Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:06,044
- [Narrator] Snow White's
body was possessed by Mylarka,
2
00:00:06,044 --> 00:00:10,785
but our friends the dwarfs
managed to save her.
3
00:00:10,785 --> 00:00:13,031
While the wicked queen,
having discovered that
4
00:00:13,031 --> 00:00:15,224
Snow White is still alive,
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,057
sends her soldiers to capture her.
6
00:00:19,094 --> 00:00:21,677
(bright music)
7
00:00:28,721 --> 00:00:32,221
(soft instrumental music)
8
00:00:33,736 --> 00:00:37,069
(horse hooves clomping)
9
00:00:41,161 --> 00:00:43,911
(wagon rattling)
10
00:00:45,111 --> 00:00:46,227
- Uh!
11
00:00:46,227 --> 00:00:47,545
- Oh!
12
00:00:47,545 --> 00:00:48,378
Oh!
13
00:00:50,457 --> 00:00:51,847
- [Snow White] Where are we?
14
00:00:51,847 --> 00:00:52,972
- Huh?
15
00:00:52,972 --> 00:00:55,626
Wait, this doesn't look like our forest.
16
00:00:55,626 --> 00:00:56,746
- No, it's not.
17
00:00:56,746 --> 00:00:59,504
We're on the opposite side now.
18
00:00:59,504 --> 00:01:00,510
- Where are you going?
19
00:01:00,510 --> 00:01:02,649
Where are you taking us?
20
00:01:02,649 --> 00:01:04,819
- I think there's a village around here.
21
00:01:04,819 --> 00:01:05,736
Let's stop.
22
00:01:06,651 --> 00:01:10,195
(horse hooves clomping)
23
00:01:10,195 --> 00:01:12,945
(horse neighing)
24
00:01:16,503 --> 00:01:17,336
Whoa!
25
00:01:17,336 --> 00:01:18,169
Whoa there!
26
00:01:18,169 --> 00:01:20,438
(horse neighing)
27
00:01:20,438 --> 00:01:21,771
We'll stop here.
28
00:01:27,168 --> 00:01:28,251
- Uh.
29
00:01:28,251 --> 00:01:29,084
Oh.
30
00:01:30,567 --> 00:01:32,602
Ah, yes I feel great.
31
00:01:32,602 --> 00:01:33,778
- [Both] Ah.
32
00:01:33,778 --> 00:01:34,764
- Let's get out.
33
00:01:34,764 --> 00:01:35,597
- Yeah.
34
00:01:36,538 --> 00:01:37,522
- Oh now wait a minute.
35
00:01:37,522 --> 00:01:38,355
- [Both] Huh?
36
00:01:38,355 --> 00:01:39,264
- You better not show yourselves
37
00:01:39,264 --> 00:01:40,657
too much just yet.
38
00:01:40,657 --> 00:01:41,726
- You are right.
39
00:01:41,726 --> 00:01:44,018
- Should we hide again under the hay?
40
00:01:44,018 --> 00:01:45,685
- Hmm, let me think.
41
00:01:47,697 --> 00:01:49,901
(bright music)
42
00:01:49,901 --> 00:01:52,265
Why don't you try this?
43
00:01:52,265 --> 00:01:53,098
Here.
44
00:01:53,098 --> 00:01:53,931
- Who's on top?
45
00:01:53,931 --> 00:01:54,852
- Do you have to ask?
46
00:01:54,852 --> 00:01:56,079
- Hmm.
47
00:01:56,079 --> 00:01:57,506
- Hand it here.
48
00:01:57,506 --> 00:01:58,979
Are you ready, Woody?
49
00:01:58,979 --> 00:01:59,812
Oh! Oh!
50
00:02:01,728 --> 00:02:04,371
(gasping)
51
00:02:04,371 --> 00:02:05,871
- Ah, what's that?
52
00:02:08,490 --> 00:02:10,395
(laughing)
53
00:02:10,395 --> 00:02:11,634
- Do I look like a man?
54
00:02:11,634 --> 00:02:13,292
- Well, not too bad.
55
00:02:13,292 --> 00:02:14,536
- But how?
56
00:02:14,536 --> 00:02:17,772
- Here, don't you understand?
57
00:02:17,772 --> 00:02:18,734
Look!
58
00:02:18,734 --> 00:02:20,643
(laughing)
59
00:02:20,643 --> 00:02:23,021
- Hmm, very clever.
60
00:02:23,021 --> 00:02:24,647
(laughing)
61
00:02:24,647 --> 00:02:25,874
- I know it's tough, but do you think you
62
00:02:25,874 --> 00:02:27,149
can do it, Woody?
63
00:02:27,149 --> 00:02:27,982
- Yes.
64
00:02:27,982 --> 00:02:30,036
Don't move around so much.
65
00:02:30,036 --> 00:02:31,907
- I'm sorry, what was that?
66
00:02:31,907 --> 00:02:35,657
Whoa, whoa, whoa!
(laughing)
67
00:02:38,068 --> 00:02:40,142
Oh, Woody, I think I hear kids.
68
00:02:40,142 --> 00:02:41,982
- [Woody] Ah.
69
00:02:41,982 --> 00:02:43,080
- It's no fun here.
70
00:02:43,080 --> 00:02:45,497
Let's go over there and look.
71
00:02:47,261 --> 00:02:49,242
- [Woody] Huh?
72
00:02:49,242 --> 00:02:50,772
- [Snow White] No, Woody,
you must be careful.
73
00:02:50,772 --> 00:02:51,635
- Don't worry, Woody.
