Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,455 --> 00:00:03,570
- [Narrator] Snow White,
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,100
while escaping from her wicked stepmother,
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,265
meets her dear nanny Molly.
4
00:00:08,265 --> 00:00:10,876
Old and blind, but very much loved
5
00:00:10,876 --> 00:00:13,459
by the children of the village.
6
00:00:17,599 --> 00:00:18,945
Snow White and her friends
7
00:00:18,945 --> 00:00:20,868
decide to build a hut for the children
8
00:00:20,868 --> 00:00:22,480
to play in secret
9
00:00:22,480 --> 00:00:26,647
since the queen has forbidden
any type of amusement.
10
00:00:28,615 --> 00:00:31,119
Unfortunately, Samson is spotted
11
00:00:31,119 --> 00:00:33,369
by the royal soldiers, and.
12
00:00:36,548 --> 00:00:39,298
(dramatic music)
13
00:00:43,405 --> 00:00:46,155
(birds chirping)
14
00:00:51,227 --> 00:00:53,752
- [Bauer] Snow White, Miss Snow White.
15
00:00:53,752 --> 00:00:56,306
- Yes, I am here, what is it Miss Bauer?
16
00:00:56,306 --> 00:00:57,592
- I don't like it.
17
00:00:57,592 --> 00:00:59,486
I don't like it one bit.
18
00:00:59,486 --> 00:01:00,319
- What?
19
00:01:00,319 --> 00:01:01,860
- What I don't like is that fact that
20
00:01:01,860 --> 00:01:04,395
you have the same name as our princess.
21
00:01:04,395 --> 00:01:06,066
Just because you were born on the same day
22
00:01:06,066 --> 00:01:09,669
is no reason to call yourself Snow White.
23
00:01:09,669 --> 00:01:10,549
- [Snow White] But--
24
00:01:10,549 --> 00:01:12,531
- Your a simple subject
like the rest of us
25
00:01:12,531 --> 00:01:14,246
and you should behave accordingly.
26
00:01:14,246 --> 00:01:15,798
- Oh no.
27
00:01:15,798 --> 00:01:17,548
Not Miss Bauer again.
28
00:01:18,391 --> 00:01:20,555
- [Jolly] Oh no, I accidentally
called her Snow White
29
00:01:20,555 --> 00:01:21,991
in front of everyone.
30
00:01:21,991 --> 00:01:24,117
- Well not to worry.
31
00:01:24,117 --> 00:01:27,463
- I realize you are a
very pretty young girl
32
00:01:27,463 --> 00:01:29,138
but Princess Snow White,
33
00:01:29,138 --> 00:01:31,016
whom I have the honor to know personally,
34
00:01:31,016 --> 00:01:34,090
is the most beautiful
girl in all the kingdom.
35
00:01:34,090 --> 00:01:35,512
- [Snow White] Oh, I'm sure.
36
00:01:35,512 --> 00:01:36,507
- Uh.
- Boy, that is one
37
00:01:36,507 --> 00:01:40,245
dimwitted woman, that or she's blind.
38
00:01:40,245 --> 00:01:44,427
(horses galloping)
(water rushing)
39
00:01:44,427 --> 00:01:46,175
- By the way, didn't you come by
40
00:01:46,175 --> 00:01:47,935
to ask me something?
41
00:01:47,935 --> 00:01:49,833
- Yes, of course you're right.
42
00:01:49,833 --> 00:01:51,698
- [Snow White] And what is it?
43
00:01:51,698 --> 00:01:54,033
- [Bauer] What was it again?
44
00:01:54,033 --> 00:01:56,700
(water rushing)
45
00:01:59,428 --> 00:02:01,595
- [Richard] Let's go, yah!
46
00:02:06,080 --> 00:02:07,382
- First of all, I'd like to show you
47
00:02:07,382 --> 00:02:09,322
all the wonderful clothes that I design
48
00:02:09,322 --> 00:02:11,236
and sew with my own two hands
49
00:02:11,236 --> 00:02:13,013
and then I'd like to start teaching you
50
00:02:13,013 --> 00:02:15,704
all the ways you can begin to help me out.
51
00:02:15,704 --> 00:02:17,093
Does that sound good?
52
00:02:17,093 --> 00:02:18,760
- [Snow White] Sure.
