Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:05,106
- [Narrator] Snow lives
in the Enchanted Woods
2
00:00:05,106 --> 00:00:09,106
surrounded by the joyful
and kind seven dwarves.
3
00:00:10,103 --> 00:00:13,091
The princess is now happy and serene,
4
00:00:13,091 --> 00:00:15,711
and in her heart, the memory of time spent
5
00:00:15,711 --> 00:00:18,711
with a dear friend still flourishes.
6
00:00:19,986 --> 00:00:22,736
(big band music)
7
00:00:28,113 --> 00:00:30,696
(serene music)
8
00:00:43,829 --> 00:00:45,829
(sighs)
9
00:00:49,120 --> 00:00:51,953
(meows and barks)
10
00:01:00,781 --> 00:01:03,198
- Milk, Pocket, what's wrong?
11
00:01:04,515 --> 00:01:07,773
What could you possibly
be trying to tell me?
12
00:01:07,773 --> 00:01:09,773
(gasps)
13
00:01:15,998 --> 00:01:18,083
My friend Cuckoo.
14
00:01:18,083 --> 00:01:19,321
- [Narrator] Cuckoo is a little bird
15
00:01:19,321 --> 00:01:23,404
given to baby Snow White
as a gift by her mother.
16
00:01:24,957 --> 00:01:27,051
Cuckoo had left the cottage to deliver
17
00:01:27,051 --> 00:01:29,085
a letter to Richard.
18
00:01:29,085 --> 00:01:31,598
Richard received the
letter, wrote a reply,
19
00:01:31,598 --> 00:01:35,209
and gave it to Cuckoo to
bring back to Snow White.
20
00:01:35,209 --> 00:01:37,626
And now, cuckoo has returned.
21
00:01:39,589 --> 00:01:41,297
(bird coos)
22
00:01:41,297 --> 00:01:43,255
(cat meows)
23
00:01:43,255 --> 00:01:46,981
- Welcome back my little
Cuckoo, not too tired I hope.
24
00:01:46,981 --> 00:01:48,189
(bird coos)
25
00:01:48,189 --> 00:01:49,022
(cat meows)
26
00:01:49,022 --> 00:01:51,939
(Snow White gasps)
27
00:01:58,483 --> 00:02:00,316
A letter from Richard.
28
00:02:13,269 --> 00:02:15,724
- I have to admit I was
worried about Cuckoo.
29
00:02:15,724 --> 00:02:18,924
The poor bird must have flown
very far to reach the prince.
30
00:02:18,924 --> 00:02:21,236
I'm relieved to see him.
31
00:02:21,236 --> 00:02:22,297
- Me too.
32
00:02:22,297 --> 00:02:24,281
- Tell me princess,
what did the letter say?
33
00:02:24,281 --> 00:02:25,483
You'll tell me, won't you?
34
00:02:25,483 --> 00:02:27,883
- You shouldn't ask such questions.
35
00:02:27,883 --> 00:02:30,247
It's time for me to
teach you some manners.
36
00:02:30,247 --> 00:02:31,385
- What are you talking about?
37
00:02:31,385 --> 00:02:33,107
If the people I love have problems,
38
00:02:33,107 --> 00:02:35,542
it's better for me to
know what is going on.
39
00:02:35,542 --> 00:02:37,781
- You are right, but I have to confess
40
00:02:37,781 --> 00:02:39,801
that I haven't even read the letter yet.
41
00:02:39,801 --> 00:02:42,725
- I can't believe it, you
must be curious about it.
42
00:02:42,725 --> 00:02:44,976
- You're right, but I
can't prepare breakfast
43
00:02:44,976 --> 00:02:47,816
for eight people and read
the letter at the same time.
44
00:02:47,816 --> 00:02:52,454
- You are truly an amazing
girl, so responsible.
45
00:02:52,454 --> 00:02:54,433
- To be honest, I wanted to be all alone
46
00:02:54,433 --> 00:02:56,954
so I could take my time to read it.
47
00:02:56,954 --> 00:02:59,350
- Ah, we understand, you want to be able
48
00:02:59,350 --> 00:03:01,839
to savor the prince's words of love.
49
00:03:01,839 --> 00:03:04,806
- (gasps) What on earth do you mean?
50
00:03:04,806 --> 00:03:08,069
- You're blushing Snow White,
you're as red as a poppy.
