All language subtitles for Snow White s01e20 Goodness of Heart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,631 --> 00:00:05,501 - [Narrator] Snow White lives happily with the Seven Dwarves 2 00:00:05,501 --> 00:00:07,184 in the Rainbow Woods. 3 00:00:07,184 --> 00:00:09,803 (peaceful music) 4 00:00:09,803 --> 00:00:13,220 She has shared many adventures with them. 5 00:00:14,549 --> 00:00:18,900 And she has learned a lesson from each one. 6 00:00:18,900 --> 00:00:19,733 However. 7 00:00:21,774 --> 00:00:24,441 (evil laughing) 8 00:00:25,328 --> 00:00:27,911 (upbeat music) 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,273 (thunder rolling) 10 00:00:41,487 --> 00:00:45,654 (screaming) (whimpering) 11 00:00:59,024 --> 00:01:01,191 (moaning) 12 00:01:08,009 --> 00:01:09,092 - Snow White. 13 00:01:10,075 --> 00:01:10,992 Snow White. 14 00:01:20,806 --> 00:01:21,639 Huh? 15 00:01:22,738 --> 00:01:24,170 Oh. 16 00:01:24,170 --> 00:01:25,003 Ah. 17 00:01:25,922 --> 00:01:28,172 (giggling) 18 00:01:32,662 --> 00:01:33,591 Snow White? 19 00:01:33,591 --> 00:01:34,840 But it can't be. 20 00:01:34,840 --> 00:01:36,531 It's impossible. 21 00:01:36,531 --> 00:01:38,086 Oh. 22 00:01:38,086 --> 00:01:40,336 (giggling) 23 00:01:41,587 --> 00:01:44,254 How could you be alive and well? 24 00:01:45,139 --> 00:01:47,389 (giggling) 25 00:01:50,881 --> 00:01:53,131 (groaning) 26 00:01:54,495 --> 00:01:56,374 (giggling) 27 00:01:56,374 --> 00:01:58,178 Snow White, you're trying to undo me 28 00:01:58,178 --> 00:02:02,047 with your magic but I will fight you. 29 00:02:02,047 --> 00:02:05,168 I will kill you, I will kill you. 30 00:02:05,168 --> 00:02:06,664 Argh! 31 00:02:06,664 --> 00:02:10,831 (screaming) (groaning) 32 00:02:11,969 --> 00:02:12,802 Oh. 33 00:02:18,023 --> 00:02:19,771 It was a dream. 34 00:02:19,771 --> 00:02:22,104 (sniveling) 35 00:02:25,759 --> 00:02:28,007 Usually at dawn I'm in such a good mood 36 00:02:28,007 --> 00:02:30,924 but today, today is not a good day. 37 00:02:33,312 --> 00:02:36,558 (whimpering) 38 00:02:36,558 --> 00:02:39,616 - [Dwarf] Let's go to work. 39 00:02:39,616 --> 00:02:41,116 - [All] We're off. 40 00:02:44,422 --> 00:02:45,857 - [Snow White] Wait a minute guys! 41 00:02:45,857 --> 00:02:46,960 You forgot something! 42 00:02:46,960 --> 00:02:47,793 - Huh? 43 00:02:47,793 --> 00:02:48,626 What did I forget? 44 00:02:48,626 --> 00:02:49,459 A goodbye kiss from you? 45 00:02:49,459 --> 00:02:51,567 - Oh Jolly, you forgot to take your lunch. 46 00:02:51,567 --> 00:02:52,400 - Really? 47 00:02:52,400 --> 00:02:53,862 I don't understand Snow White. 48 00:02:53,862 --> 00:02:55,418 You're not going to bring our lunch today? 49 00:02:55,418 --> 00:02:58,481 - Well, I have something to do in the woods today. 50 00:02:58,481 --> 00:03:00,894 - Why do you have to go into the woods? 51 00:03:00,894 --> 00:03:02,147 - I understand. 52 00:03:02,147 --> 00:03:04,014 You go to pick apples, right? 53 00:03:04,014 --> 00:03:04,847 - Apples? 54 00:03:04,847 --> 00:03:07,125 Why on earth would you wanna go pick apples? 