Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,262 --> 00:00:03,012
(cheerful music)
2
00:00:08,202 --> 00:00:09,904
- [Narrator] Snow White and her friends,
3
00:00:09,904 --> 00:00:11,642
after traveling in the sky,
4
00:00:11,642 --> 00:00:14,475
discovered the Ice Queen's palace.
5
00:00:17,108 --> 00:00:19,044
Snow White helped the queen achieve
6
00:00:19,044 --> 00:00:21,711
her dream of becoming a rainbow.
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,592
Back home in the forest, the seven dwarves
8
00:00:26,592 --> 00:00:29,102
continue to protect
their beloved Snow White
9
00:00:29,102 --> 00:00:32,269
from any dangers that may be lurking.
10
00:00:45,955 --> 00:00:48,622
(comical music)
11
00:01:28,256 --> 00:01:29,456
- [Jolly] Oh, no, no!
12
00:01:29,456 --> 00:01:30,480
It can't be!
13
00:01:30,480 --> 00:01:32,282
They're gone!
14
00:01:32,282 --> 00:01:35,258
Oh, where are they, where
are they, where are they?
15
00:01:35,258 --> 00:01:37,574
Oh, this is impossible!
16
00:01:37,574 --> 00:01:38,733
I can't find them!
17
00:01:38,733 --> 00:01:39,566
Oh!
18
00:01:39,566 --> 00:01:40,758
- What are you doing, Jolly?
19
00:01:40,758 --> 00:01:42,709
Why are you turning
everything upside down?
20
00:01:42,709 --> 00:01:45,055
- Oh, my most precious
objects have disappeared!
21
00:01:45,055 --> 00:01:46,153
They're my treasures!
22
00:01:46,153 --> 00:01:48,403
- But what has disappeared?
23
00:01:52,674 --> 00:01:55,397
Hey, does anybody know
what Jolly's looking for?
24
00:01:55,397 --> 00:01:58,314
- Don't worry, there he goes again!
25
00:01:59,806 --> 00:02:01,377
- This will teach Jolly a lesson,
26
00:02:01,377 --> 00:02:03,040
maybe he'll learn to be more tidy!
27
00:02:03,040 --> 00:02:04,595
What do you think, Woody?
28
00:02:04,595 --> 00:02:05,836
- [Woody] Mm-hm.
29
00:02:05,836 --> 00:02:07,868
- Oh, they're gone!
30
00:02:07,868 --> 00:02:09,950
- It's strange, Boss, I can't find
31
00:02:09,950 --> 00:02:12,500
the three spoons I use for my experiments.
32
00:02:12,500 --> 00:02:14,539
I really don't know where they could be.
33
00:02:14,539 --> 00:02:17,285
- I lost three of my
best dishes last week.
34
00:02:17,285 --> 00:02:18,870
They disappeared completely!
35
00:02:18,870 --> 00:02:21,755
- Strange, all those disappearing objects!
36
00:02:21,755 --> 00:02:23,035
- Three?
37
00:02:23,035 --> 00:02:24,044
- Three, eh?
38
00:02:24,044 --> 00:02:25,533
- It's always three!
39
00:02:25,533 --> 00:02:27,783
What a strange coincidence!
40
00:02:28,865 --> 00:02:30,887
- Very strange indeed!
41
00:02:30,887 --> 00:02:32,116
- They disappeared!
42
00:02:32,116 --> 00:02:33,283
No, no, no no!
43
00:02:34,310 --> 00:02:35,773
- Say thank you, Jolly.
44
00:02:35,773 --> 00:02:38,279
- Bet, thank you for replacing
me at the vine today.
45
00:02:38,279 --> 00:02:39,112
Thank you.
46
00:02:39,112 --> 00:02:41,147
I'll never forget that
you did this for me.
47
00:02:41,147 --> 00:02:42,082
- It's all right, Jolly.
48
00:02:42,082 --> 00:02:45,019
Don't worry, I'm happy to help you out.
