Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,950
(upbeat orchestral music)
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,827
- [Narrator] Jolly and Snow White
3
00:00:12,827 --> 00:00:16,994
enclose the three joys in
the mysterious jewel case.
4
00:00:22,798 --> 00:00:24,741
They finally return home,
5
00:00:24,741 --> 00:00:27,240
cherishing forever the vivid memories
6
00:00:27,240 --> 00:00:29,730
of their wonderful experiences.
7
00:00:29,730 --> 00:00:33,230
(upbeat orchestral music)
8
00:00:38,717 --> 00:00:42,384
(majestic orchestral music)
9
00:00:45,340 --> 00:00:48,090
(birds chirping)
10
00:00:51,029 --> 00:00:52,559
- And so believe it or not,
11
00:00:52,559 --> 00:00:55,439
the prince attacked me by
pulling out a magic sword.
12
00:00:55,439 --> 00:00:57,227
But in order to defend Snow White,
13
00:00:57,227 --> 00:00:58,770
I approached him without fear,
14
00:00:58,770 --> 00:01:01,057
and did not shirk my responsibility.
15
00:01:01,057 --> 00:01:03,010
It was a very tense
moment there, for a while,
16
00:01:03,010 --> 00:01:05,319
but I overcame all my fears.
17
00:01:05,319 --> 00:01:08,930
I fought hard, and with great
courage, style, and nobility.
18
00:01:08,930 --> 00:01:10,474
And by the way, you should know
19
00:01:10,474 --> 00:01:12,149
I'm not afraid of thunder anymore.
20
00:01:12,149 --> 00:01:13,018
(pan clatters)
21
00:01:13,018 --> 00:01:14,935
Aagh, thunder, thunder!
22
00:01:15,919 --> 00:01:19,037
- Oops, I'm sorry, Jolly,
I dropped my skillet.
23
00:01:19,037 --> 00:01:20,650
- Huh?
24
00:01:20,650 --> 00:01:22,127
- So, Jolly, you were telling us
25
00:01:22,127 --> 00:01:24,458
how you got over your fear of thunder?
26
00:01:24,458 --> 00:01:27,458
(everyone laughing)
27
00:01:29,394 --> 00:01:32,061
- [Gourmet] Come now, let's eat.
28
00:01:33,265 --> 00:01:36,686
- (giggling) You know,
you haven't changed a bit.
29
00:01:36,686 --> 00:01:38,425
- [All Dwarves] Oh!
30
00:01:38,425 --> 00:01:42,539
- I am so happy to be back
with you all once again.
31
00:01:42,539 --> 00:01:44,094
- I imagine you are.
32
00:01:44,094 --> 00:01:46,993
This is your home as well, Snow White.
33
00:01:46,993 --> 00:01:50,505
- We all feel much better
now that you two are back.
34
00:01:50,505 --> 00:01:52,465
- I'm glad, but that's
enough conversation.
35
00:01:52,465 --> 00:01:53,825
Let's enjoy the meal.
36
00:01:53,825 --> 00:01:55,677
- [Jolly] You, too, Snow White.
37
00:01:55,677 --> 00:01:59,034
- [Girl Voiceover] Set
me free, set me free!
38
00:01:59,034 --> 00:02:01,951
(mysterious music)
39
00:02:11,695 --> 00:02:14,878
- Vet, did you say something?
40
00:02:14,878 --> 00:02:16,311
- No.
41
00:02:16,311 --> 00:02:17,942
- Well, okay.
42
00:02:17,942 --> 00:02:21,407
I thought I heard somebody speaking to me.
43
00:02:21,407 --> 00:02:23,772
- [Girl Voiceover] I
want to get out of here.
44
00:02:23,772 --> 00:02:25,439
Please, set me free!
45
00:02:30,062 --> 00:02:32,520
- [Jolly] Is there
anything wrong, Snow White?
46
00:02:32,520 --> 00:02:34,753
- I'm fine, it's nothing,
really, it's nothing.