55 00:03:07,125 --> 00:03:09,441 - I wanna try to make Gourmet's famous apple pie 56 00:03:09,441 --> 00:03:11,307 that he showed me the recipe for. 57 00:03:11,307 --> 00:03:13,182 - Fine, but whatever you do, 58 00:03:13,182 --> 00:03:14,997 please be careful Snow White. 59 00:03:14,997 --> 00:03:16,401 - Don't worry. 60 00:03:16,401 --> 00:03:19,521 I'll have the protection of Milk and Pocket with me. 61 00:03:19,521 --> 00:03:21,025 - I don't think Milk and Pocket 62 00:03:21,025 --> 00:03:23,015 will be able to defend you. 63 00:03:23,015 --> 00:03:25,325 Boss, I think that maybe I should go with Snow. 64 00:03:25,325 --> 00:03:27,884 - Jolly, I know you wanna go with Snow White 65 00:03:27,884 --> 00:03:30,690 into the woods but we've got a lot of work to do today 66 00:03:30,690 --> 00:03:32,256 and we need your help. 67 00:03:32,256 --> 00:03:35,370 Snow White, we can't wait to taste your apple pie. 68 00:03:35,370 --> 00:03:36,558 - Thanks Goldie. 69 00:03:36,558 --> 00:03:37,856 - [All] Goodbye Snow White! 70 00:03:37,856 --> 00:03:39,024 - Let go of me Goldie! 71 00:03:39,024 --> 00:03:42,076 Bye Snow White, be very careful. 72 00:03:42,076 --> 00:03:43,993 - Bye, have a good day! 73 00:03:50,027 --> 00:03:53,710 - Magic Mirror, tell me who is the most beautiful 74 00:03:53,710 --> 00:03:54,960 in the kingdom? 75 00:03:56,147 --> 00:03:58,149 - You are, my queen. 76 00:03:58,149 --> 00:04:01,857 You are the most beautiful in all the land. 77 00:04:01,857 --> 00:04:03,404 - I'm sure that would be true 78 00:04:03,404 --> 00:04:06,571 if that Snow White were actually dead. 79 00:04:07,523 --> 00:04:09,581 - There is a heavy fog. 80 00:04:09,581 --> 00:04:11,331 A heavy fog. 81 00:04:11,331 --> 00:04:13,581 And I can't see Snow White. 82 00:04:14,885 --> 00:04:15,718 - Hmm. 83 00:04:19,755 --> 00:04:22,422 (door creaking) 84 00:04:31,672 --> 00:04:34,422 (wind whistling) 85 00:04:36,226 --> 00:04:38,790 (dramatic tone) 86 00:04:38,790 --> 00:04:42,845 Snow White, why are you such an obsession? 87 00:04:42,845 --> 00:04:44,843 Go away, go away. 88 00:04:44,843 --> 00:04:47,717 You're dead and there's no place for you here. 89 00:04:47,717 --> 00:04:49,269 I command your spirit to leave 90 00:04:49,269 --> 00:04:50,645 and never return! 91 00:04:50,645 --> 00:04:52,895 (groaning) 92 00:04:53,768 --> 00:04:55,697 (crying) 93 00:04:55,697 --> 00:04:56,748 - Your highness, your highness. 94 00:04:56,748 --> 00:04:58,073 Oh my, she's fainted. 95 00:04:58,073 --> 00:05:00,656 (upbeat music) 96 00:05:13,865 --> 00:05:15,045 A ghost? 97 00:05:15,045 --> 00:05:17,789 The ghost of Snow White is haunting me. 98 00:05:17,789 --> 00:05:18,622 Why? 99 00:05:19,675 --> 00:05:22,925 I can't seem to get her out of my mind. 100 00:05:24,790 --> 00:05:26,288 You are always sleeping. 101 00:05:26,288 --> 00:05:28,096 You don't even try to cheer me up. 102 00:05:28,096 --> 00:05:29,720 Stupid, useless bat. 103 00:05:29,720 --> 00:05:31,965 What do I even have you for? 104 00:05:31,965 --> 00:05:34,298 (screaming) 105 00:05:37,582 --> 00:05:39,396 Listen Bat, Snow White is dead 106 00:05:39,396 --> 00:05:41,479 but I want proof of that. 107 00:05:42,645 --> 00:05:43,478 You hear? 108 00:05:44,512 --> 00:05:46,263 I need you to bring me proof 109 00:05:46,263 --> 00:05:48,879 so that her spirit won't haunt me any longer. 