All language subtitles for Snow White s01e25 A Voice from Long Ago.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:03,950 (upbeat orchestral music) 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,827 - [Narrator] Jolly and Snow White 3 00:00:12,827 --> 00:00:16,994 enclose the three joys in the mysterious jewel case. 4 00:00:22,798 --> 00:00:24,741 They finally return home, 5 00:00:24,741 --> 00:00:27,240 cherishing forever the vivid memories 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,730 of their wonderful experiences. 7 00:00:29,730 --> 00:00:33,230 (upbeat orchestral music) 8 00:00:38,717 --> 00:00:42,384 (majestic orchestral music) 9 00:00:45,340 --> 00:00:48,090 (birds chirping) 10 00:00:51,029 --> 00:00:52,559 - And so believe it or not, 11 00:00:52,559 --> 00:00:55,439 the prince attacked me by pulling out a magic sword. 12 00:00:55,439 --> 00:00:57,227 But in order to defend Snow White, 13 00:00:57,227 --> 00:00:58,770 I approached him without fear, 14 00:00:58,770 --> 00:01:01,057 and did not shirk my responsibility. 15 00:01:01,057 --> 00:01:03,010 It was a very tense moment there, for a while, 16 00:01:03,010 --> 00:01:05,319 but I overcame all my fears. 17 00:01:05,319 --> 00:01:08,930 I fought hard, and with great courage, style, and nobility. 18 00:01:08,930 --> 00:01:10,474 And by the way, you should know 19 00:01:10,474 --> 00:01:12,149 I'm not afraid of thunder anymore. 20 00:01:12,149 --> 00:01:13,018 (pan clatters) 21 00:01:13,018 --> 00:01:14,935 Aagh, thunder, thunder! 22 00:01:15,919 --> 00:01:19,037 - Oops, I'm sorry, Jolly, I dropped my skillet. 23 00:01:19,037 --> 00:01:20,650 - Huh? 24 00:01:20,650 --> 00:01:22,127 - So, Jolly, you were telling us 25 00:01:22,127 --> 00:01:24,458 how you got over your fear of thunder? 26 00:01:24,458 --> 00:01:27,458 (everyone laughing) 27 00:01:29,394 --> 00:01:32,061 - [Gourmet] Come now, let's eat. 28 00:01:33,265 --> 00:01:36,686 - (giggling) You know, you haven't changed a bit. 29 00:01:36,686 --> 00:01:38,425 - [All Dwarves] Oh! 30 00:01:38,425 --> 00:01:42,539 - I am so happy to be back with you all once again. 31 00:01:42,539 --> 00:01:44,094 - I imagine you are. 32 00:01:44,094 --> 00:01:46,993 This is your home as well, Snow White. 33 00:01:46,993 --> 00:01:50,505 - We all feel much better now that you two are back. 34 00:01:50,505 --> 00:01:52,465 - I'm glad, but that's enough conversation. 35 00:01:52,465 --> 00:01:53,825 Let's enjoy the meal. 36 00:01:53,825 --> 00:01:55,677 - [Jolly] You, too, Snow White. 37 00:01:55,677 --> 00:01:59,034 - [Girl Voiceover] Set me free, set me free! 38 00:01:59,034 --> 00:02:01,951 (mysterious music) 39 00:02:11,695 --> 00:02:14,878 - Vet, did you say something? 40 00:02:14,878 --> 00:02:16,311 - No. 41 00:02:16,311 --> 00:02:17,942 - Well, okay. 42 00:02:17,942 --> 00:02:21,407 I thought I heard somebody speaking to me. 43 00:02:21,407 --> 00:02:23,772 - [Girl Voiceover] I want to get out of here. 44 00:02:23,772 --> 00:02:25,439 Please, set me free! 45 00:02:30,062 --> 00:02:32,520 - [Jolly] Is there anything wrong, Snow White? 