Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,631 --> 00:00:05,501
- [Narrator] Snow White lives
happily with the Seven Dwarves
2
00:00:05,501 --> 00:00:07,184
in the Rainbow Woods.
3
00:00:07,184 --> 00:00:09,803
(peaceful music)
4
00:00:09,803 --> 00:00:13,220
She has shared many adventures with them.
5
00:00:14,549 --> 00:00:18,900
And she has learned a
lesson from each one.
6
00:00:18,900 --> 00:00:19,733
However.
7
00:00:21,774 --> 00:00:24,441
(evil laughing)
8
00:00:25,328 --> 00:00:27,911
(upbeat music)
9
00:00:33,440 --> 00:00:36,273
(thunder rolling)
10
00:00:41,487 --> 00:00:45,654
(screaming)
(whimpering)
11
00:00:59,024 --> 00:01:01,191
(moaning)
12
00:01:08,009 --> 00:01:09,092
- Snow White.
13
00:01:10,075 --> 00:01:10,992
Snow White.
14
00:01:20,806 --> 00:01:21,639
Huh?
15
00:01:22,738 --> 00:01:24,170
Oh.
16
00:01:24,170 --> 00:01:25,003
Ah.
17
00:01:25,922 --> 00:01:28,172
(giggling)
18
00:01:32,662 --> 00:01:33,591
Snow White?
19
00:01:33,591 --> 00:01:34,840
But it can't be.
20
00:01:34,840 --> 00:01:36,531
It's impossible.
21
00:01:36,531 --> 00:01:38,086
Oh.
22
00:01:38,086 --> 00:01:40,336
(giggling)
23
00:01:41,587 --> 00:01:44,254
How could you be alive and well?
24
00:01:45,139 --> 00:01:47,389
(giggling)
25
00:01:50,881 --> 00:01:53,131
(groaning)
26
00:01:54,495 --> 00:01:56,374
(giggling)
27
00:01:56,374 --> 00:01:58,178
Snow White, you're trying to undo me
28
00:01:58,178 --> 00:02:02,047
with your magic but I will fight you.
29
00:02:02,047 --> 00:02:05,168
I will kill you, I will kill you.
30
00:02:05,168 --> 00:02:06,664
Argh!
31
00:02:06,664 --> 00:02:10,831
(screaming)
(groaning)
32
00:02:11,969 --> 00:02:12,802
Oh.
33
00:02:18,023 --> 00:02:19,771
It was a dream.
34
00:02:19,771 --> 00:02:22,104
(sniveling)
35
00:02:25,759 --> 00:02:28,007
Usually at dawn I'm in such a good mood
36
00:02:28,007 --> 00:02:30,924
but today, today is not a good day.
37
00:02:33,312 --> 00:02:36,558
(whimpering)
38
00:02:36,558 --> 00:02:39,616
- [Dwarf] Let's go to work.
39
00:02:39,616 --> 00:02:41,116
- [All] We're off.
40
00:02:44,422 --> 00:02:45,857
- [Snow White] Wait a minute guys!
41
00:02:45,857 --> 00:02:46,960
You forgot something!
42
00:02:46,960 --> 00:02:47,793
- Huh?
43
00:02:47,793 --> 00:02:48,626
What did I forget?
44
00:02:48,626 --> 00:02:49,459
A goodbye kiss from you?
45
00:02:49,459 --> 00:02:51,567
- Oh Jolly, you forgot to take your lunch.
46
00:02:51,567 --> 00:02:52,400
- Really?
47
00:02:52,400 --> 00:02:53,862
I don't understand Snow White.
48
00:02:53,862 --> 00:02:55,418
You're not going to bring our lunch today?
49
00:02:55,418 --> 00:02:58,481
- Well, I have something
to do in the woods today.
50
00:02:58,481 --> 00:03:00,894
- Why do you have to go into the woods?
51
00:03:00,894 --> 00:03:02,147
- I understand.
52
00:03:02,147 --> 00:03:04,014
You go to pick apples, right?
53
00:03:04,014 --> 00:03:04,847
- Apples?
54
00:03:04,847 --> 00:03:07,125
Why on earth would you
wanna go pick apples?