74
00:02:51,635 --> 00:02:53,427
I'll tell you what I see.
75
00:02:53,427 --> 00:02:56,686
Okay, they're definitely children.
76
00:02:56,686 --> 00:02:59,190
I think of the human race.
77
00:02:59,190 --> 00:03:01,618
Actually, they don't look
very different from us.
78
00:03:01,618 --> 00:03:03,238
They must be little rascals.
79
00:03:03,238 --> 00:03:04,732
(laughing)
80
00:03:04,732 --> 00:03:06,479
There's a woman with them.
81
00:03:06,479 --> 00:03:07,543
Middle-aged.
82
00:03:07,543 --> 00:03:08,971
She has brown hair.
83
00:03:08,971 --> 00:03:09,804
- Oh?
84
00:03:09,804 --> 00:03:11,072
- She looks very sweet.
85
00:03:11,072 --> 00:03:13,989
Her dress is pink and her eyes are,
86
00:03:15,450 --> 00:03:16,283
hmm, uh,
87
00:03:18,208 --> 00:03:19,458
her eyes are...
88
00:03:22,432 --> 00:03:24,155
- Oh thank you, Molly.
89
00:03:24,155 --> 00:03:28,330
This ribbon is just absolutely
perfect for these flowers.
90
00:03:28,330 --> 00:03:30,616
- Since it's your birthday, Snow White,
91
00:03:30,616 --> 00:03:34,370
you must be the most
elegant girl at the party.
92
00:03:34,370 --> 00:03:38,157
- Oh, Molly, you are more
excited about this than I am.
93
00:03:38,157 --> 00:03:40,170
(laughing)
94
00:03:40,170 --> 00:03:42,229
- Oh, by the way,
95
00:03:42,229 --> 00:03:43,801
your new dress is ready.
96
00:03:43,801 --> 00:03:46,301
How about taking a look at it?
97
00:03:47,896 --> 00:03:49,979
(crying)
98
00:03:55,419 --> 00:03:57,342
- [Jolly] Huh?
99
00:03:57,342 --> 00:04:00,842
(soft instrumental music)
100
00:04:04,222 --> 00:04:05,741
- Okay, children.
101
00:04:05,741 --> 00:04:07,324
We're almost there.
102
00:04:12,201 --> 00:04:13,368
- [Jolly] Hmm.
103
00:04:16,453 --> 00:04:17,748
- Uh.
104
00:04:17,748 --> 00:04:21,109
- [Jolly] What's wrong, Snow White?
105
00:04:21,109 --> 00:04:21,942
- Molly.
106
00:04:23,623 --> 00:04:24,456
Molly!
107
00:04:25,476 --> 00:04:26,309
- Huh?
108
00:04:28,365 --> 00:04:32,282
- [Snow White] Molly! (crying)
109
00:04:33,703 --> 00:04:34,536
- Huh?
110
00:04:34,536 --> 00:04:37,563
- [Snow White] I've missed you, Molly.
111
00:04:37,563 --> 00:04:40,688
- Excuse me, miss, are
you a friend of Molly's?
112
00:04:40,688 --> 00:04:42,998
- Yes, an old friend.
113
00:04:42,998 --> 00:04:44,081
Right, Molly?
114
00:04:49,830 --> 00:04:51,858
- That, that voice.
115
00:04:51,858 --> 00:04:53,108
I recognize it.
116
00:04:54,800 --> 00:04:56,967
- Molly, can't you see me?
117
00:04:58,219 --> 00:04:59,469
- Ah, Princess!
118
00:05:00,586 --> 00:05:01,898
- Yes.
119
00:05:01,898 --> 00:05:04,240
I've waited so long for this moment.
120
00:05:04,240 --> 00:05:05,525
- So have I.
121
00:05:05,525 --> 00:05:07,851
I finally found you.
122
00:05:07,851 --> 00:05:09,934
(crying)
123
00:05:25,186 --> 00:05:28,489
- [Molly] Ah, you must be
the dwarfs from the woods.
124
00:05:28,489 --> 00:05:29,737
- Pleased to meet you.
125
00:05:29,737 --> 00:05:31,708
- Please don't mention them to anyone.
126
00:05:31,708 --> 00:05:33,107
- Yes, please don't.
127
00:05:33,107 --> 00:05:34,540
- Ah, but of course.
128
00:05:34,540 --> 00:05:36,252
At the castle I used
to be the only servant
129
00:05:36,252 --> 00:05:37,984
that could keep a secret.
130
00:05:37,984 --> 00:05:39,536
- Uh, Jolly.
- Huh?
131
00:05:39,536 --> 00:05:40,476
- Your manners.
132
00:05:40,476 --> 00:05:42,016
- Oh, uh, hey, how you doing?
133
00:05:42,016 --> 00:05:42,849
I'm Jolly.
134
00:05:42,849 --> 00:05:43,774
- No.
- Ow!
135
00:05:43,774 --> 00:05:45,676
- Is that the way to introduce yourself?
136
00:05:45,676 --> 00:05:47,120
- Well, there's no need to hit me.
137
00:05:47,120 --> 00:05:48,457
- It's for your own good.
138
00:05:48,457 --> 00:05:50,438
(laughing)
139
00:05:50,438 --> 00:05:52,369
- Princess, I must beg your pardon.
140
00:05:52,369 --> 00:05:55,882
You should know they forced
me to abandon the castle.
141
00:05:55,882 --> 00:05:58,465
But I have never forgotten you.
