All language subtitles for Snow White s01e12 The Smile of a Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,484 --> 00:00:04,675 - [Narrator] In order to recover Richard's letter 2 00:00:04,675 --> 00:00:05,842 to Snow White, 3 00:00:06,949 --> 00:00:10,699 Jolly, Goldie and Chamomile go to the castle. 4 00:00:14,144 --> 00:00:17,311 To spare the princess useless anxiety, 5 00:00:18,892 --> 00:00:23,059 the remaining dwarfs create 1,000 excuses for their absence. 6 00:00:24,671 --> 00:00:27,891 In the castle the three friends finally find 7 00:00:27,891 --> 00:00:30,058 and try to get the letter. 8 00:00:31,612 --> 00:00:35,779 Unfortunately it is now in Queen Chrystal's hands. 9 00:00:52,687 --> 00:00:55,470 - The letter is right there but we can't take it. 10 00:00:55,470 --> 00:00:58,002 - Above all we mustn't lose our temper. 11 00:00:58,002 --> 00:01:00,841 - Oh mirror, magic mirror. 12 00:01:00,841 --> 00:01:03,841 My mirror quickly answer your queen. 13 00:01:05,702 --> 00:01:07,243 - What is she doing with it? 14 00:01:07,243 --> 00:01:09,743 - The mirror must have powers. 15 00:01:18,967 --> 00:01:21,634 - What's this crazy woman doing? 16 00:01:25,780 --> 00:01:28,692 - Magic mirror answer me now. 17 00:01:28,692 --> 00:01:30,102 Who is the most beautiful woman 18 00:01:30,102 --> 00:01:32,379 in the kingdom of Green Valley? 19 00:01:32,379 --> 00:01:35,383 - [Mirror] The most beautiful in this kingdom is by far 20 00:01:35,383 --> 00:01:38,727 and always you, Queen Chrystal. 21 00:01:38,727 --> 00:01:40,647 (laughing) 22 00:01:40,647 --> 00:01:42,468 - I know I am. 23 00:01:42,468 --> 00:01:45,874 The best beauticians in this valley work for me 24 00:01:45,874 --> 00:01:48,033 and I take good care of my looks. 25 00:01:48,033 --> 00:01:50,323 I will find the secret to keep me the most beautiful 26 00:01:50,323 --> 00:01:51,740 forever and ever. 27 00:01:52,661 --> 00:01:55,484 - Oh man, it's a magic mirror. 28 00:01:55,484 --> 00:01:56,317 - Hmm. 29 00:01:58,018 --> 00:02:00,908 Foolish girl, for a moment she was more beautiful than me 30 00:02:00,908 --> 00:02:03,900 and for that she paid with her life. 31 00:02:03,900 --> 00:02:07,977 Because of her I risked being the most beautiful one 32 00:02:07,977 --> 00:02:12,144 but now she must be in hell and can't do me any harm. 33 00:02:17,937 --> 00:02:19,895 - It is all simply a question a beauty. 34 00:02:19,895 --> 00:02:22,413 For this silly reason she tried to kill Snow White. 35 00:02:22,413 --> 00:02:24,461 It's unforgivable, this is wrong. 36 00:02:24,461 --> 00:02:25,294 - Shh. 37 00:02:36,828 --> 00:02:39,038 - I have the impression that instead of taking care of you 38 00:02:39,038 --> 00:02:40,205 I fell asleep. 39 00:02:42,412 --> 00:02:44,382 Oh I am so sorry, my dear Vet. 40 00:02:44,382 --> 00:02:46,465 Oh no, did I wake you up? 41 00:02:47,663 --> 00:02:49,913 Does your belly still hurt? 42 00:02:53,703 --> 00:02:55,330 (giggling) 43 00:02:55,330 --> 00:02:57,409 You know what would be good for you? 44 00:02:57,409 --> 00:02:59,659 I'll get you some hot soup. 45 00:03:04,199 --> 00:03:06,284 - Oh they're taking too long. 46 00:03:06,284 --> 00:03:08,451 I have a real bad feeling. 