Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,591 --> 00:00:03,028
(lively music)
2
00:00:03,028 --> 00:00:05,058
- [Narrator] Helped by the seven dwarfs,
3
00:00:05,058 --> 00:00:08,975
Snow White decided to
recover Richard's letter.
4
00:00:11,075 --> 00:00:14,162
They planned to attack the messenger
5
00:00:14,162 --> 00:00:17,008
when he passed through the woods.
6
00:00:17,008 --> 00:00:20,587
Unfortunately, the arrival
of the Queen's soldiers
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,170
ruined their plans.
8
00:00:23,309 --> 00:00:26,230
This left Snow White empty handed
9
00:00:26,230 --> 00:00:30,397
with the exception of the
green ribbon tying the letter.
10
00:00:32,739 --> 00:00:35,489
Who will recover that letter now?
11
00:00:38,197 --> 00:00:40,780
(gentle music)
12
00:00:46,243 --> 00:00:48,993
(birds chirping)
13
00:00:53,555 --> 00:00:55,044
- We already have Goldie,
14
00:00:55,044 --> 00:00:56,876
who is strong and resistant,
15
00:00:56,876 --> 00:00:59,884
and Camomile who knows the human sole.
16
00:00:59,884 --> 00:01:01,594
But I have to tell you the truth.
17
00:01:01,594 --> 00:01:05,310
To complete our team,
we need a third element.
18
00:01:05,310 --> 00:01:06,393
- Me,me,me,me
19
00:01:07,580 --> 00:01:08,639
- Hmm?
20
00:01:08,639 --> 00:01:12,013
- You are already too busy with
the animals and the cooking.
21
00:01:12,013 --> 00:01:15,145
Therefore, we only have two
people left for the mission.
22
00:01:15,145 --> 00:01:16,812
- I know what to do.
23
00:01:18,883 --> 00:01:22,383
Let's decide with the help of these cards.
24
00:01:23,437 --> 00:01:26,556
As you can see, one is red
and the other is white.
25
00:01:26,556 --> 00:01:30,375
The one that picks the red
one will go to the castle.
26
00:01:30,375 --> 00:01:32,490
The top one or the bottom one?
27
00:01:32,490 --> 00:01:34,157
- Hmmm. The top one.
28
00:01:36,155 --> 00:01:39,081
- Fine, luck has chosen
that Goldie, Camomile,
29
00:01:39,081 --> 00:01:41,414
and I will go to the castle.
30
00:01:42,576 --> 00:01:44,993
(soft music)
31
00:01:48,844 --> 00:01:51,935
- Camomile, why on Earth do
you need this little pouch?
32
00:01:51,935 --> 00:01:54,048
- Each one has their secrets, my brother.
33
00:01:54,048 --> 00:01:55,756
- Please be careful and come back home
34
00:01:55,756 --> 00:01:57,341
before the sun goes down.
35
00:01:57,341 --> 00:01:58,891
All we need is the letter.
36
00:01:58,891 --> 00:02:01,496
Therefore, do not take any useless risks.
37
00:02:01,496 --> 00:02:03,205
- Don't worry about me.
38
00:02:03,205 --> 00:02:05,072
However, I'm not sure I can say the same
39
00:02:05,072 --> 00:02:06,778
for my two companions.
40
00:02:06,778 --> 00:02:08,156
- Thanks for the confidence.
41
00:02:08,156 --> 00:02:09,254
- Well, it's nice to chat,
42
00:02:09,254 --> 00:02:11,837
but we must get going, goodbye.
43
00:02:14,334 --> 00:02:15,167
- Uh?
44
00:02:18,453 --> 00:02:20,453
Oh no! Jolly cheated us.
45
00:02:22,341 --> 00:02:25,091
(birds chirping)
46
00:02:27,030 --> 00:02:28,619
- This is really strange.
47
00:02:28,619 --> 00:02:30,869
Who would want that letter?
48
00:02:36,061 --> 00:02:37,566
I hope I can trust you,
49
00:02:37,566 --> 00:02:41,547
because I'll give you a very special job.