53
00:02:22,005 --> 00:02:23,088
(children giggling)
54
00:02:23,088 --> 00:02:23,921
- [Child] Hey look!
55
00:02:23,921 --> 00:02:25,223
Snow White is coming!
56
00:02:25,223 --> 00:02:27,020
(children laughing)
57
00:02:27,020 --> 00:02:28,770
- [Child] Snow White!
58
00:02:30,006 --> 00:02:31,491
- Come children, I'm going to give you
59
00:02:31,491 --> 00:02:33,540
your first lesson in embroidery.
60
00:02:33,540 --> 00:02:35,344
- No, already?
- Oh, really?
61
00:02:35,344 --> 00:02:36,177
- [Buaer] Of course.
62
00:02:36,177 --> 00:02:39,418
Hurry up children, we don't
have any time to lose.
63
00:02:39,418 --> 00:02:41,700
- But we were playing Blind Man's Bluff!
64
00:02:41,700 --> 00:02:44,558
- [Bauer] Don't be so childish.
65
00:02:44,558 --> 00:02:46,057
- [Child] Let's go.
66
00:02:46,057 --> 00:02:48,524
- But wait, children, where are you going?
67
00:02:48,524 --> 00:02:49,357
- I caught you!
68
00:02:49,357 --> 00:02:50,473
Now it's your turn!
- What do you think
69
00:02:50,473 --> 00:02:51,306
you're doing?
70
00:02:51,306 --> 00:02:52,913
- [Child] Come on, aren't you chasing us?
71
00:02:52,913 --> 00:02:55,547
- You can't be serious.
72
00:02:55,547 --> 00:02:57,045
That's my towel.
73
00:02:57,045 --> 00:02:58,819
I'm gonna get you!
74
00:02:58,819 --> 00:03:00,365
- You can't catch us!
75
00:03:00,365 --> 00:03:01,948
You can't catch us!
76
00:03:03,389 --> 00:03:05,145
You can't catch us!
77
00:03:05,145 --> 00:03:07,395
(laughing)
78
00:03:12,602 --> 00:03:15,602
Come on come, you're gonna catch us!
79
00:03:17,149 --> 00:03:18,981
You can't catch us!
80
00:03:18,981 --> 00:03:20,564
You can't catch us!
81
00:03:22,007 --> 00:03:23,725
(laughing)
82
00:03:23,725 --> 00:03:26,392
- Wait, no, where are you going?
83
00:03:27,376 --> 00:03:28,950
- Come on teacher!
- Don't go.
84
00:03:28,950 --> 00:03:30,017
Why don't you come out over here
85
00:03:30,017 --> 00:03:32,434
and play with the other kids?
86
00:03:33,982 --> 00:03:35,574
Oh no need to be shy,
87
00:03:35,574 --> 00:03:37,907
I just wanna be your friend.
88
00:03:48,290 --> 00:03:49,123
- May I?
89
00:03:50,024 --> 00:03:51,024
- Of course.
90
00:04:01,894 --> 00:04:05,144
I've seen you in the village haven't I?
91
00:04:07,712 --> 00:04:10,545
(horse galloping)
92
00:04:19,817 --> 00:04:22,984
Go ahead, why don't you have a little?
93
00:04:25,748 --> 00:04:27,756
- My name is Mary,
94
00:04:27,756 --> 00:04:29,076
I used to live in a town
95
00:04:29,076 --> 00:04:30,666
that is very very far away.
96
00:04:30,666 --> 00:04:31,833
- You used to?
97
00:04:33,362 --> 00:04:34,954
- My family and I were caught up
98
00:04:34,954 --> 00:04:36,815
in a terrible war.
99
00:04:36,815 --> 00:04:39,477
Everything I've ever
known has been destroyed.
100
00:04:39,477 --> 00:04:40,990
My house, the streets.
101
00:04:40,990 --> 00:04:43,142
I have not seen my parents since.
102
00:04:43,142 --> 00:04:44,397
- [Molly] The war is expanding
103
00:04:44,397 --> 00:04:47,724
and it shows no sign of slowing down.
104
00:04:47,724 --> 00:04:50,491
- Destroying everything in its path.
105
00:04:50,491 --> 00:04:53,908
- So does that mean you're all alone now?
106
00:04:55,041 --> 00:04:58,041
- No, from now on she'll be with us.
