All language subtitles for Snow White s01e11 A Dangerous Adventure at the Castle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,591 --> 00:00:03,028 (lively music) 2 00:00:03,028 --> 00:00:05,058 - [Narrator] Helped by the seven dwarfs, 3 00:00:05,058 --> 00:00:08,975 Snow White decided to recover Richard's letter. 4 00:00:11,075 --> 00:00:14,162 They planned to attack the messenger 5 00:00:14,162 --> 00:00:17,008 when he passed through the woods. 6 00:00:17,008 --> 00:00:20,587 Unfortunately, the arrival of the Queen's soldiers 7 00:00:20,587 --> 00:00:22,170 ruined their plans. 8 00:00:23,309 --> 00:00:26,230 This left Snow White empty handed 9 00:00:26,230 --> 00:00:30,397 with the exception of the green ribbon tying the letter. 10 00:00:32,739 --> 00:00:35,489 Who will recover that letter now? 11 00:00:38,197 --> 00:00:40,780 (gentle music) 12 00:00:46,243 --> 00:00:48,993 (birds chirping) 13 00:00:53,555 --> 00:00:55,044 - We already have Goldie, 14 00:00:55,044 --> 00:00:56,876 who is strong and resistant, 15 00:00:56,876 --> 00:00:59,884 and Camomile who knows the human sole. 16 00:00:59,884 --> 00:01:01,594 But I have to tell you the truth. 17 00:01:01,594 --> 00:01:05,310 To complete our team, we need a third element. 18 00:01:05,310 --> 00:01:06,393 - Me,me,me,me 19 00:01:07,580 --> 00:01:08,639 - Hmm? 20 00:01:08,639 --> 00:01:12,013 - You are already too busy with the animals and the cooking. 21 00:01:12,013 --> 00:01:15,145 Therefore, we only have two people left for the mission. 22 00:01:15,145 --> 00:01:16,812 - I know what to do. 23 00:01:18,883 --> 00:01:22,383 Let's decide with the help of these cards. 24 00:01:23,437 --> 00:01:26,556 As you can see, one is red and the other is white. 25 00:01:26,556 --> 00:01:30,375 The one that picks the red one will go to the castle. 26 00:01:30,375 --> 00:01:32,490 The top one or the bottom one? 27 00:01:32,490 --> 00:01:34,157 - Hmmm. The top one. 28 00:01:36,155 --> 00:01:39,081 - Fine, luck has chosen that Goldie, Camomile, 29 00:01:39,081 --> 00:01:41,414 and I will go to the castle. 30 00:01:42,576 --> 00:01:44,993 (soft music) 31 00:01:48,844 --> 00:01:51,935 - Camomile, why on Earth do you need this little pouch? 32 00:01:51,935 --> 00:01:54,048 - Each one has their secrets, my brother. 33 00:01:54,048 --> 00:01:55,756 - Please be careful and come back home 34 00:01:55,756 --> 00:01:57,341 before the sun goes down. 35 00:01:57,341 --> 00:01:58,891 All we need is the letter. 36 00:01:58,891 --> 00:02:01,496 Therefore, do not take any useless risks. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,205 - Don't worry about me. 38 00:02:03,205 --> 00:02:05,072 However, I'm not sure I can say the same 39 00:02:05,072 --> 00:02:06,778 for my two companions. 40 00:02:06,778 --> 00:02:08,156 - Thanks for the confidence. 41 00:02:08,156 --> 00:02:09,254 - Well, it's nice to chat, 42 00:02:09,254 --> 00:02:11,837 but we must get going, goodbye. 43 00:02:14,334 --> 00:02:15,167 - Uh? 44 00:02:18,453 --> 00:02:20,453 Oh no! Jolly cheated us. 45 00:02:22,341 --> 00:02:25,091 (birds chirping) 46 00:02:27,030 --> 00:02:28,619 - This is really strange. 47 00:02:28,619 --> 00:02:30,869 Who would want that letter? 