110 00:05:48,879 --> 00:05:50,501 And then I will know that I am truly 111 00:05:50,501 --> 00:05:53,557 the most beautiful woman in the kingdom. 112 00:05:53,557 --> 00:05:57,114 Do you understand what I'm saying my little pet? 113 00:05:57,114 --> 00:05:59,930 Go immediately into the woods where the dwarves live 114 00:05:59,930 --> 00:06:01,734 and don't come back until you have found something 115 00:06:01,734 --> 00:06:04,542 that proves Snow White is dead. 116 00:06:04,542 --> 00:06:06,604 (whimpering) 117 00:06:06,604 --> 00:06:09,021 (screeching) 118 00:06:36,336 --> 00:06:39,003 (playful music) 119 00:06:46,503 --> 00:06:48,815 - [Narrator] The rainbow fog that surrounds the 120 00:06:48,815 --> 00:06:52,982 dwarves' woods does not let those with bad intentions pass. 121 00:06:54,364 --> 00:06:58,421 But the sly bat manages to cheat the fog. 122 00:06:58,421 --> 00:07:01,088 (playful music) 123 00:07:05,354 --> 00:07:07,604 (quacking) 124 00:07:36,116 --> 00:07:37,173 (laughing) 125 00:07:37,173 --> 00:07:38,350 - Man, that hit the spot. 126 00:07:38,350 --> 00:07:40,218 This bread that Snow White made's delicious. 127 00:07:40,218 --> 00:07:41,839 - You better watch out Gourmet. 128 00:07:41,839 --> 00:07:44,958 Before long, Snow White might be a better cook than you are. 129 00:07:44,958 --> 00:07:46,086 - Perhaps. 130 00:07:46,086 --> 00:07:47,832 We shall see now. 131 00:07:47,832 --> 00:07:50,270 - Yes, but you really seem to be enjoying 132 00:07:50,270 --> 00:07:52,010 the bread she made. 133 00:07:52,010 --> 00:07:55,260 - Boy, do I love sweet, delicious food. 134 00:07:56,505 --> 00:07:59,681 - Hmm, what's the matter Gourmet? 135 00:07:59,681 --> 00:08:01,113 Are you afraid Snow White might put you 136 00:08:01,113 --> 00:08:02,427 out of a job? 137 00:08:02,427 --> 00:08:04,044 - Don't be ridiculous. 138 00:08:04,044 --> 00:08:06,354 I will admit she's improved enormously 139 00:08:06,354 --> 00:08:08,668 but she's still not as good as me. 140 00:08:08,668 --> 00:08:09,974 - Oh, is that so? 141 00:08:09,974 --> 00:08:11,658 - Oh my, I could have sworn I saw something 142 00:08:11,658 --> 00:08:13,092 moving over there. 143 00:08:13,092 --> 00:08:15,592 - Oh, you're just daydreaming. 144 00:08:19,386 --> 00:08:21,636 (laughing) 145 00:08:24,839 --> 00:08:28,029 Hey, what'd you do that for, Gourmet? 146 00:08:28,029 --> 00:08:29,946 - I didn't do anything. 147 00:08:31,079 --> 00:08:33,137 (screeching) 148 00:08:33,137 --> 00:08:34,581 - Look up there, a bat. 149 00:08:34,581 --> 00:08:36,007 - It's the middle of the daytime. 150 00:08:36,007 --> 00:08:38,071 What the heck's that crazy animal thinking? 151 00:08:38,071 --> 00:08:39,252 - Hey you, what are you doing out 152 00:08:39,252 --> 00:08:40,251 during the day? 153 00:08:40,251 --> 00:08:42,498 Don't you know bats are nocturnal? 