Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,891
- [Narrator] Having fled
her stepmothers hatred and
2
00:00:04,891 --> 00:00:08,038
escaped the attempt on her
life, Snow White finally
3
00:00:08,038 --> 00:00:10,634
found some luck in the woods.
4
00:00:10,634 --> 00:00:12,584
The young princess is happily excepted
5
00:00:12,584 --> 00:00:14,334
by the dwarfs family.
6
00:00:15,475 --> 00:00:17,493
They quickly developed a strong bond.
7
00:00:17,493 --> 00:00:20,264
In the woods our princess
spends happy days
8
00:00:20,264 --> 00:00:23,347
but the unexpected lurks in the dark.
9
00:00:24,571 --> 00:00:27,349
One day she looses the
pin Richard gave her.
10
00:00:27,349 --> 00:00:30,875
Luckily, Pick the squirrel
finds the precious object in the
11
00:00:30,875 --> 00:00:34,096
woods and Snow White smiles again.
12
00:00:34,096 --> 00:00:37,565
She loves and misses
Prince Richard very much.
13
00:00:37,565 --> 00:00:40,148
(upbeat music)
14
00:00:44,875 --> 00:00:47,292
(soft music)
15
00:01:05,995 --> 00:01:07,267
(laughter)
16
00:01:07,267 --> 00:01:09,165
- Well well my friends,
it's time to get going now.
17
00:01:09,165 --> 00:01:10,656
It's time to go.
18
00:01:10,656 --> 00:01:12,406
Where's Jolly, Jolly?
19
00:01:13,365 --> 00:01:15,532
(mummurs)
20
00:01:18,115 --> 00:01:20,547
- Let me see if he's inside the house.
21
00:01:20,547 --> 00:01:22,325
Jolly where are you?
22
00:01:22,325 --> 00:01:24,347
Hurry up, everyone's waiting for you.
23
00:01:24,347 --> 00:01:26,764
(soft music)
24
00:01:29,580 --> 00:01:32,296
He's not inside, where can he be?
25
00:01:32,296 --> 00:01:35,379
- I think he's already in the forest.
26
00:01:39,615 --> 00:01:41,532
(gasp)
27
00:01:44,955 --> 00:01:49,256
- Oh don't worry, I will
lay it out to dry for you.
28
00:01:49,256 --> 00:01:51,467
- No, no, there is no
need for it Snow White.
29
00:01:51,467 --> 00:01:52,300
No, no.
30
00:01:52,300 --> 00:01:53,837
- Let me dry it for you, give it me.
31
00:01:53,837 --> 00:01:55,997
Give it to me Jolly, oh.
32
00:01:55,997 --> 00:01:58,414
(soft music)
33
00:02:06,206 --> 00:02:08,123
(gasp)
34
00:02:10,037 --> 00:02:11,707
(laughter)
35
00:02:11,707 --> 00:02:13,157
- Again a wet sheet.
36
00:02:13,157 --> 00:02:14,557
You never grow up.
37
00:02:14,557 --> 00:02:16,807
(laughter)
38
00:02:19,368 --> 00:02:23,535
- Leave him alone, sooner or
later he will stop doing it.
39
00:02:24,392 --> 00:02:27,556
Let's go to work now we've
already lost to much time.
40
00:02:27,556 --> 00:02:30,139
(upbeat music)
41
00:02:32,916 --> 00:02:37,537
- I'm ready, hurry up, come
on, let's go, let's go.
42
00:02:37,537 --> 00:02:39,237
- This little one is a comedy.
43
00:02:39,237 --> 00:02:41,057
(laughter)
44
00:02:41,057 --> 00:02:43,782
- [Jolly] Have a nice day Snow White.
45
00:02:43,782 --> 00:02:46,060
- [Snow White] Work well.
46
00:02:46,060 --> 00:02:48,643
(upbeat music)
47
00:02:59,440 --> 00:03:02,162
(laughter)
48
00:03:02,162 --> 00:03:05,495
- Oh, Pick, are you going with them too?