48 00:02:36,061 --> 00:02:37,566 I hope I can trust you, 49 00:02:37,566 --> 00:02:41,547 because I'll give you a very special job. 50 00:02:41,547 --> 00:02:44,214 (magical music) 51 00:02:48,744 --> 00:02:51,661 (mysterious music) 52 00:02:55,789 --> 00:02:56,970 - [Jolly] Are you sure that the carriage 53 00:02:56,970 --> 00:02:58,514 to the castle passes through here? 54 00:02:58,514 --> 00:03:00,669 - [Camomile] When I say something, it's always the truth. 55 00:03:00,669 --> 00:03:02,094 - What do you mean? 56 00:03:02,094 --> 00:03:03,685 - Tell me. This morning you tricked us 57 00:03:03,685 --> 00:03:05,392 with the cards. Am I right? 58 00:03:05,392 --> 00:03:06,538 - Did you see me? 59 00:03:06,538 --> 00:03:07,371 (nervous laughter) 60 00:03:07,371 --> 00:03:08,204 Oh! 61 00:03:08,204 --> 00:03:09,562 - You're a big cheater, Jolly. 62 00:03:09,562 --> 00:03:11,301 - Yes I know, but it was for a noble cause. 63 00:03:11,301 --> 00:03:12,368 - Hey, be quiet! 64 00:03:12,368 --> 00:03:13,547 The carriage is coming. 65 00:03:13,547 --> 00:03:15,297 Get yourselves ready. 66 00:03:16,873 --> 00:03:18,014 (horses hooves) 67 00:03:18,014 --> 00:03:20,067 - I hope your crazy plan works out fine. 68 00:03:20,067 --> 00:03:22,984 - I guarantee you, it will succeed. 69 00:03:25,746 --> 00:03:29,641 - [Camomile] And I tell you it will stop right now. 70 00:03:29,641 --> 00:03:30,605 - [Jolly] Look, there is it. 71 00:03:30,605 --> 00:03:32,553 - Fine. Let's jump on it 72 00:03:32,553 --> 00:03:33,386 (horses neighing) 73 00:03:33,386 --> 00:03:35,406 - There, it stopped. 74 00:03:35,406 --> 00:03:38,323 - Who's playing such stupid tricks? 75 00:03:39,394 --> 00:03:42,482 (mysterious music) 76 00:03:42,482 --> 00:03:45,982 - Alright then. I might as well take them. 77 00:03:47,153 --> 00:03:49,570 - Oh, it didn't eat them all. 78 00:03:53,264 --> 00:03:55,295 - Well done. You're smarter than I thought. 79 00:03:55,295 --> 00:03:58,462 - I guess you don't know me very well. 80 00:04:09,917 --> 00:04:12,584 (horses hooves) 81 00:04:16,193 --> 00:04:19,243 (birds chirping) 82 00:04:19,243 --> 00:04:21,721 (yawning) 83 00:04:21,721 --> 00:04:22,821 (cat meowing) 84 00:04:22,821 --> 00:04:24,571 (dog barking) 85 00:04:24,571 --> 00:04:27,321 - Good morning my little friends. 86 00:04:29,972 --> 00:04:32,844 Oh, don't worry about me. 87 00:04:32,844 --> 00:04:36,094 After all, it was only a simple letter. 88 00:04:36,948 --> 00:04:37,925 Look at the sky. 89 00:04:37,925 --> 00:04:39,798 It's a wonderful day. 90 00:04:39,798 --> 00:04:42,215 (soft music) 91 00:04:50,006 --> 00:04:51,836 - How are you, Gourmet? 92 00:04:51,836 --> 00:04:55,003 - Ugh good morning my dear Snow White. 93 00:04:56,149 --> 00:04:57,367 - What's going on? 94 00:04:57,367 --> 00:04:59,399 - Today is a very nice day, isn't it? 95 00:04:59,399 --> 00:05:00,622 - I noticed that 96 00:05:00,622 --> 00:05:04,394 but strangely I don't hear Jolly, Goldie, and Camomile 97 00:05:04,394 --> 00:05:07,577 around, and they usually are here when I wake up. 98 00:05:07,577 --> 00:05:09,323 - Huh? Oh, that's very strange. 99 00:05:09,323 --> 00:05:10,737 They are somewhere outside. 