50
00:02:41,547 --> 00:02:44,214
(magical music)
51
00:02:48,744 --> 00:02:51,661
(mysterious music)
52
00:02:55,789 --> 00:02:56,970
- [Jolly] Are you sure that the carriage
53
00:02:56,970 --> 00:02:58,514
to the castle passes through here?
54
00:02:58,514 --> 00:03:00,669
- [Camomile] When I say
something, it's always the truth.
55
00:03:00,669 --> 00:03:02,094
- What do you mean?
56
00:03:02,094 --> 00:03:03,685
- Tell me. This morning you tricked us
57
00:03:03,685 --> 00:03:05,392
with the cards. Am I right?
58
00:03:05,392 --> 00:03:06,538
- Did you see me?
59
00:03:06,538 --> 00:03:07,371
(nervous laughter)
60
00:03:07,371 --> 00:03:08,204
Oh!
61
00:03:08,204 --> 00:03:09,562
- You're a big cheater, Jolly.
62
00:03:09,562 --> 00:03:11,301
- Yes I know, but it
was for a noble cause.
63
00:03:11,301 --> 00:03:12,368
- Hey, be quiet!
64
00:03:12,368 --> 00:03:13,547
The carriage is coming.
65
00:03:13,547 --> 00:03:15,297
Get yourselves ready.
66
00:03:16,873 --> 00:03:18,014
(horses hooves)
67
00:03:18,014 --> 00:03:20,067
- I hope your crazy plan works out fine.
68
00:03:20,067 --> 00:03:22,984
- I guarantee you, it will succeed.
69
00:03:25,746 --> 00:03:29,641
- [Camomile] And I tell
you it will stop right now.
70
00:03:29,641 --> 00:03:30,605
- [Jolly] Look, there is it.
71
00:03:30,605 --> 00:03:32,553
- Fine. Let's jump on it
72
00:03:32,553 --> 00:03:33,386
(horses neighing)
73
00:03:33,386 --> 00:03:35,406
- There, it stopped.
74
00:03:35,406 --> 00:03:38,323
- Who's playing such stupid tricks?
75
00:03:39,394 --> 00:03:42,482
(mysterious music)
76
00:03:42,482 --> 00:03:45,982
- Alright then. I might as well take them.
77
00:03:47,153 --> 00:03:49,570
- Oh, it didn't eat them all.
78
00:03:53,264 --> 00:03:55,295
- Well done. You're
smarter than I thought.
79
00:03:55,295 --> 00:03:58,462
- I guess you don't know me very well.
80
00:04:09,917 --> 00:04:12,584
(horses hooves)
81
00:04:16,193 --> 00:04:19,243
(birds chirping)
82
00:04:19,243 --> 00:04:21,721
(yawning)
83
00:04:21,721 --> 00:04:22,821
(cat meowing)
84
00:04:22,821 --> 00:04:24,571
(dog barking)
85
00:04:24,571 --> 00:04:27,321
- Good morning my little friends.
86
00:04:29,972 --> 00:04:32,844
Oh, don't worry about me.
87
00:04:32,844 --> 00:04:36,094
After all, it was only a simple letter.
88
00:04:36,948 --> 00:04:37,925
Look at the sky.
89
00:04:37,925 --> 00:04:39,798
It's a wonderful day.
90
00:04:39,798 --> 00:04:42,215
(soft music)
91
00:04:50,006 --> 00:04:51,836
- How are you, Gourmet?
92
00:04:51,836 --> 00:04:55,003
- Ugh good morning my dear Snow White.
93
00:04:56,149 --> 00:04:57,367
- What's going on?
94
00:04:57,367 --> 00:04:59,399
- Today is a very nice day, isn't it?
95
00:04:59,399 --> 00:05:00,622
- I noticed that
96
00:05:00,622 --> 00:05:04,394
but strangely I don't hear
Jolly, Goldie, and Camomile
97
00:05:04,394 --> 00:05:07,577
around, and they usually
are here when I wake up.
98
00:05:07,577 --> 00:05:09,323
- Huh? Oh, that's very strange.
99
00:05:09,323 --> 00:05:10,737
They are somewhere outside.
100
00:05:10,737 --> 00:05:12,322
By the way, the boss is looking for you.
101
00:05:12,322 --> 00:05:13,949
- Boss?