55
00:03:07,125 --> 00:03:09,441
- I wanna try to make
Gourmet's famous apple pie
56
00:03:09,441 --> 00:03:11,307
that he showed me the recipe for.
57
00:03:11,307 --> 00:03:13,182
- Fine, but whatever you do,
58
00:03:13,182 --> 00:03:14,997
please be careful Snow White.
59
00:03:14,997 --> 00:03:16,401
- Don't worry.
60
00:03:16,401 --> 00:03:19,521
I'll have the protection
of Milk and Pocket with me.
61
00:03:19,521 --> 00:03:21,025
- I don't think Milk and Pocket
62
00:03:21,025 --> 00:03:23,015
will be able to defend you.
63
00:03:23,015 --> 00:03:25,325
Boss, I think that maybe
I should go with Snow.
64
00:03:25,325 --> 00:03:27,884
- Jolly, I know you
wanna go with Snow White
65
00:03:27,884 --> 00:03:30,690
into the woods but we've got
a lot of work to do today
66
00:03:30,690 --> 00:03:32,256
and we need your help.
67
00:03:32,256 --> 00:03:35,370
Snow White, we can't wait
to taste your apple pie.
68
00:03:35,370 --> 00:03:36,558
- Thanks Goldie.
69
00:03:36,558 --> 00:03:37,856
- [All] Goodbye Snow White!
70
00:03:37,856 --> 00:03:39,024
- Let go of me Goldie!
71
00:03:39,024 --> 00:03:42,076
Bye Snow White, be very careful.
72
00:03:42,076 --> 00:03:43,993
- Bye, have a good day!
73
00:03:50,027 --> 00:03:53,710
- Magic Mirror, tell me
who is the most beautiful
74
00:03:53,710 --> 00:03:54,960
in the kingdom?
75
00:03:56,147 --> 00:03:58,149
- You are, my queen.
76
00:03:58,149 --> 00:04:01,857
You are the most
beautiful in all the land.
77
00:04:01,857 --> 00:04:03,404
- I'm sure that would be true
78
00:04:03,404 --> 00:04:06,571
if that Snow White were actually dead.
79
00:04:07,523 --> 00:04:09,581
- There is a heavy fog.
80
00:04:09,581 --> 00:04:11,331
A heavy fog.
81
00:04:11,331 --> 00:04:13,581
And I can't see Snow White.
82
00:04:14,885 --> 00:04:15,718
- Hmm.
83
00:04:19,755 --> 00:04:22,422
(door creaking)
84
00:04:31,672 --> 00:04:34,422
(wind whistling)
85
00:04:36,226 --> 00:04:38,790
(dramatic tone)
86
00:04:38,790 --> 00:04:42,845
Snow White, why are you such an obsession?
87
00:04:42,845 --> 00:04:44,843
Go away, go away.
88
00:04:44,843 --> 00:04:47,717
You're dead and there's
no place for you here.
89
00:04:47,717 --> 00:04:49,269
I command your spirit to leave
90
00:04:49,269 --> 00:04:50,645
and never return!
91
00:04:50,645 --> 00:04:52,895
(groaning)
92
00:04:53,768 --> 00:04:55,697
(crying)
93
00:04:55,697 --> 00:04:56,748
- Your highness, your highness.
94
00:04:56,748 --> 00:04:58,073
Oh my, she's fainted.
95
00:04:58,073 --> 00:05:00,656
(upbeat music)
96
00:05:13,865 --> 00:05:15,045
A ghost?
97
00:05:15,045 --> 00:05:17,789
The ghost of Snow White is haunting me.
98
00:05:17,789 --> 00:05:18,622
Why?
99
00:05:19,675 --> 00:05:22,925
I can't seem to get her out of my mind.
100
00:05:24,790 --> 00:05:26,288
You are always sleeping.
101
00:05:26,288 --> 00:05:28,096
You don't even try to cheer me up.
102
00:05:28,096 --> 00:05:29,720
Stupid, useless bat.
103
00:05:29,720 --> 00:05:31,965
What do I even have you for?