47 00:03:10,897 --> 00:03:11,730 Oh. 48 00:03:13,398 --> 00:03:14,850 - I'm worried too. 49 00:03:14,850 --> 00:03:18,751 - We must all be patient, these three are really capable 50 00:03:18,751 --> 00:03:21,625 and we must trust them, it will all be fine. 51 00:03:21,625 --> 00:03:24,458 (clearing throat) 52 00:03:27,105 --> 00:03:28,643 - There is our little princess. 53 00:03:28,643 --> 00:03:32,591 - Well, I say it's time to go to work, boys. 54 00:03:32,591 --> 00:03:34,707 - Yes, we'd better go. 55 00:03:34,707 --> 00:03:36,746 - I didn't mean to listen to your conversation 56 00:03:36,746 --> 00:03:39,959 but I heard you saying that everything would be fine. 57 00:03:39,959 --> 00:03:43,125 Does it have to do with the others? 58 00:03:43,125 --> 00:03:45,413 - Oh, it's too late, I must prepare dinner. 59 00:03:45,413 --> 00:03:49,064 I will go fetch vegetables cause I forgot to do it before. 60 00:03:49,064 --> 00:03:51,814 - I want to know what's going on. 61 00:04:01,969 --> 00:04:05,302 - Strange, I could swear I heard voices. 62 00:04:36,145 --> 00:04:38,395 (coughing) 63 00:04:41,633 --> 00:04:44,466 - I think I can't take it anymore. 64 00:04:48,144 --> 00:04:52,227 - If there's anyone here, you better come up now. 65 00:05:03,056 --> 00:05:05,549 You lazy fool, wake up. 66 00:05:05,549 --> 00:05:06,799 You're useless. 67 00:05:12,249 --> 00:05:14,749 I know you're there, come out. 68 00:05:23,183 --> 00:05:24,016 Guards! 69 00:05:24,928 --> 00:05:28,961 - I swear I feel like killing that witch. 70 00:05:28,961 --> 00:05:30,786 - Your highness, is there a problem? 71 00:05:30,786 --> 00:05:32,728 - An intruder is in my room. 72 00:05:32,728 --> 00:05:35,643 Find him and catch him immediately. 73 00:05:35,643 --> 00:05:37,260 I think he's up there. 74 00:05:37,260 --> 00:05:39,178 - [Captain] Surround the bed and get him. 75 00:05:39,178 --> 00:05:40,515 - [Guard] Yes, sir. 76 00:05:40,515 --> 00:05:41,765 At your orders. 77 00:05:45,759 --> 00:05:48,342 - Let's look on top of the bed. 78 00:05:51,832 --> 00:05:54,749 - It's time we use our imagination. 79 00:05:57,037 --> 00:05:57,870 - Go! 80 00:05:59,026 --> 00:06:01,359 (screaming) 81 00:06:03,110 --> 00:06:05,068 - Victory, I got it! 82 00:06:05,068 --> 00:06:07,235 - Don't move, hurry Jolly. 83 00:06:10,728 --> 00:06:13,677 - Well I got a trick up my sleeve. 84 00:06:13,677 --> 00:06:15,677 Some powder for you all. 85 00:06:17,089 --> 00:06:20,094 - I can't breathe, I need some air. 86 00:06:20,094 --> 00:06:22,001 (coughing) 87 00:06:22,001 --> 00:06:22,908 Help! 88 00:06:22,908 --> 00:06:25,158 (coughing) 89 00:06:27,725 --> 00:06:28,640 - Here, Vet. 90 00:06:28,640 --> 00:06:30,267 After this soup you'll feel better. 91 00:06:30,267 --> 00:06:31,890 - You're very kind, dear. 92 00:06:31,890 --> 00:06:34,973 - You know Vet, I want to ask you a question. 93 00:06:34,973 --> 00:06:37,027 Our friends, Woody and Gourmet and even Boss, 94 00:06:37,027 --> 00:06:39,360 are behaving very strangely. 95 00:06:40,399 --> 00:06:43,146 I might be wrong but it seems they're doing everything 96 00:06:43,146 --> 00:06:44,146 to avoid me. 97 00:06:45,093 --> 00:06:47,224 - Come on, it's just your imagination. 98 00:06:47,224 --> 00:06:49,213 You must be tired. 99 00:06:49,213 --> 00:06:52,383 - It could be but a while ago they were talking about Jolly 100 00:06:52,383 --> 00:06:55,757 and as soon as they saw me they left in a hurry. 