47
00:02:34,753 --> 00:02:35,957
(Jolly chuckling)
48
00:02:35,957 --> 00:02:38,964
- You could be tired from
your long trip, you know.
49
00:02:38,964 --> 00:02:40,047
- I guess so.
50
00:02:46,725 --> 00:02:49,475
(birds chirping)
51
00:02:51,277 --> 00:02:52,518
What do you think, Woody?
52
00:02:52,518 --> 00:02:54,037
Would you like it shorter than this?
53
00:02:54,037 --> 00:02:54,870
- [Woody] Yes.
54
00:02:54,870 --> 00:02:57,619
- Your hair grew so long
in such a short time.
55
00:02:57,619 --> 00:02:58,547
- [Woody] You're right!
56
00:02:58,547 --> 00:03:00,739
- Hey, you worked on Woody long enough.
57
00:03:00,739 --> 00:03:02,819
I want you to do me, now.
58
00:03:02,819 --> 00:03:04,769
- Don't be impatient, Jolly.
59
00:03:04,769 --> 00:03:06,529
Now we're going to trim the front, okay?
60
00:03:06,529 --> 00:03:07,467
- [Woody] Mm hm.
61
00:03:07,467 --> 00:03:09,027
- [Girl Voiceover] Set me free!
62
00:03:09,027 --> 00:03:09,998
- [Snow White] Oh!
63
00:03:09,998 --> 00:03:12,581
- [Girl Voiceover] Set me free!
64
00:03:13,881 --> 00:03:18,532
- Uh, what's the matter,
Snow White, are you okay?
65
00:03:18,532 --> 00:03:19,532
- Well, yes.
66
00:03:21,659 --> 00:03:23,039
(Snow White gasps)
67
00:03:23,039 --> 00:03:25,872
(whimsical music)
68
00:03:27,900 --> 00:03:30,738
Oh no, I am so sorry!
(Jolly giggling)
69
00:03:30,738 --> 00:03:31,821
- [Woody] Oh!
70
00:03:33,189 --> 00:03:36,106
(dwarves laughing)
71
00:03:40,041 --> 00:03:42,190
- Woody, you don't look
that bad, you know.
72
00:03:42,190 --> 00:03:44,921
- Goldie's right, you know,
it's really not that bad at all.
73
00:03:44,921 --> 00:03:47,230
- Then stop laughing!
74
00:03:47,230 --> 00:03:49,801
- Oh, Woody, I feel so terrible about it.
75
00:03:49,801 --> 00:03:51,220
- Don't worry, Snow White,
76
00:03:51,220 --> 00:03:54,387
He has a good heart, don't you, Woody?
77
00:03:55,489 --> 00:03:56,822
- Hm, yes, sure.
78
00:04:00,108 --> 00:04:01,529
- Anyway, it seems like
79
00:04:01,529 --> 00:04:03,988
you've been daydreaming
a lot today, Snow White.
80
00:04:03,988 --> 00:04:05,659
What are you thinking about?
81
00:04:05,659 --> 00:04:08,576
(mysterious music)
82
00:04:10,068 --> 00:04:11,428
- Well, to tell you the truth,
83
00:04:11,428 --> 00:04:13,068
I've been hearing a voice in my head.
84
00:04:13,068 --> 00:04:14,278
- [Jolly] A voice, who's voice?
85
00:04:14,278 --> 00:04:15,946
- I don't know, I'm not sure.
86
00:04:15,946 --> 00:04:18,529
But it's a young girl's voice
that sounds so familiar to me.
87
00:04:18,529 --> 00:04:20,112
- [All Dwarves] Oh!
88
00:04:23,268 --> 00:04:26,298
- You've not gotten
enough sleep, Snow White.
89
00:04:26,298 --> 00:04:28,318
Why don't you lie down and get some rest?