49
00:03:09,587 --> 00:03:11,362
(squeak)
50
00:03:11,362 --> 00:03:13,612
(clicking)
51
00:03:14,710 --> 00:03:19,576
Pick, you remind me of my
friends, Milk, Pocket and Cuckoo.
52
00:03:19,576 --> 00:03:22,345
(clicking)
53
00:03:22,345 --> 00:03:24,935
You know, I use to have
three little friends.
54
00:03:24,935 --> 00:03:26,975
Milk, a puppy that loved milk.
55
00:03:26,975 --> 00:03:29,725
Pocket, a little white pussy cat.
56
00:03:31,705 --> 00:03:36,375
And Cuckoo, a sweet dove
that cued all the time.
57
00:03:36,375 --> 00:03:40,317
They've been my inseparable
friends since childhood.
58
00:03:40,317 --> 00:03:42,647
Oh, I wonder where they could be right
59
00:03:42,647 --> 00:03:44,346
now and if they are doing well Pick.
60
00:03:44,346 --> 00:03:47,626
Oh, little one if you only
knew how much I miss them.
61
00:03:47,626 --> 00:03:50,043
(soft music)
62
00:03:59,807 --> 00:04:02,877
- [Narrator] The three pets
ran away from the castle
63
00:04:02,877 --> 00:04:06,247
and are now looking for their
beloved owner Snow White.
64
00:04:06,247 --> 00:04:10,146
Milk and Pocket are doing
alright, although tired and dirty
65
00:04:10,146 --> 00:04:13,979
but Cuckoo has a wounded
wing and can not fly.
66
00:04:15,095 --> 00:04:17,512
(soft music)
67
00:04:28,255 --> 00:04:30,087
(bark)
68
00:04:30,087 --> 00:04:31,546
(meow)
69
00:04:31,546 --> 00:04:33,963
(soft music)
70
00:04:35,975 --> 00:04:38,047
(bark)
71
00:04:38,047 --> 00:04:40,464
(screeching)
72
00:04:48,077 --> 00:04:50,946
(barking and meowing)
73
00:04:50,946 --> 00:04:53,029
(cueing)
74
00:04:55,785 --> 00:04:58,035
(growling)
75
00:04:59,546 --> 00:05:02,713
(barking and meowing)
76
00:05:05,386 --> 00:05:08,053
(intense music)
77
00:05:40,042 --> 00:05:43,209
(barking and meowing)
78
00:05:51,645 --> 00:05:54,062
(whimpering)
79
00:06:17,466 --> 00:06:20,633
(barking and meowing)
80
00:06:25,717 --> 00:06:28,037
- Snow White, I'm starving!
81
00:06:28,037 --> 00:06:30,087
What did you prepare for us today?
82
00:06:30,087 --> 00:06:32,004
(gasp)
83
00:06:36,077 --> 00:06:37,160
Where is she?
84
00:06:38,197 --> 00:06:39,114
Snow White!
85
00:06:42,517 --> 00:06:45,218
She is not there either.
86
00:06:45,218 --> 00:06:46,607
Snow White are you here?
87
00:06:46,607 --> 00:06:48,622
(Moo)
88
00:06:48,622 --> 00:06:52,074
You shut up, you are
not Princess Snow White.
89
00:06:52,074 --> 00:06:54,446
Oh, Snow White has disappeared.
90
00:06:54,446 --> 00:06:56,696
Snow White has disappeared!
91
00:06:59,407 --> 00:07:01,047
I don't bring good news my friends,
92
00:07:01,047 --> 00:07:03,713
Snow White has disappeared.
93
00:07:03,713 --> 00:07:05,630
(gasp)
94
00:07:07,426 --> 00:07:09,325
- [Snow White] Did you
hurt yourself Jolly?
95
00:07:09,325 --> 00:07:11,266
- [Jolly] I know this voice.
96
00:07:11,266 --> 00:07:14,634
- I'm sorry, since you hadn't
arrived I started thinking
97
00:07:14,634 --> 00:07:15,925
that you would all be hungry and
98
00:07:15,925 --> 00:07:17,557
so I decided to come here myself.
99
00:07:17,557 --> 00:07:19,597
Pick guided me all the way here.
100
00:07:19,597 --> 00:07:22,525
- Jolly what did you want
to tell us, speak up.