49
00:02:45,019 --> 00:02:46,602
- Let's go to work.
50
00:02:48,331 --> 00:02:50,817
- Have a good day at work, my friends!
51
00:02:50,817 --> 00:02:53,317
- [Dwarf] Goodbye, Snow White!
52
00:02:56,429 --> 00:02:57,262
- Uh.
53
00:02:58,335 --> 00:02:59,832
- Listen carefully, you guys.
54
00:02:59,832 --> 00:03:01,457
Milk, you stay in the hut.
55
00:03:01,457 --> 00:03:03,052
Pocket, you stay in the house.
56
00:03:03,052 --> 00:03:07,329
And Cucu, keep your eyes
open and guard the garden.
57
00:03:07,329 --> 00:03:09,723
If you guys happen to
smell something unusual,
58
00:03:09,723 --> 00:03:12,307
make sure you let me
know right away, okay?
59
00:03:12,307 --> 00:03:13,668
(dog barks)
60
00:03:13,668 --> 00:03:15,293
- What are you talking about?
61
00:03:15,293 --> 00:03:17,606
- It's a secret! (laughing)
62
00:03:17,606 --> 00:03:19,584
- I wonder what he meant.
63
00:03:19,584 --> 00:03:22,334
(birds chirping)
64
00:03:31,704 --> 00:03:33,780
Cucu, go and fetch Jolly and the others.
65
00:03:33,780 --> 00:03:36,051
It'll be lunchtime, soon.
66
00:03:36,051 --> 00:03:38,801
(wings flapping)
67
00:03:47,225 --> 00:03:49,765
Milk, calm down, what are you doing, huh?
68
00:03:49,765 --> 00:03:51,113
(dog barks)
69
00:03:51,113 --> 00:03:51,946
What is it?
70
00:03:51,946 --> 00:03:53,060
What do you want?
71
00:03:53,060 --> 00:03:55,028
(rustling)
72
00:03:55,028 --> 00:03:56,528
What in the world?
73
00:03:58,648 --> 00:04:00,456
(screams)
74
00:04:00,456 --> 00:04:01,956
- Living on loans?
75
00:04:03,392 --> 00:04:04,507
What does that mean, Boss?
76
00:04:04,507 --> 00:04:05,840
Can you explain?
77
00:04:07,220 --> 00:04:10,765
- When I was young, a long
time ago, I lost my gloves.
78
00:04:10,765 --> 00:04:12,452
I spent the whole day searching for them
79
00:04:12,452 --> 00:04:13,783
because they meant a lot to me,
80
00:04:13,783 --> 00:04:16,079
but unfortunately, I didn't find them.
81
00:04:16,079 --> 00:04:17,470
It was strange because I've always
82
00:04:17,470 --> 00:04:19,543
been very careful with my things.
83
00:04:19,543 --> 00:04:20,802
Well, you won't believe me,
84
00:04:20,802 --> 00:04:22,560
but the next morning when I woke up,
85
00:04:22,560 --> 00:04:24,094
what did I see on my pillow?
86
00:04:24,094 --> 00:04:25,311
My gloves!
87
00:04:25,311 --> 00:04:27,252
Washed and ironed, good as new!
88
00:04:27,252 --> 00:04:29,954
- What does that have to do
with people who live on loans?
89
00:04:29,954 --> 00:04:31,214
- I don't know, but someone told me
90
00:04:31,214 --> 00:04:32,869
that these strange beings have the habit
91
00:04:32,869 --> 00:04:34,474
of borrowing other people's objects
92
00:04:34,474 --> 00:04:36,943
and returning them once they
don't need them any longer.
93
00:04:36,943 --> 00:04:37,776
- Whoa.
94
00:04:39,181 --> 00:04:42,181
(breathing heavily)
95
00:04:44,071 --> 00:04:46,992
- Excuse me, but who are you?
96
00:04:46,992 --> 00:04:48,829
(screams)
97
00:04:48,829 --> 00:04:49,662
Wait!