90
00:04:28,318 --> 00:04:29,151
- If you like,
91
00:04:29,151 --> 00:04:32,067
I can make a potion to
help you sleep, Snow White.
92
00:04:32,067 --> 00:04:33,957
- That'll be great, thanks.
93
00:04:33,957 --> 00:04:36,485
- Oh, by the way, Snow
White, I meant to tell you.
94
00:04:36,485 --> 00:04:38,976
You received a letter from Cathy today.
95
00:04:38,976 --> 00:04:40,809
- A letter from Cathy?
96
00:04:46,717 --> 00:04:48,717
- [Narrator] Cathy is a lovely little girl
97
00:04:48,717 --> 00:04:53,485
that has spent short time
hiding in the Dwarves' cottage.
98
00:04:53,485 --> 00:04:55,775
Her people have always been persecuted
99
00:04:55,775 --> 00:04:58,125
and forced to live in hiding.
100
00:04:58,125 --> 00:05:00,536
But, encouraged by Snow White,
101
00:05:00,536 --> 00:05:04,203
Cathy is looking forward
to a better future.
102
00:05:06,433 --> 00:05:08,936
- My dear Snow White, how are you doing?
103
00:05:08,936 --> 00:05:11,667
We are living in a human family's house,
104
00:05:11,667 --> 00:05:13,125
but we are expecting to leave
105
00:05:13,125 --> 00:05:15,405
for the Southern Land very soon.
106
00:05:15,405 --> 00:05:19,072
(dramatic orchestral music)
107
00:05:28,965 --> 00:05:33,132
I keep my spirits up, and try
to remain joyful and brave.
108
00:05:35,075 --> 00:05:37,635
- Look, I found this in the spare case.
109
00:05:37,635 --> 00:05:39,565
It fits me, don't you think?
110
00:05:39,565 --> 00:05:41,051
So I sent it back.
111
00:05:41,051 --> 00:05:43,435
- That's very nice of you.
112
00:05:43,435 --> 00:05:44,715
- What's your name, by the way?
113
00:05:44,715 --> 00:05:46,002
You didn't tell me yet.
114
00:05:46,002 --> 00:05:47,755
- Well, my name is Princess Snow White,
115
00:05:47,755 --> 00:05:49,493
but you can just call me Snow White.
116
00:05:49,493 --> 00:05:51,915
- A princess, what are you doing here
117
00:05:51,915 --> 00:05:54,355
in the middle of the forest?
118
00:05:54,355 --> 00:05:55,188
- Oh!
119
00:05:56,578 --> 00:05:59,123
How are things with all of you?
120
00:05:59,123 --> 00:06:03,658
It's so ironic that I'm the
princess of Green Valley,
121
00:06:03,658 --> 00:06:04,491
however...
122
00:06:14,658 --> 00:06:17,491
(boards creaking)
123
00:06:18,640 --> 00:06:20,528
- Ah, Snow White, is that you?
124
00:06:20,528 --> 00:06:22,658
Are you having trouble sleeping?
125
00:06:22,658 --> 00:06:25,640
- No, and it looks like you're working.
126
00:06:25,640 --> 00:06:28,599
Is there something that I
can help you with, Boss?
127
00:06:28,599 --> 00:06:30,278
- Yes, I was working on a report
128
00:06:30,278 --> 00:06:32,749
that I must send to the King,
concerning Jolly's trip.
129
00:06:32,749 --> 00:06:35,578
- Jolly did really well,
and he seems to mature now.
130
00:06:35,578 --> 00:06:37,018
(Boss laughing)
131
00:06:37,018 --> 00:06:38,080
By your reaction,
132
00:06:38,080 --> 00:06:40,669
I can tell you don't agree
with what I said about Jolly.
133
00:06:40,669 --> 00:06:43,419
- Well, he's still very childish.
134
00:06:45,160 --> 00:06:47,910
(mystical music)
135
00:06:50,000 --> 00:06:52,400
- And how about me, Boss?