46 00:02:32,520 --> 00:02:34,753 - I'm fine, it's nothing, really, it's nothing. 47 00:02:34,753 --> 00:02:35,957 (Jolly chuckling) 48 00:02:35,957 --> 00:02:38,964 - You could be tired from your long trip, you know. 49 00:02:38,964 --> 00:02:40,047 - I guess so. 50 00:02:46,725 --> 00:02:49,475 (birds chirping) 51 00:02:51,277 --> 00:02:52,518 What do you think, Woody? 52 00:02:52,518 --> 00:02:54,037 Would you like it shorter than this? 53 00:02:54,037 --> 00:02:54,870 - [Woody] Yes. 54 00:02:54,870 --> 00:02:57,619 - Your hair grew so long in such a short time. 55 00:02:57,619 --> 00:02:58,547 - [Woody] You're right! 56 00:02:58,547 --> 00:03:00,739 - Hey, you worked on Woody long enough. 57 00:03:00,739 --> 00:03:02,819 I want you to do me, now. 58 00:03:02,819 --> 00:03:04,769 - Don't be impatient, Jolly. 59 00:03:04,769 --> 00:03:06,529 Now we're going to trim the front, okay? 60 00:03:06,529 --> 00:03:07,467 - [Woody] Mm hm. 61 00:03:07,467 --> 00:03:09,027 - [Girl Voiceover] Set me free! 62 00:03:09,027 --> 00:03:09,998 - [Snow White] Oh! 63 00:03:09,998 --> 00:03:12,581 - [Girl Voiceover] Set me free! 64 00:03:13,881 --> 00:03:18,532 - Uh, what's the matter, Snow White, are you okay? 65 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 - Well, yes. 66 00:03:21,659 --> 00:03:23,039 (Snow White gasps) 67 00:03:23,039 --> 00:03:25,872 (whimsical music) 68 00:03:27,900 --> 00:03:30,738 Oh no, I am so sorry! (Jolly giggling) 69 00:03:30,738 --> 00:03:31,821 - [Woody] Oh! 70 00:03:33,189 --> 00:03:36,106 (dwarves laughing) 71 00:03:40,041 --> 00:03:42,190 - Woody, you don't look that bad, you know. 72 00:03:42,190 --> 00:03:44,921 - Goldie's right, you know, it's really not that bad at all. 73 00:03:44,921 --> 00:03:47,230 - Then stop laughing! 74 00:03:47,230 --> 00:03:49,801 - Oh, Woody, I feel so terrible about it. 75 00:03:49,801 --> 00:03:51,220 - Don't worry, Snow White, 76 00:03:51,220 --> 00:03:54,387 He has a good heart, don't you, Woody? 77 00:03:55,489 --> 00:03:56,822 - Hm, yes, sure. 78 00:04:00,108 --> 00:04:01,529 - Anyway, it seems like 79 00:04:01,529 --> 00:04:03,988 you've been daydreaming a lot today, Snow White. 80 00:04:03,988 --> 00:04:05,659 What are you thinking about? 81 00:04:05,659 --> 00:04:08,576 (mysterious music) 82 00:04:10,068 --> 00:04:11,428 - Well, to tell you the truth, 83 00:04:11,428 --> 00:04:13,068 I've been hearing a voice in my head. 84 00:04:13,068 --> 00:04:14,278 - [Jolly] A voice, who's voice? 85 00:04:14,278 --> 00:04:15,946 - I don't know, I'm not sure. 86 00:04:15,946 --> 00:04:18,529 But it's a young girl's voice that sounds so familiar to me. 87 00:04:18,529 --> 00:04:20,112 - [All Dwarves] Oh! 88 00:04:23,268 --> 00:04:26,298 - You've not gotten enough sleep, Snow White. 89 00:04:26,298 --> 00:04:28,318 Why don't you lie down and get some rest? 90 00:04:28,318 --> 00:04:29,151 - If you like, 91 00:04:29,151 --> 00:04:32,067 I can make a potion to help you sleep, Snow White. 