98
00:04:49,662 --> 00:04:52,162
But I'm not going to hurt you!
99
00:04:53,502 --> 00:04:55,557
(screaming)
100
00:04:55,557 --> 00:04:57,412
- Hey, what are you doing?
101
00:04:57,412 --> 00:04:59,579
- Milk, you stop that now.
102
00:05:12,217 --> 00:05:14,384
(screams)
103
00:05:15,383 --> 00:05:17,716
(dog barks)
104
00:05:21,347 --> 00:05:22,555
- Are you all right, Jolly?
105
00:05:22,555 --> 00:05:23,744
Are you hurt?
106
00:05:23,744 --> 00:05:26,149
- No, but I thought I saw...
107
00:05:26,149 --> 00:05:27,957
- Good, that's enough, now let's go home
108
00:05:27,957 --> 00:05:30,124
and have some lunch, okay?
109
00:05:37,149 --> 00:05:39,399
(slurping)
110
00:05:41,037 --> 00:05:43,204
(gulping)
111
00:05:45,036 --> 00:05:47,095
- Ah, that was good.
112
00:05:47,095 --> 00:05:50,541
Oh, yes, I wanted to ask
you something, Snow White.
113
00:05:50,541 --> 00:05:51,374
- Uh?
114
00:05:51,374 --> 00:05:52,650
I'm sorry, what is it?
115
00:05:52,650 --> 00:05:55,382
- Didn't you notice something
strange a little while ago?
116
00:05:55,382 --> 00:05:58,156
- Uh, no, I don't know what you mean!
117
00:05:58,156 --> 00:05:59,060
- Fine.
118
00:05:59,060 --> 00:06:00,463
I'm going to continue my investigation.
119
00:06:00,463 --> 00:06:01,442
(dog barks)
120
00:06:01,442 --> 00:06:02,530
I'll see you later.
121
00:06:02,530 --> 00:06:05,659
(dog barks)
122
00:06:05,659 --> 00:06:10,263
- I wonder if that little
girl was able to get away.
123
00:06:10,263 --> 00:06:11,096
Uh?
124
00:06:13,073 --> 00:06:14,596
No, don't run away!
125
00:06:14,596 --> 00:06:16,648
- [Girl] That's a thank you gift for you.
126
00:06:16,648 --> 00:06:17,766
- Oh, thank you!
127
00:06:17,766 --> 00:06:19,770
Would you like to have some lunch?
128
00:06:19,770 --> 00:06:20,741
Aren't you hungry?
129
00:06:20,741 --> 00:06:23,574
You don't have to be shy about it.
130
00:06:25,719 --> 00:06:27,023
- Uh, all right.
131
00:06:27,023 --> 00:06:29,523
If you insist, I can't refuse.
132
00:06:32,830 --> 00:06:35,247
Mm. (slurps)
133
00:06:37,043 --> 00:06:37,876
- Is it good?
134
00:06:37,876 --> 00:06:39,143
Do you like it?
135
00:06:39,143 --> 00:06:40,778
- Sure, it's not too bad.
136
00:06:40,778 --> 00:06:42,668
- (laughs) Well, thank you.
137
00:06:42,668 --> 00:06:43,928
- What's your name, by the way?
138
00:06:43,928 --> 00:06:45,462
You didn't tell me yet.
139
00:06:45,462 --> 00:06:47,371
- I am Princess Snow White,
140
00:06:47,371 --> 00:06:49,088
but you can just call me Snow White.
141
00:06:49,088 --> 00:06:50,744
- A princess?
142
00:06:50,744 --> 00:06:53,487
What are you doing here in
the middle of the forest?
143
00:06:53,487 --> 00:06:55,154
- It's a long story.
144
00:06:56,227 --> 00:06:58,076
- My name is Cathy.
145
00:06:58,076 --> 00:07:00,263
Everybody usually calls my family
146
00:07:00,263 --> 00:07:02,434
the people that live on loans.