136
00:06:52,400 --> 00:06:53,920
Do I act childish?
137
00:06:53,920 --> 00:06:57,670
I try to be serious
about everything in life.
138
00:07:00,989 --> 00:07:03,297
- You don't give yourself
enough credit, Snow White.
139
00:07:03,297 --> 00:07:05,640
You're growing and improving, too.
140
00:07:05,640 --> 00:07:07,126
- Mm?
141
00:07:07,126 --> 00:07:07,959
- Mm.
142
00:07:09,047 --> 00:07:11,957
Come on now, it's late, and
we'd better get some sleep.
143
00:07:11,957 --> 00:07:14,956
- [Snow White] Thanks, you're right.
144
00:07:14,956 --> 00:07:17,706
(mystical music)
145
00:07:26,465 --> 00:07:28,705
- [Girl Voiceover] Please, help me!
146
00:07:28,705 --> 00:07:31,463
You are the only one that can save me!
147
00:07:31,463 --> 00:07:33,516
- Who are you, what do you want from me?
148
00:07:33,516 --> 00:07:35,493
- [Girl Voiceover] I
want you to set me free!
149
00:07:35,493 --> 00:07:36,567
I'm right here!
150
00:07:36,567 --> 00:07:38,855
- Let go of me, get your hands off of me!
151
00:07:38,855 --> 00:07:41,665
What do you want, why
don't you leave me alone?
152
00:07:41,665 --> 00:07:43,396
- [Girl Voiceover] You're
the only one that can hear
153
00:07:43,396 --> 00:07:46,729
my desperate cry for help, please, help!
154
00:07:48,104 --> 00:07:49,914
Come to me now!
155
00:07:49,914 --> 00:07:52,605
(Snow White screams)
156
00:07:52,605 --> 00:07:55,385
(Snow White gasps)
157
00:07:55,385 --> 00:07:56,635
- It was dream.
158
00:07:59,036 --> 00:08:01,953
(shutters clatter)
159
00:08:05,097 --> 00:08:07,847
(mystical music)
160
00:08:11,518 --> 00:08:14,518
(suspenseful music)
161
00:08:25,508 --> 00:08:29,675
(water rushing)
(mystical music)
162
00:08:59,050 --> 00:09:00,570
(Snow White gasping)
163
00:09:00,570 --> 00:09:01,737
- I'm in here!
164
00:09:04,330 --> 00:09:06,941
Please, I need you to let me out!
165
00:09:06,941 --> 00:09:08,290
- I don't understand.
166
00:09:08,290 --> 00:09:10,199
Why am I the only one that can hear you?
167
00:09:10,199 --> 00:09:11,970
- Because you're the
only one that responds
168
00:09:11,970 --> 00:09:14,821
to my desperate cry for help.
169
00:09:14,821 --> 00:09:18,790
Your heart remains
unfulfilled, just as mine does.
170
00:09:18,790 --> 00:09:20,271
- [Snow White] I think you're right.
171
00:09:20,271 --> 00:09:22,141
- You would to be with the boy you love,
172
00:09:22,141 --> 00:09:24,351
and I would like to be
with the one I love.
173
00:09:24,351 --> 00:09:26,359
Only you can hear the voice of my heart,
174
00:09:26,359 --> 00:09:29,999
because we find ourselves
in similar circumstances.
175
00:09:29,999 --> 00:09:32,999
Many, many years ago,
a truly wicked wizard
176
00:09:32,999 --> 00:09:35,999
was desperate to separate
me from my beloved.
177
00:09:35,999 --> 00:09:37,900
So I was locked in here forever.
178
00:09:37,900 --> 00:09:38,879
- What, forever?
179
00:09:38,879 --> 00:09:42,170
- You heard my voice because
you also long for your beloved.
180
00:09:42,170 --> 00:09:44,439
Please, set me free.
181
00:09:44,439 --> 00:09:46,639
You must pull the sword from the rock.
