --> 00:13:02,277 - Mmm, I think if I went to see the governor, 353 00:13:02,277 --> 00:13:04,360 that's how I'd find Jack. 354 00:13:05,954 --> 00:13:06,787 Oh! 355 00:13:06,787 --> 00:13:09,535 - (jeers) You know I gotta say. 356 00:13:09,535 --> 00:13:13,409 You look a lot cuter like that. (chuckles) 357 00:13:13,409 --> 00:13:15,278 - Oh I just know that if I run into him again, 358 00:13:15,278 --> 00:13:16,729 he will tease me once more. 359 00:13:16,729 --> 00:13:18,543 I have an idea. 360 00:13:18,543 --> 00:13:19,990 - Huh? 361 00:13:19,990 --> 00:13:21,191 - I wanna learn fencing. 362 00:13:21,191 --> 00:13:22,271 Teach me. 363 00:13:22,271 --> 00:13:23,104 - Mmm, I don't know Snow White. 364 00:13:23,104 --> 00:13:25,001 I think you're just too sweet. 365 00:13:25,001 --> 00:13:27,241 - Well you are totally wrong Jolly. 366 00:13:27,241 --> 00:13:28,940 I am just as smart as anybody else 367 00:13:28,940 --> 00:13:30,790 and I know I can do it. 368 00:13:30,790 --> 00:13:32,340 - Uh, and let me guess, 369 00:13:32,340 --> 00:13:33,380 when you say someone, 370 00:13:33,380 --> 00:13:35,201 you're really talking about Jack. 371 00:13:35,201 --> 00:13:37,584 - Yes, that's right. 372 00:13:37,584 --> 00:13:40,223 - (chuckles) In that case, I'll help you. 373 00:13:40,223 --> 00:13:41,503 - Oh thanks very much. 374 00:13:41,503 --> 00:13:43,835 Now what would I say if I was having a heated argument 375 00:13:43,835 --> 00:13:45,704 with someone who was insulting? 376 00:13:45,704 --> 00:13:46,590 - Hmm, you can say. 377 00:13:46,590 --> 00:13:47,423 - Ah! 378 00:13:47,423 --> 00:13:48,256 - "Blockhead!" - Ah! 379 00:13:48,256 --> 00:13:51,089 - Or "Bully!" Or "Stinky, Stinky!" 380 00:13:52,471 --> 00:13:54,330 - Woodenhead! 381 00:13:54,330 --> 00:13:56,191 Hey, you're stupid! 382 00:13:56,191 --> 00:13:59,010 - Ugh, this will take a while. 383 00:13:59,010 --> 00:14:01,642 (ducks quacking) 384 00:14:01,642 --> 00:14:04,392 (water rippling) 385 00:14:05,362 --> 00:14:07,695 (footsteps) 386 00:14:09,700 --> 00:14:11,842 - So this must be Jack's house. 387 00:14:11,842 --> 00:14:13,267 - Hey there Bubble Nose. 388 00:14:13,267 --> 00:14:14,100 - Uh. 389 00:14:15,533 --> 00:14:17,860 You lookin' for me, Little Darlin'? 390 00:14:17,860 --> 00:14:19,882 - Jack no, not really. 391 00:14:19,882 --> 00:14:20,777 And I've already told you before 392 00:14:20,777 --> 00:14:22,501 that my name isn't Soap Bubble, 393 00:14:22,501 --> 00:14:24,311 it's Snow White. 394 00:14:24,311 --> 00:14:25,540 - If you're gonna be that way, 395 00:14:25,540 --> 00:14:26,942 see you later. 396 00:14:26,942 --> 00:14:28,142 - Wait! 397 00:14:28,142 --> 00:14:29,140 All right I admit it. 398 00:14:29,140 --> 00:14:31,622 I came here to see you. 399 00:14:31,622 --> 00:14:35,789 - Well why didn't you just say so in the first place? 400 00:14:37,742 --> 00:14:38,847 (water flowing) 401 00:14:38,847 --> 00:14:40,254 - Ralph? 402 00:14:40,254 --> 00:14:41,712 No I just can't believe that. 403 00:14:41,712 --> 00:14:42,894 - Well I'm not lying about it. 404 00:14:42,894 --> 00:14:44,526 This is really important. 405 00:14:44,526 --> 00:14:46,424 And since everyone knows you're a friend of Ralphs, 406 00:14:46,424 --> 00:14:49,136 couldn't you speak to him about it for me? 407 00:14:49,136 --> 00:14:50,566 - Hey, hold on a minute. 408 00:14:50,566 --> 00:14:51,955 - Ah? 409 00:14:51,955 --> 00:14:53,776 - That's my friend you're talking about. 410 00:14:53,776 --> 00:14:56,584 You act like you're positively sure he's guilty. 