147
00:07:02,434 --> 00:07:03,267
- Oh, really?
148
00:07:03,267 --> 00:07:04,576
But why?
149
00:07:04,576 --> 00:07:06,656
- During our trips, we
borrow the things we need
150
00:07:06,656 --> 00:07:09,379
from the house we're staying in.
151
00:07:09,379 --> 00:07:10,974
- Well, that sounds like stealing.
152
00:07:10,974 --> 00:07:12,254
- But we're not thieves!
153
00:07:12,254 --> 00:07:15,254
We always return everything we take!
154
00:07:20,957 --> 00:07:22,542
- You know, we were robbed.
155
00:07:22,542 --> 00:07:25,753
Robbed by some kind of
strange invisible thieves.
156
00:07:25,753 --> 00:07:27,980
- Explain to me why you took that towel.
157
00:07:27,980 --> 00:07:30,192
Isn't it a little too big for you?
158
00:07:30,192 --> 00:07:32,214
- The size doesn't matter.
159
00:07:32,214 --> 00:07:34,133
I want you to know that I'm not a thief!
160
00:07:34,133 --> 00:07:35,800
I'm gonna return it!
161
00:07:36,688 --> 00:07:38,730
You see, normally I wrap myself
162
00:07:38,730 --> 00:07:41,826
in a big blanket to keep warm at night.
163
00:07:41,826 --> 00:07:43,857
But lately with the summer coming,
164
00:07:43,857 --> 00:07:46,407
it gets way too hot under there.
165
00:07:46,407 --> 00:07:51,006
- (laughs) I think the towel
would be a better choice.
166
00:07:51,006 --> 00:07:51,839
- Yes.
167
00:07:51,839 --> 00:07:53,621
Oh, I gotta go.
168
00:07:53,621 --> 00:07:55,307
- Wait, where are you going?
169
00:07:55,307 --> 00:07:56,872
Will I see you again?
170
00:07:56,872 --> 00:07:57,705
- Maybe!
171
00:07:57,705 --> 00:07:58,538
Goodbye!
172
00:08:02,013 --> 00:08:03,013
- Poor dear.
173
00:08:06,978 --> 00:08:09,508
- Nothing strange happened
while we were away, right?
174
00:08:09,508 --> 00:08:10,341
- Uh, no.
175
00:08:11,958 --> 00:08:13,390
- Are you still looking for your things?
176
00:08:13,390 --> 00:08:15,193
- Not exactly.
177
00:08:15,193 --> 00:08:17,235
- Jolly, if you only
told us what you lost,
178
00:08:17,235 --> 00:08:18,308
maybe we could help you.
179
00:08:18,308 --> 00:08:19,247
- It's a secret.
180
00:08:19,247 --> 00:08:20,704
- Yeah, I don't think Jolly even
181
00:08:20,704 --> 00:08:22,783
knows the meaning of the word tidy.
182
00:08:22,783 --> 00:08:25,028
- This time, I'm sure I've been robbed.
183
00:08:25,028 --> 00:08:26,566
- Maybe, as Boss suggested,
184
00:08:26,566 --> 00:08:28,750
the people that live on loans took them.
185
00:08:28,750 --> 00:08:30,755
- I don't believe in any such people.
186
00:08:30,755 --> 00:08:32,241
- Yes, they are strange beings
187
00:08:32,241 --> 00:08:34,385
that live using other people's things.
188
00:08:34,385 --> 00:08:36,464
- Thieves who always
return what they borrow.
189
00:08:36,464 --> 00:08:37,297
- You see?
190
00:08:37,297 --> 00:08:38,130
I was right!
191
00:08:38,130 --> 00:08:39,573
My things did disappear!
192
00:08:39,573 --> 00:08:43,740
If I ever find those thieves,
I don't know what I'll do!
193
00:08:54,320 --> 00:08:58,508
If I ever find those thieves,
I don't know what I'll do!