101 00:06:55,757 --> 00:06:59,340 It's hard to believe it but it's the truth. 102 00:07:03,417 --> 00:07:05,419 Is your belly still hurting? 103 00:07:05,419 --> 00:07:08,213 - Yes, a little bit but I think it's getting better. 104 00:07:08,213 --> 00:07:10,671 - If you don't feel like eating don't force yourself. 105 00:07:10,671 --> 00:07:13,171 - I'm sorry, it was very good. 106 00:07:14,976 --> 00:07:17,833 - Oh, what is happening today? 107 00:07:17,833 --> 00:07:21,833 - Please hurry up, I can't take this any longer. 108 00:07:23,624 --> 00:07:24,457 (glass breaking) 109 00:07:24,457 --> 00:07:26,040 - Please excuse us. 110 00:07:27,839 --> 00:07:28,922 - There they go, stop them. 111 00:07:28,922 --> 00:07:29,755 - Hurry up! 112 00:07:29,755 --> 00:07:31,166 There they go, hurry up. 113 00:07:31,166 --> 00:07:31,999 - [Guard] Go, stop them! 114 00:07:31,999 --> 00:07:32,832 Let's go! 115 00:07:36,489 --> 00:07:38,063 There they are, down there. 116 00:07:38,063 --> 00:07:40,312 - My goodness, there's so many of them, man. 117 00:07:40,312 --> 00:07:42,403 - But we are smarter. 118 00:07:42,403 --> 00:07:43,236 - Hey. 119 00:07:45,110 --> 00:07:46,360 I have an idea. 120 00:07:47,518 --> 00:07:48,351 Follow me. 121 00:07:49,330 --> 00:07:50,580 This will work. 122 00:07:59,734 --> 00:08:00,819 Try and catch us now. 123 00:08:00,819 --> 00:08:02,476 Come on, let's go. 124 00:08:02,476 --> 00:08:03,890 - Goldie, it's way too dark, 125 00:08:03,890 --> 00:08:05,712 we can't see a thing from inside of here. 126 00:08:05,712 --> 00:08:07,542 - My friend we will escape somehow. 127 00:08:07,542 --> 00:08:09,375 Don't waver as always. 128 00:08:10,902 --> 00:08:12,602 - Goldie, we're going downstairs. 129 00:08:12,602 --> 00:08:14,674 - It's as if we've taken a shortcut, that's all. 130 00:08:14,674 --> 00:08:17,591 - Sure but I care for my life, man. 131 00:08:19,689 --> 00:08:22,022 (screaming) 132 00:08:24,756 --> 00:08:27,422 - Oh my friends, we did it, we got away. 133 00:08:27,422 --> 00:08:29,046 - We're all hurt and it's all your fault. 134 00:08:29,046 --> 00:08:30,170 - What are you talking about? 135 00:08:30,170 --> 00:08:33,693 Do you think I did it on purpose? 136 00:08:33,693 --> 00:08:35,979 - [Captain] They went in here, keep looking. 137 00:08:35,979 --> 00:08:39,896 There must be somewhere in the castle, quickly. 138 00:08:43,650 --> 00:08:46,971 - We are stuck now, we'll not have the same luck as before. 139 00:08:46,971 --> 00:08:47,847 Phooey! 140 00:08:47,847 --> 00:08:50,505 Now that we have the letter of Snow White, we are lost. 141 00:08:50,505 --> 00:08:55,496 We won't deliver it to her and she will be very sad. 142 00:08:55,496 --> 00:08:58,413 (horses galloping) 143 00:09:01,755 --> 00:09:02,588 - Oh. 144 00:09:07,049 --> 00:09:08,261 (mug breaking) 145 00:09:08,261 --> 00:09:10,511 Oh no, this is Jolly's mug. 146 00:09:11,878 --> 00:09:12,711 Oh. 147 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 What will I tell him? 148 00:09:31,947 --> 00:09:33,697 Woody, Gourmet, Boss? 149 00:09:38,682 --> 00:09:41,474 Why on earth did they leave their picks here? 150 00:09:41,474 --> 00:09:44,391 They need them to work in the mine. 151 00:09:50,829 --> 00:09:52,320 Vet, tell me the truth. 