Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:03,839
(tense music)
2
00:00:05,187 --> 00:00:07,805
- [Narrator] Milk, Pocket
and Cuckoo encountered a wolf
3
00:00:07,805 --> 00:00:11,972
while wandering in the woods
in search of Snow White.
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,298
Samson, the hunter, saved
them and rescued them
5
00:00:16,298 --> 00:00:20,465
from the hungry wolf and
helped them in their search.
6
00:00:21,587 --> 00:00:24,897
Finally, one starry night,
Snow White once again
7
00:00:24,897 --> 00:00:27,839
has the joy of hugging her three pets.
8
00:00:27,839 --> 00:00:30,193
Samson tells her that
Richard's letter has arrived
9
00:00:30,193 --> 00:00:32,679
recently at the castle,
and the princess swears
10
00:00:32,679 --> 00:00:34,929
to recover it at all costs.
11
00:00:39,477 --> 00:00:42,060
(upbeat music)
12
00:00:45,580 --> 00:00:48,330
(birds chirping)
13
00:00:59,061 --> 00:01:00,372
(explosion)
14
00:01:00,372 --> 00:01:02,122
- [Jolly] Snow White!
15
00:01:03,085 --> 00:01:04,002
Snow White!
16
00:01:05,544 --> 00:01:06,461
Snow White?
17
00:01:07,871 --> 00:01:08,878
- Huh?
18
00:01:08,878 --> 00:01:11,153
- Look, it's burning!
19
00:01:11,153 --> 00:01:13,653
(silly music)
20
00:01:21,153 --> 00:01:25,901
- I am so sorry, Jolly, for
having ruined our breakfast.
21
00:01:25,901 --> 00:01:28,204
- Oh, don't worry about it, princess.
22
00:01:28,204 --> 00:01:29,954
We all make mistakes.
23
00:01:31,270 --> 00:01:35,110
- Sure, after all, you've just
joined us pretty recently.
24
00:01:35,110 --> 00:01:38,601
Snow White, could you instead
go please and fetch the milk?
25
00:01:38,601 --> 00:01:40,184
- Of course, Jolly!
26
00:01:44,454 --> 00:01:45,954
I am deeply sorry.
27
00:01:47,343 --> 00:01:50,093
- Snow White, wait, not that one!
28
00:01:51,036 --> 00:01:53,616
This is the right bucket for the milk!
29
00:01:53,616 --> 00:01:54,449
- Oh!
30
00:01:56,252 --> 00:01:57,085
- Here.
31
00:01:59,181 --> 00:02:01,264
- How very foolish of me!
32
00:02:02,336 --> 00:02:05,585
(all muttering)
33
00:02:05,585 --> 00:02:06,814
- Good morning, my friends!
34
00:02:06,814 --> 00:02:08,915
Breakfast will be ready very shortly.
35
00:02:08,915 --> 00:02:11,582
- Perfect, thank you Snow White!
36
00:02:12,582 --> 00:02:13,629
- Poor girl.
37
00:02:13,629 --> 00:02:15,458
She's so distracted these last days,
38
00:02:15,458 --> 00:02:17,421
she doesn't know what she's doing.
39
00:02:17,421 --> 00:02:19,940
- Yes, but Snow White
tries to do her best.
40
00:02:19,940 --> 00:02:23,553
Unfortunately, she has too
much on her mind right now.
41
00:02:23,553 --> 00:02:25,136
That is really all.
42
00:02:29,139 --> 00:02:31,235
- We know what's bothering.
43
00:02:31,235 --> 00:02:33,313
It's the letter she waited for so eagerly,
44
00:02:33,313 --> 00:02:36,552
and is now in the hands of the queen.
45
00:02:36,552 --> 00:02:38,123
- Mhm.
46
00:02:38,123 --> 00:02:39,927
- I don't think Snow
White'll be able to go back
47
00:02:39,927 --> 00:02:41,856
to the castle and get the letter.