92 00:04:32,067 --> 00:04:33,957 - That'll be great, thanks. 93 00:04:33,957 --> 00:04:36,485 - Oh, by the way, Snow White, I meant to tell you. 94 00:04:36,485 --> 00:04:38,976 You received a letter from Cathy today. 95 00:04:38,976 --> 00:04:40,809 - A letter from Cathy? 96 00:04:46,717 --> 00:04:48,717 - [Narrator] Cathy is a lovely little girl 97 00:04:48,717 --> 00:04:53,485 that has spent short time hiding in the Dwarves' cottage. 98 00:04:53,485 --> 00:04:55,775 Her people have always been persecuted 99 00:04:55,775 --> 00:04:58,125 and forced to live in hiding. 100 00:04:58,125 --> 00:05:00,536 But, encouraged by Snow White, 101 00:05:00,536 --> 00:05:04,203 Cathy is looking forward to a better future. 102 00:05:06,433 --> 00:05:08,936 - My dear Snow White, how are you doing? 103 00:05:08,936 --> 00:05:11,667 We are living in a human family's house, 104 00:05:11,667 --> 00:05:13,125 but we are expecting to leave 105 00:05:13,125 --> 00:05:15,405 for the Southern Land very soon. 106 00:05:15,405 --> 00:05:19,072 (dramatic orchestral music) 107 00:05:28,965 --> 00:05:33,132 I keep my spirits up, and try to remain joyful and brave. 108 00:05:35,075 --> 00:05:37,635 - Look, I found this in the spare case. 109 00:05:37,635 --> 00:05:39,565 It fits me, don't you think? 110 00:05:39,565 --> 00:05:41,051 So I sent it back. 111 00:05:41,051 --> 00:05:43,435 - That's very nice of you. 112 00:05:43,435 --> 00:05:44,715 - What's your name, by the way? 113 00:05:44,715 --> 00:05:46,002 You didn't tell me yet. 114 00:05:46,002 --> 00:05:47,755 - Well, my name is Princess Snow White, 115 00:05:47,755 --> 00:05:49,493 but you can just call me Snow White. 116 00:05:49,493 --> 00:05:51,915 - A princess, what are you doing here 117 00:05:51,915 --> 00:05:54,355 in the middle of the forest? 118 00:05:54,355 --> 00:05:55,188 - Oh! 119 00:05:56,578 --> 00:05:59,123 How are things with all of you? 120 00:05:59,123 --> 00:06:03,658 It's so ironic that I'm the princess of Green Valley, 121 00:06:03,658 --> 00:06:04,491 however... 122 00:06:14,658 --> 00:06:17,491 (boards creaking) 123 00:06:18,640 --> 00:06:20,528 - Ah, Snow White, is that you? 124 00:06:20,528 --> 00:06:22,658 Are you having trouble sleeping? 125 00:06:22,658 --> 00:06:25,640 - No, and it looks like you're working. 126 00:06:25,640 --> 00:06:28,599 Is there something that I can help you with, Boss? 127 00:06:28,599 --> 00:06:30,278 - Yes, I was working on a report 128 00:06:30,278 --> 00:06:32,749 that I must send to the King, concerning Jolly's trip. 129 00:06:32,749 --> 00:06:35,578 - Jolly did really well, and he seems to mature now. 130 00:06:35,578 --> 00:06:37,018 (Boss laughing) 131 00:06:37,018 --> 00:06:38,080 By your reaction, 132 00:06:38,080 --> 00:06:40,669 I can tell you don't agree with what I said about Jolly. 133 00:06:40,669 --> 00:06:43,419 - Well, he's still very childish. 134 00:06:45,160 --> 00:06:47,910 (mystical music) 135 00:06:50,000 --> 00:06:52,400 - And how about me, Boss? 136 00:06:52,400 --> 00:06:53,920 Do I act childish? 