152 00:09:52,320 --> 00:09:55,078 Where are Jolly, Goldie and Chamomile? 153 00:09:55,078 --> 00:09:57,192 Don't you trust me? 154 00:09:57,192 --> 00:09:58,441 Answer me. 155 00:09:58,441 --> 00:10:00,235 - We're not telling you for your own good. 156 00:10:00,235 --> 00:10:04,102 Don't ask me anymore, Snow White, please. 157 00:10:04,102 --> 00:10:06,393 - I beg you, Vet, please tell me the truth. 158 00:10:06,393 --> 00:10:08,310 Tell me where they are. 159 00:10:10,513 --> 00:10:12,298 - Forgive me, Snow White. 160 00:10:12,298 --> 00:10:14,534 I tried to get you the letter 161 00:10:14,534 --> 00:10:17,284 but I could only grab the ribbon. 162 00:10:24,229 --> 00:10:27,520 - Tell me, Vet, did they go to the castle by any chance? 163 00:10:27,520 --> 00:10:28,392 That's it! 164 00:10:28,392 --> 00:10:31,428 This is why everyone is acting so strange with me, isn't it? 165 00:10:31,428 --> 00:10:33,718 - Wait, Snow White! 166 00:10:33,718 --> 00:10:35,468 Let me explain, wait. 167 00:10:37,975 --> 00:10:40,857 - I really hope they get back here before dinnertime. 168 00:10:40,857 --> 00:10:42,186 - So do I. 169 00:10:42,186 --> 00:10:45,186 - [Snow White] I'm going after them. 170 00:10:51,758 --> 00:10:53,591 - Snow White, wait. 171 00:10:53,591 --> 00:10:55,131 Snow White! 172 00:10:55,131 --> 00:10:56,877 You'll get lost in the woods all alone. 173 00:10:56,877 --> 00:10:57,923 Snow White! 174 00:10:57,923 --> 00:10:59,832 - Jolly, Goldie, Chamomile. 175 00:10:59,832 --> 00:11:02,283 If anything happens to you, I-- 176 00:11:02,283 --> 00:11:04,450 (panting) 177 00:11:07,654 --> 00:11:09,189 - We surrounded them but be careful. 178 00:11:09,189 --> 00:11:12,682 They are strange beings capable of evil witchcraft. 179 00:11:12,682 --> 00:11:13,599 Understood? 180 00:11:15,935 --> 00:11:17,223 - [Guards] Yes, sir. 181 00:11:17,223 --> 00:11:19,051 - Attack them! 182 00:11:19,051 --> 00:11:21,384 (screaming) 183 00:11:28,893 --> 00:11:32,226 There's no one here, that is impossible. 184 00:12:00,550 --> 00:12:01,383 - Go, now. 185 00:12:08,045 --> 00:12:10,212 And here's a gift for you. 186 00:12:14,273 --> 00:12:16,388 - Don't just stand there like a bunch of fools. 187 00:12:16,388 --> 00:12:19,057 Follow them, catch them. 188 00:12:19,057 --> 00:12:21,224 (panting) 189 00:12:24,467 --> 00:12:27,134 - They're still coming after us. 190 00:12:31,449 --> 00:12:35,616 - [Woody] Courage, we'll surely get to the exit, man. 191 00:12:38,604 --> 00:12:41,759 (guards yelling) 192 00:12:41,759 --> 00:12:43,090 - What are you waiting for? 193 00:12:43,090 --> 00:12:45,003 Stop and execute them immediately. 194 00:12:45,003 --> 00:12:49,170 They entered my room with God knows what nasty plans. 195 00:12:52,324 --> 00:12:56,491 - Jolly, thanks to you I know the way out of the fog. 196 00:13:04,569 --> 00:13:06,236 - Snow White, wait. 197 00:13:06,236 --> 00:13:07,270 You mustn't leave the woods, 198 00:13:07,270 --> 00:13:10,310 it's very dangerous for you on the other side of the fog. 199 00:13:10,310 --> 00:13:11,727 Snow White, wait. 200 00:13:18,545 --> 00:13:20,458 - [Narrator] Snow White thoughtlessly 201 00:13:20,458 --> 00:13:22,625 walks out of the misty fog 202 00:13:23,784 --> 00:13:26,156 and now the genie of the mirror 203 00:13:26,156 --> 00:13:29,157 is able to detect her presence. 