182
00:09:46,639 --> 00:09:50,559
It's the only way that I can be set free.
183
00:09:50,559 --> 00:09:51,476
Do it, now!
184
00:09:52,351 --> 00:09:55,351
(suspenseful music)
185
00:09:58,580 --> 00:10:01,747
(Snow White groaning)
186
00:10:05,446 --> 00:10:08,416
(Snow White gasps)
187
00:10:08,416 --> 00:10:11,416
(Snow White crying)
188
00:10:16,886 --> 00:10:18,435
(sword clatters)
189
00:10:18,435 --> 00:10:21,352
(Snow White gasps)
190
00:10:24,867 --> 00:10:27,617
(birds chirping)
191
00:10:34,776 --> 00:10:37,225
- Hey guys, have any
of you seen Snow White?
192
00:10:37,225 --> 00:10:38,707
She's not in her room.
193
00:10:38,707 --> 00:10:39,895
I haven't seen her all day,
194
00:10:39,895 --> 00:10:41,576
and I don't know where
she might have gone.
195
00:10:41,576 --> 00:10:44,409
(dwarves gasping)
196
00:10:45,445 --> 00:10:48,136
- When she didn't come down
to help me early this morning,
197
00:10:48,136 --> 00:10:50,867
I figured she was just sleeping in.
198
00:10:50,867 --> 00:10:53,243
(meowing and whimpering)
199
00:10:53,243 --> 00:10:56,493
(door hinges creaking)
200
00:10:59,805 --> 00:11:02,055
- Welcome back, Snow White.
201
00:11:03,037 --> 00:11:04,776
- Snow White, where have you been?
202
00:11:04,776 --> 00:11:07,755
Did you go out for a walk?
203
00:11:07,755 --> 00:11:08,987
- Why, yes.
204
00:11:08,987 --> 00:11:10,456
- Oh, thank goodness.
205
00:11:10,456 --> 00:11:12,894
You know, me and the guys
were getting worried.
206
00:11:12,894 --> 00:11:16,311
(meowing and whimpering)
207
00:11:17,776 --> 00:11:22,107
- Oh, I must say, you're
all very cute indeed.
208
00:11:22,107 --> 00:11:22,940
- Huh?
209
00:11:23,836 --> 00:11:26,692
Is there something wrong with you?
210
00:11:26,692 --> 00:11:29,692
(suspenseful music)
211
00:11:32,077 --> 00:11:34,005
- Enough chit-chat, everybody.
212
00:11:34,005 --> 00:11:35,907
Sit down, it's time to eat.
213
00:11:35,907 --> 00:11:38,916
Snow White, please pass the soup bowls.
214
00:11:38,916 --> 00:11:39,749
- Huh?
215
00:11:39,749 --> 00:11:43,916
- The soup bowls, Snow White,
the ones we always use.
216
00:11:48,215 --> 00:11:49,048
Mm, huh?
217
00:11:50,851 --> 00:11:53,851
(dishes clattering)
218
00:11:57,056 --> 00:12:00,121
- [Chamomile] She's acting
very peculiar, don't you think?
219
00:12:00,121 --> 00:12:01,121
- [Boss] Mm.
220
00:12:16,987 --> 00:12:20,478
- Don't you think Gourmet's
food is positively delicious?
221
00:12:20,478 --> 00:12:22,290
- Yes, it's very good.
222
00:12:22,290 --> 00:12:25,040
(Jolly laughing)
223
00:12:30,135 --> 00:12:33,290
- [Snow White] May I
ask you something, Boss?
224
00:12:33,290 --> 00:12:34,987
- Certainly, anything you want.
225
00:12:34,987 --> 00:12:36,897
- I've heard stories about a mirror.
226
00:12:36,897 --> 00:12:38,548
Do you know something about a mirror?
227
00:12:38,548 --> 00:12:40,215
- [All Dwarves] Huh?
228
00:12:42,330 --> 00:12:45,267
- Snow White, exactly what
are you talking about?