137 00:06:53,920 --> 00:06:57,670 I try to be serious about everything in life. 138 00:07:00,989 --> 00:07:03,297 - You don't give yourself enough credit, Snow White. 139 00:07:03,297 --> 00:07:05,640 You're growing and improving, too. 140 00:07:05,640 --> 00:07:07,126 - Mm? 141 00:07:07,126 --> 00:07:07,959 - Mm. 142 00:07:09,047 --> 00:07:11,957 Come on now, it's late, and we'd better get some sleep. 143 00:07:11,957 --> 00:07:14,956 - [Snow White] Thanks, you're right. 144 00:07:14,956 --> 00:07:17,706 (mystical music) 145 00:07:26,465 --> 00:07:28,705 - [Girl Voiceover] Please, help me! 146 00:07:28,705 --> 00:07:31,463 You are the only one that can save me! 147 00:07:31,463 --> 00:07:33,516 - Who are you, what do you want from me? 148 00:07:33,516 --> 00:07:35,493 - [Girl Voiceover] I want you to set me free! 149 00:07:35,493 --> 00:07:36,567 I'm right here! 150 00:07:36,567 --> 00:07:38,855 - Let go of me, get your hands off of me! 151 00:07:38,855 --> 00:07:41,665 What do you want, why don't you leave me alone? 152 00:07:41,665 --> 00:07:43,396 - [Girl Voiceover] You're the only one that can hear 153 00:07:43,396 --> 00:07:46,729 my desperate cry for help, please, help! 154 00:07:48,104 --> 00:07:49,914 Come to me now! 155 00:07:49,914 --> 00:07:52,605 (Snow White screams) 156 00:07:52,605 --> 00:07:55,385 (Snow White gasps) 157 00:07:55,385 --> 00:07:56,635 - It was dream. 158 00:07:59,036 --> 00:08:01,953 (shutters clatter) 159 00:08:05,097 --> 00:08:07,847 (mystical music) 160 00:08:11,518 --> 00:08:14,518 (suspenseful music) 161 00:08:25,508 --> 00:08:29,675 (water rushing) (mystical music) 162 00:08:59,050 --> 00:09:00,570 (Snow White gasping) 163 00:09:00,570 --> 00:09:01,737 - I'm in here! 164 00:09:04,330 --> 00:09:06,941 Please, I need you to let me out! 165 00:09:06,941 --> 00:09:08,290 - I don't understand. 166 00:09:08,290 --> 00:09:10,199 Why am I the only one that can hear you? 167 00:09:10,199 --> 00:09:11,970 - Because you're the only one that responds 168 00:09:11,970 --> 00:09:14,821 to my desperate cry for help. 169 00:09:14,821 --> 00:09:18,790 Your heart remains unfulfilled, just as mine does. 170 00:09:18,790 --> 00:09:20,271 - [Snow White] I think you're right. 171 00:09:20,271 --> 00:09:22,141 - You would to be with the boy you love, 172 00:09:22,141 --> 00:09:24,351 and I would like to be with the one I love. 173 00:09:24,351 --> 00:09:26,359 Only you can hear the voice of my heart, 174 00:09:26,359 --> 00:09:29,999 because we find ourselves in similar circumstances. 175 00:09:29,999 --> 00:09:32,999 Many, many years ago, a truly wicked wizard 176 00:09:32,999 --> 00:09:35,999 was desperate to separate me from my beloved. 177 00:09:35,999 --> 00:09:37,900 So I was locked in here forever. 178 00:09:37,900 --> 00:09:38,879 - What, forever? 179 00:09:38,879 --> 00:09:42,170 - You heard my voice because you also long for your beloved. 