102
00:05:13,949 --> 00:05:16,347
- He might have something
very important to tell you.
103
00:05:16,347 --> 00:05:18,457
- What could he have to say to me?
104
00:05:18,457 --> 00:05:20,369
(hammering)
105
00:05:20,369 --> 00:05:22,284
(sheep baaing)
106
00:05:22,284 --> 00:05:23,868
- She must not find out.
107
00:05:23,868 --> 00:05:27,002
First of all, I should greet
her with a nice good morning.
108
00:05:27,002 --> 00:05:28,434
- Good morning, Vet.
109
00:05:28,434 --> 00:05:29,584
- AHH!
110
00:05:29,584 --> 00:05:32,221
(sheep baaing)
111
00:05:32,221 --> 00:05:34,011
- What's going on with you all today?
112
00:05:34,011 --> 00:05:35,515
You're acting so strange.
113
00:05:35,515 --> 00:05:36,348
(gasps)
114
00:05:36,348 --> 00:05:37,181
- Good morning , Woody.
115
00:05:37,181 --> 00:05:38,014
- Good morning.
116
00:05:38,014 --> 00:05:39,197
It's a beautiful day today.
117
00:05:39,197 --> 00:05:40,947
- Yes, yes wonderful.
118
00:05:42,958 --> 00:05:44,882
- Listen, Snow White, Boss is--
119
00:05:44,882 --> 00:05:47,732
- Boss is looking for me, right?
120
00:05:47,732 --> 00:05:48,649
- Uh, oooh.
121
00:05:50,682 --> 00:05:52,955
- Today you are all very strange.
122
00:05:52,955 --> 00:05:54,174
- Good morning, princess.
123
00:05:54,174 --> 00:05:55,274
- Good morning, Boss.
124
00:05:55,274 --> 00:05:58,292
They told me you had something
important to tell me.
125
00:05:58,292 --> 00:06:00,542
(coughing)
126
00:06:01,913 --> 00:06:04,915
- I was hoping you
could read me this book.
127
00:06:04,915 --> 00:06:08,581
I'm old and my eyes are
not that good anymore.
128
00:06:08,581 --> 00:06:11,222
I believe the others have
something to ask you as well.
129
00:06:11,222 --> 00:06:12,645
I'm counting on your help.
130
00:06:12,645 --> 00:06:14,801
- I would like to make some cookies.
131
00:06:14,801 --> 00:06:16,676
Could you help me with
your feminine taste?
132
00:06:16,676 --> 00:06:19,160
- I need someone to
help me clean the sheep.
133
00:06:19,160 --> 00:06:22,293
Otherwise, I won't be
able to finish in one day.
134
00:06:22,293 --> 00:06:26,440
- I just found out I need
to cut some wood today.
135
00:06:26,440 --> 00:06:28,593
- I will be very glad to help you all.
136
00:06:28,593 --> 00:06:29,426
- Ohhh.
137
00:06:30,630 --> 00:06:32,349
- But where are the others?
138
00:06:32,349 --> 00:06:34,038
- On the other side of the hill.
139
00:06:34,038 --> 00:06:34,871
- They're with the sheep.
140
00:06:34,871 --> 00:06:35,866
- Fetching water.
141
00:06:35,866 --> 00:06:37,415
- How can they be on the
other side of the hill
142
00:06:37,415 --> 00:06:39,357
and the sheep at the same time?
143
00:06:39,357 --> 00:06:41,183
- They left home before the sunrise
144
00:06:41,183 --> 00:06:43,765
and have a big full day
of work at the mine.
145
00:06:43,765 --> 00:06:45,852
- Oh, now I understand.
146
00:06:45,852 --> 00:06:46,685
- Ohhhh.
147
00:06:48,340 --> 00:06:51,090
- [Camomile] Go, hurry. Hurry up.
148
00:06:55,319 --> 00:06:58,319
(suspenseful music)
149
00:07:06,180 --> 00:07:08,623
- And where do you think
that we should go now?
150
00:07:08,623 --> 00:07:10,286
- First of all, let's look for the letter
151
00:07:10,286 --> 00:07:11,917
in Snow White's room.
152
00:07:11,917 --> 00:07:12,750
- Mmmm.