107
00:04:58,895 --> 00:05:00,384
Molly, don't you think there's room
108
00:05:00,384 --> 00:05:02,824
for one more person to live with us?
109
00:05:02,824 --> 00:05:05,383
- Of course there is, my dear.
110
00:05:05,383 --> 00:05:08,362
- Oh, but I--
- Don't worry about a thing!
111
00:05:08,362 --> 00:05:10,569
One more member of the
family won't be a problem.
112
00:05:10,569 --> 00:05:11,849
We'd love to have you.
113
00:05:11,849 --> 00:05:13,823
- Yes, you're right.
114
00:05:13,823 --> 00:05:15,131
- Don't be afraid, my dear.
115
00:05:15,131 --> 00:05:16,583
I'll look after you for as long
116
00:05:16,583 --> 00:05:18,838
as you wish to stay here with us.
117
00:05:18,838 --> 00:05:19,843
- It's been a long time
118
00:05:19,843 --> 00:05:21,492
since I first heard those words.
119
00:05:21,492 --> 00:05:23,269
- Really, how long ago?
120
00:05:23,269 --> 00:05:25,519
(laughing)
121
00:05:27,088 --> 00:05:28,505
- So, I can stay?
122
00:05:29,431 --> 00:05:31,416
- [Molly] Of course you can, Mary.
123
00:05:31,416 --> 00:05:34,166
- Come on, you must stay with us.
124
00:05:38,697 --> 00:05:41,890
- [Mary] Thank you, thank you so much.
125
00:05:41,890 --> 00:05:42,723
Thank you.
126
00:05:47,811 --> 00:05:50,792
I've always wanted a big sister.
127
00:05:50,792 --> 00:05:54,698
- I'd love to be your big sister, Mary.
128
00:05:54,698 --> 00:05:57,239
- But I don't even know your name.
129
00:05:57,239 --> 00:05:59,924
- You can call me Snow White.
130
00:05:59,924 --> 00:06:01,783
- Snow White.
131
00:06:01,783 --> 00:06:02,754
Snow White.
132
00:06:02,754 --> 00:06:05,587
(horse galloping)
133
00:06:11,079 --> 00:06:12,585
(horse neighing)
134
00:06:12,585 --> 00:06:13,418
- Guards!
135
00:06:13,418 --> 00:06:14,886
Lower the draw bridge at once!
136
00:06:14,886 --> 00:06:16,902
It's a matter of utmost urgency.
137
00:06:16,902 --> 00:06:18,402
Please, let me in!
138
00:06:20,384 --> 00:06:21,859
I am Richard of Albertville,
139
00:06:21,859 --> 00:06:23,122
I carry an urgent message.
140
00:06:23,122 --> 00:06:25,436
I must speak to the queen at once!
141
00:06:25,436 --> 00:06:26,932
(people chattering)
- A new girl.
142
00:06:26,932 --> 00:06:28,537
I've never seen her before,
143
00:06:28,537 --> 00:06:30,537
I wonder where she came.
144
00:06:32,560 --> 00:06:33,728
- Alright, is everybody ready
145
00:06:33,728 --> 00:06:35,536
to welcome our new friend?
146
00:06:35,536 --> 00:06:37,052
- [Children] Yes teacher!
147
00:06:37,052 --> 00:06:38,707
- [Snow White] One two three.
148
00:06:38,707 --> 00:06:40,505
- [All] Welcome to our school here,
149
00:06:40,505 --> 00:06:43,515
we hope you'll be our friend.
150
00:06:43,515 --> 00:06:45,920
- Thank you so much everybody.
151
00:06:45,920 --> 00:06:47,364
- It's really great to meet you.
152
00:06:47,364 --> 00:06:49,538
My name's Mateo and I'm eight years old.
153
00:06:49,538 --> 00:06:50,885
If you need any help at all,
154
00:06:50,885 --> 00:06:53,652
don't hesitate to come to me, okay?
155
00:06:53,652 --> 00:06:56,700
- Hey Mateo, I thought you
were in love with Snow White?
156
00:06:56,700 --> 00:06:58,463
- [Mateo] Hey what are you talking about?
157
00:06:58,463 --> 00:06:59,975
(giggling)
That's not fair!
158
00:06:59,975 --> 00:07:01,266
Take it back!