180 00:09:42,170 --> 00:09:44,439 Please, set me free. 181 00:09:44,439 --> 00:09:46,639 You must pull the sword from the rock. 182 00:09:46,639 --> 00:09:50,559 It's the only way that I can be set free. 183 00:09:50,559 --> 00:09:51,476 Do it, now! 184 00:09:52,351 --> 00:09:55,351 (suspenseful music) 185 00:09:58,580 --> 00:10:01,747 (Snow White groaning) 186 00:10:05,446 --> 00:10:08,416 (Snow White gasps) 187 00:10:08,416 --> 00:10:11,416 (Snow White crying) 188 00:10:16,886 --> 00:10:18,435 (sword clatters) 189 00:10:18,435 --> 00:10:21,352 (Snow White gasps) 190 00:10:24,867 --> 00:10:27,617 (birds chirping) 191 00:10:34,776 --> 00:10:37,225 - Hey guys, have any of you seen Snow White? 192 00:10:37,225 --> 00:10:38,707 She's not in her room. 193 00:10:38,707 --> 00:10:39,895 I haven't seen her all day, 194 00:10:39,895 --> 00:10:41,576 and I don't know where she might have gone. 195 00:10:41,576 --> 00:10:44,409 (dwarves gasping) 196 00:10:45,445 --> 00:10:48,136 - When she didn't come down to help me early this morning, 197 00:10:48,136 --> 00:10:50,867 I figured she was just sleeping in. 198 00:10:50,867 --> 00:10:53,243 (meowing and whimpering) 199 00:10:53,243 --> 00:10:56,493 (door hinges creaking) 200 00:10:59,805 --> 00:11:02,055 - Welcome back, Snow White. 201 00:11:03,037 --> 00:11:04,776 - Snow White, where have you been? 202 00:11:04,776 --> 00:11:07,755 Did you go out for a walk? 203 00:11:07,755 --> 00:11:08,987 - Why, yes. 204 00:11:08,987 --> 00:11:10,456 - Oh, thank goodness. 205 00:11:10,456 --> 00:11:12,894 You know, me and the guys were getting worried. 206 00:11:12,894 --> 00:11:16,311 (meowing and whimpering) 207 00:11:17,776 --> 00:11:22,107 - Oh, I must say, you're all very cute indeed. 208 00:11:22,107 --> 00:11:22,940 - Huh? 209 00:11:23,836 --> 00:11:26,692 Is there something wrong with you? 210 00:11:26,692 --> 00:11:29,692 (suspenseful music) 211 00:11:32,077 --> 00:11:34,005 - Enough chit-chat, everybody. 212 00:11:34,005 --> 00:11:35,907 Sit down, it's time to eat. 213 00:11:35,907 --> 00:11:38,916 Snow White, please pass the soup bowls. 214 00:11:38,916 --> 00:11:39,749 - Huh? 215 00:11:39,749 --> 00:11:43,916 - The soup bowls, Snow White, the ones we always use. 216 00:11:48,215 --> 00:11:49,048 Mm, huh? 217 00:11:50,851 --> 00:11:53,851 (dishes clattering) 218 00:11:57,056 --> 00:12:00,121 - [Chamomile] She's acting very peculiar, don't you think? 219 00:12:00,121 --> 00:12:01,121 - [Boss] Mm. 220 00:12:16,987 --> 00:12:20,478 - Don't you think Gourmet's food is positively delicious? 221 00:12:20,478 --> 00:12:22,290 - Yes, it's very good. 222 00:12:22,290 --> 00:12:25,040 (Jolly laughing) 223 00:12:30,135 --> 00:12:33,290 - [Snow White] May I ask you something, Boss? 224 00:12:33,290 --> 00:12:34,987 - Certainly, anything you want. 225 00:12:34,987 --> 00:12:36,897 - I've heard stories about a mirror. 226 00:12:36,897 --> 00:12:38,548 Do you know something about a mirror? 227 00:12:38,548 --> 00:12:40,215 - [All Dwarves] Huh? 228 00:12:42,330 --> 00:12:45,267 - Snow White, exactly what are you talking about? 