229
00:12:45,267 --> 00:12:47,010
- It's a mirror in a silver frame,
230
00:12:47,010 --> 00:12:49,068
and decorated with two snake heads.
231
00:12:49,068 --> 00:12:51,690
- Did I hear you say, snake heads?
232
00:12:51,690 --> 00:12:53,418
- [Snow White] It's a big mirror.
233
00:12:53,418 --> 00:12:56,335
(mystical beeping)
234
00:12:58,657 --> 00:13:01,297
- Why are you asking about it, Snow White?
235
00:13:01,297 --> 00:13:03,417
- The person I love
most in the whole world
236
00:13:03,417 --> 00:13:05,175
is locked inside that mirror.
237
00:13:05,175 --> 00:13:07,294
- [Dwarves] What?
238
00:13:07,294 --> 00:13:08,457
- I want to see him.
239
00:13:08,457 --> 00:13:11,617
I will do anything I have to
just for a chance to see him.
240
00:13:11,617 --> 00:13:14,286
- Snow White, I don't
understand what you mean.
241
00:13:14,286 --> 00:13:15,881
- [Chamomile] Jolly.
242
00:13:15,881 --> 00:13:18,157
- [Jolly] But Chamomile,
didn't you hear what she said?
243
00:13:18,157 --> 00:13:21,319
- Don't get upset, calm yourself.
244
00:13:21,319 --> 00:13:23,377
Let's all have some of this lovely tea,
245
00:13:23,377 --> 00:13:27,044
and let Snow White
explain everything to us.
246
00:13:35,289 --> 00:13:37,649
So why don't you start
by telling all of us
247
00:13:37,649 --> 00:13:39,222
who you really are.
248
00:13:39,222 --> 00:13:41,308
- [Dwarves] What?
249
00:13:41,308 --> 00:13:43,359
- Chamomile, what's wrong with you?
250
00:13:43,359 --> 00:13:46,068
She's Snow White, of course,
who else would she be?
251
00:13:46,068 --> 00:13:49,227
- You see, Snow White always
drinks her tea with milk.
252
00:13:49,227 --> 00:13:52,175
And it's a habit one
does not lose overnight.
253
00:13:52,175 --> 00:13:54,257
This is not the real Snow White.
254
00:13:54,257 --> 00:13:57,169
- Well, if that's so, then who's this?
255
00:13:57,169 --> 00:14:01,336
- Answer me at once, and tell
us all who you really are.
256
00:14:03,670 --> 00:14:05,399
- My name is Mylarka.
257
00:14:05,399 --> 00:14:07,150
I am the light genie.
258
00:14:07,150 --> 00:14:09,620
- [All Dwarves] Mylarka, the light genie?
259
00:14:09,620 --> 00:14:11,569
- The light genie!
260
00:14:11,569 --> 00:14:13,607
- But you're inside Snow White's body.
261
00:14:13,607 --> 00:14:16,081
What have you done with
Snow White, Mylarka?
262
00:14:16,081 --> 00:14:17,750
- I am just using her body.
263
00:14:17,750 --> 00:14:20,769
But there is no reason
for you to be concerned.
264
00:14:20,769 --> 00:14:23,161
I'll leave her body
once I find the mirror.
265
00:14:23,161 --> 00:14:24,529
- I don't know who you think you are,
266
00:14:24,529 --> 00:14:27,030
that you can take such
liberties with Snow White.
267
00:14:27,030 --> 00:14:28,350
- You're being so selfish.
268
00:14:28,350 --> 00:14:31,241
Don't you consider
other people's feelings?
269
00:14:31,241 --> 00:14:32,960
- I don't think you even know which mirror
270
00:14:32,960 --> 00:14:34,460
I'm talking about.
271
00:14:36,470 --> 00:14:39,241
- [Jolly] Now, wait a minute.
272
00:14:39,241 --> 00:14:40,824
- [Boss] Hey, stop!