194
00:08:58,508 --> 00:08:59,666
- But we're not thieves!
195
00:08:59,666 --> 00:09:02,666
We always return everything we take!
196
00:09:03,713 --> 00:09:07,214
- [Cathy] I'm bringing everything back!
197
00:09:07,214 --> 00:09:08,372
- Hi, Cathy!
198
00:09:08,372 --> 00:09:09,205
- Sh.
199
00:09:10,041 --> 00:09:10,874
- Uh?
200
00:09:14,211 --> 00:09:16,368
- I didn't want you to
think bad things about me,
201
00:09:16,368 --> 00:09:18,986
so I brought everything back!
202
00:09:18,986 --> 00:09:21,475
Look, I found this in the staircase.
203
00:09:21,475 --> 00:09:23,450
It suits me, don't you think?
204
00:09:23,450 --> 00:09:26,513
- Oh, so that's Jolly's treasure.
205
00:09:26,513 --> 00:09:29,513
- I used all these things for a day.
206
00:09:31,966 --> 00:09:33,792
And now I'm returning them!
207
00:09:33,792 --> 00:09:34,757
- Look, Cathy.
208
00:09:34,757 --> 00:09:36,090
What about this?
209
00:09:42,484 --> 00:09:43,748
There you go.
210
00:09:43,748 --> 00:09:44,748
- Thank you!
211
00:09:46,420 --> 00:09:49,112
This is the first time
I ever trusted a human!
212
00:09:49,112 --> 00:09:50,656
- And I'm glad I made a new friend
213
00:09:50,656 --> 00:09:52,919
that I can talk to around here.
214
00:09:52,919 --> 00:09:54,346
(laughing)
215
00:09:54,346 --> 00:09:56,208
- You know, Snow White, I was thinking.
216
00:09:56,208 --> 00:09:57,874
Huh?
217
00:09:57,874 --> 00:09:58,707
Ah!
218
00:10:00,169 --> 00:10:01,002
- Ah, ah.
219
00:10:03,140 --> 00:10:05,723
- This is Cathy, my new friend.
220
00:10:07,492 --> 00:10:08,325
- Ah!
221
00:10:08,325 --> 00:10:09,527
That's my treasure!
222
00:10:09,527 --> 00:10:10,402
You're the thief!
223
00:10:10,402 --> 00:10:11,485
How dare you!
224
00:10:13,447 --> 00:10:14,925
(screaming)
(dog barking)
225
00:10:14,925 --> 00:10:16,988
You get back here, right now!
226
00:10:16,988 --> 00:10:20,043
When I get my hands on you!
227
00:10:20,043 --> 00:10:21,324
Get back here!
228
00:10:21,324 --> 00:10:23,660
- I want you to stop, everyone, stop!
229
00:10:23,660 --> 00:10:24,493
- Got ya!
230
00:10:24,493 --> 00:10:26,040
- Hey, let me go, let me go!
231
00:10:26,040 --> 00:10:28,373
(screaming)
232
00:10:31,888 --> 00:10:32,805
- Hey, hey!
233
00:10:39,295 --> 00:10:41,462
(banging)
234
00:10:44,341 --> 00:10:45,174
- [Snow White] Jolly!
235
00:10:45,174 --> 00:10:46,507
- What happened?
236
00:10:55,368 --> 00:10:57,118
Who are these people?
237
00:11:01,229 --> 00:11:02,979
Who are these people?
238
00:11:04,714 --> 00:11:07,714
(suspenseful music)
239
00:11:30,006 --> 00:11:33,334
(peaceful music)
240
00:11:33,334 --> 00:11:36,001
- Look, my dishes have returned!
241
00:11:36,993 --> 00:11:39,564
- Oh, the shoes I threw away.
242
00:11:39,564 --> 00:11:41,897
- Look, there are my spoons.
243
00:11:49,032 --> 00:11:51,532
- Peter, what are we gonna do?
244
00:11:53,929 --> 00:11:54,762
- Uh, no!