159
00:07:01,266 --> 00:07:02,099
- Hi, Mary.
160
00:07:02,099 --> 00:07:04,366
I hope we will be friends, too.
161
00:07:04,366 --> 00:07:06,695
- Pleased to meet you,
do wanna play with us?
162
00:07:06,695 --> 00:07:08,156
- What do you like to play?
163
00:07:08,156 --> 00:07:09,409
- Of course.
164
00:07:09,409 --> 00:07:10,242
- I have an idea,
165
00:07:10,242 --> 00:07:12,381
why don't we play jump
rope or hide and seek?
166
00:07:12,381 --> 00:07:14,630
- [Child] This is gonna be so much fun!
167
00:07:14,630 --> 00:07:16,880
(giggling)
168
00:07:20,035 --> 00:07:22,282
(laughing)
169
00:07:22,282 --> 00:07:25,148
- Here, I made this for you, Mary.
170
00:07:25,148 --> 00:07:27,398
- Here I made this for you.
171
00:07:30,287 --> 00:07:32,417
It looks great on you.
172
00:07:32,417 --> 00:07:33,586
- [Mary] Do you really think so?
173
00:07:33,586 --> 00:07:36,355
- She is beautiful, huh?
174
00:07:36,355 --> 00:07:38,283
- [Mateo] Now shut up and fight!
175
00:07:38,283 --> 00:07:40,111
(groaning)
176
00:07:40,111 --> 00:07:42,394
- [Child] Hey watch it.
177
00:07:42,394 --> 00:07:43,227
Uncle.
178
00:07:44,225 --> 00:07:45,888
- Thank you so much, my friends.
179
00:07:45,888 --> 00:07:48,200
You've made me feel so pretty.
180
00:07:48,200 --> 00:07:50,450
(giggling)
181
00:08:02,653 --> 00:08:03,486
- [Richard] What?
182
00:08:03,486 --> 00:08:04,593
The queen isn't here?
183
00:08:04,593 --> 00:08:05,445
Where can I find her?
184
00:08:05,445 --> 00:08:07,855
- Due to the current political situation,
185
00:08:07,855 --> 00:08:10,784
Her Majesty the Queen has been
forced to leave the country.
186
00:08:10,784 --> 00:08:13,138
- [Richard] Well, we must
get word to her at once.
187
00:08:13,138 --> 00:08:16,595
Her Majesty must return
to the castle immediately.
188
00:08:16,595 --> 00:08:18,604
- [Man] I'm afraid that
will not be possible.
189
00:08:18,604 --> 00:08:19,751
We don't have the slightest idea
190
00:08:19,751 --> 00:08:21,709
as to her whereabouts.
191
00:08:21,709 --> 00:08:24,368
- But that's, that's outrageous.
192
00:08:24,368 --> 00:08:25,997
- Leave the message with me.
193
00:08:25,997 --> 00:08:28,434
I'll be sure she gets it upon her return.
194
00:08:28,434 --> 00:08:30,295
- Perhaps you'll go out
of your way to tell her
195
00:08:30,295 --> 00:08:33,441
that King Conrad has been badly wounded.
196
00:08:33,441 --> 00:08:34,274
- What's that?
197
00:08:34,274 --> 00:08:36,166
Our beloved king has been wounded?
198
00:08:36,166 --> 00:08:36,999
- [Richard] Yes.
199
00:08:36,999 --> 00:08:39,077
And the war has costs
us even more casualties.
200
00:08:39,077 --> 00:08:40,698
The situation is quite grim.
201
00:08:40,698 --> 00:08:42,881
I'm here to ask for more troops.
202
00:08:42,881 --> 00:08:43,760
- [Man] Very well.
203
00:08:43,760 --> 00:08:44,777
Report back to the king
204
00:08:44,777 --> 00:08:46,898
and tell him we will do our best.
205
00:08:46,898 --> 00:08:47,899
- Thank you.
206
00:08:47,899 --> 00:08:48,732
- [Man] Farewell.
207
00:08:48,732 --> 00:08:50,149
- One more thing!
208
00:08:52,472 --> 00:08:55,727
I also have a message for
the princess Snow White,
209
00:08:55,727 --> 00:08:57,810
if that would be alright.
210
00:09:03,058 --> 00:09:04,008
- I wonder what happened,
211
00:09:04,008 --> 00:09:06,007
he certainly seemed to be upset.