153
00:07:14,135 --> 00:07:16,851
- You are disgusting and
very impolite, Jolly.
154
00:07:16,851 --> 00:07:17,684
(laughter)
155
00:07:17,684 --> 00:07:19,860
- Hey, Camomile. Teach him some manners.
156
00:07:19,860 --> 00:07:21,693
- Huh? I think the cook in this castle
157
00:07:21,693 --> 00:07:24,110
is almost as good as Gourmet.
158
00:07:28,285 --> 00:07:30,452
- There's some fresh ones.
159
00:07:33,275 --> 00:07:36,192
(mysterious music)
160
00:07:42,554 --> 00:07:44,971
- Huh? I just put that there.
161
00:07:51,992 --> 00:07:53,617
- We lost too much time already.
162
00:07:53,617 --> 00:07:54,450
Let's keep moving.
163
00:07:54,450 --> 00:07:56,017
- Huh? Wait up, Goldie.
164
00:07:56,017 --> 00:07:58,342
What will we do if we get
lost inside the castle?
165
00:07:58,342 --> 00:07:59,318
- Huh?
166
00:07:59,318 --> 00:08:02,537
- We better leave traces in
the halls we walk past, man.
167
00:08:02,537 --> 00:08:05,048
A scratch on the wall with
Goldie's knife will do it.
168
00:08:05,048 --> 00:08:07,200
- What a great idea, Camomile.
169
00:08:07,200 --> 00:08:09,358
- With my knife, it will be easy.
170
00:08:09,358 --> 00:08:10,580
- [Camomile] Hey wait a minute.
171
00:08:10,580 --> 00:08:12,650
- What's the matter with you now?
172
00:08:12,650 --> 00:08:14,033
- Let's not waste time.
173
00:08:14,033 --> 00:08:15,988
Let's start upstairs
where Snow White's room
174
00:08:15,988 --> 00:08:17,775
must be located, man.
175
00:08:17,775 --> 00:08:18,956
- You are really great.
176
00:08:18,956 --> 00:08:20,724
- Huh, you are great.
177
00:08:20,724 --> 00:08:22,951
Who does Camomile think he is?
178
00:08:22,951 --> 00:08:24,451
Our leader, maybe?
179
00:08:25,571 --> 00:08:28,238
Wait up my friends. Wait for me.
180
00:08:31,373 --> 00:08:34,205
- Two eggs and it's ready.
181
00:08:34,205 --> 00:08:35,832
- Snow White, what are you doing for us?
182
00:08:35,832 --> 00:08:37,904
- It's a small snack for
our friends who are out.
183
00:08:37,904 --> 00:08:39,911
- What? There is no need.
184
00:08:39,911 --> 00:08:41,316
- You shouldn't say so.
185
00:08:41,316 --> 00:08:42,372
They've been working hard today,
186
00:08:42,372 --> 00:08:46,010
and might be hungry upon their return.
187
00:08:46,010 --> 00:08:48,175
- Princess, you're very kind,
188
00:08:48,175 --> 00:08:49,640
but don't worry about it.
189
00:08:49,640 --> 00:08:53,368
They went off this morning
and they had plenty of food.
190
00:08:53,368 --> 00:08:54,971
- (laughs) As soon as it's done,
191
00:08:54,971 --> 00:08:56,642
I'll give it to them.
192
00:08:56,642 --> 00:08:58,429
- Vet, pretend your belly hurts.
193
00:08:58,429 --> 00:08:59,606
- Well, what for?
194
00:08:59,606 --> 00:09:01,354
- To prevent Snow White from going.
195
00:09:01,354 --> 00:09:03,547
- But, um. Well, I um.
196
00:09:03,547 --> 00:09:05,908
- I believe Vet's belly is hurting.
197
00:09:05,908 --> 00:09:07,252
- Are you alright, dear, Vet?
198
00:09:07,252 --> 00:09:08,085
What's wrong?
199
00:09:08,085 --> 00:09:09,658
- Uh, uh, I, I,
200
00:09:09,658 --> 00:09:11,825
(moaning)
201
00:09:13,273 --> 00:09:14,695
- Poor Vet.
202
00:09:14,695 --> 00:09:16,862
(moaning)
203
00:09:19,502 --> 00:09:20,822
Does it hurt too much?