245
00:11:57,827 --> 00:11:59,154
Don't hurt my parents!
246
00:11:59,154 --> 00:12:01,263
You'll have to deal with me first!
247
00:12:01,263 --> 00:12:02,628
- We meant to return everything.
248
00:12:02,628 --> 00:12:03,734
Please forgive us.
249
00:12:03,734 --> 00:12:05,214
Spare my wife and child.
250
00:12:05,214 --> 00:12:07,998
They're innocent, I swear to you.
251
00:12:07,998 --> 00:12:12,165
- Don't worry, we have no
intention of harming you.
252
00:12:14,895 --> 00:12:19,062
- Hm, so these must be the
people Boss was telling us about.
253
00:12:20,704 --> 00:12:23,005
- A long time ago, our
clan lived peacefully
254
00:12:23,005 --> 00:12:24,664
in a beautiful region.
255
00:12:24,664 --> 00:12:27,824
But one day, the war between
human beings started.
256
00:12:27,824 --> 00:12:29,741
Our houses were burnt.
257
00:12:29,741 --> 00:12:31,320
Our family lost everything we had
258
00:12:31,320 --> 00:12:33,511
in the world, except each other.
259
00:12:33,511 --> 00:12:35,319
- We had absolutely no choice.
260
00:12:35,319 --> 00:12:38,232
We were forced to leave our village.
261
00:12:38,232 --> 00:12:40,010
- But we promised the other villagers
262
00:12:40,010 --> 00:12:42,789
that one day, we would all meet again.
263
00:12:42,789 --> 00:12:44,272
- A war, you say?
264
00:12:44,272 --> 00:12:47,256
Well, I had no idea there was a war!
265
00:12:47,256 --> 00:12:49,270
- I found this interesting little walnut
266
00:12:49,270 --> 00:12:50,926
on the other side of the hill,
267
00:12:50,926 --> 00:12:54,676
and this is a seven
color leaf I found there.
268
00:12:55,585 --> 00:12:57,350
- Oh, beautiful!
269
00:12:57,350 --> 00:13:00,575
- (laughs) I also picked this tiny fruit.
270
00:13:00,575 --> 00:13:02,408
Here, you can have it.
271
00:13:05,510 --> 00:13:07,454
- Oh, Jolly, it's so pretty!
272
00:13:07,454 --> 00:13:09,489
- Oh, don't give it a second thought.
273
00:13:09,489 --> 00:13:10,847
There are plenty around here.
274
00:13:10,847 --> 00:13:12,611
- Oh, I wish I could see them.
275
00:13:12,611 --> 00:13:13,988
- Well, let's just go out and see them.
276
00:13:13,988 --> 00:13:14,955
- Really?
277
00:13:14,955 --> 00:13:16,532
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
278
00:13:16,532 --> 00:13:17,365
Oh, but...
279
00:13:18,480 --> 00:13:20,397
- And we will join you.
280
00:13:22,059 --> 00:13:23,884
- Yay!
- Ah-ha!
281
00:13:23,884 --> 00:13:25,898
- Okay, let's go, Cathy!
282
00:13:25,898 --> 00:13:27,263
- Let's go!
283
00:13:27,263 --> 00:13:30,013
(peaceful music)
284
00:13:32,001 --> 00:13:34,965
- [Jolly] You'll see,
the valley is close by.
285
00:13:34,965 --> 00:13:37,261
- [Snow White] Okay, then let's get going!
286
00:13:37,261 --> 00:13:38,094
- Yeah!
287
00:13:40,241 --> 00:13:41,608
- Jolly, wait for us!
288
00:13:41,608 --> 00:13:43,416
- Don't be a slow poke, Snow White.
289
00:13:43,416 --> 00:13:46,583
- Don't run ahead, wait for us, Jolly!
290
00:13:48,479 --> 00:13:51,229
(Jolly laughing)
291
00:13:57,558 --> 00:13:59,547
- Can I ask you something, Cathy?