104
00:05:31,965 --> 00:05:34,298
(screaming)
105
00:05:37,582 --> 00:05:39,396
Listen Bat, Snow White is dead
106
00:05:39,396 --> 00:05:41,479
but I want proof of that.
107
00:05:42,645 --> 00:05:43,478
You hear?
108
00:05:44,512 --> 00:05:46,263
I need you to bring me proof
109
00:05:46,263 --> 00:05:48,879
so that her spirit won't
haunt me any longer.
110
00:05:48,879 --> 00:05:50,501
And then I will know that I am truly
111
00:05:50,501 --> 00:05:53,557
the most beautiful woman in the kingdom.
112
00:05:53,557 --> 00:05:57,114
Do you understand what
I'm saying my little pet?
113
00:05:57,114 --> 00:05:59,930
Go immediately into the
woods where the dwarves live
114
00:05:59,930 --> 00:06:01,734
and don't come back until
you have found something
115
00:06:01,734 --> 00:06:04,542
that proves Snow White is dead.
116
00:06:04,542 --> 00:06:06,604
(whimpering)
117
00:06:06,604 --> 00:06:09,021
(screeching)
118
00:06:36,336 --> 00:06:39,003
(playful music)
119
00:06:46,503 --> 00:06:48,815
- [Narrator] The rainbow
fog that surrounds the
120
00:06:48,815 --> 00:06:52,982
dwarves' woods does not let
those with bad intentions pass.
121
00:06:54,364 --> 00:06:58,421
But the sly bat manages to cheat the fog.
122
00:06:58,421 --> 00:07:01,088
(playful music)
123
00:07:05,354 --> 00:07:07,604
(quacking)
124
00:07:36,116 --> 00:07:37,173
(laughing)
125
00:07:37,173 --> 00:07:38,350
- Man, that hit the spot.
126
00:07:38,350 --> 00:07:40,218
This bread that Snow
White made's delicious.
127
00:07:40,218 --> 00:07:41,839
- You better watch out Gourmet.
128
00:07:41,839 --> 00:07:44,958
Before long, Snow White might
be a better cook than you are.
129
00:07:44,958 --> 00:07:46,086
- Perhaps.
130
00:07:46,086 --> 00:07:47,832
We shall see now.
131
00:07:47,832 --> 00:07:50,270
- Yes, but you really seem to be enjoying
132
00:07:50,270 --> 00:07:52,010
the bread she made.
133
00:07:52,010 --> 00:07:55,260
- Boy, do I love sweet, delicious food.
134
00:07:56,505 --> 00:07:59,681
- Hmm, what's the matter Gourmet?
135
00:07:59,681 --> 00:08:01,113
Are you afraid Snow White might put you
136
00:08:01,113 --> 00:08:02,427
out of a job?
137
00:08:02,427 --> 00:08:04,044
- Don't be ridiculous.
138
00:08:04,044 --> 00:08:06,354
I will admit she's improved enormously
139
00:08:06,354 --> 00:08:08,668
but she's still not as good as me.
140
00:08:08,668 --> 00:08:09,974
- Oh, is that so?
141
00:08:09,974 --> 00:08:11,658
- Oh my, I could have
sworn I saw something
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,092
moving over there.
143
00:08:13,092 --> 00:08:15,592
- Oh, you're just daydreaming.
144
00:08:19,386 --> 00:08:21,636
(laughing)
145
00:08:24,839 --> 00:08:28,029
Hey, what'd you do that for, Gourmet?
146
00:08:28,029 --> 00:08:29,946
- I didn't do anything.
147
00:08:31,079 --> 00:08:33,137
(screeching)
148
00:08:33,137 --> 00:08:34,581
- Look up there, a bat.
149
00:08:34,581 --> 00:08:36,007
- It's the middle of the daytime.
150
00:08:36,007 --> 00:08:38,071
What the heck's that
crazy animal thinking?
151
00:08:38,071 --> 00:08:39,252
- Hey you, what are you doing out
152
00:08:39,252 --> 00:08:40,251
during the day?
153
00:08:40,251 --> 00:08:42,498
Don't you know bats are nocturnal?
154
00:08:42,498 --> 00:08:43,996
(screeching)
155
00:08:43,996 --> 00:08:46,496
Oh, you're a funny little guy.