411 00:14:56,584 --> 00:14:59,302 - Oh, I didn't say that. 412 00:14:59,302 --> 00:15:00,784 - I don't suppose you have any proof, 413 00:15:00,784 --> 00:15:01,744 do you? 414 00:15:01,744 --> 00:15:03,635 - What kind of proof do you need? 415 00:15:03,635 --> 00:15:04,468 - Like for instance, 416 00:15:04,468 --> 00:15:06,126 do you have any witnesses? 417 00:15:06,126 --> 00:15:07,115 - Yes, I have a witness 418 00:15:07,115 --> 00:15:10,115 that actually is a very dear friend of mine. 419 00:15:10,115 --> 00:15:12,183 - Yeah, well I don't trust him. 420 00:15:12,183 --> 00:15:13,823 - I don't know why you would say that. 421 00:15:13,823 --> 00:15:16,886 Jolly is a very dependable truth teller. 422 00:15:16,886 --> 00:15:18,704 - I don't care what your friend Jolly says. 423 00:15:18,704 --> 00:15:20,755 Ralph is my friend and he's no thief. 424 00:15:20,755 --> 00:15:22,088 And that's that. 425 00:15:23,395 --> 00:15:24,955 - You may be right about Ralph. 426 00:15:24,955 --> 00:15:27,416 I certainly don't know him as well as you do. 427 00:15:27,416 --> 00:15:29,395 But apparently a lot of people feel his behavior 428 00:15:29,395 --> 00:15:31,126 has become impossible lately. 429 00:15:31,126 --> 00:15:31,959 - Yeah, but you don't know 430 00:15:31,959 --> 00:15:34,246 what Ralph has been going through. 431 00:15:34,246 --> 00:15:35,814 - What? 432 00:15:35,814 --> 00:15:38,013 - Ralph and his parents just moved to this village. 433 00:15:38,013 --> 00:15:39,734 He doesn't have all that many friends. 434 00:15:39,734 --> 00:15:42,584 So he's acting out to get attention, that's all. 435 00:15:42,584 --> 00:15:45,493 That little guy's got a heart of gold. 436 00:15:45,493 --> 00:15:46,826 He's a good kid. 437 00:15:48,063 --> 00:15:48,896 - Oh. 438 00:15:50,458 --> 00:15:52,467 Understand, that I still believe 439 00:15:52,467 --> 00:15:54,216 what Jolly told me about Ralph. 440 00:15:54,216 --> 00:15:56,046 - Oh you really are stubborn, aren't you? 441 00:15:56,046 --> 00:15:58,136 - I don't think I'm being unreasonable. 442 00:15:58,136 --> 00:15:59,536 You trust your friend, Ralph 443 00:15:59,536 --> 00:16:01,278 and I trust my friend, Jolly. 444 00:16:01,278 --> 00:16:02,111 - Don't you have a brain? 445 00:16:02,111 --> 00:16:03,158 Why don't you think for yourself 446 00:16:03,158 --> 00:16:05,438 instead of letting everyone else think for you? 447 00:16:05,438 --> 00:16:08,128 - What are you trying to say to me? 448 00:16:08,128 --> 00:16:10,686 - I'm saying you need to think for yourself. 449 00:16:10,686 --> 00:16:13,285 You really don't have a brain, do you? 450 00:16:13,285 --> 00:16:15,284 - Oh, how dare you? 451 00:16:15,284 --> 00:16:18,456 Why, why you are nothing more than an ordinary, 452 00:16:18,456 --> 00:16:20,123 everyday woodenhead! 453 00:16:20,975 --> 00:16:23,136 - Uh, did I upset you? 454 00:16:23,136 --> 00:16:25,886 (birds chirping) 455 00:16:26,808 --> 00:16:28,890 - You sure you put the brooch down right here? 456 00:16:28,890 --> 00:16:31,307 - Yes, that's where I put it. 457 00:16:35,563 --> 00:16:38,820 - Do you remember if the window was open before? 458 00:16:38,820 --> 00:16:39,737 - Uh, ummm. 459 00:16:42,038 --> 00:16:42,922 - Wow, come on. 460 00:16:42,922 --> 00:16:44,919 Let's hurry then okay? 461 00:16:44,919 --> 00:16:46,020 - Oh Mateo, don't run. 462 00:16:46,020 --> 00:16:49,020 Yes, yes, I know the window is open. 463 00:16:54,679 --> 00:16:57,679 Yes, I remember the window was open. 464 00:17:00,210 --> 00:17:01,043 - Hmmm. 465 00:17:03,222 --> 00:17:04,164 (footsteps) 466 00:17:04,164 --> 00:17:05,147 (panting) 467 00:17:05,147 --> 00:17:05,980 - Jack wait! 468 00:17:05,980 --> 00:17:06,813 Where are you going? 469 00:17:06,813 --> 00:17:08,759 - I never considered it before, 470 00:17:08,759 --> 00:17:09,799 but Jack and Snow White 471 00:17:09,799 --> 00:17:13,077 could really make a nice couple. 