204
00:09:20,822 --> 00:09:21,913
What can I do to help you?
205
00:09:21,913 --> 00:09:24,232
- Oh, he might have some disease.
206
00:09:24,232 --> 00:09:26,672
- It could be the first sign of the flu.
207
00:09:26,672 --> 00:09:29,642
- Maybe he ate a bad mushroom.
208
00:09:29,642 --> 00:09:30,475
(moaning)
209
00:09:30,475 --> 00:09:31,630
- What can we do for him?
210
00:09:31,630 --> 00:09:32,932
We can't leave him in pain.
211
00:09:32,932 --> 00:09:34,398
- Bring him some warm covers.
212
00:09:34,398 --> 00:09:35,481
- Right away.
213
00:09:39,408 --> 00:09:40,463
- Thank goodness
214
00:09:40,463 --> 00:09:42,619
- Why did you blame it
on an innocent mushroom?
215
00:09:42,619 --> 00:09:43,959
- I am sorry.
216
00:09:43,959 --> 00:09:46,239
- I don't know how we're going
to fool Snow White like this
217
00:09:46,239 --> 00:09:48,350
- We're doing it for a noble cause.
218
00:09:48,350 --> 00:09:51,850
And we just need time and they'll be back.
219
00:09:52,714 --> 00:09:56,214
- I just hope our friends don't take long.
220
00:09:57,466 --> 00:09:59,966
(light music)
221
00:10:05,236 --> 00:10:09,403
- [Goldie] Let's try to see
what's behind this door.
222
00:10:15,749 --> 00:10:18,499
- It looks like a girl's bedroom.
223
00:10:26,177 --> 00:10:28,993
- It's really nice in here, man.
224
00:10:28,993 --> 00:10:30,890
Oh, it's her room, indeed.
225
00:10:30,890 --> 00:10:33,371
Look at our dear princess
when she was a baby.
226
00:10:33,371 --> 00:10:36,788
It's obvious it's Snow White's room, man.
227
00:10:38,352 --> 00:10:40,935
(gentle music)
228
00:10:48,326 --> 00:10:50,805
- You know, Snow White must
have had some happy moments
229
00:10:50,805 --> 00:10:52,305
here in this room.
230
00:10:55,101 --> 00:10:57,675
- Goldie, Camomile, think about it.
231
00:10:57,675 --> 00:10:59,182
- Huh?
232
00:10:59,182 --> 00:11:01,579
- If Snow White were really happy here,
233
00:11:01,579 --> 00:11:04,707
she would never have wanted
to leave this castle.
234
00:11:04,707 --> 00:11:05,540
- Huh?
235
00:11:06,779 --> 00:11:09,030
- And come to our house.
236
00:11:09,030 --> 00:11:11,244
- Great conclusion.
237
00:11:11,244 --> 00:11:13,644
- Snow White's smile
brought life to our cottage
238
00:11:13,644 --> 00:11:16,394
and happiness to our hearts, man.
239
00:11:21,127 --> 00:11:22,058
Hey, you know what?
240
00:11:22,058 --> 00:11:24,902
I don't think the letter's
anywhere in here, man.
241
00:11:24,902 --> 00:11:25,921
- Let's hurry.
242
00:11:25,921 --> 00:11:26,754
- Sure.
243
00:11:26,754 --> 00:11:27,587
(knocking)
244
00:11:27,587 --> 00:11:28,589
- Huh?
245
00:11:28,589 --> 00:11:30,922
- [Man] Is anybody in there?
246
00:11:32,879 --> 00:11:35,462
(lively music)
247
00:11:38,150 --> 00:11:40,277
- My friends, the letter
wasn't in her room
248
00:11:40,277 --> 00:11:42,111
but we must go search
for it in the other rooms
249
00:11:42,111 --> 00:11:43,617
here in the castle.
250
00:11:43,617 --> 00:11:46,583
- But to do that, we must run.
251
00:11:46,583 --> 00:11:48,004
- [Jolly] Let's all split up.
252
00:11:48,004 --> 00:11:49,421
- Where are they?
253
00:12:00,104 --> 00:12:01,890
- I feel bad for lying to her.