51
00:03:08,069 --> 00:03:11,074
(all laughing)
52
00:03:11,074 --> 00:03:12,871
- You can laugh now, but
you won't be laughing
53
00:03:12,871 --> 00:03:13,830
when it happens to you.
54
00:03:13,830 --> 00:03:16,747
(dwarves laughing)
55
00:03:23,701 --> 00:03:26,009
- Dear Snow White, what a happy surprise
56
00:03:26,009 --> 00:03:27,613
when I realized that the messenger
57
00:03:27,613 --> 00:03:29,545
bringing me your letter was Cuckoo.
58
00:03:29,545 --> 00:03:31,339
I couldn't believe my eyes.
59
00:03:31,339 --> 00:03:34,442
I had to pinch myself to
make sure I wasn't dreaming.
60
00:03:34,442 --> 00:03:37,948
(laughs) Thank you Cuckoo.
61
00:03:37,948 --> 00:03:42,473
I train and study regularly,
and at night I'm so tired.
62
00:03:42,473 --> 00:03:45,390
(triumphant music)
63
00:04:02,241 --> 00:04:05,130
I have one desire, for
us to be together again.
64
00:04:05,130 --> 00:04:07,030
Did you hear that?
65
00:04:07,030 --> 00:04:09,002
He wants us to be reunited.
66
00:04:09,002 --> 00:04:11,370
- Snow White! Snow White!
67
00:04:11,370 --> 00:04:13,502
What does the letter say?
68
00:04:13,502 --> 00:04:14,966
- You are too curious.
69
00:04:14,966 --> 00:04:16,400
I'm not telling you anything.
70
00:04:16,400 --> 00:04:18,276
- I'm not asking out of curiosity,
71
00:04:18,276 --> 00:04:21,540
but because I'm your friend
and care for you so much.
72
00:04:21,540 --> 00:04:22,996
I'd like to know what Richard wrote.
73
00:04:22,996 --> 00:04:24,490
Show me the letter.
74
00:04:24,490 --> 00:04:27,918
- I'm sorry, I can't tell
you anything, it's a secret.
75
00:04:27,918 --> 00:04:29,835
- [Dwarf] Come on, don't be like that.
76
00:04:29,835 --> 00:04:31,337
You can tell me anything.
77
00:04:31,337 --> 00:04:32,924
Show me what the letter says.
78
00:04:32,924 --> 00:04:36,360
- It's so late, I must
take care of the laundry.
79
00:04:36,360 --> 00:04:37,610
- Huh, laundry?
80
00:04:49,459 --> 00:04:53,626
- [Richard Voiceover] I hope
one day to be like my father.
81
00:04:54,483 --> 00:04:57,764
- Dearest Richard, oh my
beloved, I hope your chivalry
82
00:04:57,764 --> 00:05:01,264
won't become an obstacle against our love.
83
00:05:03,145 --> 00:05:06,097
- Snow White, I'm waiting for
you to put out the napkins
84
00:05:06,097 --> 00:05:08,560
so that I may set the table.
85
00:05:08,560 --> 00:05:10,810
- Oh my goodness, I forgot.
86
00:05:14,901 --> 00:05:17,596
- Did you forget to dry the linens?
87
00:05:17,596 --> 00:05:20,416
- I'm so sorry, I don't
know what's come over me.
88
00:05:20,416 --> 00:05:22,374
I'll take care of it right away.
89
00:05:22,374 --> 00:05:24,742
- Don't worry, we don't
really need napkins.
90
00:05:24,742 --> 00:05:26,989
Just as long as we have food.
91
00:05:26,989 --> 00:05:27,822
(Snow White sighs)
92
00:05:27,822 --> 00:05:30,200
Hm, it appears Prince Richard's words
93
00:05:30,200 --> 00:05:33,283
have swept our princess off her feet.
94
00:05:34,997 --> 00:05:37,177
- [Snow White] I'm so sorry.
95
00:05:37,177 --> 00:05:39,760
(gentle music)
96
00:06:00,887 --> 00:06:03,492
- What, you want me to come with you
97
00:06:03,492 --> 00:06:07,077
to see Snow White so that I can translate?
98
00:06:07,077 --> 00:06:09,657
(bird coos)
99
00:06:09,657 --> 00:06:14,157
Well of course you need to
communicate with our mistress.
100
00:06:14,157 --> 00:06:16,062
I would like to, but unfortunately,
101
00:06:16,062 --> 00:06:19,526
I have lots of work to
do around the cottage.