101
00:07:22,525 --> 00:07:25,204
- When I went home to fetch
the snacks, I stopped to
102
00:07:25,204 --> 00:07:29,371
admire a flowery meadow and
without realizing I was late.
103
00:07:30,647 --> 00:07:32,647
(sighs)
104
00:07:35,066 --> 00:07:36,862
- [Jolly] This is for you.
105
00:07:36,862 --> 00:07:38,921
- Oh, thank you.
106
00:07:38,921 --> 00:07:42,671
A four leaf clover, it's
a beautiful present.
107
00:07:44,088 --> 00:07:47,240
- I'm sure it will bring
you good luck, you'll see.
108
00:07:47,240 --> 00:07:48,562
- Each one of these four little leaves
109
00:07:48,562 --> 00:07:50,482
represents someone I love.
110
00:07:50,482 --> 00:07:54,482
- Milk, Pocket, Cuckoo,
and this one is Richard.
111
00:07:56,671 --> 00:07:58,588
(gasp)
112
00:08:00,762 --> 00:08:03,533
- Was it Richard who gave
you that pin you're wearing?
113
00:08:03,533 --> 00:08:04,366
- Yes.
114
00:08:09,991 --> 00:08:13,408
- [Narrator] Snow White becomes very sad.
115
00:08:14,611 --> 00:08:18,288
She misses Richard and thinks
of the promise he made to her
116
00:08:18,288 --> 00:08:20,110
the last time they were together.
117
00:08:20,110 --> 00:08:22,527
(soft music)
118
00:08:26,661 --> 00:08:29,581
- He promised to write
me as soon as possible.
119
00:08:29,581 --> 00:08:31,181
- A letter?
120
00:08:31,181 --> 00:08:34,381
- I'm sure he's back in his castle.
121
00:08:34,381 --> 00:08:36,464
(chimes)
122
00:08:40,882 --> 00:08:45,231
Oh, I wish so much to have
the four of them here with me.
123
00:08:45,231 --> 00:08:47,898
(intense music)
124
00:09:20,157 --> 00:09:22,574
(soft music)
125
00:09:34,672 --> 00:09:35,543
(bark)
126
00:09:35,543 --> 00:09:37,460
(meow)
127
00:09:43,833 --> 00:09:45,750
(gasp)
128
00:09:49,272 --> 00:09:51,272
- Oh no, oh no, help me!
129
00:09:53,217 --> 00:09:55,884
(intense music)
130
00:09:59,023 --> 00:10:00,334
Oh, my gosh, come quick!
131
00:10:00,334 --> 00:10:02,501
Help, help, it's terrible!
132
00:10:03,563 --> 00:10:05,480
(gasp)
133
00:10:07,623 --> 00:10:11,284
- It's him again, what's
the matter now little one.
134
00:10:11,284 --> 00:10:14,112
- [Jolly] It's terrible,
I don't believe my eyes.
135
00:10:14,112 --> 00:10:16,673
- What happened that's
so terrible this time?
136
00:10:16,673 --> 00:10:19,436
I think you don't know the
meaning of that word yet.
137
00:10:19,436 --> 00:10:21,286
- I am not exaggerating this time,
138
00:10:21,286 --> 00:10:23,936
it's true you must believe me.
139
00:10:23,936 --> 00:10:25,363
- Are you really trying to tell us
140
00:10:25,363 --> 00:10:26,963
that the lake dried up Jolly?
141
00:10:26,963 --> 00:10:29,871
- No, it's worse this time.
142
00:10:29,871 --> 00:10:31,936
Boss, I went to the
lake to get some water.
143
00:10:31,936 --> 00:10:34,449
- Jolly, tell me, what did you see?
144
00:10:34,449 --> 00:10:36,573
- I saw a big strong man,
tall as a mountian with
145
00:10:36,573 --> 00:10:38,473
a huge beard and dreadful looks and
146
00:10:38,473 --> 00:10:39,973
he was carrying a sword or so.
147
00:10:39,973 --> 00:10:43,049
Please, believe me,
you've got to believe me.