48
00:02:41,856 --> 00:02:43,749
Her wicked stepmother could find out
49
00:02:43,749 --> 00:02:46,245
and kill her or something!
50
00:02:46,245 --> 00:02:48,249
(distant laughter)
51
00:02:48,249 --> 00:02:50,496
- No, I'll never allow that!
52
00:02:50,496 --> 00:02:53,519
- I'm sure Snow White is trying
not to think of the letter
53
00:02:53,519 --> 00:02:57,686
and is making every effort to
work with greater enthusiasm.
54
00:02:59,011 --> 00:03:01,594
(upbeat music)
55
00:03:13,788 --> 00:03:15,185
- Have a good day at work!
56
00:03:15,185 --> 00:03:16,685
I'll see you soon!
57
00:03:20,030 --> 00:03:24,257
Come on, my friends,
let's get to work too.
58
00:03:24,257 --> 00:03:27,007
Let's start by doing the laundry.
59
00:03:31,336 --> 00:03:34,813
(singing to herself)
60
00:03:34,813 --> 00:03:36,421
(meow)
61
00:03:36,421 --> 00:03:38,588
(barking)
62
00:03:50,169 --> 00:03:52,419
- Milk, what are you doing?
63
00:03:54,214 --> 00:03:55,824
(laughing)
64
00:03:55,824 --> 00:03:58,241
- [Richard] I will catch you!
65
00:04:02,120 --> 00:04:05,108
(laughing)
66
00:04:05,108 --> 00:04:07,608
- Oh, poor Milk, he's all wet!
67
00:04:12,096 --> 00:04:13,506
- Richard...
68
00:04:13,506 --> 00:04:17,199
I would love to know
where you are right now.
69
00:04:17,199 --> 00:04:20,248
And I hope with all my heart
that you are safe and sound.
70
00:04:20,248 --> 00:04:23,354
Richard, I wish I could read your letter.
71
00:04:23,354 --> 00:04:24,937
Oh, I have an idea!
72
00:04:31,297 --> 00:04:33,661
- I wonder how Snow White is doing.
73
00:04:33,661 --> 00:04:36,151
She must be so sad and
all alone in that house
74
00:04:36,151 --> 00:04:39,078
without a soul to chat with
and make her forget the letter.
75
00:04:39,078 --> 00:04:39,911
Poor girl.
76
00:04:42,527 --> 00:04:44,777
(grunting)
77
00:04:47,433 --> 00:04:49,818
- No-one cares about it.
78
00:04:49,818 --> 00:04:53,985
I think I'm the only one capable
of making her smile again.
79
00:04:56,421 --> 00:04:59,171
(peaceful music)
80
00:05:11,763 --> 00:05:13,963
- Oh, I know what I'll do.
81
00:05:13,963 --> 00:05:15,491
All I need to do is stop the messenger
82
00:05:15,491 --> 00:05:17,908
before he gets to the castle!
83
00:05:19,695 --> 00:05:22,040
He will have to take
the path into the woods.
84
00:05:22,040 --> 00:05:25,401
There is no other way
to get into the castle.
85
00:05:25,401 --> 00:05:26,683
(bark)
86
00:05:26,683 --> 00:05:28,727
Let me guess, you were
worried that my stepmother
87
00:05:28,727 --> 00:05:32,073
could find out my plans
and ruin everything?
88
00:05:32,073 --> 00:05:34,842
You shouldn't be worried
about me, my friends.
89
00:05:34,842 --> 00:05:38,096
Dressing like this,
nobody will recognize me!
90
00:05:38,096 --> 00:05:38,929
Just look!
91
00:05:44,106 --> 00:05:46,189
(giggle)
92
00:05:49,480 --> 00:05:52,748
Don't worry, my friends, I'm
sure everything will be fine.
93
00:05:52,748 --> 00:05:56,665
But please, don't leave
the house for anything.
94
00:06:09,468 --> 00:06:10,682
- Snow White!