254
00:12:01,890 --> 00:12:03,069
- Shut up.
255
00:12:03,069 --> 00:12:04,450
- We just need to be patient.
256
00:12:04,450 --> 00:12:08,110
Goldie and the others will be back soon.
257
00:12:08,110 --> 00:12:08,943
- Jolly.
258
00:12:09,848 --> 00:12:12,015
(panting)
259
00:12:17,004 --> 00:12:17,837
- Hold it.
260
00:12:19,721 --> 00:12:21,304
- Whew, what a day.
261
00:12:22,686 --> 00:12:26,186
Hey, what is that? What a beautiful thing.
262
00:12:27,234 --> 00:12:31,662
So many medicine drugs
I've never seen before.
263
00:12:31,662 --> 00:12:34,171
Ah, it's a book of poisons!
264
00:12:34,171 --> 00:12:36,088
They're so interesting.
265
00:12:37,103 --> 00:12:39,461
There must be a chemist here or something.
266
00:12:39,461 --> 00:12:42,627
I'm gonna experiment with some of them.
267
00:12:42,627 --> 00:12:44,960
(footsteps)
268
00:12:47,995 --> 00:12:51,242
(door creaking)
269
00:12:51,242 --> 00:12:52,075
- Who?
270
00:12:55,440 --> 00:12:57,322
I heard something.
271
00:12:57,322 --> 00:12:59,314
Ah, who dare to enter here.
272
00:12:59,314 --> 00:13:01,102
The queen forbids anyone
to enter this room
273
00:13:01,102 --> 00:13:03,010
especially without her.
274
00:13:03,010 --> 00:13:04,427
I'll report this.
275
00:13:06,577 --> 00:13:08,247
- I can't waste time like this.
276
00:13:08,247 --> 00:13:11,080
I'm here to find Richard's letter.
277
00:13:15,511 --> 00:13:18,844
(groaning) It's locked.
278
00:13:22,129 --> 00:13:23,144
- [Older Man] Your Highness.
279
00:13:23,144 --> 00:13:25,193
- [Young Man] Your Highness?
280
00:13:25,193 --> 00:13:26,258
- For your skin is smooth
281
00:13:26,258 --> 00:13:27,473
and pale as silk.
282
00:13:27,473 --> 00:13:30,772
I brought you this fine face powder.
283
00:13:30,772 --> 00:13:34,939
- You are sincere and I
trust you very much (laughs).
284
00:13:35,821 --> 00:13:38,154
(footsteps)
285
00:13:42,590 --> 00:13:44,519
(knocking)
286
00:13:44,519 --> 00:13:45,352
Hmmm.
287
00:13:46,587 --> 00:13:49,065
- Excuse me, your Highness,
but there's a guest here
288
00:13:49,065 --> 00:13:51,542
that would like to see you personally.
289
00:13:51,542 --> 00:13:52,844
Could you please come to see him
290
00:13:52,844 --> 00:13:54,261
as soon as possible in the main--
291
00:13:54,261 --> 00:13:55,204
- Shut up.
292
00:13:55,204 --> 00:13:56,608
- Oh.
293
00:13:56,608 --> 00:13:58,480
- [Queen] I'm the one
who gives orders here.
294
00:13:58,480 --> 00:13:59,741
If a guest wants to talk to me,
295
00:13:59,741 --> 00:14:01,649
then he must wait until I want to see him.
296
00:14:01,649 --> 00:14:03,972
- Yes, sorry your Majesty.
297
00:14:03,972 --> 00:14:05,759
Oh, there's another letter for Snow White.
298
00:14:05,759 --> 00:14:08,092
- A letter for the princess.
299
00:14:09,749 --> 00:14:11,496
- Again? Well leave it in the sitting room
300
00:14:11,496 --> 00:14:13,648
at the end of the hall as usual.
301
00:14:13,648 --> 00:14:15,518
- Whoa, I better go and report this
302
00:14:15,518 --> 00:14:19,221
to Goldie and Camomile immediately.
303
00:14:19,221 --> 00:14:21,092
- Where on Earth can that letter be?
304
00:14:21,092 --> 00:14:22,759
It's taking too long
305
00:14:24,186 --> 00:14:26,603
and soon the sun will be down.