204 00:13:29,157 --> 00:13:31,513 What if the Wicked Queen finds out about it? 205 00:13:31,513 --> 00:13:34,180 What would she do to Snow White? 206 00:13:42,756 --> 00:13:45,577 - Thank God the drawbridge is down. 207 00:13:45,577 --> 00:13:47,440 - [Woody] We're safe. 208 00:13:47,440 --> 00:13:49,388 - Pull the drawbridge up immediately. 209 00:13:49,388 --> 00:13:50,974 - As you order 210 00:13:50,974 --> 00:13:52,891 Pull the drawbridge up. 211 00:13:54,132 --> 00:13:56,918 - I'm ordering you, didn't you hear me? 212 00:13:56,918 --> 00:13:58,580 - Yes, your highness. 213 00:13:58,580 --> 00:14:01,413 Pull the drawbridge up, do it now. 214 00:14:17,392 --> 00:14:19,725 (screaming) 215 00:14:27,022 --> 00:14:27,855 - No, no! 216 00:14:35,415 --> 00:14:36,958 - What a situation. 217 00:14:36,958 --> 00:14:39,537 Goldie would you jump from up here? 218 00:14:39,537 --> 00:14:41,818 - I'm not scared but we could kill ourselves, 219 00:14:41,818 --> 00:14:43,965 don't you think? 220 00:14:43,965 --> 00:14:46,628 - [Guard] Look down there, I see them. 221 00:14:46,628 --> 00:14:48,871 There they are, Captain. 222 00:14:48,871 --> 00:14:50,287 Captain, come on, let's go. 223 00:14:50,287 --> 00:14:51,742 - They will soon be here to get us. 224 00:14:51,742 --> 00:14:54,409 - All we have left to do now is. 225 00:14:57,999 --> 00:15:00,034 - They're on top of the bridge. 226 00:15:00,034 --> 00:15:01,242 - All right, let's split up. 227 00:15:01,242 --> 00:15:03,492 You go south and you north. 228 00:15:04,569 --> 00:15:06,819 (groaning) 229 00:15:10,272 --> 00:15:11,105 - [Guard] Get them! 230 00:15:11,105 --> 00:15:11,938 Over there. 231 00:15:11,938 --> 00:15:12,771 Let's go! 232 00:15:20,446 --> 00:15:23,196 (guards yelling) 233 00:15:28,513 --> 00:15:31,134 - This is a situation I never thought I'd live to see. 234 00:15:31,134 --> 00:15:33,539 - I feel bad, we're finished now, man. 235 00:15:33,539 --> 00:15:35,289 - We're dead dwarves. 236 00:15:41,156 --> 00:15:43,160 - Get them, yeah! 237 00:15:43,160 --> 00:15:46,246 - They're in here somewhere, they won't escape now. 238 00:15:46,246 --> 00:15:48,246 - Captain, Captain look. 239 00:15:51,493 --> 00:15:52,702 - This is great. 240 00:15:52,702 --> 00:15:55,285 What do you think of this idea? 241 00:15:56,845 --> 00:15:59,463 - No, you will never make it. 242 00:15:59,463 --> 00:16:00,296 - Wow. 243 00:16:01,466 --> 00:16:02,664 We won. 244 00:16:02,664 --> 00:16:04,747 - We're safe, we made it. 245 00:16:15,038 --> 00:16:16,337 - Snow White, wait for me. 246 00:16:16,337 --> 00:16:20,420 You shouldn't leave the wood, it's too dangerous. 247 00:16:22,538 --> 00:16:24,455 I beg you, please wait. 248 00:16:26,489 --> 00:16:28,276 Oh princess, come back. 249 00:16:28,276 --> 00:16:30,437 I beg you don't leave us. 250 00:16:30,437 --> 00:16:31,437 We need you. 251 00:16:36,894 --> 00:16:37,727 - Vet. 252 00:16:42,881 --> 00:16:44,295 Vet. 253 00:16:44,295 --> 00:16:45,668 - If something bad happens to you 254 00:16:45,668 --> 00:16:47,246 what would we do all alone? 255 00:16:47,246 --> 00:16:49,246 We all love you so much. 256 00:16:50,212 --> 00:16:53,664 We can't live without you now, Snow White. 