102
00:06:19,526 --> 00:06:21,949
But if you like, I can teach you a song
103
00:06:21,949 --> 00:06:24,309
that contains a magic formula.
104
00:06:24,309 --> 00:06:26,173
(bird coos)
105
00:06:26,173 --> 00:06:29,887
Once you learn it, you'll be
able to talk to humans too.
106
00:06:29,887 --> 00:06:32,446
Listen carefully friends,
it goes like this:
107
00:06:32,446 --> 00:06:35,400
? You want to speak but you
don't know how to say it right
108
00:06:35,400 --> 00:06:38,614
? Look to a spell found in
the moonlight of the night
109
00:06:38,614 --> 00:06:42,057
? It's a magic formula to help
you get your tongue untied
110
00:06:42,057 --> 00:06:46,224
? Talking to humans is
easy once you give it a try
111
00:06:48,434 --> 00:06:51,869
? If there's a person
you would like to talk to
112
00:06:51,869 --> 00:06:55,239
? You just need a
certain kind of magic dew
113
00:06:55,239 --> 00:06:58,548
? Found on the leaves of
ancient enchanted trees
114
00:06:58,548 --> 00:07:02,715
? Just a drop or two and
they'll be hearing you
115
00:07:05,054 --> 00:07:08,354
? Spin around and wait just a
minute and the spell is done
116
00:07:08,354 --> 00:07:12,521
? But they can only hear
you until the day is done
117
00:07:14,870 --> 00:07:19,037
? Dee dee dee-dee dee
dee-dee dee-dee-dee dee-dee
118
00:07:20,672 --> 00:07:23,505
(whimsical music)
119
00:08:07,216 --> 00:08:09,299
- Snow White! Snow White!
120
00:08:15,050 --> 00:08:16,633
Get up sleepy head.
121
00:08:19,668 --> 00:08:22,251
Hmm? (giggles)
122
00:08:30,502 --> 00:08:32,585
Ah, good, I'll come back.
123
00:08:35,178 --> 00:08:37,845
Snow White, wake up! Snow White!
124
00:08:39,860 --> 00:08:41,860
Come on you sleepy head.
125
00:08:44,986 --> 00:08:47,403
Hmm? (gasps)
126
00:08:52,865 --> 00:08:55,427
Oh no, I don't believe my eyes!
127
00:08:55,427 --> 00:08:57,677
She's turned into a rabbit!
128
00:08:58,887 --> 00:08:59,720
(screams)
129
00:08:59,720 --> 00:09:01,900
(crashing)
130
00:09:01,900 --> 00:09:03,900
(yawns)
131
00:09:06,325 --> 00:09:07,943
- I feel strange.
132
00:09:07,943 --> 00:09:09,335
What happened to my hair?
133
00:09:09,335 --> 00:09:12,252
How horrible, what is this, a tail?
134
00:09:14,674 --> 00:09:16,841
(screams)
135
00:09:19,020 --> 00:09:21,122
I must be the victim on an evil witch.
136
00:09:21,122 --> 00:09:23,678
I've been turned into a rabbit.
137
00:09:23,678 --> 00:09:27,845
Oh, I thought I must be
dreaming, but I'm not dreaming.
138
00:09:35,795 --> 00:09:38,807
- Please forgive us Snow
White, this is all our fault.
139
00:09:38,807 --> 00:09:41,224
- What are you talking about?
140
00:09:42,502 --> 00:09:44,976
- It's true, it's our fault.
141
00:09:44,976 --> 00:09:46,535
- How can you be talking?
142
00:09:46,535 --> 00:09:49,976
This is only possible in fairy tales.
143
00:09:49,976 --> 00:09:52,559
Please tell me what's going on.
144
00:09:56,038 --> 00:09:58,871
(Dwarves gasping)
145
00:10:06,270 --> 00:10:08,263
- That ribbon, on the left ear,
146
00:10:08,263 --> 00:10:12,365
that ribbon belongs to our
princess, no doubt about it.
147
00:10:12,365 --> 00:10:14,769
- Oh my, that's incredible.
148
00:10:14,769 --> 00:10:16,292
- Do you know what the problem is Vet?
149
00:10:16,292 --> 00:10:18,504
- Oh dear, I think I know what happened.
150
00:10:18,504 --> 00:10:20,111
- Well if that's true, you must tell us
151
00:10:20,111 --> 00:10:22,529
what you think happened.