100 00:05:10,737 --> 00:05:12,322 By the way, the boss is looking for you. 101 00:05:12,322 --> 00:05:13,949 - Boss? 102 00:05:13,949 --> 00:05:16,347 - He might have something very important to tell you. 103 00:05:16,347 --> 00:05:18,457 - What could he have to say to me? 104 00:05:18,457 --> 00:05:20,369 (hammering) 105 00:05:20,369 --> 00:05:22,284 (sheep baaing) 106 00:05:22,284 --> 00:05:23,868 - She must not find out. 107 00:05:23,868 --> 00:05:27,002 First of all, I should greet her with a nice good morning. 108 00:05:27,002 --> 00:05:28,434 - Good morning, Vet. 109 00:05:28,434 --> 00:05:29,584 - AHH! 110 00:05:29,584 --> 00:05:32,221 (sheep baaing) 111 00:05:32,221 --> 00:05:34,011 - What's going on with you all today? 112 00:05:34,011 --> 00:05:35,515 You're acting so strange. 113 00:05:35,515 --> 00:05:36,348 (gasps) 114 00:05:36,348 --> 00:05:37,181 - Good morning , Woody. 115 00:05:37,181 --> 00:05:38,014 - Good morning. 116 00:05:38,014 --> 00:05:39,197 It's a beautiful day today. 117 00:05:39,197 --> 00:05:40,947 - Yes, yes wonderful. 118 00:05:42,958 --> 00:05:44,882 - Listen, Snow White, Boss is-- 119 00:05:44,882 --> 00:05:47,732 - Boss is looking for me, right? 120 00:05:47,732 --> 00:05:48,649 - Uh, oooh. 121 00:05:50,682 --> 00:05:52,955 - Today you are all very strange. 122 00:05:52,955 --> 00:05:54,174 - Good morning, princess. 123 00:05:54,174 --> 00:05:55,274 - Good morning, Boss. 124 00:05:55,274 --> 00:05:58,292 They told me you had something important to tell me. 125 00:05:58,292 --> 00:06:00,542 (coughing) 126 00:06:01,913 --> 00:06:04,915 - I was hoping you could read me this book. 127 00:06:04,915 --> 00:06:08,581 I'm old and my eyes are not that good anymore. 128 00:06:08,581 --> 00:06:11,222 I believe the others have something to ask you as well. 129 00:06:11,222 --> 00:06:12,645 I'm counting on your help. 130 00:06:12,645 --> 00:06:14,801 - I would like to make some cookies. 131 00:06:14,801 --> 00:06:16,676 Could you help me with your feminine taste? 132 00:06:16,676 --> 00:06:19,160 - I need someone to help me clean the sheep. 133 00:06:19,160 --> 00:06:22,293 Otherwise, I won't be able to finish in one day. 134 00:06:22,293 --> 00:06:26,440 - I just found out I need to cut some wood today. 135 00:06:26,440 --> 00:06:28,593 - I will be very glad to help you all. 136 00:06:28,593 --> 00:06:29,426 - Ohhh. 137 00:06:30,630 --> 00:06:32,349 - But where are the others? 138 00:06:32,349 --> 00:06:34,038 - On the other side of the hill. 139 00:06:34,038 --> 00:06:34,871 - They're with the sheep. 140 00:06:34,871 --> 00:06:35,866 - Fetching water. 141 00:06:35,866 --> 00:06:37,415 - How can they be on the other side of the hill 142 00:06:37,415 --> 00:06:39,357 and the sheep at the same time? 143 00:06:39,357 --> 00:06:41,183 - They left home before the sunrise 144 00:06:41,183 --> 00:06:43,765 and have a big full day of work at the mine. 145 00:06:43,765 --> 00:06:45,852 - Oh, now I understand. 146 00:06:45,852 --> 00:06:46,685 - Ohhhh. 