148
00:10:43,049 --> 00:10:43,882
- I see.
149
00:10:44,999 --> 00:10:47,273
- [Narrator] They got very
worried, wondering why the
150
00:10:47,273 --> 00:10:48,710
strange man was near the lake.
151
00:10:48,710 --> 00:10:50,121
Being aware of the events that
152
00:10:50,121 --> 00:10:53,686
forced Snow White to abandon the castle.
153
00:10:53,686 --> 00:10:56,519
- He could be here for Snow White.
154
00:11:00,773 --> 00:11:02,162
(grunt)
155
00:11:02,162 --> 00:11:03,599
- Since you said it's a giant,
156
00:11:03,599 --> 00:11:06,449
I'll deal with him personally.
157
00:11:06,449 --> 00:11:09,196
- Sure Goldy, and we'll drive him out
158
00:11:09,196 --> 00:11:12,149
of the woods with
cunning and perseverance.
159
00:11:12,149 --> 00:11:14,939
(cheering)
160
00:11:14,939 --> 00:11:19,713
- Don't worry Princess,
we're here to protect you.
161
00:11:19,713 --> 00:11:23,130
Gourmet, take Snow White home admittedly.
162
00:11:24,413 --> 00:11:25,648
- Oh, you can count on me,
163
00:11:25,648 --> 00:11:28,490
I'll take care of our Princess
and in case someone appears
164
00:11:28,490 --> 00:11:30,490
I'll handle him at once.
165
00:11:31,490 --> 00:11:32,803
(laughter)
166
00:11:32,803 --> 00:11:34,903
- Hey, what's so funny?
167
00:11:34,903 --> 00:11:37,690
- How is this carrot going
to defend you from danger?
168
00:11:37,690 --> 00:11:39,990
- Hey, shut up you little brat,
169
00:11:39,990 --> 00:11:44,552
you watch what you say,
judge yourself first.
170
00:11:44,552 --> 00:11:46,590
(achoo)
171
00:11:46,590 --> 00:11:48,840
(laughter)
172
00:11:50,792 --> 00:11:52,375
Trust me, let's go.
173
00:11:54,690 --> 00:11:58,353
- Hurry up, we have no time to loose.
174
00:11:58,353 --> 00:12:00,686
(murmuring)
175
00:12:02,313 --> 00:12:06,927
- I swear, I saw him around
here a few minutes ago.
176
00:12:06,927 --> 00:12:08,594
- Wow, look at that.
177
00:12:10,310 --> 00:12:14,143
It's a human footprint,
no doubt about it man.
178
00:12:15,140 --> 00:12:17,813
- It is three times bigger than mine.
179
00:12:17,813 --> 00:12:20,353
- Let's follow them and
see where they lead us.
180
00:12:20,353 --> 00:12:22,770
(soft music)
181
00:12:38,324 --> 00:12:42,401
- [Chamomile I don't see a
thing, where could he have gone?
182
00:12:42,401 --> 00:12:43,387
- [Jolly] Look what I found.
183
00:12:43,387 --> 00:12:44,351
- Let me see that.
184
00:12:44,351 --> 00:12:46,164
It looks like a birds feather.
185
00:12:46,164 --> 00:12:47,387
- That's exactly what it is
186
00:12:47,387 --> 00:12:49,401
but it's the first time
I've seen one like that.
187
00:12:49,401 --> 00:12:50,651
- Maybe that man has wings and
188
00:12:50,651 --> 00:12:53,617
is now flying in the sky above.
189
00:12:53,617 --> 00:12:56,367
(imitating bird)
190
00:13:04,327 --> 00:13:06,244
(gasp)
191
00:13:07,109 --> 00:13:09,526
(soft music)
192
00:13:15,614 --> 00:13:19,486
- Hey, do you see something from up there?
193
00:13:19,486 --> 00:13:23,069
- Yes Boss, I think
someone is by the mine.
194
00:13:25,927 --> 00:13:28,677
- Hurry, we can't loose a minute.
195
00:13:31,164 --> 00:13:34,437
- [Jolly] Hey, don't go without me.