152
00:10:22,529 --> 00:10:23,913
- I didn't think the magic formula
153
00:10:23,913 --> 00:10:26,127
I taught them would really work.
154
00:10:26,127 --> 00:10:27,550
- A magic formula?
155
00:10:27,550 --> 00:10:29,402
- Mm-hmm (affirmative)
156
00:10:29,402 --> 00:10:32,605
- It's true, we wanted
to communicate with you.
157
00:10:32,605 --> 00:10:35,315
- We just wanted to know what it was like.
158
00:10:35,315 --> 00:10:38,357
- You looked so unhappy, we
wanted to do something for you.
159
00:10:38,357 --> 00:10:41,612
- I'm touched, from the bottom
of my heart, I thank you.
160
00:10:41,612 --> 00:10:42,850
- I understand now.
161
00:10:42,850 --> 00:10:44,432
- I think it's unfair
that you're the only one
162
00:10:44,432 --> 00:10:46,084
who happens to speak their language.
163
00:10:46,084 --> 00:10:48,602
- One day I'll explain
how I got that gift.
164
00:10:48,602 --> 00:10:51,198
- In any case, we must find
a solution to this problem.
165
00:10:51,198 --> 00:10:54,046
- Don't worry, the spell is
only effective for one day,
166
00:10:54,046 --> 00:10:57,161
and at sundown Snow White
will become human again.
167
00:10:57,161 --> 00:10:58,392
- I hope so.
168
00:10:58,392 --> 00:11:00,231
- Please forgive us
Snow White, we're sorry.
169
00:11:00,231 --> 00:11:01,825
- Don't worry, I'm not angry.
170
00:11:01,825 --> 00:11:04,072
This is actually an
interesting experience for me.
171
00:11:04,072 --> 00:11:08,644
Let's just enjoy the day and
spend it laughing and singing.
172
00:11:08,644 --> 00:11:10,812
- She said she wants them to play all day.
173
00:11:10,812 --> 00:11:12,545
- I don't see why not, but I would prefer
174
00:11:12,545 --> 00:11:14,595
if they didn't go too far into the woods.
175
00:11:14,595 --> 00:11:15,428
- Okay.
176
00:11:16,765 --> 00:11:18,178
- Great, I love to play!
177
00:11:18,178 --> 00:11:20,210
(screaming)
178
00:11:20,210 --> 00:11:22,094
why do you always have
to grab me like that?
179
00:11:22,094 --> 00:11:24,471
What about science?
180
00:11:24,471 --> 00:11:26,640
Did you forget, you're
supposed to be my assistant--
181
00:11:26,640 --> 00:11:27,473
- Assistant?
182
00:11:27,473 --> 00:11:30,305
- ...to help with my experiments.
183
00:11:30,305 --> 00:11:32,830
I believe that you made a promise to me.
184
00:11:32,830 --> 00:11:34,626
- But couldn't it wait a little?
185
00:11:34,626 --> 00:11:37,543
(dwarves laughing)
186
00:11:42,504 --> 00:11:45,679
- [Snow White] Come on, Cuckoo.
187
00:11:45,679 --> 00:11:47,966
(giggles)
188
00:11:47,966 --> 00:11:50,210
Yesterday, this door
seemed so small to me,
189
00:11:50,210 --> 00:11:52,208
and now it is so huge.
190
00:11:52,208 --> 00:11:53,373
- [Pocket] Come with us Snow White.
191
00:11:53,373 --> 00:11:55,873
We want to take you somewhere.
192
00:11:56,896 --> 00:11:58,813
- [Snow White] Wait up!
193
00:12:00,234 --> 00:12:01,651
Hey, wait for me!
194
00:12:08,214 --> 00:12:10,312
Are you sure you really
want to go in there?
195
00:12:10,312 --> 00:12:12,390
- Don't worry, follow me.
196
00:12:12,390 --> 00:12:14,057
- But, it's so dark.
197
00:12:18,388 --> 00:12:21,555
- It's okay, I know where we're going.
198
00:12:24,068 --> 00:12:25,486
Up ahead, I'll race ya!
199
00:12:25,486 --> 00:12:28,569
- Wait, I only have tiny little paws!
200
00:12:35,982 --> 00:12:37,232
It's beautiful.
201
00:12:40,660 --> 00:12:43,857
- I think this is the
perfect place to play.
202
00:12:43,857 --> 00:12:46,107
- What do you want to play?