147 00:06:48,340 --> 00:06:51,090 - [Camomile] Go, hurry. Hurry up. 148 00:06:55,319 --> 00:06:58,319 (suspenseful music) 149 00:07:06,180 --> 00:07:08,623 - And where do you think that we should go now? 150 00:07:08,623 --> 00:07:10,286 - First of all, let's look for the letter 151 00:07:10,286 --> 00:07:11,917 in Snow White's room. 152 00:07:11,917 --> 00:07:12,750 - Mmmm. 153 00:07:14,135 --> 00:07:16,851 - You are disgusting and very impolite, Jolly. 154 00:07:16,851 --> 00:07:17,684 (laughter) 155 00:07:17,684 --> 00:07:19,860 - Hey, Camomile. Teach him some manners. 156 00:07:19,860 --> 00:07:21,693 - Huh? I think the cook in this castle 157 00:07:21,693 --> 00:07:24,110 is almost as good as Gourmet. 158 00:07:28,285 --> 00:07:30,452 - There's some fresh ones. 159 00:07:33,275 --> 00:07:36,192 (mysterious music) 160 00:07:42,554 --> 00:07:44,971 - Huh? I just put that there. 161 00:07:51,992 --> 00:07:53,617 - We lost too much time already. 162 00:07:53,617 --> 00:07:54,450 Let's keep moving. 163 00:07:54,450 --> 00:07:56,017 - Huh? Wait up, Goldie. 164 00:07:56,017 --> 00:07:58,342 What will we do if we get lost inside the castle? 165 00:07:58,342 --> 00:07:59,318 - Huh? 166 00:07:59,318 --> 00:08:02,537 - We better leave traces in the halls we walk past, man. 167 00:08:02,537 --> 00:08:05,048 A scratch on the wall with Goldie's knife will do it. 168 00:08:05,048 --> 00:08:07,200 - What a great idea, Camomile. 169 00:08:07,200 --> 00:08:09,358 - With my knife, it will be easy. 170 00:08:09,358 --> 00:08:10,580 - [Camomile] Hey wait a minute. 171 00:08:10,580 --> 00:08:12,650 - What's the matter with you now? 172 00:08:12,650 --> 00:08:14,033 - Let's not waste time. 173 00:08:14,033 --> 00:08:15,988 Let's start upstairs where Snow White's room 174 00:08:15,988 --> 00:08:17,775 must be located, man. 175 00:08:17,775 --> 00:08:18,956 - You are really great. 176 00:08:18,956 --> 00:08:20,724 - Huh, you are great. 177 00:08:20,724 --> 00:08:22,951 Who does Camomile think he is? 178 00:08:22,951 --> 00:08:24,451 Our leader, maybe? 179 00:08:25,571 --> 00:08:28,238 Wait up my friends. Wait for me. 180 00:08:31,373 --> 00:08:34,205 - Two eggs and it's ready. 181 00:08:34,205 --> 00:08:35,832 - Snow White, what are you doing for us? 182 00:08:35,832 --> 00:08:37,904 - It's a small snack for our friends who are out. 183 00:08:37,904 --> 00:08:39,911 - What? There is no need. 184 00:08:39,911 --> 00:08:41,316 - You shouldn't say so. 185 00:08:41,316 --> 00:08:42,372 They've been working hard today, 186 00:08:42,372 --> 00:08:46,010 and might be hungry upon their return. 187 00:08:46,010 --> 00:08:48,175 - Princess, you're very kind, 188 00:08:48,175 --> 00:08:49,640 but don't worry about it. 189 00:08:49,640 --> 00:08:53,368 They went off this morning and they had plenty of food. 190 00:08:53,368 --> 00:08:54,971 - (laughs) As soon as it's done, 191 00:08:54,971 --> 00:08:56,642 I'll give it to them. 192 00:08:56,642 --> 00:08:58,429 - Vet, pretend your belly hurts. 193 00:08:58,429 --> 00:08:59,606 - Well, what for? 194 00:08:59,606 --> 00:09:01,354 - To prevent Snow White from going. 195 00:09:01,354 --> 00:09:03,547 - But, um. Well, I um. 196 00:09:03,547 --> 00:09:05,908 - I believe Vet's belly is hurting. 197 00:09:05,908 --> 00:09:07,252 - Are you alright, dear, Vet? 198 00:09:07,252 --> 00:09:08,085 What's wrong? 