156
00:08:48,556 --> 00:08:51,348
(screeching)
157
00:08:51,348 --> 00:08:53,598
(laughing)
158
00:08:55,030 --> 00:08:56,213
What's wrong Chamomile?
159
00:08:56,213 --> 00:08:59,768
- Call me crazy, but I've seen
that bat somewhere before.
160
00:08:59,768 --> 00:09:00,809
- [Group] Huh?
161
00:09:00,809 --> 00:09:02,245
(screeching)
162
00:09:02,245 --> 00:09:03,435
- Yes, that bat.
163
00:09:03,435 --> 00:09:04,966
I'm sure of it.
164
00:09:04,966 --> 00:09:06,464
(screeching)
165
00:09:06,464 --> 00:09:07,958
- [Narrator] Chamomile
and the others had already
166
00:09:07,958 --> 00:09:10,890
seen the bat in the castle
when they sneaked in
167
00:09:10,890 --> 00:09:14,074
the queen's room to
recover Richard's letter.
168
00:09:14,074 --> 00:09:16,491
(screeching)
169
00:09:20,935 --> 00:09:23,747
- Yeah, that's him, I never forget a face.
170
00:09:23,747 --> 00:09:25,553
- Yeah, it's all coming back to me now.
171
00:09:25,553 --> 00:09:27,053
We saw him in the queen's bedroom.
172
00:09:27,053 --> 00:09:29,470
(screeching)
173
00:09:30,923 --> 00:09:32,543
- Boss, do you have any idea why the bat
174
00:09:32,543 --> 00:09:33,710
would be here?
175
00:09:36,603 --> 00:09:39,118
- I tell you that bat is up to no good.
176
00:09:39,118 --> 00:09:41,484
I believe that bat has only one purpose
177
00:09:41,484 --> 00:09:44,416
and that's to make sure
that Snow White is dead.
178
00:09:44,416 --> 00:09:45,415
- Of course.
179
00:09:45,415 --> 00:09:46,851
Queen Crystal would do anything to get rid
180
00:09:46,851 --> 00:09:47,911
of Snow White.
181
00:09:47,911 --> 00:09:49,783
We've got to be very careful
182
00:09:49,783 --> 00:09:52,723
and we must find a way to protect her.
183
00:09:52,723 --> 00:09:55,277
- Wait a second, I have an idea.
184
00:09:55,277 --> 00:09:57,694
(whispering)
185
00:10:00,707 --> 00:10:02,198
- Let's go for it.
186
00:10:02,198 --> 00:10:03,698
- This is gonna be hilarious.
187
00:10:03,698 --> 00:10:05,948
(laughing)
188
00:10:07,386 --> 00:10:10,386
(suspenseful music)
189
00:10:19,221 --> 00:10:20,054
- Huh?
190
00:10:22,966 --> 00:10:24,709
- Still see the bat, Jolly?
191
00:10:24,709 --> 00:10:25,645
(laughing)
192
00:10:25,645 --> 00:10:28,228
- Yep, he's still following us.
193
00:10:36,260 --> 00:10:39,066
What an appropriate day
to go to the cemetery.
194
00:10:39,066 --> 00:10:41,622
- What a beautiful blue sky.
195
00:10:41,622 --> 00:10:45,122
The color reminds me of Snow White's eyes.
196
00:10:53,296 --> 00:10:56,046
(dramatic music)
197
00:10:57,039 --> 00:10:59,456
(screeching)
198
00:11:05,589 --> 00:11:07,837
(laughing)
199
00:11:07,837 --> 00:11:09,270
(dog barking)
200
00:11:09,270 --> 00:11:12,388
(foreign language)
201
00:11:12,388 --> 00:11:15,055
(playful music)
202
00:11:23,061 --> 00:11:24,680
(birds chirping)
203
00:11:24,680 --> 00:11:26,365
(laughing)
204
00:11:26,365 --> 00:11:30,361
(dog barking)
(birds chirping)
205
00:11:30,361 --> 00:11:31,357
(laughing)
206
00:11:31,357 --> 00:11:32,861
- Oh it is so nice here.