95
00:06:10,682 --> 00:06:13,182
Why is she dressed like that?
96
00:06:17,734 --> 00:06:20,125
- Oh, my, what a mess.
97
00:06:20,125 --> 00:06:23,930
With this fog, I don't know
which direction I should take.
98
00:06:23,930 --> 00:06:27,322
- [Voice] Where are you
going, Princess Snow White?
99
00:06:27,322 --> 00:06:28,489
- Who's there?
100
00:06:29,535 --> 00:06:32,330
(laughing)
101
00:06:32,330 --> 00:06:34,376
(gasp)
102
00:06:34,376 --> 00:06:36,934
(laughing)
103
00:06:36,934 --> 00:06:37,851
- It's you!
104
00:06:41,072 --> 00:06:43,088
- I am sorry, Princess Snow White.
105
00:06:43,088 --> 00:06:44,833
You looked in such a good mood
106
00:06:44,833 --> 00:06:47,230
that I felt like joking around.
107
00:06:47,230 --> 00:06:50,190
But where are you going all by yourself?
108
00:06:50,190 --> 00:06:52,440
- Uh, well, the thing is...
109
00:06:54,412 --> 00:06:57,220
- Snow White, I know you want
to read Richard's letter,
110
00:06:57,220 --> 00:07:00,311
but it's just too risky for yoU!
111
00:07:00,311 --> 00:07:02,173
- You're right, but I didn't think the fog
112
00:07:02,173 --> 00:07:04,186
would get so thick.
113
00:07:04,186 --> 00:07:06,510
Luckily, you're here
now to guide me, Jolly.
114
00:07:06,510 --> 00:07:08,940
- Yes, you were lucky to have me here.
115
00:07:08,940 --> 00:07:12,413
The seven colors fog protects
us dwarves from the humans.
116
00:07:12,413 --> 00:07:13,528
- From the humans?
117
00:07:13,528 --> 00:07:14,536
Why?
118
00:07:14,536 --> 00:07:17,559
- [Jolly] 'Cause only us
dwarves and animals in the woods
119
00:07:17,559 --> 00:07:20,374
can find our way amidst this thick fog.
120
00:07:20,374 --> 00:07:22,521
If I had not found you in
here, you would have surely
121
00:07:22,521 --> 00:07:24,947
gotten lost amongst
it, not finding the way
122
00:07:24,947 --> 00:07:27,388
to our little cottage.
123
00:07:27,388 --> 00:07:30,325
- Oh, now I'm aware of the big risk.
124
00:07:30,325 --> 00:07:32,840
But thanks to you, I know I'm alright.
125
00:07:32,840 --> 00:07:33,882
You've saved me.
126
00:07:33,882 --> 00:07:35,780
I'm happy you left the mine to be with me.
127
00:07:35,780 --> 00:07:37,447
- Oh, well, um, I...
128
00:07:39,337 --> 00:07:41,587
(laughing)
129
00:07:43,924 --> 00:07:45,519
- Oh, there it is, look!
130
00:07:45,519 --> 00:07:48,717
The only path used by humans.
131
00:07:48,717 --> 00:07:51,292
- Here we are at last, thank you.
132
00:07:51,292 --> 00:07:52,853
- But tell me, Princess, are you sure
133
00:07:52,853 --> 00:07:54,698
they will not recognize you?
134
00:07:54,698 --> 00:07:58,357
What if someone reports you
to your stepmother, the queen?
135
00:07:58,357 --> 00:08:00,974
- Don't worry, it's impossible.
136
00:08:00,974 --> 00:08:03,270
Nobody can recognize me, right?
137
00:08:03,270 --> 00:08:04,307
What do you say?
138
00:08:04,307 --> 00:08:08,803
- Even with that disguise,
you're as pretty as always.