154 00:08:42,498 --> 00:08:43,996 (screeching) 155 00:08:43,996 --> 00:08:46,496 Oh, you're a funny little guy. 156 00:08:48,556 --> 00:08:51,348 (screeching) 157 00:08:51,348 --> 00:08:53,598 (laughing) 158 00:08:55,030 --> 00:08:56,213 What's wrong Chamomile? 159 00:08:56,213 --> 00:08:59,768 - Call me crazy, but I've seen that bat somewhere before. 160 00:08:59,768 --> 00:09:00,809 - [Group] Huh? 161 00:09:00,809 --> 00:09:02,245 (screeching) 162 00:09:02,245 --> 00:09:03,435 - Yes, that bat. 163 00:09:03,435 --> 00:09:04,966 I'm sure of it. 164 00:09:04,966 --> 00:09:06,464 (screeching) 165 00:09:06,464 --> 00:09:07,958 - [Narrator] Chamomile and the others had already 166 00:09:07,958 --> 00:09:10,890 seen the bat in the castle when they sneaked in 167 00:09:10,890 --> 00:09:14,074 the queen's room to recover Richard's letter. 168 00:09:14,074 --> 00:09:16,491 (screeching) 169 00:09:20,935 --> 00:09:23,747 - Yeah, that's him, I never forget a face. 170 00:09:23,747 --> 00:09:25,553 - Yeah, it's all coming back to me now. 171 00:09:25,553 --> 00:09:27,053 We saw him in the queen's bedroom. 172 00:09:27,053 --> 00:09:29,470 (screeching) 173 00:09:30,923 --> 00:09:32,543 - Boss, do you have any idea why the bat 174 00:09:32,543 --> 00:09:33,710 would be here? 175 00:09:36,603 --> 00:09:39,118 - I tell you that bat is up to no good. 176 00:09:39,118 --> 00:09:41,484 I believe that bat has only one purpose 177 00:09:41,484 --> 00:09:44,416 and that's to make sure that Snow White is dead. 178 00:09:44,416 --> 00:09:45,415 - Of course. 179 00:09:45,415 --> 00:09:46,851 Queen Crystal would do anything to get rid 180 00:09:46,851 --> 00:09:47,911 of Snow White. 181 00:09:47,911 --> 00:09:49,783 We've got to be very careful 182 00:09:49,783 --> 00:09:52,723 and we must find a way to protect her. 183 00:09:52,723 --> 00:09:55,277 - Wait a second, I have an idea. 184 00:09:55,277 --> 00:09:57,694 (whispering) 185 00:10:00,707 --> 00:10:02,198 - Let's go for it. 186 00:10:02,198 --> 00:10:03,698 - This is gonna be hilarious. 187 00:10:03,698 --> 00:10:05,948 (laughing) 188 00:10:07,386 --> 00:10:10,386 (suspenseful music) 189 00:10:19,221 --> 00:10:20,054 - Huh? 190 00:10:22,966 --> 00:10:24,709 - Still see the bat, Jolly? 191 00:10:24,709 --> 00:10:25,645 (laughing) 192 00:10:25,645 --> 00:10:28,228 - Yep, he's still following us. 193 00:10:36,260 --> 00:10:39,066 What an appropriate day to go to the cemetery. 194 00:10:39,066 --> 00:10:41,622 - What a beautiful blue sky. 195 00:10:41,622 --> 00:10:45,122 The color reminds me of Snow White's eyes. 196 00:10:53,296 --> 00:10:56,046 (dramatic music) 197 00:10:57,039 --> 00:10:59,456 (screeching) 198 00:11:05,589 --> 00:11:07,837 (laughing) 199 00:11:07,837 --> 00:11:09,270 (dog barking) 200 00:11:09,270 --> 00:11:12,388 (foreign language) 201 00:11:12,388 --> 00:11:15,055 (playful music) 202 00:11:23,061 --> 00:11:24,680 (birds chirping) 203 00:11:24,680 --> 00:11:26,365 (laughing) 204 00:11:26,365 --> 00:11:30,361 (dog barking) (birds chirping) 205 00:11:30,361 --> 00:11:31,357 (laughing) 206 00:11:31,357 --> 00:11:32,861 - Oh it is so nice here. 207 00:11:32,861 --> 00:11:34,103 Good morning everybody. 