142
00:05:59,303 --> 00:06:01,388
I even tried at one point to make
143
00:06:01,388 --> 00:06:03,720
the long journey back,
144
00:06:03,720 --> 00:06:07,250
but with my eyes it
was just too difficult.
145
00:06:07,250 --> 00:06:09,710
- Oh, there's no need to apologize, Molly.
146
00:06:09,710 --> 00:06:11,615
But could you please tell
me what happened to you
147
00:06:11,615 --> 00:06:12,983
at the castle?
148
00:06:12,983 --> 00:06:13,983
- Of course.
149
00:06:15,007 --> 00:06:17,016
It's a long story.
150
00:06:17,016 --> 00:06:18,349
- Uh, excuse me.
151
00:06:19,447 --> 00:06:21,339
- [Molly] No, stay here, it is late.
152
00:06:21,339 --> 00:06:22,172
- Yes, ma'am.
153
00:06:22,172 --> 00:06:23,271
- [Molly] I have to start cooking.
154
00:06:23,271 --> 00:06:24,104
- Yay!
155
00:06:25,816 --> 00:06:27,349
- [Molly] It will only take a minute.
156
00:06:27,349 --> 00:06:28,333
(muffled yelling)
157
00:06:28,333 --> 00:06:29,166
- [Snow White] I'll help.
158
00:06:29,166 --> 00:06:30,261
- But Princess.
159
00:06:30,261 --> 00:06:31,480
- Oh, please let me.
160
00:06:31,480 --> 00:06:33,996
Back at the dwarfs' cottage
I learned how to cook.
161
00:06:33,996 --> 00:06:37,041
- Well, actually you still
have a long way to go.
162
00:06:37,041 --> 00:06:39,183
- Oh, Jolly, be quiet!
163
00:06:39,183 --> 00:06:41,138
(laughing)
164
00:06:41,138 --> 00:06:42,127
- [Boy] Molly!
165
00:06:42,127 --> 00:06:43,313
- Quick, someone's coming.
166
00:06:43,313 --> 00:06:45,730
(whimpering)
167
00:06:47,477 --> 00:06:48,815
- Molly! Molly!
168
00:06:48,815 --> 00:06:49,941
- What's wrong, Mateo?
169
00:06:49,941 --> 00:06:52,340
Didn't I tell you to go and
sing with the children's choir?
170
00:06:52,340 --> 00:06:54,488
- But Mrs. Bower said I am no good.
171
00:06:54,488 --> 00:06:56,059
- Mrs. Bower?
172
00:06:56,059 --> 00:06:57,288
Eh, that lady again.
173
00:06:57,288 --> 00:06:59,327
- Yes, she's absolutely crazy.
174
00:06:59,327 --> 00:07:00,668
Wild with rage.
175
00:07:00,668 --> 00:07:03,842
She yelled at Andy and all
he did was sing too loud.
176
00:07:03,842 --> 00:07:05,815
- Ah, I see what happened over there.
177
00:07:05,815 --> 00:07:07,353
Okay, I'll be there in a minute.
178
00:07:07,353 --> 00:07:08,607
- [Mateo] Hurry, please.
179
00:07:08,607 --> 00:07:10,690
- Oh, what's the problem, Molly?
180
00:07:10,690 --> 00:07:13,518
- That Mrs. Bower, what
an overbearing woman.
181
00:07:13,518 --> 00:07:14,984
I'll be right back.
182
00:07:14,984 --> 00:07:16,736
- Let me come with you then.
183
00:07:16,736 --> 00:07:17,569
- You better not.
184
00:07:17,569 --> 00:07:19,819
It will only take a minute.
185
00:07:22,639 --> 00:07:24,521
- It's always the same wherever you go.
186
00:07:24,521 --> 00:07:25,354
- What do you mean?
187
00:07:25,354 --> 00:07:27,803
- There's always some terrible person.
188
00:07:27,803 --> 00:07:30,643
Hey, maybe we should go check on her.
189
00:07:30,643 --> 00:07:32,098
- Good idea.
190
00:07:32,098 --> 00:07:33,208
- What are you doing?
191
00:07:33,208 --> 00:07:34,928
I have already told you not to interfere
192
00:07:34,928 --> 00:07:36,930
with the children's education.
193
00:07:36,930 --> 00:07:39,689
- I was just telling them
tales and singing songs.
194
00:07:39,689 --> 00:07:42,579
I don't see why that should
be a problem for you.
195
00:07:42,579 --> 00:07:44,374
- You know that our
queen has forbidden such
196
00:07:44,374 --> 00:07:46,076
entertainment for children, got it?
197
00:07:46,076 --> 00:07:46,909
- I see.
198
00:07:46,909 --> 00:07:49,049
- Then how can you sing
songs at a time like this?
199
00:07:49,049 --> 00:07:51,574
Have you forgotten Snow
White is seriously ill?
200
00:07:51,574 --> 00:07:54,921
- Snow White is in perfect shape.
201
00:07:54,921 --> 00:07:56,376
- I think playing and studying
202
00:07:56,376 --> 00:07:58,953
are most important for children.
203
00:07:58,953 --> 00:07:59,874
- Ahh!
204
00:07:59,874 --> 00:08:01,342
You're so selfish.
205
00:08:01,342 --> 00:08:03,175
Do you want all the people in our quiet,
206
00:08:03,175 --> 00:08:04,545
little village to get punished because
207
00:08:04,545 --> 00:08:06,234
of your stubborn opinions?
208
00:08:06,234 --> 00:08:07,485
- I only meant--
209
00:08:07,485 --> 00:08:09,528
- It's lucky for you that I am a close
210
00:08:09,528 --> 00:08:10,822
friend of the queen's.