196
00:13:34,437 --> 00:13:37,187
(birds chirping)
197
00:13:51,137 --> 00:13:53,970
- Wait a minute, I hear footsteps.
198
00:13:56,064 --> 00:13:58,763
Let's hide quickly somewhere.
199
00:13:58,763 --> 00:14:00,930
(yelling)
200
00:14:11,926 --> 00:14:14,185
- Oh my gosh, we're dead.
201
00:14:14,185 --> 00:14:16,352
(yelling)
202
00:14:20,164 --> 00:14:22,581
(soft music)
203
00:14:29,085 --> 00:14:31,277
- Listen carefully, we
must protect the Princess.
204
00:14:31,277 --> 00:14:32,926
So, we must keep that giant away from
205
00:14:32,926 --> 00:14:34,337
our cottage at all cost.
206
00:14:34,337 --> 00:14:35,685
You understand, so let's go.
207
00:14:35,685 --> 00:14:38,102
(soft music)
208
00:14:56,413 --> 00:14:57,477
- The giant is here.
209
00:14:57,477 --> 00:14:58,727
- We are ready.
210
00:15:01,987 --> 00:15:03,664
- Alright go ahead.
211
00:15:03,664 --> 00:15:05,914
(grunting)
212
00:15:19,201 --> 00:15:21,118
(gasp)
213
00:15:22,377 --> 00:15:23,625
- [Boss] Don't go any further,
214
00:15:23,625 --> 00:15:25,164
go back immediately, go away.
215
00:15:25,164 --> 00:15:28,247
(cueing and meowing)
216
00:15:30,301 --> 00:15:33,468
Leave immediately or we will kill you.
217
00:15:36,539 --> 00:15:40,122
(barking, cueing, meowing)
218
00:15:42,307 --> 00:15:44,557
- [Gourmet] It's excellent.
219
00:15:46,107 --> 00:15:49,266
- Pocket did you hear that,
Gourmet did you here it too?
220
00:15:49,266 --> 00:15:51,116
(gasp)
221
00:15:51,116 --> 00:15:54,766
- I'm not dreaming, I'm sure it's them.
222
00:15:54,766 --> 00:15:57,933
- [Gourmet] Princess, stop, come back!
223
00:15:59,576 --> 00:16:02,715
Stop, why did you leave
the house, wait for me!
224
00:16:02,715 --> 00:16:03,632
Snow White!
225
00:16:06,251 --> 00:16:08,915
- What are you doing here.
226
00:16:08,915 --> 00:16:11,726
- [Jolly] Don't worry Snow
White we got rid of the big man.
227
00:16:11,726 --> 00:16:13,926
He won't come back again.
228
00:16:13,926 --> 00:16:15,501
(gasp)
229
00:16:15,501 --> 00:16:17,834
(footsteps)
230
00:16:24,938 --> 00:16:27,355
(soft music)
231
00:16:29,500 --> 00:16:31,216
- Samson is that you?
232
00:16:31,216 --> 00:16:32,940
- Snow White.
233
00:16:32,940 --> 00:16:35,600
(barking, meowing, cueing)
234
00:16:35,600 --> 00:16:37,850
(laughter)
235
00:16:41,737 --> 00:16:44,866
- I thought I was dreaming
but it really is you.
236
00:16:44,866 --> 00:16:46,826
My Milk, Pocket, Cuckoo.
237
00:16:46,826 --> 00:16:48,890
(barking, meowing, cueing)
238
00:16:48,890 --> 00:16:51,307
(soft music)
239
00:17:03,424 --> 00:17:06,341
- Thanks to Samson I'm still alive.
240
00:17:09,640 --> 00:17:11,386
After I let the castle to go to the woods,
241
00:17:11,386 --> 00:17:13,540
a wild bear tried to attack me.
242
00:17:13,540 --> 00:17:17,062
I was so terrified that
I started to run away.
243
00:17:17,062 --> 00:17:20,176
Right away, Samson came out to protect me.
244
00:17:20,176 --> 00:17:24,111
He saved me, disobeying the Queens orders.
245
00:17:24,111 --> 00:17:25,990
I left him there with the huge bear
246
00:17:25,990 --> 00:17:28,323
and finally I just ran away.