292
00:13:59,547 --> 00:14:02,350
Why do they call you
the Little Pot family?
293
00:14:02,350 --> 00:14:04,623
- My parents always told me my grandfather
294
00:14:04,623 --> 00:14:07,260
lived in a town called Little Pot.
295
00:14:07,260 --> 00:14:08,093
- Oh.
296
00:14:09,200 --> 00:14:13,101
- My uncle is Little Door,
and my aunt is Little Cup.
297
00:14:13,101 --> 00:14:14,524
- (laughs) That's so funny.
298
00:14:14,524 --> 00:14:17,294
- Is it? (giggles)
299
00:14:17,294 --> 00:14:18,524
Oh!
300
00:14:18,524 --> 00:14:19,941
A flock of birds!
301
00:14:22,983 --> 00:14:26,077
- Yay! (laughs)
302
00:14:26,077 --> 00:14:26,994
We're here!
303
00:14:28,831 --> 00:14:31,581
(peaceful music)
304
00:14:53,178 --> 00:14:54,678
Come on, let's go!
305
00:14:57,141 --> 00:14:57,974
- Oh!
306
00:14:57,974 --> 00:14:58,807
I'm coming!
307
00:14:58,807 --> 00:15:01,057
(laughing)
308
00:15:06,939 --> 00:15:07,772
Oh!
309
00:15:14,397 --> 00:15:15,230
Oh!
310
00:15:18,719 --> 00:15:19,552
Ah!
311
00:15:24,356 --> 00:15:25,932
- Cathy, Jolly!
312
00:15:25,932 --> 00:15:27,362
Does anyone want some tea?
313
00:15:27,362 --> 00:15:28,195
- Oh.
314
00:15:34,980 --> 00:15:36,020
Jolly!
315
00:15:36,020 --> 00:15:37,352
Snow White!
316
00:15:37,352 --> 00:15:38,966
Where are you?
317
00:15:38,966 --> 00:15:40,024
Where are you?
318
00:15:40,024 --> 00:15:41,436
I'm lost!
319
00:15:41,436 --> 00:15:42,269
- Huh?
320
00:15:42,269 --> 00:15:43,198
Hey, Milk.
321
00:15:43,198 --> 00:15:44,272
Go and find Cathy.
322
00:15:44,272 --> 00:15:45,289
Hurry up, boy.
323
00:15:45,289 --> 00:15:47,058
(dog barks)
324
00:15:47,058 --> 00:15:48,298
- Jolly!
325
00:15:48,298 --> 00:15:49,215
Snow White!
326
00:15:50,933 --> 00:15:51,766
Jolly!
327
00:15:53,593 --> 00:15:56,093
(happy music)
328
00:16:02,527 --> 00:16:03,919
Milk!
329
00:16:03,919 --> 00:16:06,252
(dog barks)
330
00:16:07,669 --> 00:16:09,506
Snow White, here I am!
331
00:16:09,506 --> 00:16:10,339
- Hi, Cathy.
332
00:16:10,339 --> 00:16:11,506
Where's Jolly?
333
00:16:15,400 --> 00:16:18,300
- How would you like a
few walnuts with your tea?
334
00:16:18,300 --> 00:16:20,633
(screaming)
335
00:16:23,808 --> 00:16:24,808
- You joker.
336
00:16:27,058 --> 00:16:29,308
(laughing)
337
00:16:32,717 --> 00:16:35,064
Cathy, do you take sugar in your tea?
338
00:16:35,064 --> 00:16:37,035
- Give it to me, I'll do it!
339
00:16:37,035 --> 00:16:37,952
- Oh, okay.
340
00:16:41,552 --> 00:16:43,802
(grunting)
341
00:16:47,197 --> 00:16:49,604
(screams)
342
00:16:49,604 --> 00:16:51,854
(laughing)
343
00:16:59,018 --> 00:17:01,506
- Our daughter hasn't
laughed like that in years.