139
00:08:08,803 --> 00:08:11,470
(ominous music)
140
00:08:22,065 --> 00:08:24,398
(squeaking)
141
00:08:31,435 --> 00:08:33,594
- I am the most beautiful in this kingdom,
142
00:08:33,594 --> 00:08:35,177
and I'll always be.
143
00:08:36,613 --> 00:08:39,336
Whoever dares try to
compete with me will be sent
144
00:08:39,336 --> 00:08:41,631
straight to Hell, just as I did with that
145
00:08:41,631 --> 00:08:44,272
poor little brat Snow White.
146
00:08:44,272 --> 00:08:45,818
(laughing)
147
00:08:45,818 --> 00:08:48,151
(squeaking)
148
00:08:50,819 --> 00:08:51,652
- Shut up!
149
00:09:01,763 --> 00:09:04,285
- Nobody has arrived since we got here.
150
00:09:04,285 --> 00:09:07,131
Princess, when do you think
the messenger is due to arrive?
151
00:09:07,131 --> 00:09:08,458
- I have no idea.
152
00:09:08,458 --> 00:09:09,649
- What?
153
00:09:09,649 --> 00:09:11,534
You don't know?
154
00:09:11,534 --> 00:09:12,876
- No, not at all.
155
00:09:12,876 --> 00:09:16,674
He may pass here today, tomorrow,
or the day after tomorrow.
156
00:09:16,674 --> 00:09:19,145
- If I understand you well,
you intend to wait for him
157
00:09:19,145 --> 00:09:23,312
without having the slightest
idea when he is coming.
158
00:09:24,440 --> 00:09:26,763
- Yes, but I don't know
when he's due to arrive,
159
00:09:26,763 --> 00:09:28,207
I just know that he'll
have to take this path
160
00:09:28,207 --> 00:09:29,295
to reach the castle.
161
00:09:29,295 --> 00:09:31,805
- Of course, we must only wait.
162
00:09:31,805 --> 00:09:34,439
- And so, I will wait for him,
several days if necessary!
163
00:09:34,439 --> 00:09:37,189
(horse neighing)
164
00:09:38,299 --> 00:09:40,799
(regal music)
165
00:09:51,206 --> 00:09:52,965
- I know that emblem, Jolly!
166
00:09:52,965 --> 00:09:55,031
You see how lucky we've been?
167
00:09:55,031 --> 00:09:56,609
We won't have to wait for several days!
168
00:09:56,609 --> 00:09:59,276
If only you knew how happy I am.
169
00:10:01,320 --> 00:10:04,070
- No, Snow White, no, wait, wait!
170
00:10:18,365 --> 00:10:19,615
- Please, stop!
171
00:10:20,820 --> 00:10:23,653
- Oh, please, do be careful, miss!
172
00:10:26,456 --> 00:10:29,265
- I am terribly sorry to disturb
you, sir, but I know that
173
00:10:29,265 --> 00:10:33,025
you work for the noble family
of Albertville, don't you?
174
00:10:33,025 --> 00:10:36,126
Are you here on this road to
deliver a letter from Richard?
175
00:10:36,126 --> 00:10:37,842
- Richard, you say?
176
00:10:37,842 --> 00:10:39,623
I don't know him, I don't know anyone
177
00:10:39,623 --> 00:10:41,246
who goes by the name, miss.
178
00:10:41,246 --> 00:10:42,295
- How come?
179
00:10:42,295 --> 00:10:46,519
But that emblem, it's
the emblem of his family.
180
00:10:46,519 --> 00:10:49,102
(bell tolling)
181
00:10:51,971 --> 00:10:53,970
- Oh no, it's not that one.
182
00:10:53,970 --> 00:10:58,639
You are right, Richard's
emblem is a different one.
183
00:10:58,639 --> 00:11:00,510
- Miss, tell me something.
184
00:11:00,510 --> 00:11:02,225
I think I've seen you somewhere before,
185
00:11:02,225 --> 00:11:05,142
but I can't remember where or when.
186
00:11:06,635 --> 00:11:09,126
- Snow White, save yourself!