199 00:09:08,085 --> 00:09:09,658 - Uh, uh, I, I, 200 00:09:09,658 --> 00:09:11,825 (moaning) 201 00:09:13,273 --> 00:09:14,695 - Poor Vet. 202 00:09:14,695 --> 00:09:16,862 (moaning) 203 00:09:19,502 --> 00:09:20,822 Does it hurt too much? 204 00:09:20,822 --> 00:09:21,913 What can I do to help you? 205 00:09:21,913 --> 00:09:24,232 - Oh, he might have some disease. 206 00:09:24,232 --> 00:09:26,672 - It could be the first sign of the flu. 207 00:09:26,672 --> 00:09:29,642 - Maybe he ate a bad mushroom. 208 00:09:29,642 --> 00:09:30,475 (moaning) 209 00:09:30,475 --> 00:09:31,630 - What can we do for him? 210 00:09:31,630 --> 00:09:32,932 We can't leave him in pain. 211 00:09:32,932 --> 00:09:34,398 - Bring him some warm covers. 212 00:09:34,398 --> 00:09:35,481 - Right away. 213 00:09:39,408 --> 00:09:40,463 - Thank goodness 214 00:09:40,463 --> 00:09:42,619 - Why did you blame it on an innocent mushroom? 215 00:09:42,619 --> 00:09:43,959 - I am sorry. 216 00:09:43,959 --> 00:09:46,239 - I don't know how we're going to fool Snow White like this 217 00:09:46,239 --> 00:09:48,350 - We're doing it for a noble cause. 218 00:09:48,350 --> 00:09:51,850 And we just need time and they'll be back. 219 00:09:52,714 --> 00:09:56,214 - I just hope our friends don't take long. 220 00:09:57,466 --> 00:09:59,966 (light music) 221 00:10:05,236 --> 00:10:09,403 - [Goldie] Let's try to see what's behind this door. 222 00:10:15,749 --> 00:10:18,499 - It looks like a girl's bedroom. 223 00:10:26,177 --> 00:10:28,993 - It's really nice in here, man. 224 00:10:28,993 --> 00:10:30,890 Oh, it's her room, indeed. 225 00:10:30,890 --> 00:10:33,371 Look at our dear princess when she was a baby. 226 00:10:33,371 --> 00:10:36,788 It's obvious it's Snow White's room, man. 227 00:10:38,352 --> 00:10:40,935 (gentle music) 228 00:10:48,326 --> 00:10:50,805 - You know, Snow White must have had some happy moments 229 00:10:50,805 --> 00:10:52,305 here in this room. 230 00:10:55,101 --> 00:10:57,675 - Goldie, Camomile, think about it. 231 00:10:57,675 --> 00:10:59,182 - Huh? 232 00:10:59,182 --> 00:11:01,579 - If Snow White were really happy here, 233 00:11:01,579 --> 00:11:04,707 she would never have wanted to leave this castle. 234 00:11:04,707 --> 00:11:05,540 - Huh? 235 00:11:06,779 --> 00:11:09,030 - And come to our house. 236 00:11:09,030 --> 00:11:11,244 - Great conclusion. 237 00:11:11,244 --> 00:11:13,644 - Snow White's smile brought life to our cottage 238 00:11:13,644 --> 00:11:16,394 and happiness to our hearts, man. 239 00:11:21,127 --> 00:11:22,058 Hey, you know what? 240 00:11:22,058 --> 00:11:24,902 I don't think the letter's anywhere in here, man. 241 00:11:24,902 --> 00:11:25,921 - Let's hurry. 242 00:11:25,921 --> 00:11:26,754 - Sure. 243 00:11:26,754 --> 00:11:27,587 (knocking) 244 00:11:27,587 --> 00:11:28,589 - Huh? 245 00:11:28,589 --> 00:11:30,922 - [Man] Is anybody in there? 246 00:11:32,879 --> 00:11:35,462 (lively music) 247 00:11:38,150 --> 00:11:40,277 - My friends, the letter wasn't in her room 248 00:11:40,277 --> 00:11:42,111 but we must go search for it in the other rooms 249 00:11:42,111 --> 00:11:43,617 here in the castle. 