306
00:14:26,603 --> 00:14:30,103
Mmmmm, here's a very familiar smell to me.
307
00:14:33,439 --> 00:14:34,272
Ahh.
308
00:14:38,289 --> 00:14:40,789
Mmm, honey. I can't resist it.
309
00:14:41,868 --> 00:14:44,773
No, I must not waste time.
310
00:14:44,773 --> 00:14:48,398
But then again, it'll take a few minutes.
311
00:14:48,398 --> 00:14:50,648
(grunting)
312
00:14:53,484 --> 00:14:54,317
Oh,
313
00:14:56,121 --> 00:14:57,621
what's that?
314
00:14:57,621 --> 00:15:01,000
- Goldie, finally, man it's not too late.
315
00:15:01,000 --> 00:15:03,071
- Ah it's only you, Camomile.
316
00:15:03,071 --> 00:15:03,904
- Check this out.
317
00:15:03,904 --> 00:15:05,482
I reproduced the smell of honey
318
00:15:05,482 --> 00:15:07,892
so you could come and rescue me.
319
00:15:07,892 --> 00:15:10,029
- You fool! You scared me!
320
00:15:10,029 --> 00:15:12,366
Did you find Prince Richard's letter?
321
00:15:12,366 --> 00:15:13,199
- Mm mm.
322
00:15:14,917 --> 00:15:18,980
- I see. Let's hope that
Jolly has had more luck.
323
00:15:18,980 --> 00:15:22,591
- I will find the letter at last. Hurray!
324
00:15:22,591 --> 00:15:25,150
- What's a child doing in here?
325
00:15:25,150 --> 00:15:26,099
Stop, you.
326
00:15:26,099 --> 00:15:29,599
- Uh, I must not let him catch me, no way!
327
00:15:32,104 --> 00:15:35,013
(lively music)
328
00:15:35,013 --> 00:15:35,846
Oh, no.
329
00:15:39,302 --> 00:15:42,135
(curtain ripping)
330
00:15:45,755 --> 00:15:47,005
- What is this?
331
00:15:50,237 --> 00:15:51,070
Stop, stop.
332
00:15:51,070 --> 00:15:54,412
- Help! Goldie, Camomile, help me!
333
00:15:54,412 --> 00:15:57,460
- We must have tired her
out with so much in one day.
334
00:15:57,460 --> 00:16:00,840
- She better sleep so
we don't have to lie.
335
00:16:00,840 --> 00:16:02,103
- I'm afraid.
336
00:16:02,103 --> 00:16:04,134
- Hmm. Don't worry. It'll be fine.
337
00:16:04,134 --> 00:16:05,884
- We must be patient.
338
00:16:11,382 --> 00:16:12,598
- He's still chasing me.
339
00:16:12,598 --> 00:16:14,304
I must go faster, faster.
340
00:16:14,304 --> 00:16:15,685
- Stop it. Stop where you are.
341
00:16:15,685 --> 00:16:17,400
- [Jolly] No you won't catch me.
342
00:16:17,400 --> 00:16:18,983
- This time I will.
343
00:16:19,835 --> 00:16:21,752
I'll wait for you here.
344
00:16:25,076 --> 00:16:25,909
Ah ha!
345
00:16:26,917 --> 00:16:27,834
- No,no,no.
346
00:16:29,706 --> 00:16:30,539
- Huh? Oh.
347
00:16:35,312 --> 00:16:37,562
(laughter)
348
00:16:40,590 --> 00:16:42,543
- You saved my life, my dear friends.
349
00:16:42,543 --> 00:16:44,497
- You better be more careful, Jolly.
350
00:16:44,497 --> 00:16:45,789
- I knew where the letter is.
351
00:16:45,789 --> 00:16:47,579
I was careful and found out.
352
00:16:47,579 --> 00:16:48,412
- [Goldie] Huh?
353
00:16:48,412 --> 00:16:50,016
- It is in the Queen's sitting room
354
00:16:50,016 --> 00:16:50,849
down the hall.
355
00:16:50,849 --> 00:16:52,842
I heard it came yesterday.
356
00:16:52,842 --> 00:16:54,022
- Finally,
357
00:16:54,022 --> 00:16:56,091
I hope you know the way, Jolly.