187
00:11:09,126 --> 00:11:13,293
If he discovers who you really
are, you will regret it!
188
00:11:14,445 --> 00:11:17,221
- It's strange, but your pretty
face reminds me of somebody.
189
00:11:17,221 --> 00:11:21,280
But I have no idea where I
might have seen you before.
190
00:11:21,280 --> 00:11:22,216
- You are mistaken.
191
00:11:22,216 --> 00:11:25,299
You must be thinking of someone else.
192
00:11:28,481 --> 00:11:29,487
- Hmm.
193
00:11:29,487 --> 00:11:32,968
Ah, sure, of course, it was
at the castle in Green Valley!
194
00:11:32,968 --> 00:11:35,404
(gasp)
195
00:11:35,404 --> 00:11:36,752
- Wait a moment, miss, don't go.
196
00:11:36,752 --> 00:11:38,919
I must tell you something.
197
00:11:45,621 --> 00:11:47,805
(scream)
198
00:11:47,805 --> 00:11:51,388
- Hurry up, Snow White,
we must go quickly!
199
00:11:59,369 --> 00:12:00,202
- Hmm.
200
00:12:02,420 --> 00:12:05,420
So, Magic Mirror, answer me at once.
201
00:12:07,720 --> 00:12:10,245
Who is the most beautiful of this kingdom?
202
00:12:10,245 --> 00:12:11,828
Come on, answer me!
203
00:12:12,662 --> 00:12:14,072
- [Mirror] You, my queen.
204
00:12:14,072 --> 00:12:18,639
You are the most beautiful
without any doubt.
205
00:12:18,639 --> 00:12:19,472
But...
206
00:12:20,485 --> 00:12:21,402
- But what?
207
00:12:24,323 --> 00:12:25,406
Speak up now!
208
00:12:26,783 --> 00:12:28,699
- [Mirror] Yes, your majesty.
209
00:12:28,699 --> 00:12:32,195
You always were the most beautiful.
210
00:12:32,195 --> 00:12:36,362
However, I see a very lovely
girl walking amidst the fog.
211
00:12:38,468 --> 00:12:40,061
- Who is this girl?
212
00:12:40,061 --> 00:12:41,644
She must disappear!
213
00:12:43,669 --> 00:12:46,002
(squeaking)
214
00:12:47,976 --> 00:12:49,633
I'll take care of it immediately.
215
00:12:49,633 --> 00:12:50,466
Guards!
216
00:12:52,266 --> 00:12:54,091
You must go hunting now!
217
00:12:54,091 --> 00:12:56,350
But this time, it will be different!
218
00:12:56,350 --> 00:12:59,058
There is a young girl
who is hiding the woods,
219
00:12:59,058 --> 00:13:01,375
and I demand you find her!
220
00:13:01,375 --> 00:13:03,782
- Do you mean, your
majesty, that we should hunt
221
00:13:03,782 --> 00:13:04,767
a young girl?
222
00:13:04,767 --> 00:13:07,107
- Yes, and I tell you,
don't you dare return back
223
00:13:07,107 --> 00:13:09,247
to the castle empty-handed.
224
00:13:09,247 --> 00:13:10,247
Is it clear?
225
00:13:11,914 --> 00:13:14,201
(all grumbling)
226
00:13:14,201 --> 00:13:17,241
- Well, I thought you were
a shy and fearful princess.
227
00:13:17,241 --> 00:13:18,886
But I was surprised to see today
228
00:13:18,886 --> 00:13:20,481
that you have a lot of guts.
229
00:13:20,481 --> 00:13:22,294
- Jolly, you were supposed
to stop Snow White!
230
00:13:22,294 --> 00:13:25,416
Therefore, you're as guilty as her!
231
00:13:25,416 --> 00:13:27,131
- If the queen finds out you're alive,
232
00:13:27,131 --> 00:13:31,252
she'll do everything to find and kill you.