212
00:09:06,007 --> 00:09:10,174
- I think that young man may
be the prince of Albertville.
213
00:09:13,738 --> 00:09:16,807
- Ah yes, the Prince of Albertville.
214
00:09:16,807 --> 00:09:19,538
- [Man] The princess is
recovering as we speak.
215
00:09:19,538 --> 00:09:20,371
- [Richard] What?
216
00:09:20,371 --> 00:09:22,116
Where is she?
217
00:09:22,116 --> 00:09:24,647
- [Man] The queen is
the only one who knows.
218
00:09:24,647 --> 00:09:27,730
She is taking care of her personally.
219
00:09:29,492 --> 00:09:31,488
- [Richard] Well I want
to see her at once!
220
00:09:31,488 --> 00:09:35,991
Please, you must tell
me where I can find her!
221
00:09:35,991 --> 00:09:38,078
- [Man] I'm sorry, that
will not be possible.
222
00:09:38,078 --> 00:09:40,496
There is nothing we can do.
223
00:09:40,496 --> 00:09:42,232
- [Richard] Nothing you can do?
224
00:09:42,232 --> 00:09:44,171
Something serious must have happened.
225
00:09:44,171 --> 00:09:46,088
Snow White, where are you?
226
00:09:46,088 --> 00:09:47,005
Snow White!
227
00:09:51,794 --> 00:09:52,785
(birds chirping)
228
00:09:52,785 --> 00:09:54,653
- [Snow White] Things
are going really well.
229
00:09:54,653 --> 00:09:56,530
Mary seems to be making fast friends
230
00:09:56,530 --> 00:09:58,578
with all of the children.
231
00:09:58,578 --> 00:10:01,210
- I'm glad she's doing so well.
232
00:10:01,210 --> 00:10:02,747
- At first I was a little worried
233
00:10:02,747 --> 00:10:03,938
but when I saw her with the others
234
00:10:03,938 --> 00:10:05,488
I knew it'd be okay.
235
00:10:05,488 --> 00:10:07,178
- Princess, you've changed so much
236
00:10:07,178 --> 00:10:09,045
since you were a little girl.
237
00:10:09,045 --> 00:10:10,293
You seem capable of handling
238
00:10:10,293 --> 00:10:12,342
almost anything now.
239
00:10:12,342 --> 00:10:14,709
I'm absolutely sure you can do anything
240
00:10:14,709 --> 00:10:16,459
you put your mind to.
241
00:10:20,243 --> 00:10:21,160
Snow White.
242
00:10:22,202 --> 00:10:23,202
- Yes Molly?
243
00:10:25,835 --> 00:10:28,059
- Don't you think you'd
be happier here with me
244
00:10:28,059 --> 00:10:30,059
than back at the castle?
245
00:10:31,536 --> 00:10:32,601
- I don't know, Molly.
246
00:10:32,601 --> 00:10:34,260
- Snow White, what I'm asking you is,
247
00:10:34,260 --> 00:10:36,866
would you like to stay here
with me and the children?
248
00:10:36,866 --> 00:10:38,224
- Well sure.
249
00:10:38,224 --> 00:10:41,832
That would be great but, I don't know.
250
00:10:41,832 --> 00:10:44,832
(children giggling)
251
00:10:55,844 --> 00:10:58,875
Oh Molly, I really wish I
could do something more.
252
00:10:58,875 --> 00:11:01,303
- [Molly] You are certainly
free to do as you wish.
253
00:11:01,303 --> 00:11:04,863
- No, I'm not talking about myself.
254
00:11:04,863 --> 00:11:07,477
I used to be naive but now I have grown up
255
00:11:07,477 --> 00:11:10,608
and I realize the true
importance of helping others.
256
00:11:10,608 --> 00:11:12,532
Helping others is the most important duty
257
00:11:12,532 --> 00:11:15,365
a queen or any woman could pursue.
258
00:11:16,425 --> 00:11:18,691
- [Molly] Princess.
259
00:11:18,691 --> 00:11:20,411
- I don't understand why the children
260
00:11:20,411 --> 00:11:21,859
have been forbidden to play.
261
00:11:21,859 --> 00:11:24,680
This seems to me to be
cruel and unnecessary.