257 00:16:53,664 --> 00:16:55,324 Princess, since you've arrived 258 00:16:55,324 --> 00:16:58,173 a piece of the Sun has entered our cottage. 259 00:16:58,173 --> 00:17:02,656 What would we ever do without you once you've left? 260 00:17:02,656 --> 00:17:06,823 - But I can't let our friends take risks all because of me. 261 00:17:10,018 --> 00:17:11,183 - [Jolly] Vet. 262 00:17:11,183 --> 00:17:12,100 Snow White. 263 00:17:14,089 --> 00:17:16,339 (laughing) 264 00:17:17,870 --> 00:17:21,037 - My friends, I'm so happy to see you. 265 00:17:21,951 --> 00:17:23,195 I was so worried about you. 266 00:17:23,195 --> 00:17:24,979 I know how mean the queen is. 267 00:17:24,979 --> 00:17:28,026 - Don't hug me so tight, I am suffocating. 268 00:17:28,026 --> 00:17:30,276 (laughing) 269 00:17:34,892 --> 00:17:38,392 - We brought you Prince Richard's letter. 270 00:17:38,392 --> 00:17:41,975 - Oh, I don't know how to thank you enough. 271 00:17:44,592 --> 00:17:46,675 I will never forget this. 272 00:17:51,492 --> 00:17:54,669 - Please forgive me, your majesty. 273 00:17:54,669 --> 00:17:56,744 My soldiers and I did everything we could 274 00:17:56,744 --> 00:18:00,152 but unfortunately we lost those dwarves. 275 00:18:00,152 --> 00:18:02,235 - Enough of your excuses. 276 00:18:03,269 --> 00:18:06,151 Out of my sight, you idiot. 277 00:18:06,151 --> 00:18:09,401 - I'll do anything to fix this mistake. 278 00:18:18,171 --> 00:18:19,004 - [Chrystal Voiceover] I don't understand 279 00:18:19,004 --> 00:18:23,171 why they wanted that letter and took such a big risk. 280 00:18:28,575 --> 00:18:30,742 (snoring) 281 00:18:35,899 --> 00:18:40,277 - My dear Richard I am also thinking about you. 282 00:18:40,277 --> 00:18:43,110 Someday we will be together again. 283 00:18:44,439 --> 00:18:47,022 (wind blowing) 284 00:18:51,129 --> 00:18:54,165 - Magic mirror, my mirror answer me right away. 285 00:18:54,165 --> 00:18:58,332 Who is the most beautiful woman in the entire kingdom? 286 00:18:59,371 --> 00:19:00,916 - [Mirror] You are beautiful 287 00:19:00,916 --> 00:19:03,916 but Snow White is even more beautiful than you. 288 00:19:03,916 --> 00:19:05,749 - You said Snow White? 289 00:19:12,747 --> 00:19:14,416 It is impossible, she is dead. 290 00:19:14,416 --> 00:19:18,274 Samson the hunter brought me her dead heart, she is dead. 291 00:19:18,274 --> 00:19:19,689 - [Mirror] I know, your majesty, 292 00:19:19,689 --> 00:19:22,403 but I only say what has appeared to me. 293 00:19:22,403 --> 00:19:25,616 Snow White is alive and gorgeous. 294 00:19:25,616 --> 00:19:28,358 - Well, was she the young girl you saw earlier 295 00:19:28,358 --> 00:19:30,233 running in the woods? 296 00:19:30,233 --> 00:19:31,931 - [Mirror] It was Snow White. 297 00:19:31,931 --> 00:19:32,764 - No. 298 00:19:38,021 --> 00:19:39,854 I swear I'll kill her. 299 00:19:42,477 --> 00:19:46,182 - [Narrator] Queen Chrystal has finally learned the truth. 300 00:19:46,182 --> 00:19:47,990 Her cruel acts were only matched 301 00:19:47,990 --> 00:19:50,401 by the jealousy she felt in her heart. 302 00:19:50,401 --> 00:19:53,401 Now she devises another wicked plot. 303 00:19:54,710 --> 00:19:57,377 Snow White's days were numbered. 304 00:19:57,427 --> 00:20:01,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.