273
00:14:42,310 --> 00:14:45,060
(mystical music)
274
00:14:46,860 --> 00:14:48,610
- [Jolly] Snow White.
275
00:14:50,708 --> 00:14:53,329
- I put a special ingredient in her tea.
276
00:14:53,329 --> 00:14:55,769
She'll be asleep for some time now.
277
00:14:55,769 --> 00:14:58,898
- You used the usual sleeping
powder, right, Chamomile?
278
00:14:58,898 --> 00:15:01,830
- You're the great problem fixer.
279
00:15:01,830 --> 00:15:05,020
- Gentlemen, this is a serious situation.
280
00:15:05,020 --> 00:15:05,853
- Huh?
281
00:15:05,853 --> 00:15:08,769
- What are you talking about?
282
00:15:08,769 --> 00:15:11,519
(dramatic music)
283
00:15:14,400 --> 00:15:17,150
(birds chirping)
284
00:15:20,910 --> 00:15:24,150
- What is this mirror business all about?
285
00:15:24,150 --> 00:15:25,921
- Have you forgotten already?
286
00:15:25,921 --> 00:15:27,860
Mylarka is still looking for the mirror
287
00:15:27,860 --> 00:15:29,510
we saw in the Queen's room.
288
00:15:29,510 --> 00:15:31,230
- [Dwarves] Huh?
289
00:15:31,230 --> 00:15:32,733
- The Queen's room?
290
00:15:32,733 --> 00:15:35,060
- You're absolutely right, I remember now.
291
00:15:35,060 --> 00:15:39,227
We saw it when we snuck in
to fetch Richard's letter.
292
00:15:43,070 --> 00:15:45,820
- Oh, Magic Mirror, Magic Mirror!
293
00:15:47,478 --> 00:15:49,209
- What the heck is she doing?
294
00:15:49,209 --> 00:15:51,038
- How very strange.
295
00:15:51,038 --> 00:15:53,788
(mystical music)
296
00:15:59,118 --> 00:16:00,580
- The mirror was decorated
297
00:16:00,580 --> 00:16:02,977
by what looked like a large snake.
298
00:16:02,977 --> 00:16:05,718
And from it emanated a strange light.
299
00:16:05,718 --> 00:16:06,551
- Really?
300
00:16:06,551 --> 00:16:08,717
- There's absolutely no doubt about it.
301
00:16:08,717 --> 00:16:11,578
It must be the same mirror.
302
00:16:11,578 --> 00:16:14,495
(mystical beeping)
303
00:16:17,426 --> 00:16:18,882
- When she finally wakes up,
304
00:16:18,882 --> 00:16:21,087
we must keep a watchful eye on her.
305
00:16:21,087 --> 00:16:24,277
- Hm, yes, all of you must watch over her,
306
00:16:24,277 --> 00:16:27,106
while I look up the matter
in the Book of Knowledge.
307
00:16:27,106 --> 00:16:28,967
- [All Dwarves] Okay, okay.
308
00:16:28,967 --> 00:16:31,555
- I'm going to prepare more
of that sleeping potion,
309
00:16:31,555 --> 00:16:32,638
just in case.
310
00:16:33,654 --> 00:16:35,526
- I'll help you make it, Chamomile.
311
00:16:35,526 --> 00:16:37,518
- Thanks, Vet, I appreciate it.
312
00:16:37,518 --> 00:16:40,438
- We'll all stay here, and keep a lookout.
313
00:16:40,438 --> 00:16:41,820
- With the four of us watching her,
314
00:16:41,820 --> 00:16:43,518
she'll never be able to sneak out.
315
00:16:43,518 --> 00:16:45,060
- You can on me, too.
316
00:16:45,060 --> 00:16:47,710
Remember, I'm an adult now, you know.
317
00:16:47,710 --> 00:16:50,793
- Whatever you do, Jolly, be careful.