208 00:11:34,103 --> 00:11:35,975 (birds chirping) 209 00:11:35,975 --> 00:11:38,225 (giggling) 210 00:11:43,217 --> 00:11:45,050 Mmm, tastes delicious. 211 00:11:46,276 --> 00:11:48,193 Milk, Pocket, taste it. 212 00:11:51,512 --> 00:11:54,262 (birds chirping) 213 00:11:56,274 --> 00:11:58,079 - Oh, Snow White. 214 00:11:58,079 --> 00:12:02,449 Death has taken you away from us so cruelly. 215 00:12:02,449 --> 00:12:03,819 (crying) 216 00:12:03,819 --> 00:12:06,652 - Why did you leave us Snow White? 217 00:12:07,815 --> 00:12:10,815 Why, why, why, why, why, no, no, no. 218 00:12:12,527 --> 00:12:15,527 - Snow White will always be alive in our hearts. 219 00:12:15,527 --> 00:12:19,958 - Yes, I know Goldie, but I miss her so much. 220 00:12:19,958 --> 00:12:22,636 (crying) 221 00:12:22,636 --> 00:12:25,053 (all crying) 222 00:12:32,498 --> 00:12:34,748 (laughing) 223 00:12:36,245 --> 00:12:37,116 Bye Bat! 224 00:12:37,116 --> 00:12:39,801 Go tell the queen that Snow White is dead. 225 00:12:39,801 --> 00:12:41,855 - Great, our plan was a success. 226 00:12:41,855 --> 00:12:45,911 I always say in times it's better to conceal the truth. 227 00:12:45,911 --> 00:12:48,328 (screeching) 228 00:12:49,395 --> 00:12:50,890 - Don't come back until you find something 229 00:12:50,890 --> 00:12:55,071 that proves to me that Snow White is dead. 230 00:12:55,071 --> 00:12:57,488 (screeching) 231 00:13:05,055 --> 00:13:07,972 (speaking foreign) 232 00:13:10,734 --> 00:13:13,151 (screeching) 233 00:13:19,717 --> 00:13:21,967 (giggling) 234 00:13:30,331 --> 00:13:32,581 (laughing) 235 00:13:37,988 --> 00:13:40,321 (screaming) 236 00:13:46,520 --> 00:13:48,701 - Oh, look at the poor creature lying over there. 237 00:13:48,701 --> 00:13:50,951 Go see if you can help him. 238 00:13:54,822 --> 00:13:56,563 Oh, the poor little creature. 239 00:13:56,563 --> 00:13:59,189 He seems to be wounded. 240 00:13:59,189 --> 00:14:01,433 Let's see if we can help him. 241 00:14:01,433 --> 00:14:02,869 Of course, we have to be careful 242 00:14:02,869 --> 00:14:04,801 when we pick up a wild, wounded animal 243 00:14:04,801 --> 00:14:07,384 because he could still bite us. 244 00:14:09,050 --> 00:14:10,668 Well I don't think he's gonna hurt us now 245 00:14:10,668 --> 00:14:12,835 so let's take him with us. 246 00:14:16,594 --> 00:14:17,427 (gasping) 247 00:14:17,427 --> 00:14:18,282 - Oh my goodness. 248 00:14:18,282 --> 00:14:20,334 - Like a cruel twist of fate. 249 00:14:20,334 --> 00:14:21,767 - Now what do we do? 250 00:14:21,767 --> 00:14:22,769 - What a mess. 251 00:14:22,769 --> 00:14:23,765 She has no idea. 252 00:14:23,765 --> 00:14:26,389 What are we gonna do now? 253 00:14:26,389 --> 00:14:28,375 - What are you all talking about? 254 00:14:28,375 --> 00:14:30,792 Boss, please, let's help him. 255 00:14:32,807 --> 00:14:34,805 How can you all just stand there and do nothing? 256 00:14:34,805 --> 00:14:36,222 Explain yourself! 257 00:14:37,864 --> 00:14:40,298 - Doesn't that creature remind you of someone, 258 00:14:40,298 --> 00:14:42,416 my dear Snow White? 259 00:14:42,416 --> 00:14:43,249 - Huh? 260 00:14:53,091 --> 00:14:55,258 (gasping) 261 00:14:58,089 --> 00:15:00,085 Oh, at last you woke up. 262 00:15:00,085 --> 00:15:01,707 You shouldn't exert yourself. 