207
00:11:32,861 --> 00:11:34,103
Good morning everybody.
208
00:11:34,103 --> 00:11:35,975
(birds chirping)
209
00:11:35,975 --> 00:11:38,225
(giggling)
210
00:11:43,217 --> 00:11:45,050
Mmm, tastes delicious.
211
00:11:46,276 --> 00:11:48,193
Milk, Pocket, taste it.
212
00:11:51,512 --> 00:11:54,262
(birds chirping)
213
00:11:56,274 --> 00:11:58,079
- Oh, Snow White.
214
00:11:58,079 --> 00:12:02,449
Death has taken you
away from us so cruelly.
215
00:12:02,449 --> 00:12:03,819
(crying)
216
00:12:03,819 --> 00:12:06,652
- Why did you leave us Snow White?
217
00:12:07,815 --> 00:12:10,815
Why, why, why, why, why, no, no, no.
218
00:12:12,527 --> 00:12:15,527
- Snow White will always
be alive in our hearts.
219
00:12:15,527 --> 00:12:19,958
- Yes, I know Goldie,
but I miss her so much.
220
00:12:19,958 --> 00:12:22,636
(crying)
221
00:12:22,636 --> 00:12:25,053
(all crying)
222
00:12:32,498 --> 00:12:34,748
(laughing)
223
00:12:36,245 --> 00:12:37,116
Bye Bat!
224
00:12:37,116 --> 00:12:39,801
Go tell the queen that Snow White is dead.
225
00:12:39,801 --> 00:12:41,855
- Great, our plan was a success.
226
00:12:41,855 --> 00:12:45,911
I always say in times it's
better to conceal the truth.
227
00:12:45,911 --> 00:12:48,328
(screeching)
228
00:12:49,395 --> 00:12:50,890
- Don't come back until you find something
229
00:12:50,890 --> 00:12:55,071
that proves to me that Snow White is dead.
230
00:12:55,071 --> 00:12:57,488
(screeching)
231
00:13:05,055 --> 00:13:07,972
(speaking foreign)
232
00:13:10,734 --> 00:13:13,151
(screeching)
233
00:13:19,717 --> 00:13:21,967
(giggling)
234
00:13:30,331 --> 00:13:32,581
(laughing)
235
00:13:37,988 --> 00:13:40,321
(screaming)
236
00:13:46,520 --> 00:13:48,701
- Oh, look at the poor
creature lying over there.
237
00:13:48,701 --> 00:13:50,951
Go see if you can help him.
238
00:13:54,822 --> 00:13:56,563
Oh, the poor little creature.
239
00:13:56,563 --> 00:13:59,189
He seems to be wounded.
240
00:13:59,189 --> 00:14:01,433
Let's see if we can help him.
241
00:14:01,433 --> 00:14:02,869
Of course, we have to be careful
242
00:14:02,869 --> 00:14:04,801
when we pick up a wild, wounded animal
243
00:14:04,801 --> 00:14:07,384
because he could still bite us.
244
00:14:09,050 --> 00:14:10,668
Well I don't think he's gonna hurt us now
245
00:14:10,668 --> 00:14:12,835
so let's take him with us.
246
00:14:16,594 --> 00:14:17,427
(gasping)
247
00:14:17,427 --> 00:14:18,282
- Oh my goodness.
248
00:14:18,282 --> 00:14:20,334
- Like a cruel twist of fate.
249
00:14:20,334 --> 00:14:21,767
- Now what do we do?
250
00:14:21,767 --> 00:14:22,769
- What a mess.
251
00:14:22,769 --> 00:14:23,765
She has no idea.
252
00:14:23,765 --> 00:14:26,389
What are we gonna do now?
253
00:14:26,389 --> 00:14:28,375
- What are you all talking about?
254
00:14:28,375 --> 00:14:30,792
Boss, please, let's help him.
255
00:14:32,807 --> 00:14:34,805
How can you all just stand
there and do nothing?
256
00:14:34,805 --> 00:14:36,222
Explain yourself!
257
00:14:37,864 --> 00:14:40,298
- Doesn't that creature
remind you of someone,
258
00:14:40,298 --> 00:14:42,416
my dear Snow White?