229 00:12:45,267 --> 00:12:47,010 - It's a mirror in a silver frame, 230 00:12:47,010 --> 00:12:49,068 and decorated with two snake heads. 231 00:12:49,068 --> 00:12:51,690 - Did I hear you say, snake heads? 232 00:12:51,690 --> 00:12:53,418 - [Snow White] It's a big mirror. 233 00:12:53,418 --> 00:12:56,335 (mystical beeping) 234 00:12:58,657 --> 00:13:01,297 - Why are you asking about it, Snow White? 235 00:13:01,297 --> 00:13:03,417 - The person I love most in the whole world 236 00:13:03,417 --> 00:13:05,175 is locked inside that mirror. 237 00:13:05,175 --> 00:13:07,294 - [Dwarves] What? 238 00:13:07,294 --> 00:13:08,457 - I want to see him. 239 00:13:08,457 --> 00:13:11,617 I will do anything I have to just for a chance to see him. 240 00:13:11,617 --> 00:13:14,286 - Snow White, I don't understand what you mean. 241 00:13:14,286 --> 00:13:15,881 - [Chamomile] Jolly. 242 00:13:15,881 --> 00:13:18,157 - [Jolly] But Chamomile, didn't you hear what she said? 243 00:13:18,157 --> 00:13:21,319 - Don't get upset, calm yourself. 244 00:13:21,319 --> 00:13:23,377 Let's all have some of this lovely tea, 245 00:13:23,377 --> 00:13:27,044 and let Snow White explain everything to us. 246 00:13:35,289 --> 00:13:37,649 So why don't you start by telling all of us 247 00:13:37,649 --> 00:13:39,222 who you really are. 248 00:13:39,222 --> 00:13:41,308 - [Dwarves] What? 249 00:13:41,308 --> 00:13:43,359 - Chamomile, what's wrong with you? 250 00:13:43,359 --> 00:13:46,068 She's Snow White, of course, who else would she be? 251 00:13:46,068 --> 00:13:49,227 - You see, Snow White always drinks her tea with milk. 252 00:13:49,227 --> 00:13:52,175 And it's a habit one does not lose overnight. 253 00:13:52,175 --> 00:13:54,257 This is not the real Snow White. 254 00:13:54,257 --> 00:13:57,169 - Well, if that's so, then who's this? 255 00:13:57,169 --> 00:14:01,336 - Answer me at once, and tell us all who you really are. 256 00:14:03,670 --> 00:14:05,399 - My name is Mylarka. 257 00:14:05,399 --> 00:14:07,150 I am the light genie. 258 00:14:07,150 --> 00:14:09,620 - [All Dwarves] Mylarka, the light genie? 259 00:14:09,620 --> 00:14:11,569 - The light genie! 260 00:14:11,569 --> 00:14:13,607 - But you're inside Snow White's body. 261 00:14:13,607 --> 00:14:16,081 What have you done with Snow White, Mylarka? 262 00:14:16,081 --> 00:14:17,750 - I am just using her body. 263 00:14:17,750 --> 00:14:20,769 But there is no reason for you to be concerned. 264 00:14:20,769 --> 00:14:23,161 I'll leave her body once I find the mirror. 265 00:14:23,161 --> 00:14:24,529 - I don't know who you think you are, 266 00:14:24,529 --> 00:14:27,030 that you can take such liberties with Snow White. 267 00:14:27,030 --> 00:14:28,350 - You're being so selfish. 268 00:14:28,350 --> 00:14:31,241 Don't you consider other people's feelings? 269 00:14:31,241 --> 00:14:32,960 - I don't think you even know which mirror 270 00:14:32,960 --> 00:14:34,460 I'm talking about. 271 00:14:36,470 --> 00:14:39,241 - [Jolly] Now, wait a minute. 