203
00:12:47,185 --> 00:12:48,793
- How about hide and seek?
204
00:12:48,793 --> 00:12:52,793
- Fine, Milk, turn
around and count to 100.
205
00:12:52,793 --> 00:12:54,126
- Okay, now run.
206
00:12:55,056 --> 00:12:56,806
- They won't find me.
207
00:12:57,965 --> 00:13:00,442
Yeah, this is a good place to hide.
208
00:13:00,442 --> 00:13:01,859
What about there?
209
00:13:04,658 --> 00:13:06,825
(screams)
210
00:13:13,878 --> 00:13:16,545
(rushing water)
211
00:13:19,643 --> 00:13:21,810
(screams)
212
00:13:28,678 --> 00:13:31,615
- Didn't take long to find you.
213
00:13:31,615 --> 00:13:34,782
- Oh Milk, hurry! Cuckoo, hurry, help!
214
00:13:40,324 --> 00:13:41,824
Help, I'm falling!
215
00:13:45,406 --> 00:13:47,572
(screams)
216
00:13:47,572 --> 00:13:50,405
(water splashing)
217
00:13:54,561 --> 00:13:57,228
(water rushing)
218
00:14:13,719 --> 00:14:15,741
- [Snow White Voiceover]
The fog is so thick.
219
00:14:15,741 --> 00:14:17,720
If I leave the woods, I'm sure I will not
220
00:14:17,720 --> 00:14:20,325
be able to find my way back.
221
00:14:20,325 --> 00:14:21,325
Oh, Richard.
222
00:14:32,438 --> 00:14:35,105
(rushing water)
223
00:14:35,994 --> 00:14:38,327
(screaming)
224
00:14:41,656 --> 00:14:45,823
- Now that I control your
destiny little white rabbit.
225
00:14:53,664 --> 00:14:56,414
(birds chirping)
226
00:14:59,880 --> 00:15:01,380
- Huh, where am I?
227
00:15:15,494 --> 00:15:17,253
That's Green Valley Castle.
228
00:15:17,253 --> 00:15:21,420
I have to get back to the woods
before the spell is broken.
229
00:15:22,573 --> 00:15:26,740
I don't know how much time
I have left as a rabbit.
230
00:15:28,837 --> 00:15:30,582
- [Narrator] If Snow White does not return
231
00:15:30,582 --> 00:15:34,749
to the woods in time, the wicked
queen will surely find her.
232
00:15:41,447 --> 00:15:44,197
- [Snow White] I've got to hurry.
233
00:15:45,411 --> 00:15:48,411
(gasps and screams)
234
00:15:55,479 --> 00:15:57,404
No, let go of me!
235
00:15:57,404 --> 00:15:58,237
No, No!
236
00:15:58,237 --> 00:16:02,404
- (laughing) Don't be upset,
are you afraid of my helmet?
237
00:16:04,537 --> 00:16:05,370
- Richard.
238
00:16:06,637 --> 00:16:10,918
- I see that you're
alright, thank goodness.
239
00:16:10,918 --> 00:16:13,014
You're safe now, you know I saved you
240
00:16:13,014 --> 00:16:14,892
because you remind me of somebody.
241
00:16:14,892 --> 00:16:16,297
That ribbon on your head reminds me
242
00:16:16,297 --> 00:16:19,220
of a girl I once knew, Snow White.
243
00:16:19,220 --> 00:16:21,000
She used to live in
that castle over there,
244
00:16:21,000 --> 00:16:23,413
but now she's very far
away, and she always
245
00:16:23,413 --> 00:16:25,603
wore a ribbon that looked just like yours,
246
00:16:25,603 --> 00:16:27,686
the same style and color.
247
00:16:28,958 --> 00:16:29,875
I miss her.
248
00:16:31,049 --> 00:16:32,681
This time apart has made me realize
249
00:16:32,681 --> 00:16:35,098
just how much I care for her.
250
00:16:36,638 --> 00:16:38,917
- [Snow White Voiceover] Richard,
you think I'm so far away,
251
00:16:38,917 --> 00:16:42,334
but I'm right here with you in your arms.
252
00:16:44,555 --> 00:16:45,546
- Did you fall asleep?
253
00:16:45,546 --> 00:16:48,741
Aren't you just the cutest little thing?
254
00:16:48,741 --> 00:16:52,908
- [Snow White] Oh Richard, I
feel so safe when I'm with you.