262
00:11:24,680 --> 00:11:26,545
But if I were still living at the castle
263
00:11:26,545 --> 00:11:28,228
this would not have happened.
264
00:11:28,228 --> 00:11:30,456
- Oh don't say that, my dear.
265
00:11:30,456 --> 00:11:31,931
Don't say that my dear.
266
00:11:31,931 --> 00:11:33,847
None of this is your fault.
267
00:11:33,847 --> 00:11:36,351
You cannot blame yourself, Snow White.
268
00:11:36,351 --> 00:11:39,934
The only one to blame
is that wicked queen.
269
00:11:41,139 --> 00:11:43,113
- You are wise and wonderful, Molly.
270
00:11:43,113 --> 00:11:47,280
But I must not forget that
one day I will be queen, too.
271
00:11:48,360 --> 00:11:51,012
(door knocking)
272
00:11:51,012 --> 00:11:52,528
- Oh, good day, ladies.
273
00:11:52,528 --> 00:11:54,134
- [Molly] Oh hello, Harvey.
274
00:11:54,134 --> 00:11:55,158
- I'm happy to report that
275
00:11:55,158 --> 00:11:56,638
I sold all your vegetables, Molly.
276
00:11:56,638 --> 00:11:58,730
They were quite in demand.
277
00:11:58,730 --> 00:12:01,147
Here, I brought you the money.
278
00:12:01,147 --> 00:12:02,471
- Oh my.
279
00:12:02,471 --> 00:12:03,634
Thank you very much.
280
00:12:03,634 --> 00:12:05,634
- [Harvey] Think nothing
of it, it's my pleasure.
281
00:12:05,634 --> 00:12:06,613
But I've gotta tell you,
282
00:12:06,613 --> 00:12:08,499
I think there may be trouble brewing.
283
00:12:08,499 --> 00:12:10,165
- Huh?
284
00:12:10,165 --> 00:12:12,242
- I have the feeling that
something very serious
285
00:12:12,242 --> 00:12:13,153
has happened.
286
00:12:13,153 --> 00:12:14,090
- What do you mean?
287
00:12:14,090 --> 00:12:16,220
- Excuse me, please
speak your mind freely.
288
00:12:16,220 --> 00:12:18,650
- This morning I saw a
prince leaving the castle,
289
00:12:18,650 --> 00:12:20,716
he seemed very upset.
290
00:12:20,716 --> 00:12:22,110
- A prince, you say?
291
00:12:22,110 --> 00:12:25,239
- Yes, I was carrying
your vegetables when.
292
00:12:25,239 --> 00:12:27,989
(horse neighing)
293
00:12:31,122 --> 00:12:32,448
I wonder what happened,
294
00:12:32,448 --> 00:12:34,119
he certainly seems to be upset.
295
00:12:34,119 --> 00:12:37,723
- Whatever it is, let's just
hope it's not too serious.
296
00:12:37,723 --> 00:12:39,057
- I hope for everyone's sake
297
00:12:39,057 --> 00:12:41,500
this war will be over soon
298
00:12:41,500 --> 00:12:44,037
well I've got some work to do, take care.
299
00:12:44,037 --> 00:12:45,580
- Thanks again.
300
00:12:45,580 --> 00:12:46,413
Princess.
301
00:12:49,843 --> 00:12:50,963
- [Snow White] Mr. Harvey!
302
00:12:50,963 --> 00:12:52,173
- [Harvey] What is it, Snow White?
303
00:12:52,173 --> 00:12:54,049
- I don't know if you
happened to notice it,
304
00:12:54,049 --> 00:12:56,272
but did you see the prince's coat or arms?
305
00:12:56,272 --> 00:12:58,237
- Yes, I certainly did.
306
00:12:58,237 --> 00:13:01,351
When I looked him, I noticed
he had a hawk on his armor.
307
00:13:01,351 --> 00:13:02,976
And a hawk can only mean one thing,
308
00:13:02,976 --> 00:13:04,830
he must be an Albertville.
309
00:13:04,830 --> 00:13:06,835
- An Albertville hawk?
310
00:13:06,835 --> 00:13:09,232
Yes, that's the one.
311
00:13:09,232 --> 00:13:11,232
- [Harvey] Well I'm off.
312
00:13:12,109 --> 00:13:14,859
(horse neighing)
313
00:13:18,244 --> 00:13:19,660
- Oh Molly, it must be Richard.