318
00:16:54,958 --> 00:16:57,708
(mystical music)
319
00:16:59,038 --> 00:17:02,038
(suspenseful music)
320
00:17:14,958 --> 00:17:16,478
- I don't hear a sound up there.
321
00:17:16,478 --> 00:17:19,968
- Chamomile's sleeping potion
seems to be working perfectly.
322
00:17:19,968 --> 00:17:22,829
What a great idea, huh, guys?
323
00:17:22,829 --> 00:17:25,829
(suspenseful music)
324
00:17:30,548 --> 00:17:33,631
(Snow White gasping)
325
00:17:34,789 --> 00:17:36,109
(mystical music)
326
00:17:36,109 --> 00:17:38,566
- If I go to the castle,
I hope I'll see him.
327
00:17:38,566 --> 00:17:41,069
But it's my only chance.
328
00:17:41,069 --> 00:17:42,236
- No, Mylarka.
329
00:17:43,717 --> 00:17:46,774
(mystical music)
330
00:17:46,774 --> 00:17:48,186
- I want to see him!
331
00:17:48,186 --> 00:17:50,963
They unfairly separated
us over 100 years ago.
332
00:17:50,963 --> 00:17:55,046
It would be very unwise
for you to get in my way.
333
00:17:57,965 --> 00:18:00,173
Don't cross me, Snow White.
334
00:18:00,173 --> 00:18:03,085
- No, I cannot go to
Green Valley's castle.
335
00:18:03,085 --> 00:18:05,306
It is too dangerous, not only for me,
336
00:18:05,306 --> 00:18:07,473
but for you, too, Mylarka.
337
00:18:08,896 --> 00:18:11,646
(mystical music)
338
00:18:12,536 --> 00:18:14,136
- What, Snow White has escaped?
339
00:18:14,136 --> 00:18:15,797
How did she get past all of you?
340
00:18:15,797 --> 00:18:17,517
- We've been down here the whole time.
341
00:18:17,517 --> 00:18:20,165
She must have escaped
through the bedroom window.
342
00:18:20,165 --> 00:18:22,334
- It's not right to blame
Snow White for this.
343
00:18:22,334 --> 00:18:23,837
It was Mylarka's doing.
344
00:18:23,837 --> 00:18:26,536
Snow White would never have
done anything like that.
345
00:18:26,536 --> 00:18:27,805
- We're wasting precious time.
346
00:18:27,805 --> 00:18:29,557
We must do something.
347
00:18:29,557 --> 00:18:32,557
(suspenseful music)
348
00:18:36,936 --> 00:18:40,686
- Oh, my beloved, we
will meet again shortly.
349
00:18:43,095 --> 00:18:45,723
(birds chirping)
350
00:18:45,723 --> 00:18:48,723
(suspenseful music)
351
00:18:53,283 --> 00:18:56,033
(mystical music)
352
00:19:04,373 --> 00:19:06,456
- [Magic Mirror] Mylarka.
353
00:19:07,939 --> 00:19:08,772
- Huh?
354
00:19:14,860 --> 00:19:17,330
(door slamming)
355
00:19:17,330 --> 00:19:20,330
(suspenseful music)
356
00:19:25,150 --> 00:19:27,483
But, what is happening here?
357
00:19:28,727 --> 00:19:30,218
I feel so strange.
358
00:19:30,218 --> 00:19:33,218
(suspenseful music)
359
00:19:38,079 --> 00:19:39,443
- [Narrator] Snow White is under
360
00:19:39,443 --> 00:19:42,110
the light genie Mylarka's spell.
361
00:19:43,413 --> 00:19:45,401
Will the Seven Dwarves be able
362
00:19:45,401 --> 00:19:47,683
to save their beloved princess
363
00:19:47,683 --> 00:19:51,054
before the Wicked Queen finds out?
364
00:19:51,054 --> 00:19:54,971
Or will the Queen's evil
plans finally succeed?
365
00:19:55,021 --> 00:19:59,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.