358
00:16:56,091 --> 00:16:57,434
- I put signs on the wall.
359
00:16:57,434 --> 00:16:58,684
Leave it to me.
360
00:16:59,958 --> 00:17:01,268
- [Kneeling Man in blue] You
are the most beautiful queen
361
00:17:01,268 --> 00:17:02,458
I've ever seen.
362
00:17:02,458 --> 00:17:03,802
- [Kneeling Man In white]
The time you dedicated to us
363
00:17:03,802 --> 00:17:05,544
is a true honor.
364
00:17:05,544 --> 00:17:06,377
- Mm hm.
365
00:17:07,294 --> 00:17:08,127
Fine.
366
00:17:08,127 --> 00:17:11,238
You are satisfied, I suppose?
367
00:17:11,238 --> 00:17:13,655
(bold music)
368
00:17:24,667 --> 00:17:26,358
Well, that's enough for today.
369
00:17:26,358 --> 00:17:27,747
- But your Majesty, there
are many people waiting--
370
00:17:27,747 --> 00:17:31,497
- I'm sick and tired of
hearing these people.
371
00:17:34,659 --> 00:17:37,052
- [Jolly] Here we are.
372
00:17:37,052 --> 00:17:39,802
(dramatic music)
373
00:17:44,737 --> 00:17:46,453
Goldie, Camomile. Come.
374
00:17:46,453 --> 00:17:47,833
There is another door here.
375
00:17:47,833 --> 00:17:48,666
- Huh?
376
00:17:49,619 --> 00:17:52,420
(footsteps)
377
00:17:52,420 --> 00:17:53,311
- Most beautiful queen.
378
00:17:53,311 --> 00:17:54,733
Huh, they don't know a thing.
379
00:17:54,733 --> 00:17:58,400
I'm the most beautiful
woman in the kingdom.
380
00:18:13,562 --> 00:18:15,479
- Oh, it is incredible.
381
00:18:19,130 --> 00:18:20,236
Ahhh!
382
00:18:20,236 --> 00:18:21,511
Who are you?
383
00:18:21,511 --> 00:18:22,344
Help me.
384
00:18:27,783 --> 00:18:30,616
(fighting noises)
385
00:18:32,665 --> 00:18:34,011
- Goldie, Jolly, careful.
386
00:18:34,011 --> 00:18:35,344
Cover your eyes.
387
00:18:37,013 --> 00:18:38,031
Cover them right now.
388
00:18:38,031 --> 00:18:39,198
Do it quickly.
389
00:18:40,478 --> 00:18:42,811
(explosion)
390
00:18:54,287 --> 00:18:56,620
(footsteps)
391
00:18:58,927 --> 00:19:00,441
Well, thank goodness it worked.
392
00:19:00,441 --> 00:19:01,608
I got worried.
393
00:19:03,243 --> 00:19:05,576
(footsteps)
394
00:19:10,685 --> 00:19:13,435
(sinister music)
395
00:19:14,537 --> 00:19:17,017
- What on Earth are
you doing on the floor?
396
00:19:17,017 --> 00:19:19,184
- Snow White's stepmother.
397
00:19:25,265 --> 00:19:26,682
- Oh, the letter.
398
00:19:27,744 --> 00:19:32,014
- [Queen] Another letter
for that brat, Snow White.
399
00:19:32,014 --> 00:19:34,507
(letter crumpling)
400
00:19:34,507 --> 00:19:36,290
Look what I do to it.
401
00:19:36,290 --> 00:19:38,957
(evil laughter)
402
00:19:40,071 --> 00:19:42,431
- [Narrator] After so many misadventures,
403
00:19:42,431 --> 00:19:44,545
the letter Richard wrote to Snow White
404
00:19:44,545 --> 00:19:47,189
is in the hands of the wicked queen.
405
00:19:47,189 --> 00:19:49,017
Will our three little friends succeed
406
00:19:49,017 --> 00:19:50,564
in their desperate mission?
407
00:19:50,564 --> 00:19:52,797
It looks as if they still have a struggle
408
00:19:52,797 --> 00:19:54,047
on their hands.
409
00:19:54,097 --> 00:19:58,647
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.