250 00:11:43,617 --> 00:11:46,583 - But to do that, we must run. 251 00:11:46,583 --> 00:11:48,004 - [Jolly] Let's all split up. 252 00:11:48,004 --> 00:11:49,421 - Where are they? 253 00:12:00,104 --> 00:12:01,890 - I feel bad for lying to her. 254 00:12:01,890 --> 00:12:03,069 - Shut up. 255 00:12:03,069 --> 00:12:04,450 - We just need to be patient. 256 00:12:04,450 --> 00:12:08,110 Goldie and the others will be back soon. 257 00:12:08,110 --> 00:12:08,943 - Jolly. 258 00:12:09,848 --> 00:12:12,015 (panting) 259 00:12:17,004 --> 00:12:17,837 - Hold it. 260 00:12:19,721 --> 00:12:21,304 - Whew, what a day. 261 00:12:22,686 --> 00:12:26,186 Hey, what is that? What a beautiful thing. 262 00:12:27,234 --> 00:12:31,662 So many medicine drugs I've never seen before. 263 00:12:31,662 --> 00:12:34,171 Ah, it's a book of poisons! 264 00:12:34,171 --> 00:12:36,088 They're so interesting. 265 00:12:37,103 --> 00:12:39,461 There must be a chemist here or something. 266 00:12:39,461 --> 00:12:42,627 I'm gonna experiment with some of them. 267 00:12:42,627 --> 00:12:44,960 (footsteps) 268 00:12:47,995 --> 00:12:51,242 (door creaking) 269 00:12:51,242 --> 00:12:52,075 - Who? 270 00:12:55,440 --> 00:12:57,322 I heard something. 271 00:12:57,322 --> 00:12:59,314 Ah, who dare to enter here. 272 00:12:59,314 --> 00:13:01,102 The queen forbids anyone to enter this room 273 00:13:01,102 --> 00:13:03,010 especially without her. 274 00:13:03,010 --> 00:13:04,427 I'll report this. 275 00:13:06,577 --> 00:13:08,247 - I can't waste time like this. 276 00:13:08,247 --> 00:13:11,080 I'm here to find Richard's letter. 277 00:13:15,511 --> 00:13:18,844 (groaning) It's locked. 278 00:13:22,129 --> 00:13:23,144 - [Older Man] Your Highness. 279 00:13:23,144 --> 00:13:25,193 - [Young Man] Your Highness? 280 00:13:25,193 --> 00:13:26,258 - For your skin is smooth 281 00:13:26,258 --> 00:13:27,473 and pale as silk. 282 00:13:27,473 --> 00:13:30,772 I brought you this fine face powder. 283 00:13:30,772 --> 00:13:34,939 - You are sincere and I trust you very much (laughs). 284 00:13:35,821 --> 00:13:38,154 (footsteps) 285 00:13:42,590 --> 00:13:44,519 (knocking) 286 00:13:44,519 --> 00:13:45,352 Hmmm. 287 00:13:46,587 --> 00:13:49,065 - Excuse me, your Highness, but there's a guest here 288 00:13:49,065 --> 00:13:51,542 that would like to see you personally. 289 00:13:51,542 --> 00:13:52,844 Could you please come to see him 290 00:13:52,844 --> 00:13:54,261 as soon as possible in the main-- 291 00:13:54,261 --> 00:13:55,204 - Shut up. 292 00:13:55,204 --> 00:13:56,608 - Oh. 293 00:13:56,608 --> 00:13:58,480 - [Queen] I'm the one who gives orders here. 294 00:13:58,480 --> 00:13:59,741 If a guest wants to talk to me, 295 00:13:59,741 --> 00:14:01,649 then he must wait until I want to see him. 296 00:14:01,649 --> 00:14:03,972 - Yes, sorry your Majesty. 297 00:14:03,972 --> 00:14:05,759 Oh, there's another letter for Snow White. 298 00:14:05,759 --> 00:14:08,092 - A letter for the princess. 299 00:14:09,749 --> 00:14:11,496 - Again? Well leave it in the sitting room 300 00:14:11,496 --> 00:14:13,648 at the end of the hall as usual. 301 00:14:13,648 --> 00:14:15,518 - Whoa, I better go and report this 302 00:14:15,518 --> 00:14:19,221 to Goldie and Camomile immediately. 