233
00:13:31,252 --> 00:13:33,302
- I know, I am so sorry, Boss.
234
00:13:33,302 --> 00:13:35,385
I will never do it again.
235
00:13:41,044 --> 00:13:45,211
- Well, go to bed now, Snow
White, it's already late.
236
00:13:46,816 --> 00:13:49,288
- Yes, I'm going right away.
237
00:13:49,288 --> 00:13:52,288
- And, as of tomorrow, we'll
take turns to patrol the road
238
00:13:52,288 --> 00:13:54,402
that leads to the castle.
239
00:13:54,402 --> 00:13:57,559
It's an easy task and
could be useful to you.
240
00:13:57,559 --> 00:13:59,970
(laughing)
241
00:13:59,970 --> 00:14:00,956
- Thank you, Boss.
242
00:14:00,956 --> 00:14:02,123
Thank you all!
243
00:14:03,616 --> 00:14:07,785
- All we want to do is see you
happy, Princess Snow White!
244
00:14:07,785 --> 00:14:09,061
- Eh?
245
00:14:09,061 --> 00:14:10,075
What about me?
246
00:14:10,075 --> 00:14:14,704
It's not fair, no-one notices
my existence in this house!
247
00:14:14,704 --> 00:14:17,287
(all laughing)
248
00:14:20,022 --> 00:14:22,689
(bird chirping)
249
00:14:26,166 --> 00:14:27,166
- Come here.
250
00:14:29,959 --> 00:14:32,682
Are you sure that you've
seen a knight whose outfit
251
00:14:32,682 --> 00:14:34,244
has this emblem?
252
00:14:34,244 --> 00:14:35,889
(bird chirping)
253
00:14:35,889 --> 00:14:39,665
- Well, in that case, we must
call the others right away.
254
00:14:39,665 --> 00:14:42,582
(triumphant music)
255
00:14:53,072 --> 00:14:55,566
- Yes, there's no doubt about it.
256
00:14:55,566 --> 00:14:58,108
- If he really is a messenger
in Richard's service,
257
00:14:58,108 --> 00:15:01,118
tell me, why must we be so careful?
258
00:15:01,118 --> 00:15:02,995
- Snow White, nobody must know you're
259
00:15:02,995 --> 00:15:05,721
still alive, understand?
260
00:15:05,721 --> 00:15:07,534
So hide yourself well and don't you dare
261
00:15:07,534 --> 00:15:09,128
wander away from here!
262
00:15:09,128 --> 00:15:09,961
- Alright.
263
00:15:18,808 --> 00:15:22,975
- Don't worry, we'll stay
here and guard this place.
264
00:15:31,008 --> 00:15:32,175
- My turn now.
265
00:15:49,408 --> 00:15:50,241
- Whoa!
266
00:15:50,241 --> 00:15:51,241
What a mess!
267
00:15:53,989 --> 00:15:55,364
How will I ever manage to get there
268
00:15:55,364 --> 00:15:57,614
with this tree in the road?
269
00:16:01,172 --> 00:16:02,796
Ugh!
270
00:16:02,796 --> 00:16:03,796
What a mess!
271
00:16:12,083 --> 00:16:14,600
- Mission accomplished.
272
00:16:14,600 --> 00:16:15,433
- My turn!
273
00:16:23,583 --> 00:16:26,576
- It's too heavy, I can't take it!
274
00:16:26,576 --> 00:16:29,576
(distant hoofbeats)
275
00:16:33,240 --> 00:16:34,262
- Hurry up, run!
276
00:16:34,262 --> 00:16:36,116
The queen's soldiers are almost here!
277
00:16:36,116 --> 00:16:38,329
- The soldiers are coming!
278
00:16:38,329 --> 00:16:40,496
- What could go wrong now?
279
00:16:50,676 --> 00:16:51,759
- We must go!
280
00:16:52,606 --> 00:16:53,856
Where is Jolly?