211
00:08:10,822 --> 00:08:12,344
You should be grateful.
212
00:08:12,344 --> 00:08:14,119
- A friend of the queen's?
213
00:08:14,119 --> 00:08:17,648
- You will please refer
to her as Her Highness.
214
00:08:17,648 --> 00:08:20,374
- And how did you come
to have such an honor?
215
00:08:20,374 --> 00:08:22,609
- [Mrs. Bower] Oh, did you not know?
216
00:08:22,609 --> 00:08:25,753
I used to live at the castle.
217
00:08:25,753 --> 00:08:26,711
- What?
218
00:08:26,711 --> 00:08:28,338
- Snow White, do you know her?
219
00:08:28,338 --> 00:08:29,863
- No.
220
00:08:29,863 --> 00:08:32,334
- Why don't you tell me what this queen
221
00:08:32,334 --> 00:08:34,730
who you claim to know is really like.
222
00:08:34,730 --> 00:08:38,986
- Oh my dear, she is
very kind and very good.
223
00:08:38,986 --> 00:08:41,058
- So how can such a queen forbid children
224
00:08:41,058 --> 00:08:42,608
to learn and play?
225
00:08:42,608 --> 00:08:44,170
- Uh, I don't know.
226
00:08:44,170 --> 00:08:46,559
Listen, let me give you some free advice.
227
00:08:46,559 --> 00:08:49,026
And I'm only telling you
this for your own good.
228
00:08:49,026 --> 00:08:52,276
You should be minding our own business.
229
00:08:54,161 --> 00:08:55,412
- [Children] You're a witch!
230
00:08:55,412 --> 00:08:56,384
You're a witch!
231
00:08:56,384 --> 00:08:57,339
You're a witch!
232
00:08:57,339 --> 00:09:00,006
- What a terrible woman that is.
233
00:09:11,086 --> 00:09:14,682
- Mrs. Bower isn't really
that bad after all.
234
00:09:14,682 --> 00:09:17,525
- Hmm, you could've fooled me.
235
00:09:17,525 --> 00:09:19,217
- Mmm, I guess.
236
00:09:19,217 --> 00:09:21,290
She hates the idea that the children spend
237
00:09:21,290 --> 00:09:24,049
all their time with me
and that they care for me
238
00:09:24,049 --> 00:09:26,429
and don't like her.
239
00:09:26,429 --> 00:09:28,319
- She makes it sound as if it is my fault
240
00:09:28,319 --> 00:09:29,675
that the children don't receive
241
00:09:29,675 --> 00:09:31,563
a proper education.
242
00:09:31,563 --> 00:09:34,083
- That's just an excuse the queen made up.
243
00:09:34,083 --> 00:09:36,360
You shouldn't let it make
you feel guilty, darling.
244
00:09:36,360 --> 00:09:38,317
- Molly is absolutely right, Snow White.
245
00:09:38,317 --> 00:09:39,496
It's not your fault.
246
00:09:39,496 --> 00:09:40,329
- Mmm-hmm.
247
00:09:42,242 --> 00:09:43,075
- Mmm.
248
00:09:47,825 --> 00:09:50,408
(bow snapping)
249
00:09:51,777 --> 00:09:54,610
(hammer pounding)
250
00:09:57,443 --> 00:10:00,268
- Why does Molly look out
the window if she can't see?
251
00:10:00,268 --> 00:10:01,979
- Well, I just don't know.
252
00:10:01,979 --> 00:10:04,150
- Oh, it feels like it's going to rain.
253
00:10:04,150 --> 00:10:04,997
- [Jolly and Snow White] Huh?
254
00:10:04,997 --> 00:10:07,257
- [Snow White] Yes, I think you're right.
255
00:10:07,257 --> 00:10:09,011
- But Molly, how can you tell?
256
00:10:09,011 --> 00:10:10,251
- Oh, well you know,
257
00:10:10,251 --> 00:10:13,106
I've developed a very strong intuition.
258
00:10:13,106 --> 00:10:14,810
- [Jolly] Wow, that's amazing, Molly.
259
00:10:14,810 --> 00:10:16,138
I wish I could do that.
260
00:10:16,138 --> 00:10:18,179
- Well, I have to agree with you, Jolly.
261
00:10:18,179 --> 00:10:20,929
(rain pattering)
262
00:10:25,144 --> 00:10:27,311
- Ah, here comes the rain.
263
00:10:28,962 --> 00:10:31,702
Let's hurry up and
finish all the cleaning.
264
00:10:31,702 --> 00:10:32,673
- Okay.
265
00:10:32,673 --> 00:10:35,369
The children won't be able to
play outside in this weather.
266
00:10:35,369 --> 00:10:37,060
- I suppose not.
267
00:10:37,060 --> 00:10:38,030
(knocking)
268
00:10:38,030 --> 00:10:38,863
- [All] Huh?
269
00:10:38,863 --> 00:10:40,563
- Well, who could that be?
270
00:10:40,563 --> 00:10:41,632
- [Jolly] Don't just stand there.
271
00:10:41,632 --> 00:10:43,281
Do you want them to find out about us?
272
00:10:43,281 --> 00:10:45,954
- [Woody] No, you're right.
273
00:10:45,954 --> 00:10:48,316
- Oh, thank you, Snow White.
274
00:10:48,316 --> 00:10:51,039
- [Snow White] We're ready.
275
00:10:51,039 --> 00:10:52,349
- [Children] Hello, Miss Molly.