314
00:13:19,660 --> 00:13:21,493
He came to the castle!
315
00:13:23,625 --> 00:13:26,789
- Is something wrong, Snow White?
316
00:13:26,789 --> 00:13:28,290
- Samson, I can't help it,
317
00:13:28,290 --> 00:13:30,790
but I'm worried about Richard.
318
00:13:32,480 --> 00:13:34,023
I'm coming with you!
319
00:13:34,023 --> 00:13:35,167
- You better stay here.
320
00:13:35,167 --> 00:13:36,959
I don't want you to get hurt.
321
00:13:36,959 --> 00:13:38,929
- Where do you think he is?
322
00:13:38,929 --> 00:13:42,556
- [Harvey] The prince is probably
looking for you right now.
323
00:13:42,556 --> 00:13:43,659
- I think so, too.
324
00:13:43,659 --> 00:13:45,334
- [Dwarf] The soldiers
are looking for Samson,
325
00:13:45,334 --> 00:13:47,084
we better escort him.
326
00:13:48,038 --> 00:13:49,311
- Don't worry Snow White,
327
00:13:49,311 --> 00:13:51,894
we'll take good care of Samson.
328
00:13:54,685 --> 00:13:57,950
- Snow White, don't you know
the prince of Albertville?
329
00:13:57,950 --> 00:14:00,880
- I guess you could say so.
330
00:14:00,880 --> 00:14:04,797
(horse neighing and galloping)
331
00:14:14,432 --> 00:14:15,633
- Let's take a shortcut
332
00:14:15,633 --> 00:14:17,589
to the queen's summer residence.
333
00:14:17,589 --> 00:14:20,756
Prince Richard must be heading for it.
334
00:14:44,316 --> 00:14:47,436
- I'm so fed up with those kids.
335
00:14:47,436 --> 00:14:48,796
Snow White.
336
00:14:48,796 --> 00:14:52,347
- Excuse me, Miss Bauer,
pardon me I'm hurry, please.
337
00:14:52,347 --> 00:14:54,082
- Oh Snow White, you won't believe this.
338
00:14:54,082 --> 00:14:56,438
The most terrible thing
just happened to me.
339
00:14:56,438 --> 00:14:58,111
I fell down by the side of the road
340
00:14:58,111 --> 00:14:59,574
just as a knight was passing
341
00:14:59,574 --> 00:15:00,886
and can you believe it,
342
00:15:00,886 --> 00:15:03,506
he didn't even stop to help me.
343
00:15:03,506 --> 00:15:04,427
- I'm sorry about that,
344
00:15:04,427 --> 00:15:06,241
but do you know if he
was on a white horse?
345
00:15:06,241 --> 00:15:08,785
- Yes, and he was quite
a good looking young man
346
00:15:08,785 --> 00:15:10,275
but terribly rude.
347
00:15:10,275 --> 00:15:11,478
- Miss Bauer, it's very important,
348
00:15:11,478 --> 00:15:13,060
which direction was he going?
349
00:15:13,060 --> 00:15:15,397
- He was galloping towards to woods.
350
00:15:15,397 --> 00:15:16,622
- [Snow White] Thank you so much.
351
00:15:16,622 --> 00:15:17,455
Goodbye!
- Where are you going,
352
00:15:17,455 --> 00:15:18,288
young lady?
353
00:15:18,288 --> 00:15:20,068
I haven't finished my story yet!
354
00:15:20,068 --> 00:15:21,318
Come back here!
355
00:15:22,293 --> 00:15:24,172
Oh, these young people today,
356
00:15:24,172 --> 00:15:26,839
they have no respect for anyone.
357
00:15:37,129 --> 00:15:39,712
(bird calling)
358
00:15:48,238 --> 00:15:51,821
- Oh this looks familiar,
I know this path.
359
00:15:55,660 --> 00:15:56,742
- Snow White.
360
00:15:56,742 --> 00:15:58,409
- Oh Mary, it's you.
361
00:15:59,390 --> 00:16:01,438
- I just wanted to thank you.
362
00:16:01,438 --> 00:16:03,172
I've been having such a wonderful time
363
00:16:03,172 --> 00:16:04,640
with all my new friends
364
00:16:04,640 --> 00:16:08,494
but then I heard something
very serious had happened.