259
00:14:42,416 --> 00:14:43,249
- Huh?
260
00:14:53,091 --> 00:14:55,258
(gasping)
261
00:14:58,089 --> 00:15:00,085
Oh, at last you woke up.
262
00:15:00,085 --> 00:15:01,707
You shouldn't exert yourself.
263
00:15:01,707 --> 00:15:05,540
Don't worry, my friends
will take care of you.
264
00:15:08,825 --> 00:15:10,698
- [Narrator] The bat has
now seen that the princess
265
00:15:10,698 --> 00:15:11,531
is alive.
266
00:15:18,056 --> 00:15:21,552
- Snow White still has
no idea what's going on.
267
00:15:21,552 --> 00:15:23,739
- Maybe it's better not to say a thing.
268
00:15:23,739 --> 00:15:25,108
- What are we gonna do if that bat
269
00:15:25,108 --> 00:15:27,107
tells the queen that
Snow White is living here
270
00:15:27,107 --> 00:15:27,940
with us?
271
00:15:29,545 --> 00:15:32,289
- We cannot, we must not let him go
272
00:15:32,289 --> 00:15:34,612
back to the castle.
273
00:15:34,612 --> 00:15:36,730
- We can lock him in this cage, boss.
274
00:15:36,730 --> 00:15:38,110
Forever.
275
00:15:38,110 --> 00:15:39,110
- Yes, fine.
276
00:15:41,977 --> 00:15:44,145
- Why did you put him in a cage?
277
00:15:44,145 --> 00:15:45,685
- Vince said he's healing
278
00:15:45,685 --> 00:15:47,239
and he's not ready to fly yet.
279
00:15:47,239 --> 00:15:48,238
It's better this way.
280
00:15:48,238 --> 00:15:50,112
It's for his own safety.
281
00:15:50,112 --> 00:15:52,860
- You're not telling me the truth, Jolly.
282
00:15:52,860 --> 00:15:56,532
I know you and I can
tell when you are lying.
283
00:15:56,532 --> 00:15:57,615
- No I'm not.
284
00:15:59,512 --> 00:16:02,193
- Listen, I'm asking you
to tell me the truth.
285
00:16:02,193 --> 00:16:04,127
We've never hidden things
from one another before
286
00:16:04,127 --> 00:16:06,435
so let's not start.
287
00:16:06,435 --> 00:16:07,433
- You're right.
288
00:16:07,433 --> 00:16:08,308
I'm sorry.
289
00:16:08,308 --> 00:16:10,117
We just didn't wanna worry you.
290
00:16:10,117 --> 00:16:12,801
- I insist that you tell me the truth.
291
00:16:12,801 --> 00:16:14,921
- The bat was sent by the queen.
292
00:16:14,921 --> 00:16:16,795
We can't let him go back to the castle.
293
00:16:16,795 --> 00:16:18,673
(gasping)
294
00:16:18,673 --> 00:16:20,414
You understand don't you?
295
00:16:20,414 --> 00:16:23,331
We're just trying to keep you safe.
296
00:16:25,970 --> 00:16:29,464
Don't tell anyone else I told you, okay?
297
00:16:29,464 --> 00:16:31,772
Sweet dreams, Snow White.
298
00:16:31,772 --> 00:16:33,439
- Good night, Jolly.
299
00:16:36,701 --> 00:16:38,199
(upbeat music)
300
00:16:38,199 --> 00:16:40,616
(screeching)
301
00:16:52,612 --> 00:16:53,488
Are you all right?
302
00:16:53,488 --> 00:16:55,488
How is your wound doing?
303
00:16:58,543 --> 00:17:00,813
(screeching)
304
00:17:00,813 --> 00:17:02,315
I'm sorry little friend.
305
00:17:02,315 --> 00:17:05,684
But I just cannot set you free.
306
00:17:05,684 --> 00:17:06,929
I have an idea.
307
00:17:06,929 --> 00:17:08,801
Why don't you stay here with us?
308
00:17:08,801 --> 00:17:11,050
Everybody is very kind, you know?
309
00:17:11,050 --> 00:17:13,417
And you can just stay and
live here with us forever.