276
00:10:52,349 --> 00:10:54,421
- [Molly] Oh, it's you.
277
00:10:54,421 --> 00:10:56,585
- We were so bored at home.
278
00:10:56,585 --> 00:10:59,383
- Please tell us a fairy tale.
279
00:10:59,383 --> 00:11:01,633
(grunting)
280
00:11:03,764 --> 00:11:05,076
- [Boy] I can't.
281
00:11:05,076 --> 00:11:06,692
Do you know how to do it, sir?
282
00:11:06,692 --> 00:11:07,525
- Why sure.
283
00:11:07,525 --> 00:11:08,358
- Give me a chance.
284
00:11:08,358 --> 00:11:09,191
Give me a try.
285
00:11:09,191 --> 00:11:10,064
- [Boy] Sure.
286
00:11:10,064 --> 00:11:11,274
- Huh?
287
00:11:11,274 --> 00:11:12,107
Huh?
288
00:11:14,048 --> 00:11:15,525
- [Both] Huh?
289
00:11:15,525 --> 00:11:16,511
- Huh?
290
00:11:16,511 --> 00:11:18,511
What a strange cloak.
291
00:11:18,511 --> 00:11:20,819
- Yeah, well, I don't think anything is
292
00:11:20,819 --> 00:11:21,931
strange about it.
293
00:11:21,931 --> 00:11:23,922
- Huh, there is something
strange about it.
294
00:11:23,922 --> 00:11:25,098
- Hey!
- Uh!
295
00:11:25,098 --> 00:11:26,219
It's like that, is it?
296
00:11:26,219 --> 00:11:27,259
You lookin' for a fight?
297
00:11:27,259 --> 00:11:28,125
- Oh, yeah?
298
00:11:28,125 --> 00:11:30,577
Well, uh, Woody, turn left.
299
00:11:30,577 --> 00:11:33,368
- Stop it, I can't move
fast with you on my back.
300
00:11:33,368 --> 00:11:34,653
- [Mateo] Well, what's it gonna be?
301
00:11:34,653 --> 00:11:37,838
- Uh, would it be okay if
we fought some other time?
302
00:11:37,838 --> 00:11:38,973
- Fought some other time?
303
00:11:38,973 --> 00:11:39,991
Are you a coward?
304
00:11:39,991 --> 00:11:41,049
- Uh, what's that?
305
00:11:41,049 --> 00:11:41,882
How dare you!
306
00:11:41,882 --> 00:11:42,715
Take it back.
307
00:11:42,715 --> 00:11:43,548
- Why don't you make me?
308
00:11:43,548 --> 00:11:44,526
- Come on, Mateo.
309
00:11:44,526 --> 00:11:45,403
- [Molly] Okay, children.
310
00:11:45,403 --> 00:11:48,151
Stop fighting in the house.
311
00:11:48,151 --> 00:11:49,177
- You got us in trouble.
312
00:11:49,177 --> 00:11:50,245
- This is all your fault.
313
00:11:50,245 --> 00:11:51,282
- You don't cut that out immediately,
314
00:11:51,282 --> 00:11:52,412
I'll throw you both out of the house.
315
00:11:52,412 --> 00:11:54,532
- [Jolly and Mateo] Huh?
316
00:11:54,532 --> 00:11:55,764
- [Molly] Okay.
317
00:11:55,764 --> 00:11:57,859
(laughing)
318
00:11:57,859 --> 00:11:59,466
- If the children need
to amuse themselves,
319
00:11:59,466 --> 00:12:01,850
they should do so outside of the house.
320
00:12:01,850 --> 00:12:05,144
- I know, you're right, but
today it's raining outside
321
00:12:05,144 --> 00:12:08,385
and they don't have anywhere
that they can go and play.
322
00:12:08,385 --> 00:12:10,552
(gasping)
323
00:12:18,343 --> 00:12:19,768
- Sampson, can I talk to you a minute?
324
00:12:19,768 --> 00:12:21,056
- Huh?
325
00:12:21,056 --> 00:12:22,077
- I feel bad.
326
00:12:22,077 --> 00:12:23,767
I wish I could do something
327
00:12:23,767 --> 00:12:24,825
for the children.
328
00:12:24,825 --> 00:12:25,658
- Hmm.
329
00:12:27,575 --> 00:12:30,504
- Of course, I'd be very
happy for the children,
330
00:12:30,504 --> 00:12:32,774
but it's not as easy as it looks.
331
00:12:32,774 --> 00:12:34,188
- Then I take it you agree with me.
332
00:12:34,188 --> 00:12:35,843
- I didn't say that, Princess.
333
00:12:35,843 --> 00:12:37,844
- Don't worry, we already have a plan.
334
00:12:37,844 --> 00:12:39,886
Sampson will fetch all
the materials we need
335
00:12:39,886 --> 00:12:43,574
and Woody of course will be of great help.
336
00:12:43,574 --> 00:12:44,611
(laughing)
337
00:12:44,611 --> 00:12:45,850
- What about me?
338
00:12:45,850 --> 00:12:48,142
I could help, too, Snow White.
339
00:12:48,142 --> 00:12:50,974
- As usual I have a special
job just for you, Jolly.
340
00:12:50,974 --> 00:12:52,177
- A special job?
341
00:12:52,177 --> 00:12:53,044
- Yes.
342
00:12:53,044 --> 00:12:55,889
So Molly, now you see you
can leave everything to us.
343
00:12:55,889 --> 00:12:57,760
- But Princess, you better not attract
344
00:12:57,760 --> 00:12:59,096
too much attention.