272 00:14:39,241 --> 00:14:40,824 - [Boss] Hey, stop! 273 00:14:42,310 --> 00:14:45,060 (mystical music) 274 00:14:46,860 --> 00:14:48,610 - [Jolly] Snow White. 275 00:14:50,708 --> 00:14:53,329 - I put a special ingredient in her tea. 276 00:14:53,329 --> 00:14:55,769 She'll be asleep for some time now. 277 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 - You used the usual sleeping powder, right, Chamomile? 278 00:14:58,898 --> 00:15:01,830 - You're the great problem fixer. 279 00:15:01,830 --> 00:15:05,020 - Gentlemen, this is a serious situation. 280 00:15:05,020 --> 00:15:05,853 - Huh? 281 00:15:05,853 --> 00:15:08,769 - What are you talking about? 282 00:15:08,769 --> 00:15:11,519 (dramatic music) 283 00:15:14,400 --> 00:15:17,150 (birds chirping) 284 00:15:20,910 --> 00:15:24,150 - What is this mirror business all about? 285 00:15:24,150 --> 00:15:25,921 - Have you forgotten already? 286 00:15:25,921 --> 00:15:27,860 Mylarka is still looking for the mirror 287 00:15:27,860 --> 00:15:29,510 we saw in the Queen's room. 288 00:15:29,510 --> 00:15:31,230 - [Dwarves] Huh? 289 00:15:31,230 --> 00:15:32,733 - The Queen's room? 290 00:15:32,733 --> 00:15:35,060 - You're absolutely right, I remember now. 291 00:15:35,060 --> 00:15:39,227 We saw it when we snuck in to fetch Richard's letter. 292 00:15:43,070 --> 00:15:45,820 - Oh, Magic Mirror, Magic Mirror! 293 00:15:47,478 --> 00:15:49,209 - What the heck is she doing? 294 00:15:49,209 --> 00:15:51,038 - How very strange. 295 00:15:51,038 --> 00:15:53,788 (mystical music) 296 00:15:59,118 --> 00:16:00,580 - The mirror was decorated 297 00:16:00,580 --> 00:16:02,977 by what looked like a large snake. 298 00:16:02,977 --> 00:16:05,718 And from it emanated a strange light. 299 00:16:05,718 --> 00:16:06,551 - Really? 300 00:16:06,551 --> 00:16:08,717 - There's absolutely no doubt about it. 301 00:16:08,717 --> 00:16:11,578 It must be the same mirror. 302 00:16:11,578 --> 00:16:14,495 (mystical beeping) 303 00:16:17,426 --> 00:16:18,882 - When she finally wakes up, 304 00:16:18,882 --> 00:16:21,087 we must keep a watchful eye on her. 305 00:16:21,087 --> 00:16:24,277 - Hm, yes, all of you must watch over her, 306 00:16:24,277 --> 00:16:27,106 while I look up the matter in the Book of Knowledge. 307 00:16:27,106 --> 00:16:28,967 - [All Dwarves] Okay, okay. 308 00:16:28,967 --> 00:16:31,555 - I'm going to prepare more of that sleeping potion, 309 00:16:31,555 --> 00:16:32,638 just in case. 310 00:16:33,654 --> 00:16:35,526 - I'll help you make it, Chamomile. 311 00:16:35,526 --> 00:16:37,518 - Thanks, Vet, I appreciate it. 312 00:16:37,518 --> 00:16:40,438 - We'll all stay here, and keep a lookout. 313 00:16:40,438 --> 00:16:41,820 - With the four of us watching her, 314 00:16:41,820 --> 00:16:43,518 she'll never be able to sneak out. 315 00:16:43,518 --> 00:16:45,060 - You can on me, too. 316 00:16:45,060 --> 00:16:47,710 Remember, I'm an adult now, you know. 317 00:16:47,710 --> 00:16:50,793 - Whatever you do, Jolly, be careful. 