247
00:17:33,990 --> 00:17:37,203
Thank you very much for taking
care of my little friends.
248
00:17:37,203 --> 00:17:39,113
- We're sorry for being suspicious,
249
00:17:39,113 --> 00:17:41,003
I'm happy everything went well.
250
00:17:41,003 --> 00:17:42,603
- We were lucky.
251
00:17:42,603 --> 00:17:44,140
- It's all your fault.
252
00:17:44,140 --> 00:17:46,390
(laughter)
253
00:17:49,113 --> 00:17:51,530
(soft music)
254
00:18:00,876 --> 00:18:02,488
- Well I must go.
255
00:18:02,488 --> 00:18:03,737
- [Boss] We wish you good luck and
256
00:18:03,737 --> 00:18:06,776
hope to see you soon Samson.
257
00:18:06,776 --> 00:18:08,813
- Princess, I'm glad to see you smiling.
258
00:18:08,813 --> 00:18:11,251
I'm glad to know you're
in such good company.
259
00:18:11,251 --> 00:18:14,176
Take good care of yourself.
260
00:18:14,176 --> 00:18:15,343
- Samson wait.
261
00:18:18,440 --> 00:18:20,340
Do you know if by any chance if a
262
00:18:20,340 --> 00:18:22,852
letter has arrived at the castle for me?
263
00:18:22,852 --> 00:18:24,352
- [Samson] No, I don't think so.
264
00:18:24,352 --> 00:18:26,153
- He promised to write me.
265
00:18:26,153 --> 00:18:28,070
- A letter, I remember.
266
00:18:33,526 --> 00:18:34,990
(neigh)
267
00:18:34,990 --> 00:18:38,176
- I beg your pardon sir, can
you tell me if I'm heading
268
00:18:38,176 --> 00:18:41,803
in the right direction to the
castle of Princess Snow White?
269
00:18:41,803 --> 00:18:45,340
- Yes, he was searching for the castle.
270
00:18:45,340 --> 00:18:46,640
- Oh, that must be it.
271
00:18:46,640 --> 00:18:49,113
I am sure he had Richards letter.
272
00:18:49,113 --> 00:18:51,780
(intense music)
273
00:18:54,413 --> 00:18:56,563
(laughter)
274
00:18:56,563 --> 00:18:58,653
- There is no one better than me,
275
00:18:58,653 --> 00:19:01,602
there is no women more beautiful
than me in the whole world.
276
00:19:01,602 --> 00:19:03,935
(squawking)
277
00:19:07,863 --> 00:19:11,326
- To my dear Princess Snow
White, signed Richard.
278
00:19:11,326 --> 00:19:12,776
You can play with it my dear.
279
00:19:12,776 --> 00:19:15,003
If I could I would send it
to Snow White in the beyond.
280
00:19:15,003 --> 00:19:18,253
No actually in hell where she must be now.
281
00:19:18,253 --> 00:19:20,503
(laughter)
282
00:19:21,901 --> 00:19:24,237
(soft music)
283
00:19:24,237 --> 00:19:26,611
- Goodbye Princess, be
careful and for your own good
284
00:19:26,611 --> 00:19:28,613
don't ever let them find you.
285
00:19:28,613 --> 00:19:30,062
- Don't worry Samson I'll watch out.
286
00:19:30,062 --> 00:19:32,395
- [Everyone] Bye, take care.
287
00:19:33,888 --> 00:19:36,305
(soft music)
288
00:19:39,898 --> 00:19:42,690
- [Narrator] Thanks to Samson
the princess has finally
289
00:19:42,690 --> 00:19:44,690
found her beloved pets and she
290
00:19:44,690 --> 00:19:48,147
also has the protected dwarfs by her side.
291
00:19:48,147 --> 00:19:50,425
But her fortune is not complete.
292
00:19:50,425 --> 00:19:54,290
Deep in her heart she still
misses Richard very much.
293
00:19:54,290 --> 00:19:56,840
But one day perhaps she will finally meet
294
00:19:56,840 --> 00:19:58,553
him again and her joy will be complete.
295
00:19:58,603 --> 00:20:03,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.