281
00:16:55,275 --> 00:16:57,025
- I must go help him!
282
00:16:59,093 --> 00:17:00,010
- Princess!
283
00:17:04,185 --> 00:17:06,935
- Princess, don't, come back now!
284
00:17:08,106 --> 00:17:09,113
- The letter!
285
00:17:09,113 --> 00:17:12,613
I must get it at all costs for Snow White!
286
00:17:37,720 --> 00:17:38,553
- Oh?
287
00:17:40,124 --> 00:17:41,132
Hey, what's up?
288
00:17:41,132 --> 00:17:42,633
What happened to you?
289
00:17:42,633 --> 00:17:43,466
Huh?
290
00:17:47,920 --> 00:17:48,916
- Who is this brat?
291
00:17:48,916 --> 00:17:50,916
What are you doing here?
292
00:17:54,291 --> 00:17:55,541
- Let go of me!
293
00:17:59,510 --> 00:18:00,343
- Jolly!
294
00:18:02,518 --> 00:18:03,768
Oh my goodness!
295
00:18:04,944 --> 00:18:07,277
- Argh, I can't see a thing!
296
00:18:09,598 --> 00:18:13,515
Oh, what's happening, I
can't see a thing- ugh!
297
00:18:14,691 --> 00:18:17,600
- Oh, forgive me, please.
298
00:18:17,600 --> 00:18:20,433
(horses neighing)
299
00:18:22,038 --> 00:18:23,038
- Oh, Jolly.
300
00:18:26,922 --> 00:18:29,091
- [Soldier] What on Earth is going on?
301
00:18:29,091 --> 00:18:30,794
What happened?
302
00:18:30,794 --> 00:18:32,127
Let's go, hurry!
303
00:18:35,679 --> 00:18:38,012
(sniffling)
304
00:18:40,153 --> 00:18:42,944
(all groaning)
305
00:18:42,944 --> 00:18:44,540
- We took a great risk today.
306
00:18:44,540 --> 00:18:46,207
Thank you, Princess.
307
00:18:47,221 --> 00:18:49,547
For having saved Jolly's life.
308
00:18:49,547 --> 00:18:51,337
(laughing)
309
00:18:51,337 --> 00:18:54,109
- Snow White, forgive me.
310
00:18:54,109 --> 00:18:57,359
I could only manage to grab this thing.
311
00:18:59,652 --> 00:19:00,652
- Richard...
312
00:19:01,960 --> 00:19:05,710
- Unfortunately, I
couldn't reach the letter.
313
00:19:06,897 --> 00:19:08,563
- Don't worry about that, it's important
314
00:19:08,563 --> 00:19:10,642
that you're all safe.
315
00:19:10,642 --> 00:19:11,642
- Yes, sure.
316
00:19:14,046 --> 00:19:15,980
- I wonder what it was
that the queen's soldiers
317
00:19:15,980 --> 00:19:17,923
were doing at the forest?
318
00:19:17,923 --> 00:19:19,651
(gasp)
319
00:19:19,651 --> 00:19:22,294
- Don't be afraid, Snow
White, you're a brave girl.
320
00:19:22,294 --> 00:19:25,168
You saved Jolly, escaped
those soldiers, and you'll see
321
00:19:25,168 --> 00:19:28,501
that one day, luck will be on your side.
322
00:19:31,686 --> 00:19:33,448
- [Narrator] In spite of
the efforts of Snow White
323
00:19:33,448 --> 00:19:37,615
and the dwarves, Richard's
letter could not be recovered.
324
00:19:39,231 --> 00:19:42,060
And from that day on,
our princess understood,
325
00:19:42,060 --> 00:19:46,416
she really had to be careful,
avoiding her mean stepmother's
326
00:19:46,416 --> 00:19:50,986
wicked plots that would
get more and more evil.
327
00:19:50,986 --> 00:19:53,653
(hopeful music)
328
00:19:53,703 --> 00:19:58,253
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.