345
00:12:59,096 --> 00:13:00,777
- Don't worry, I won't.
346
00:13:00,777 --> 00:13:01,815
So listen, you guys.
347
00:13:01,815 --> 00:13:03,726
Why don't you stay here
and wait with Molly?
348
00:13:03,726 --> 00:13:05,538
Sampson, shall we go?
349
00:13:05,538 --> 00:13:06,650
- [Sampson] All right.
350
00:13:06,650 --> 00:13:08,466
- Princess, I think you
should change your dress
351
00:13:08,466 --> 00:13:09,834
at the very least.
352
00:13:09,834 --> 00:13:10,667
- Uh?
353
00:13:13,907 --> 00:13:14,740
Well, do you like it?
354
00:13:14,740 --> 00:13:16,740
- That's somethin' else.
355
00:13:18,620 --> 00:13:19,943
- Do you think it suits me?
356
00:13:19,943 --> 00:13:21,845
- Well, what do you think, Woody?
357
00:13:21,845 --> 00:13:23,095
- Hmm, Sampson?
358
00:13:23,965 --> 00:13:25,796
- Duh, I, uh...
359
00:13:25,796 --> 00:13:28,157
- You have still not answered my question.
360
00:13:28,157 --> 00:13:29,698
But it doesn't matter to me, fellas,
361
00:13:29,698 --> 00:13:31,012
because I like it.
362
00:13:31,012 --> 00:13:32,786
- Princess, no matter what you wear,
363
00:13:32,786 --> 00:13:34,172
you look beautiful.
364
00:13:34,172 --> 00:13:35,230
(laughing)
365
00:13:35,230 --> 00:13:36,376
- Okay, let's go, Sampson.
366
00:13:36,376 --> 00:13:38,376
- [Sampson] As you wish.
367
00:13:40,161 --> 00:13:43,248
- [Snow White] Step lively now.
368
00:13:43,248 --> 00:13:44,209
- Hmm.
369
00:13:44,209 --> 00:13:46,261
Time does change people.
370
00:13:46,261 --> 00:13:47,342
- Huh?
371
00:13:47,342 --> 00:13:49,010
- When I lived at the castle,
372
00:13:49,010 --> 00:13:51,815
the Princess used to be shy and hesitant
373
00:13:51,815 --> 00:13:53,835
in everything she did.
374
00:13:53,835 --> 00:13:54,862
- [Dwarfs] Huh?
375
00:13:54,862 --> 00:13:59,325
- But now I see she has
a sense of confidence
376
00:13:59,325 --> 00:14:00,874
and also courage.
377
00:14:00,874 --> 00:14:03,741
Quite unlike the Snow
White I used to know.
378
00:14:03,741 --> 00:14:05,408
- Fate has not been kind to her.
379
00:14:05,408 --> 00:14:08,458
- The problem she faced
may have changed her.
380
00:14:08,458 --> 00:14:09,291
- Oh.
381
00:14:18,200 --> 00:14:19,783
- Whoa! Whoa! Whoa!
382
00:14:21,872 --> 00:14:22,705
Whoa!
383
00:14:22,705 --> 00:14:23,768
- Hey, how are you doing?
384
00:14:23,768 --> 00:14:24,601
Ah!
385
00:14:24,601 --> 00:14:25,434
Ah!
386
00:14:26,544 --> 00:14:29,011
- This is the special job
you were talking about?
387
00:14:29,011 --> 00:14:29,844
- [Snow White] That's right.
388
00:14:29,844 --> 00:14:31,072
- Oh, whoa is me.
389
00:14:31,072 --> 00:14:33,528
What did I ever do to
deserve such a thing?
390
00:14:33,528 --> 00:14:34,753
- You must be patient.
391
00:14:34,753 --> 00:14:35,811
But if you do a good job,
392
00:14:35,811 --> 00:14:37,823
I'll bake you an apple pie, I promise.
393
00:14:37,823 --> 00:14:39,939
- All right, but I want a hundred pies.
394
00:14:39,939 --> 00:14:40,772
- What?
395
00:14:41,642 --> 00:14:43,676
Oh, you silly Jolly.
396
00:14:43,676 --> 00:14:45,226
- [Jolly] Okay, okay.
397
00:14:45,226 --> 00:14:46,918
- Snow White, Snow White!
398
00:14:46,918 --> 00:14:48,655
Snow White, is it true you're building
399
00:14:48,655 --> 00:14:50,554
a home for all us children?
400
00:14:50,554 --> 00:14:52,036
- Yes, so that you'll
have somewhere to play
401
00:14:52,036 --> 00:14:53,309
even if it rains.
402
00:14:53,309 --> 00:14:54,142
- Hooray!
403
00:14:55,694 --> 00:14:57,579
- [Girl] Yay, Snow White!
404
00:14:57,579 --> 00:15:00,580
- Have fun, but play safely.
405
00:15:00,580 --> 00:15:01,413
- [Mateo] All right.
406
00:15:01,413 --> 00:15:02,580
- [Girl] Okay.
407
00:15:04,556 --> 00:15:05,389
- [Mateo] Who are you?
408
00:15:05,389 --> 00:15:06,222
- [Woody] Huh?
409
00:15:06,222 --> 00:15:08,129
- Mateo, you shouldn't
disturb the workmen.
410
00:15:08,129 --> 00:15:09,607
This is Woody the carpenter.
411
00:15:09,607 --> 00:15:10,741
- Huh?