263 00:15:01,707 --> 00:15:05,540 Don't worry, my friends will take care of you. 264 00:15:08,825 --> 00:15:10,698 - [Narrator] The bat has now seen that the princess 265 00:15:10,698 --> 00:15:11,531 is alive. 266 00:15:18,056 --> 00:15:21,552 - Snow White still has no idea what's going on. 267 00:15:21,552 --> 00:15:23,739 - Maybe it's better not to say a thing. 268 00:15:23,739 --> 00:15:25,108 - What are we gonna do if that bat 269 00:15:25,108 --> 00:15:27,107 tells the queen that Snow White is living here 270 00:15:27,107 --> 00:15:27,940 with us? 271 00:15:29,545 --> 00:15:32,289 - We cannot, we must not let him go 272 00:15:32,289 --> 00:15:34,612 back to the castle. 273 00:15:34,612 --> 00:15:36,730 - We can lock him in this cage, boss. 274 00:15:36,730 --> 00:15:38,110 Forever. 275 00:15:38,110 --> 00:15:39,110 - Yes, fine. 276 00:15:41,977 --> 00:15:44,145 - Why did you put him in a cage? 277 00:15:44,145 --> 00:15:45,685 - Vince said he's healing 278 00:15:45,685 --> 00:15:47,239 and he's not ready to fly yet. 279 00:15:47,239 --> 00:15:48,238 It's better this way. 280 00:15:48,238 --> 00:15:50,112 It's for his own safety. 281 00:15:50,112 --> 00:15:52,860 - You're not telling me the truth, Jolly. 282 00:15:52,860 --> 00:15:56,532 I know you and I can tell when you are lying. 283 00:15:56,532 --> 00:15:57,615 - No I'm not. 284 00:15:59,512 --> 00:16:02,193 - Listen, I'm asking you to tell me the truth. 285 00:16:02,193 --> 00:16:04,127 We've never hidden things from one another before 286 00:16:04,127 --> 00:16:06,435 so let's not start. 287 00:16:06,435 --> 00:16:07,433 - You're right. 288 00:16:07,433 --> 00:16:08,308 I'm sorry. 289 00:16:08,308 --> 00:16:10,117 We just didn't wanna worry you. 290 00:16:10,117 --> 00:16:12,801 - I insist that you tell me the truth. 291 00:16:12,801 --> 00:16:14,921 - The bat was sent by the queen. 292 00:16:14,921 --> 00:16:16,795 We can't let him go back to the castle. 293 00:16:16,795 --> 00:16:18,673 (gasping) 294 00:16:18,673 --> 00:16:20,414 You understand don't you? 295 00:16:20,414 --> 00:16:23,331 We're just trying to keep you safe. 296 00:16:25,970 --> 00:16:29,464 Don't tell anyone else I told you, okay? 297 00:16:29,464 --> 00:16:31,772 Sweet dreams, Snow White. 298 00:16:31,772 --> 00:16:33,439 - Good night, Jolly. 299 00:16:36,701 --> 00:16:38,199 (upbeat music) 300 00:16:38,199 --> 00:16:40,616 (screeching) 301 00:16:52,612 --> 00:16:53,488 Are you all right? 302 00:16:53,488 --> 00:16:55,488 How is your wound doing? 303 00:16:58,543 --> 00:17:00,813 (screeching) 304 00:17:00,813 --> 00:17:02,315 I'm sorry little friend. 305 00:17:02,315 --> 00:17:05,684 But I just cannot set you free. 306 00:17:05,684 --> 00:17:06,929 I have an idea. 307 00:17:06,929 --> 00:17:08,801 Why don't you stay here with us? 308 00:17:08,801 --> 00:17:11,050 Everybody is very kind, you know? 309 00:17:11,050 --> 00:17:13,417 And you can just stay and live here with us forever. 