303 00:14:19,221 --> 00:14:21,092 - Where on Earth can that letter be? 304 00:14:21,092 --> 00:14:22,759 It's taking too long 305 00:14:24,186 --> 00:14:26,603 and soon the sun will be down. 306 00:14:26,603 --> 00:14:30,103 Mmmmm, here's a very familiar smell to me. 307 00:14:33,439 --> 00:14:34,272 Ahh. 308 00:14:38,289 --> 00:14:40,789 Mmm, honey. I can't resist it. 309 00:14:41,868 --> 00:14:44,773 No, I must not waste time. 310 00:14:44,773 --> 00:14:48,398 But then again, it'll take a few minutes. 311 00:14:48,398 --> 00:14:50,648 (grunting) 312 00:14:53,484 --> 00:14:54,317 Oh, 313 00:14:56,121 --> 00:14:57,621 what's that? 314 00:14:57,621 --> 00:15:01,000 - Goldie, finally, man it's not too late. 315 00:15:01,000 --> 00:15:03,071 - Ah it's only you, Camomile. 316 00:15:03,071 --> 00:15:03,904 - Check this out. 317 00:15:03,904 --> 00:15:05,482 I reproduced the smell of honey 318 00:15:05,482 --> 00:15:07,892 so you could come and rescue me. 319 00:15:07,892 --> 00:15:10,029 - You fool! You scared me! 320 00:15:10,029 --> 00:15:12,366 Did you find Prince Richard's letter? 321 00:15:12,366 --> 00:15:13,199 - Mm mm. 322 00:15:14,917 --> 00:15:18,980 - I see. Let's hope that Jolly has had more luck. 323 00:15:18,980 --> 00:15:22,591 - I will find the letter at last. Hurray! 324 00:15:22,591 --> 00:15:25,150 - What's a child doing in here? 325 00:15:25,150 --> 00:15:26,099 Stop, you. 326 00:15:26,099 --> 00:15:29,599 - Uh, I must not let him catch me, no way! 327 00:15:32,104 --> 00:15:35,013 (lively music) 328 00:15:35,013 --> 00:15:35,846 Oh, no. 329 00:15:39,302 --> 00:15:42,135 (curtain ripping) 330 00:15:45,755 --> 00:15:47,005 - What is this? 331 00:15:50,237 --> 00:15:51,070 Stop, stop. 332 00:15:51,070 --> 00:15:54,412 - Help! Goldie, Camomile, help me! 333 00:15:54,412 --> 00:15:57,460 - We must have tired her out with so much in one day. 334 00:15:57,460 --> 00:16:00,840 - She better sleep so we don't have to lie. 335 00:16:00,840 --> 00:16:02,103 - I'm afraid. 336 00:16:02,103 --> 00:16:04,134 - Hmm. Don't worry. It'll be fine. 337 00:16:04,134 --> 00:16:05,884 - We must be patient. 338 00:16:11,382 --> 00:16:12,598 - He's still chasing me. 339 00:16:12,598 --> 00:16:14,304 I must go faster, faster. 340 00:16:14,304 --> 00:16:15,685 - Stop it. Stop where you are. 341 00:16:15,685 --> 00:16:17,400 - [Jolly] No you won't catch me. 342 00:16:17,400 --> 00:16:18,983 - This time I will. 343 00:16:19,835 --> 00:16:21,752 I'll wait for you here. 344 00:16:25,076 --> 00:16:25,909 Ah ha! 345 00:16:26,917 --> 00:16:27,834 - No,no,no. 346 00:16:29,706 --> 00:16:30,539 - Huh? Oh. 347 00:16:35,312 --> 00:16:37,562 (laughter) 348 00:16:40,590 --> 00:16:42,543 - You saved my life, my dear friends. 349 00:16:42,543 --> 00:16:44,497 - You better be more careful, Jolly. 350 00:16:44,497 --> 00:16:45,789 - I knew where the letter is. 351 00:16:45,789 --> 00:16:47,579 I was careful and found out. 352 00:16:47,579 --> 00:16:48,412 - [Goldie] Huh? 353 00:16:48,412 --> 00:16:50,016 - It is in the Queen's sitting room 354 00:16:50,016 --> 00:16:50,849 down the hall. 355 00:16:50,849 --> 00:16:52,842 I heard it came yesterday. 