412
00:15:10,741 --> 00:15:12,805
Then where's that bully Jolly?
413
00:15:12,805 --> 00:15:14,644
- He calls me the bully?
414
00:15:14,644 --> 00:15:15,477
- Huh?
415
00:15:15,477 --> 00:15:16,337
That's strange.
416
00:15:16,337 --> 00:15:18,302
I think I just heard his annoying voice.
417
00:15:18,302 --> 00:15:20,180
- What? Impossible.
418
00:15:20,180 --> 00:15:21,340
Jolly couldn't be here.
419
00:15:21,340 --> 00:15:22,560
He's at home with Molly.
420
00:15:22,560 --> 00:15:23,629
- Well, even if he were here,
421
00:15:23,629 --> 00:15:24,999
he would've been no help.
422
00:15:24,999 --> 00:15:26,143
He's so lazy.
423
00:15:26,143 --> 00:15:28,055
(grunting)
424
00:15:28,055 --> 00:15:29,758
He's a big coward, too.
425
00:15:29,758 --> 00:15:30,591
Ow! Huh?
426
00:15:31,591 --> 00:15:33,674
Say, what's the big idea?
427
00:15:34,577 --> 00:15:36,670
- Serves you right, you little brat.
428
00:15:36,670 --> 00:15:37,641
- [Mateo] Huh?
429
00:15:37,641 --> 00:15:38,816
- Hey, you kids!
430
00:15:38,816 --> 00:15:40,399
What are you doing?
431
00:15:41,716 --> 00:15:42,549
- Ah! Eh!
432
00:15:43,735 --> 00:15:44,568
Eh!
433
00:15:45,658 --> 00:15:48,535
- [Mrs. Bower] Oh, you're
Molly's guests, aren't you?
434
00:15:48,535 --> 00:15:49,390
- Yes.
435
00:15:49,390 --> 00:15:51,550
- What are you planning to do here?
436
00:15:51,550 --> 00:15:53,145
This is not your land.
437
00:15:53,145 --> 00:15:54,514
- Yes, well it occurred to me
438
00:15:54,514 --> 00:15:56,333
that the children need a place to play.
439
00:15:56,333 --> 00:15:57,562
- Well, what?
440
00:15:57,562 --> 00:15:59,394
If the queen finds out about this,
441
00:15:59,394 --> 00:16:01,833
she will punish us all very harshly.
442
00:16:01,833 --> 00:16:03,909
And don't think you can
count on my friendship
443
00:16:03,909 --> 00:16:06,909
with Princess Snow White to save us.
444
00:16:08,330 --> 00:16:10,762
Well, what are you staring at?
445
00:16:10,762 --> 00:16:12,718
- Are you saying you're
a friend of Snow White's?
446
00:16:12,718 --> 00:16:14,131
- How dare you call her Snow White.
447
00:16:14,131 --> 00:16:15,740
Show some respect.
448
00:16:15,740 --> 00:16:17,554
You must call her Princess.
- What?
449
00:16:17,554 --> 00:16:20,180
- Didn't anyone ever
teach you any manners?
450
00:16:20,180 --> 00:16:21,013
(laughing)
451
00:16:21,013 --> 00:16:24,629
My dear friend the Princess
deserves your respect.
452
00:16:24,629 --> 00:16:26,307
- Oh, how dare she?
453
00:16:26,307 --> 00:16:27,998
- Well, that's just wonderful,
454
00:16:27,998 --> 00:16:30,693
because Snow White is a very
dear friend of mine also,
455
00:16:30,693 --> 00:16:32,477
so there's nothing to worry about.
456
00:16:32,477 --> 00:16:34,061
- You can't be serious.
457
00:16:34,061 --> 00:16:35,811
You and the Princess?
458
00:16:39,195 --> 00:16:40,028
Uh, well.
459
00:16:41,785 --> 00:16:43,365
Do what you want, young lady,
460
00:16:43,365 --> 00:16:45,698
but don't come crying to me.
461
00:16:51,196 --> 00:16:53,446
(laughing)
462
00:16:55,025 --> 00:16:57,801
- She's not very smart, but
she does have me worried.
463
00:16:57,801 --> 00:16:59,866
- I didn't how far I could
play the joke with her,
464
00:16:59,866 --> 00:17:01,460
but there seemed no end to it.
465
00:17:01,460 --> 00:17:03,127
I'll go talk to her.
466
00:17:05,923 --> 00:17:06,842
- Hmm, how dare she?
467
00:17:06,842 --> 00:17:08,181
The very idea.
468
00:17:08,181 --> 00:17:09,611
She's even worse than Molly,
469
00:17:09,611 --> 00:17:12,391
and I don't like the look
of that man one little bit.
470
00:17:12,391 --> 00:17:13,861
(horse huffing)
471
00:17:13,861 --> 00:17:14,707
Huh?
472
00:17:14,707 --> 00:17:17,437
(horse neighing)
473
00:17:17,437 --> 00:17:18,652
Soldiers.
474
00:17:18,652 --> 00:17:20,742
Excuse me, excuse me.
475
00:17:20,742 --> 00:17:23,050
Are you in the service
of the Queen Crystal?
476
00:17:23,050 --> 00:17:24,229
- Uh, yeah, that's right.
477
00:17:24,229 --> 00:17:26,292
- I must tell you about a man I saw.
478
00:17:26,292 --> 00:17:27,885
Very suspicious.
479
00:17:27,885 --> 00:17:29,492
- Put the logs there, yeah.
480
00:17:29,492 --> 00:17:30,492
- All right.