310 00:17:13,417 --> 00:17:14,750 What do you say? 311 00:17:20,101 --> 00:17:20,934 Good. 312 00:17:23,379 --> 00:17:25,128 - What's going on Snow White? 313 00:17:25,128 --> 00:17:27,124 What's the big announcement? 314 00:17:27,124 --> 00:17:29,056 - Listen, I've wonderful news. 315 00:17:29,056 --> 00:17:30,741 We are going to have a new friend. 316 00:17:30,741 --> 00:17:32,807 The little bat would like to stay with us. 317 00:17:32,807 --> 00:17:34,615 - But if you let it out of the cage, Snow White, 318 00:17:34,615 --> 00:17:36,863 it'll probably just fly away. 319 00:17:36,863 --> 00:17:39,103 - Goldie, my friend, the bat is loyal to me 320 00:17:39,103 --> 00:17:40,605 and I trust him. 321 00:17:40,605 --> 00:17:42,039 - But he wants to deceive you. 322 00:17:42,039 --> 00:17:43,284 - Woody, I don't believe you. 323 00:17:43,284 --> 00:17:45,701 Just look at this little guy. 324 00:17:48,464 --> 00:17:50,714 (growling) 325 00:17:51,898 --> 00:17:54,315 (screeching) 326 00:18:05,623 --> 00:18:07,247 Stop it, you're scaring him. 327 00:18:07,247 --> 00:18:09,311 - See, I told you. 328 00:18:09,311 --> 00:18:11,728 (screeching) 329 00:18:16,487 --> 00:18:17,483 - [Gourmet] Oh no! 330 00:18:17,483 --> 00:18:18,566 He's escaped! 331 00:18:20,911 --> 00:18:23,416 - There he is, let's get him! 332 00:18:23,416 --> 00:18:24,530 - Don't let him get away! 333 00:18:24,530 --> 00:18:26,220 - [Group] Get him, follow that bat. 334 00:18:26,220 --> 00:18:28,720 We've gotta get him, stop him. 335 00:18:32,206 --> 00:18:34,623 (screeching) 336 00:18:49,621 --> 00:18:51,329 - Ah, I've been waiting for you. 337 00:18:51,329 --> 00:18:52,765 And finally you're here. 338 00:18:52,765 --> 00:18:54,885 Now I hope you have some good news to tell me 339 00:18:54,885 --> 00:18:57,257 so I can finally enjoy my day. 340 00:18:57,257 --> 00:18:59,565 And now, let's see what you have brought me. 341 00:18:59,565 --> 00:19:01,063 (screeching) 342 00:19:01,063 --> 00:19:02,187 What are you saying? 343 00:19:02,187 --> 00:19:04,604 (screeching) 344 00:19:05,620 --> 00:19:07,304 So this is the flower garland Snow White 345 00:19:07,304 --> 00:19:08,614 always wears. 346 00:19:08,614 --> 00:19:11,296 And this, the green ribbon from her hair, no doubt. 347 00:19:11,296 --> 00:19:15,842 I think maybe you have brought me the proof I seek. 348 00:19:15,842 --> 00:19:18,509 (evil laughing) 349 00:19:19,715 --> 00:19:20,882 Oh, good work. 350 00:19:22,405 --> 00:19:23,833 This gives me all the assurance I need 351 00:19:23,833 --> 00:19:25,830 to know that she is dead. 352 00:19:25,830 --> 00:19:28,080 (laughing) 353 00:19:28,957 --> 00:19:31,633 (screeching) 354 00:19:31,633 --> 00:19:35,318 From now on I know that I will sleep so well at night. 355 00:19:35,318 --> 00:19:37,256 (screeching) 356 00:19:37,256 --> 00:19:39,122 Go away and let me sleep. 357 00:19:39,122 --> 00:19:41,539 (screeching) 358 00:19:46,110 --> 00:19:49,419 - [Narrator] Snow White set the evil bat free. 359 00:19:49,419 --> 00:19:52,983 And now everybody prays for the well being 360 00:19:52,983 --> 00:19:54,400 of the princess. 361 00:19:54,450 --> 00:19:59,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.