255
00:17:00,858 --> 00:17:03,358
I wish time itself would stop,
256
00:17:05,250 --> 00:17:07,264
but in a short while it
will be sundown, and I--
257
00:17:07,264 --> 00:17:09,919
- This is my good luck charm.
258
00:17:09,919 --> 00:17:12,493
This ribbon never leaves
me, I always keep it
259
00:17:12,493 --> 00:17:14,509
right here on my arm.
260
00:17:14,509 --> 00:17:16,575
- [Snow White Voiceover]
That's the ribbon I gave him.
261
00:17:16,575 --> 00:17:18,128
- I'll show you something,
but you have to promise
262
00:17:18,128 --> 00:17:19,295
not to eat it.
263
00:17:23,067 --> 00:17:24,812
This clover was also a present
264
00:17:24,812 --> 00:17:26,895
from my beloved princess.
265
00:17:36,003 --> 00:17:37,319
- [Snow White Voiceover] I had no idea
266
00:17:37,319 --> 00:17:40,319
you cherished the things I gave you.
267
00:17:41,985 --> 00:17:44,269
I would always like to be with you,
268
00:17:44,269 --> 00:17:46,769
even when the spell is broken.
269
00:17:48,059 --> 00:17:50,476
- Strange, I miss Snow White,
270
00:17:51,516 --> 00:17:54,350
but with you here, it's almost
as if she's closer to me.
271
00:17:54,350 --> 00:17:55,677
- [Snow White] Richard.
272
00:17:55,677 --> 00:17:57,581
- It's all your fault,
your ribbon reminds me
273
00:17:57,581 --> 00:17:59,228
of the princess.
274
00:17:59,228 --> 00:18:01,451
I wanted to write her that
I was passing by the castle,
275
00:18:01,451 --> 00:18:05,201
and as much as I wanted
to see her, I didn't.
276
00:18:06,714 --> 00:18:08,497
I feared that if I saw
her I would have dropped
277
00:18:08,497 --> 00:18:12,487
all my duties just to
stay by her side forever.
278
00:18:12,487 --> 00:18:14,154
But I can't do that.
279
00:18:15,014 --> 00:18:17,127
Snow White, your father
is fighting bravely
280
00:18:17,127 --> 00:18:20,321
on the battle field, and
when I become a true man,
281
00:18:20,321 --> 00:18:23,483
a true knight, I will come and fetch you.
282
00:18:23,483 --> 00:18:25,978
So please, wait patiently
for me Snow White.
283
00:18:25,978 --> 00:18:28,728
I promise we'll be together soon.
284
00:18:30,490 --> 00:18:33,883
- Come with us Richard, we're
joining the allied forces.
285
00:18:33,883 --> 00:18:35,068
- The situation is getting worse,
286
00:18:35,068 --> 00:18:36,621
and we must get ready to fight.
287
00:18:36,621 --> 00:18:38,454
We're leaving at dawn.
288
00:18:39,846 --> 00:18:42,763
- Very well, it's just as I feared.
289
00:18:47,979 --> 00:18:50,079
- [Snow White] I must go too Richard.
290
00:18:50,079 --> 00:18:53,369
I have to leave you, I'm sorry, farewell.
291
00:18:53,369 --> 00:18:55,702
- Hey, come back! Come back!
292
00:19:06,963 --> 00:19:09,985
I know you must go back
home, I understand.
293
00:19:09,985 --> 00:19:11,818
Good luck, be careful!
294
00:19:14,557 --> 00:19:16,265
- [Snow White voiceover]
Richard, I am sure
295
00:19:16,265 --> 00:19:17,868
we'll meet again one day.
296
00:19:17,868 --> 00:19:19,836
Take care of yourself.
297
00:19:19,836 --> 00:19:22,169
I will wait for you forever.
298
00:19:26,426 --> 00:19:28,554
- [Narrator] Much to
Snow White's surprise,
299
00:19:28,554 --> 00:19:30,622
she has met Richard.
300
00:19:30,622 --> 00:19:34,225
She parted from him with sadness,
but was able to appreciate
301
00:19:34,225 --> 00:19:37,578
a few, unexpected moments of happiness.
302
00:19:37,578 --> 00:19:39,781
Confident that she will meet him again
303
00:19:39,781 --> 00:19:43,710
in the near future, she
returns into the woods.
304
00:19:43,710 --> 00:19:45,877
She returned to her home.
305
00:19:45,927 --> 00:19:50,477
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.