344
00:17:01,506 --> 00:17:02,381
- Indeed.
345
00:17:02,381 --> 00:17:04,881
(happy music)
346
00:17:15,174 --> 00:17:16,604
- Here you go.
347
00:17:16,604 --> 00:17:17,437
- Mm.
348
00:17:18,724 --> 00:17:20,224
What a nice smell.
349
00:17:21,536 --> 00:17:22,787
I hope that wherever we go,
350
00:17:22,787 --> 00:17:25,662
there will be nice valleys like this one.
351
00:17:25,662 --> 00:17:28,412
(birds chirping)
352
00:17:29,248 --> 00:17:32,748
Thank you for a wonderful day, Snow White.
353
00:17:35,502 --> 00:17:37,585
(crying)
354
00:17:41,341 --> 00:17:43,488
I have to go now.
355
00:17:43,488 --> 00:17:44,461
- Why?
356
00:17:44,461 --> 00:17:45,902
Where do you have to go?
357
00:17:45,902 --> 00:17:50,069
- When a flock of birds
crosses the sky, we have to go.
358
00:17:53,928 --> 00:17:56,924
- Well, why couldn't you
just stay here forever?
359
00:17:56,924 --> 00:17:58,714
- That's not possible.
360
00:17:58,714 --> 00:18:02,046
- Cathy, I promise that we'll protect you.
361
00:18:02,046 --> 00:18:05,395
- No, I wouldn't want that sort of life.
362
00:18:05,395 --> 00:18:07,769
I wouldn't want to hide.
363
00:18:07,769 --> 00:18:09,720
My father always says the world
364
00:18:09,720 --> 00:18:12,387
we live in is far too dangerous,
365
00:18:13,387 --> 00:18:17,867
but since I've met you
and the seven dwarves,
366
00:18:17,867 --> 00:18:21,341
I now know that kind and
generous people exist.
367
00:18:21,341 --> 00:18:24,336
I can look to the future with hope now!
368
00:18:24,336 --> 00:18:27,586
I never thought that would be possible.
369
00:18:28,518 --> 00:18:31,101
Thank you for that, Snow White!
370
00:18:32,334 --> 00:18:33,167
- Cathy.
371
00:18:35,376 --> 00:18:36,376
- Thank you.
372
00:18:44,226 --> 00:18:46,049
- Yes, maybe beyond this forest,
373
00:18:46,049 --> 00:18:49,377
there are people just as wonderful.
374
00:18:49,377 --> 00:18:52,127
(peaceful music)
375
00:19:01,433 --> 00:19:05,331
- Thank you all for your
kindness and generosity.
376
00:19:05,331 --> 00:19:06,401
- Snow White?
377
00:19:06,401 --> 00:19:07,557
- Hm?
378
00:19:07,557 --> 00:19:10,906
- I hope we'll see each other again.
379
00:19:10,906 --> 00:19:13,489
- Please take care of yourself.
380
00:19:15,022 --> 00:19:17,855
- I'll never forget you, princess.
381
00:19:22,158 --> 00:19:23,442
- Neither will I.
382
00:19:23,442 --> 00:19:24,329
- Cathy?
383
00:19:24,329 --> 00:19:25,662
This is for you.
384
00:19:29,798 --> 00:19:31,983
- Oh, it's beautiful.
385
00:19:31,983 --> 00:19:35,566
Thank you, Jolly! (kisses)
386
00:19:40,541 --> 00:19:43,740
- [Narrator] Cathy and her
parents, confident and hopeful,
387
00:19:43,740 --> 00:19:46,657
leave for a trip full of surprises.
388
00:19:47,712 --> 00:19:50,797
And Snow White, admiring
the courage and willpower
389
00:19:50,797 --> 00:19:54,235
of her three strange
friends, hopes that one day,
390
00:19:54,235 --> 00:19:58,402
she will also be able to
live without having to hide.
391
00:19:58,452 --> 00:20:03,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.