365
00:16:08,494 --> 00:16:10,200
- You were there.
366
00:16:10,200 --> 00:16:11,131
- Is everything okay?
367
00:16:11,131 --> 00:16:12,928
I'm very worried.
368
00:16:12,928 --> 00:16:14,035
- Thank you for asking, Mary,
369
00:16:14,035 --> 00:16:15,687
but it is grown up business,
370
00:16:15,687 --> 00:16:18,716
therefore you don't have
to worry, I'm fine really.
371
00:16:18,716 --> 00:16:19,549
See ya later!
372
00:16:19,549 --> 00:16:22,511
- No, Snow White, I'm coming with you!
373
00:16:22,511 --> 00:16:25,062
You have to let me come and help you.
374
00:16:25,062 --> 00:16:26,925
You said you were my big sister
375
00:16:26,925 --> 00:16:30,578
and that's what sisters do, right?
376
00:16:30,578 --> 00:16:34,350
- Mary, thank you, I appreciate it, but.
377
00:16:34,350 --> 00:16:37,517
(gentle somber music)
378
00:16:42,201 --> 00:16:44,009
Alright, Mary, come along.
379
00:16:44,009 --> 00:16:45,198
- [Mary] Really?
380
00:16:45,198 --> 00:16:48,198
- I really want you to come with me.
381
00:16:57,362 --> 00:16:58,362
- This lake.
382
00:17:03,184 --> 00:17:04,101
Snow White.
383
00:17:15,682 --> 00:17:16,599
- Oh, Mary!
384
00:17:22,926 --> 00:17:25,517
Oh, Mary, you're bleeding.
385
00:17:25,517 --> 00:17:27,867
- I'm sorry, my foot got caught.
386
00:17:27,867 --> 00:17:29,192
Don't worry about me.
387
00:17:29,192 --> 00:17:31,359
Just leave me here and go.
388
00:17:33,295 --> 00:17:35,545
(laughing)
389
00:17:41,189 --> 00:17:43,415
- [Snow White] Molly, Molly!
390
00:17:43,415 --> 00:17:45,789
- Snow White, where have
you been all this time?
391
00:17:45,789 --> 00:17:47,949
- [Snow White] Please take care of Mary!
392
00:17:47,949 --> 00:17:49,642
- [Molly] Where are you going?
393
00:17:49,642 --> 00:17:52,725
(gentle piano music)
394
00:18:09,487 --> 00:18:10,320
- Richard!
395
00:18:22,152 --> 00:18:24,902
(horse neighing)
396
00:18:32,667 --> 00:18:34,084
You did not come.
397
00:18:35,089 --> 00:18:38,089
(mystical boinging)
398
00:18:51,167 --> 00:18:52,603
- [Richard Voiceover] Snow White.
399
00:18:52,603 --> 00:18:54,603
One day I will find you.
400
00:19:14,629 --> 00:19:17,129
- [Mary] I'm sorry Snow White.
401
00:19:18,077 --> 00:19:19,156
- Mary!
402
00:19:19,156 --> 00:19:20,960
How is your leg?
403
00:19:20,960 --> 00:19:23,632
- Please forgive me, it wasn't my fault,
404
00:19:23,632 --> 00:19:24,815
I swear.
405
00:19:24,815 --> 00:19:26,349
- No it's not your fault.
406
00:19:26,349 --> 00:19:27,503
It's nobody's fault,
407
00:19:27,503 --> 00:19:29,990
don't ever mention it again, okay?
408
00:19:29,990 --> 00:19:30,887
- [Mary] But I--
409
00:19:30,887 --> 00:19:32,291
- Tomorrow morning I wanna see you
410
00:19:32,291 --> 00:19:35,944
bright and happy like the
sunshine, can you do that?
411
00:19:35,944 --> 00:19:37,611
Then we have a deal.
412
00:19:40,202 --> 00:19:44,875
- [Narrator] King Conrad
has been seriously wounded.
413
00:19:44,875 --> 00:19:47,230
Richard was unable to
report it to Snow White
414
00:19:47,230 --> 00:19:48,730
so she could help.
415
00:19:49,725 --> 00:19:52,447
Sadly it seems, the two youngsters
416
00:19:52,447 --> 00:19:54,530
were never meant to meet.
417
00:19:54,580 --> 00:19:59,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.