472 00:17:13,077 --> 00:17:15,210 - A rival for Richard? 473 00:17:15,210 --> 00:17:17,279 - Er, what are you talking about? 474 00:17:17,279 --> 00:17:19,410 Jack is petty, rude and spiteful. 475 00:17:19,410 --> 00:17:23,061 He could never compete with a real man like Richard. 476 00:17:23,061 --> 00:17:25,471 (footsteps running) 477 00:17:25,471 --> 00:17:28,554 (panting for breath) 478 00:17:34,981 --> 00:17:37,398 (mood music) 479 00:17:44,156 --> 00:17:45,738 - What are you thinking about Jack? 480 00:17:45,738 --> 00:17:47,566 What are you ... 481 00:17:47,566 --> 00:17:50,399 (woodland sounds) 482 00:17:58,746 --> 00:17:59,579 - I see it! 483 00:17:59,579 --> 00:18:00,579 There it is! 484 00:18:02,058 --> 00:18:05,141 (sounds of exertion) 485 00:18:09,115 --> 00:18:12,032 (birds twittering) 486 00:18:14,344 --> 00:18:16,261 Looks like I was right! 487 00:18:18,127 --> 00:18:19,087 Is this what you were looking for 488 00:18:19,087 --> 00:18:20,254 by any chance? 489 00:18:22,357 --> 00:18:25,074 - (sighs) Oh. 490 00:18:25,074 --> 00:18:26,927 - Looks like a brooch to me. 491 00:18:26,927 --> 00:18:28,864 - Yes, this is the pin! 492 00:18:28,864 --> 00:18:29,697 - You see? 493 00:18:29,697 --> 00:18:30,530 It wasn't Ralph. 494 00:18:30,530 --> 00:18:31,975 It was just a couple of dirty birds. 495 00:18:31,975 --> 00:18:32,808 - Well, if it wasn't Ralph, 496 00:18:32,808 --> 00:18:34,507 who was it? 497 00:18:34,507 --> 00:18:36,466 (bird cawing) 498 00:18:36,466 --> 00:18:37,498 So it must've been the raven 499 00:18:37,498 --> 00:18:38,966 that came and took the pin. 500 00:18:38,966 --> 00:18:41,805 How could you possibly have known that? 501 00:18:41,805 --> 00:18:42,933 - Elementary. 502 00:18:42,933 --> 00:18:46,055 Everybody knows ravens love shiny objects. 503 00:18:46,055 --> 00:18:48,185 - And that explains why a little while ago 504 00:18:48,185 --> 00:18:50,943 you were trying to listen to the birds singing. 505 00:18:50,943 --> 00:18:53,425 - Hey, you know something Bubble Nose? 506 00:18:53,425 --> 00:18:56,745 You're really startin' to catch on. 507 00:18:56,745 --> 00:18:58,493 - Well I guess I owe you an apology 508 00:18:58,493 --> 00:19:00,207 and a debt of gratitude. 509 00:19:00,207 --> 00:19:01,040 - Don't worry about it. 510 00:19:01,040 --> 00:19:02,895 I was happy to do it. 511 00:19:02,895 --> 00:19:04,527 You know it's a good thing I was around. 512 00:19:04,527 --> 00:19:07,215 Otherwise this mystery never would've been solved. 513 00:19:07,215 --> 00:19:08,823 - (exasperated) Ooh! 514 00:19:08,823 --> 00:19:10,490 - What's the matter? 515 00:19:11,437 --> 00:19:14,684 - Mmph, Well I never know what to answer with you. 516 00:19:14,684 --> 00:19:15,983 Oh well, it doesn't matter. 517 00:19:15,983 --> 00:19:16,846 I'll get Jolly to teach me 518 00:19:16,846 --> 00:19:19,763 how to argue with someone like you. 519 00:19:20,676 --> 00:19:23,926 - You're the strangest girl I ever met. 520 00:19:26,556 --> 00:19:29,639 (gentle flute music) 521 00:19:32,465 --> 00:19:33,883 - [Narrator] Shortly after, 522 00:19:33,883 --> 00:19:37,861 Ralph turned into the kind child he used to be. 523 00:19:37,861 --> 00:19:40,135 And according to Snow White, 524 00:19:40,135 --> 00:19:42,302 the credit was all Jack's. 525 00:19:44,513 --> 00:19:47,924 (sounds of consternation) 526 00:19:47,924 --> 00:19:49,775 - (sighs) How? Eh. 527 00:19:49,775 --> 00:19:52,358 - I'm sorry Snow White, I just can't! 528 00:19:52,358 --> 00:19:53,358 - But Jolly! 529 00:19:54,596 --> 00:19:58,255 Why doesn't Jolly want to teach me how to argue? 530 00:19:58,305 --> 00:20:02,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.