481
00:17:33,651 --> 00:17:35,536
- That guy is Sampson.
482
00:17:35,536 --> 00:17:37,780
- Right, he's a skilled archer.
483
00:17:37,780 --> 00:17:38,744
- Amazing.
484
00:17:38,744 --> 00:17:40,284
- What should we do?
485
00:17:40,284 --> 00:17:41,329
- Let's just leave 'em.
486
00:17:41,329 --> 00:17:42,589
- You must be joking.
487
00:17:42,589 --> 00:17:43,502
Come on, you guys.
488
00:17:43,502 --> 00:17:45,338
We've got to report him to the queen.
489
00:17:45,338 --> 00:17:47,171
- [Soldier] Doh, wait!
490
00:17:53,638 --> 00:17:57,523
- [Snow White] She
should've returned by now.
491
00:17:57,523 --> 00:17:59,087
Uh!
492
00:17:59,087 --> 00:18:00,549
- What can I do for you?
493
00:18:00,549 --> 00:18:03,287
- Oh, I, well, you see, I forgot to, uh.
494
00:18:03,287 --> 00:18:04,120
- Go on.
495
00:18:04,120 --> 00:18:04,979
- It's about the hut.
496
00:18:04,979 --> 00:18:06,283
Well, you see, once it's finished,
497
00:18:06,283 --> 00:18:07,748
the children will have
a safe place to play
498
00:18:07,748 --> 00:18:09,224
when it's raining outside.
499
00:18:09,224 --> 00:18:11,170
- Go on, out with it.
500
00:18:11,170 --> 00:18:12,402
- And then I was hoping you could teach
501
00:18:12,402 --> 00:18:14,446
embroidery to the girls.
502
00:18:14,446 --> 00:18:15,506
- [Mrs. Bower] You want me?
503
00:18:15,506 --> 00:18:16,339
- Of course.
504
00:18:16,339 --> 00:18:17,172
- [Mrs. Bower] Really?
505
00:18:17,172 --> 00:18:18,177
That's right.
506
00:18:18,177 --> 00:18:19,727
- [Mrs. Bower] Are you sure?
507
00:18:19,727 --> 00:18:20,915
- So why not?
508
00:18:20,915 --> 00:18:22,433
- But I'm sure that all the children
509
00:18:22,433 --> 00:18:24,530
in the village hate me.
510
00:18:24,530 --> 00:18:25,728
- You are wrong.
511
00:18:25,728 --> 00:18:27,732
They are shy, but affectionate.
512
00:18:27,732 --> 00:18:29,076
- You think so?
513
00:18:29,076 --> 00:18:31,674
- Does that mean you accept
my invitation to help?
514
00:18:31,674 --> 00:18:33,506
- Yes, I'd love to teach the children.
515
00:18:33,506 --> 00:18:35,505
I just didn't think they liked me.
516
00:18:35,505 --> 00:18:36,338
- Great!
517
00:18:36,338 --> 00:18:37,653
I am so happy.
518
00:18:37,653 --> 00:18:41,496
Thank you very much,
Teacher, and see you soon!
519
00:18:41,496 --> 00:18:43,868
- What a wonderful surprise.
520
00:18:43,868 --> 00:18:45,710
She called me Teacher.
521
00:18:45,710 --> 00:18:49,205
Oh dear, but I've reported
them to those soldiers.
522
00:18:49,205 --> 00:18:51,999
Oh well, nothing will come of that.
523
00:18:51,999 --> 00:18:53,332
Oh, Teacher, oh!
524
00:18:54,728 --> 00:18:55,645
Oh, ho, ho.
525
00:18:59,049 --> 00:18:59,882
- What?
526
00:18:59,882 --> 00:19:01,643
Sampson has been spotted?
527
00:19:01,643 --> 00:19:04,459
That means Snow White can't be far away.
528
00:19:04,459 --> 00:19:05,348
- Yes, Your Highness.
529
00:19:05,348 --> 00:19:06,247
- [Queen] Well then.
530
00:19:06,247 --> 00:19:07,102
- Should we arrest him?
531
00:19:07,102 --> 00:19:09,211
- No, there is no hurry.
532
00:19:09,211 --> 00:19:13,378
All in good time. (evil laughing)
533
00:19:22,009 --> 00:19:25,340
(children laughing)
534
00:19:25,340 --> 00:19:26,925
- And that's the way it was.
535
00:19:26,925 --> 00:19:28,271
- Oh, that's wonderful.
536
00:19:28,271 --> 00:19:30,124
(laughing)
537
00:19:30,124 --> 00:19:31,661
- Hey, wait for me!
538
00:19:31,661 --> 00:19:33,295
Huh?
539
00:19:33,295 --> 00:19:34,128
Wait.
540
00:19:34,128 --> 00:19:35,618
Woody's not around today?
541
00:19:35,618 --> 00:19:36,793
- Well, I'm not sure.
542
00:19:36,793 --> 00:19:39,710
He was just here a few minutes ago.
543
00:19:41,687 --> 00:19:43,279
- [Narrator] Snow White has finally found
544
00:19:43,279 --> 00:19:46,090
her dear and beloved nanny Molly,
545
00:19:46,090 --> 00:19:50,050
and spends her days in serene tranquility.
546
00:19:50,050 --> 00:19:52,883
Unfortunately, the wicked queen has some
547
00:19:52,883 --> 00:19:55,309
evil plans up her sleeve.
548
00:19:55,309 --> 00:19:57,392
Will Snow White survive?
549
00:19:57,442 --> 00:20:01,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.