310
00:17:13,417 --> 00:17:14,750
What do you say?
311
00:17:20,101 --> 00:17:20,934
Good.
312
00:17:23,379 --> 00:17:25,128
- What's going on Snow White?
313
00:17:25,128 --> 00:17:27,124
What's the big announcement?
314
00:17:27,124 --> 00:17:29,056
- Listen, I've wonderful news.
315
00:17:29,056 --> 00:17:30,741
We are going to have a new friend.
316
00:17:30,741 --> 00:17:32,807
The little bat would like to stay with us.
317
00:17:32,807 --> 00:17:34,615
- But if you let it out
of the cage, Snow White,
318
00:17:34,615 --> 00:17:36,863
it'll probably just fly away.
319
00:17:36,863 --> 00:17:39,103
- Goldie, my friend,
the bat is loyal to me
320
00:17:39,103 --> 00:17:40,605
and I trust him.
321
00:17:40,605 --> 00:17:42,039
- But he wants to deceive you.
322
00:17:42,039 --> 00:17:43,284
- Woody, I don't believe you.
323
00:17:43,284 --> 00:17:45,701
Just look at this little guy.
324
00:17:48,464 --> 00:17:50,714
(growling)
325
00:17:51,898 --> 00:17:54,315
(screeching)
326
00:18:05,623 --> 00:18:07,247
Stop it, you're scaring him.
327
00:18:07,247 --> 00:18:09,311
- See, I told you.
328
00:18:09,311 --> 00:18:11,728
(screeching)
329
00:18:16,487 --> 00:18:17,483
- [Gourmet] Oh no!
330
00:18:17,483 --> 00:18:18,566
He's escaped!
331
00:18:20,911 --> 00:18:23,416
- There he is, let's get him!
332
00:18:23,416 --> 00:18:24,530
- Don't let him get away!
333
00:18:24,530 --> 00:18:26,220
- [Group] Get him, follow that bat.
334
00:18:26,220 --> 00:18:28,720
We've gotta get him, stop him.
335
00:18:32,206 --> 00:18:34,623
(screeching)
336
00:18:49,621 --> 00:18:51,329
- Ah, I've been waiting for you.
337
00:18:51,329 --> 00:18:52,765
And finally you're here.
338
00:18:52,765 --> 00:18:54,885
Now I hope you have some
good news to tell me
339
00:18:54,885 --> 00:18:57,257
so I can finally enjoy my day.
340
00:18:57,257 --> 00:18:59,565
And now, let's see what
you have brought me.
341
00:18:59,565 --> 00:19:01,063
(screeching)
342
00:19:01,063 --> 00:19:02,187
What are you saying?
343
00:19:02,187 --> 00:19:04,604
(screeching)
344
00:19:05,620 --> 00:19:07,304
So this is the flower garland Snow White
345
00:19:07,304 --> 00:19:08,614
always wears.
346
00:19:08,614 --> 00:19:11,296
And this, the green ribbon
from her hair, no doubt.
347
00:19:11,296 --> 00:19:15,842
I think maybe you have
brought me the proof I seek.
348
00:19:15,842 --> 00:19:18,509
(evil laughing)
349
00:19:19,715 --> 00:19:20,882
Oh, good work.
350
00:19:22,405 --> 00:19:23,833
This gives me all the assurance I need
351
00:19:23,833 --> 00:19:25,830
to know that she is dead.
352
00:19:25,830 --> 00:19:28,080
(laughing)
353
00:19:28,957 --> 00:19:31,633
(screeching)
354
00:19:31,633 --> 00:19:35,318
From now on I know that I
will sleep so well at night.
355
00:19:35,318 --> 00:19:37,256
(screeching)
356
00:19:37,256 --> 00:19:39,122
Go away and let me sleep.
357
00:19:39,122 --> 00:19:41,539
(screeching)
358
00:19:46,110 --> 00:19:49,419
- [Narrator] Snow White
set the evil bat free.
359
00:19:49,419 --> 00:19:52,983
And now everybody prays for the well being
360
00:19:52,983 --> 00:19:54,400
of the princess.
361
00:19:54,450 --> 00:19:59,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.