356 00:16:52,842 --> 00:16:54,022 - Finally, 357 00:16:54,022 --> 00:16:56,091 I hope you know the way, Jolly. 358 00:16:56,091 --> 00:16:57,434 - I put signs on the wall. 359 00:16:57,434 --> 00:16:58,684 Leave it to me. 360 00:16:59,958 --> 00:17:01,268 - [Kneeling Man in blue] You are the most beautiful queen 361 00:17:01,268 --> 00:17:02,458 I've ever seen. 362 00:17:02,458 --> 00:17:03,802 - [Kneeling Man In white] The time you dedicated to us 363 00:17:03,802 --> 00:17:05,544 is a true honor. 364 00:17:05,544 --> 00:17:06,377 - Mm hm. 365 00:17:07,294 --> 00:17:08,127 Fine. 366 00:17:08,127 --> 00:17:11,238 You are satisfied, I suppose? 367 00:17:11,238 --> 00:17:13,655 (bold music) 368 00:17:24,667 --> 00:17:26,358 Well, that's enough for today. 369 00:17:26,358 --> 00:17:27,747 - But your Majesty, there are many people waiting-- 370 00:17:27,747 --> 00:17:31,497 - I'm sick and tired of hearing these people. 371 00:17:34,659 --> 00:17:37,052 - [Jolly] Here we are. 372 00:17:37,052 --> 00:17:39,802 (dramatic music) 373 00:17:44,737 --> 00:17:46,453 Goldie, Camomile. Come. 374 00:17:46,453 --> 00:17:47,833 There is another door here. 375 00:17:47,833 --> 00:17:48,666 - Huh? 376 00:17:49,619 --> 00:17:52,420 (footsteps) 377 00:17:52,420 --> 00:17:53,311 - Most beautiful queen. 378 00:17:53,311 --> 00:17:54,733 Huh, they don't know a thing. 379 00:17:54,733 --> 00:17:58,400 I'm the most beautiful woman in the kingdom. 380 00:18:13,562 --> 00:18:15,479 - Oh, it is incredible. 381 00:18:19,130 --> 00:18:20,236 Ahhh! 382 00:18:20,236 --> 00:18:21,511 Who are you? 383 00:18:21,511 --> 00:18:22,344 Help me. 384 00:18:27,783 --> 00:18:30,616 (fighting noises) 385 00:18:32,665 --> 00:18:34,011 - Goldie, Jolly, careful. 386 00:18:34,011 --> 00:18:35,344 Cover your eyes. 387 00:18:37,013 --> 00:18:38,031 Cover them right now. 388 00:18:38,031 --> 00:18:39,198 Do it quickly. 389 00:18:40,478 --> 00:18:42,811 (explosion) 390 00:18:54,287 --> 00:18:56,620 (footsteps) 391 00:18:58,927 --> 00:19:00,441 Well, thank goodness it worked. 392 00:19:00,441 --> 00:19:01,608 I got worried. 393 00:19:03,243 --> 00:19:05,576 (footsteps) 394 00:19:10,685 --> 00:19:13,435 (sinister music) 395 00:19:14,537 --> 00:19:17,017 - What on Earth are you doing on the floor? 396 00:19:17,017 --> 00:19:19,184 - Snow White's stepmother. 397 00:19:25,265 --> 00:19:26,682 - Oh, the letter. 398 00:19:27,744 --> 00:19:32,014 - [Queen] Another letter for that brat, Snow White. 399 00:19:32,014 --> 00:19:34,507 (letter crumpling) 400 00:19:34,507 --> 00:19:36,290 Look what I do to it. 401 00:19:36,290 --> 00:19:38,957 (evil laughter) 402 00:19:40,071 --> 00:19:42,431 - [Narrator] After so many misadventures, 403 00:19:42,431 --> 00:19:44,545 the letter Richard wrote to Snow White 404 00:19:44,545 --> 00:19:47,189 is in the hands of the wicked queen. 405 00:19:47,189 --> 00:19:49,017 Will our three little friends succeed 406 00:19:49,017 --> 00:19:50,564 in their desperate mission? 407 00:19:50,564 --> 00:19:52,797 It looks as if they still have a struggle 408 00:19:52,797 --> 00:19:54,047 on their hands. 409 00:19:54,097 --> 00:19:58,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.