318 00:16:54,958 --> 00:16:57,708 (mystical music) 319 00:16:59,038 --> 00:17:02,038 (suspenseful music) 320 00:17:14,958 --> 00:17:16,478 - I don't hear a sound up there. 321 00:17:16,478 --> 00:17:19,968 - Chamomile's sleeping potion seems to be working perfectly. 322 00:17:19,968 --> 00:17:22,829 What a great idea, huh, guys? 323 00:17:22,829 --> 00:17:25,829 (suspenseful music) 324 00:17:30,548 --> 00:17:33,631 (Snow White gasping) 325 00:17:34,789 --> 00:17:36,109 (mystical music) 326 00:17:36,109 --> 00:17:38,566 - If I go to the castle, I hope I'll see him. 327 00:17:38,566 --> 00:17:41,069 But it's my only chance. 328 00:17:41,069 --> 00:17:42,236 - No, Mylarka. 329 00:17:43,717 --> 00:17:46,774 (mystical music) 330 00:17:46,774 --> 00:17:48,186 - I want to see him! 331 00:17:48,186 --> 00:17:50,963 They unfairly separated us over 100 years ago. 332 00:17:50,963 --> 00:17:55,046 It would be very unwise for you to get in my way. 333 00:17:57,965 --> 00:18:00,173 Don't cross me, Snow White. 334 00:18:00,173 --> 00:18:03,085 - No, I cannot go to Green Valley's castle. 335 00:18:03,085 --> 00:18:05,306 It is too dangerous, not only for me, 336 00:18:05,306 --> 00:18:07,473 but for you, too, Mylarka. 337 00:18:08,896 --> 00:18:11,646 (mystical music) 338 00:18:12,536 --> 00:18:14,136 - What, Snow White has escaped? 339 00:18:14,136 --> 00:18:15,797 How did she get past all of you? 340 00:18:15,797 --> 00:18:17,517 - We've been down here the whole time. 341 00:18:17,517 --> 00:18:20,165 She must have escaped through the bedroom window. 342 00:18:20,165 --> 00:18:22,334 - It's not right to blame Snow White for this. 343 00:18:22,334 --> 00:18:23,837 It was Mylarka's doing. 344 00:18:23,837 --> 00:18:26,536 Snow White would never have done anything like that. 345 00:18:26,536 --> 00:18:27,805 - We're wasting precious time. 346 00:18:27,805 --> 00:18:29,557 We must do something. 347 00:18:29,557 --> 00:18:32,557 (suspenseful music) 348 00:18:36,936 --> 00:18:40,686 - Oh, my beloved, we will meet again shortly. 349 00:18:43,095 --> 00:18:45,723 (birds chirping) 350 00:18:45,723 --> 00:18:48,723 (suspenseful music) 351 00:18:53,283 --> 00:18:56,033 (mystical music) 352 00:19:04,373 --> 00:19:06,456 - [Magic Mirror] Mylarka. 353 00:19:07,939 --> 00:19:08,772 - Huh? 354 00:19:14,860 --> 00:19:17,330 (door slamming) 355 00:19:17,330 --> 00:19:20,330 (suspenseful music) 356 00:19:25,150 --> 00:19:27,483 But, what is happening here? 357 00:19:28,727 --> 00:19:30,218 I feel so strange. 358 00:19:30,218 --> 00:19:33,218 (suspenseful music) 359 00:19:38,079 --> 00:19:39,443 - [Narrator] Snow White is under 360 00:19:39,443 --> 00:19:42,110 the light genie Mylarka's spell. 361 00:19:43,413 --> 00:19:45,401 Will the Seven Dwarves be able 362 00:19:45,401 --> 00:19:47,683 to save their beloved princess 363 00:19:47,683 --> 00:19:51,054 before the Wicked Queen finds out? 364 00:19:51,054 --> 00:19:54,971 Or will the Queen's evil plans finally succeed? 365 00:19:55,021 --> 00:19:59,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.