All language subtitles for Snow White s01e05 A Chance for Hope and Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:03,365 - [Narrator] The princess regained confidence, 2 00:00:03,365 --> 00:00:05,433 and the splendor of joy and hope. 3 00:00:05,433 --> 00:00:09,812 She met a charming young man, Richard, whom she befriended. 4 00:00:09,812 --> 00:00:12,329 However, pain and pleasure, joy and sadness 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,272 are two sides of the same coin. 6 00:00:14,272 --> 00:00:16,213 And Richard, due to his father's illness, 7 00:00:16,213 --> 00:00:17,698 is forced to leave his sweet friend 8 00:00:17,698 --> 00:00:21,004 for an adventurous trip in distant foreign countries. 9 00:00:21,004 --> 00:00:23,398 The two are forced to part and they exchange gifts. 10 00:00:23,398 --> 00:00:26,243 Snow White gives him a beautiful green hair ribbon, 11 00:00:26,243 --> 00:00:29,298 and Richard gives her his mother's precious pin. 12 00:00:29,298 --> 00:00:32,298 And both say farewell to each other. 13 00:00:33,267 --> 00:00:35,186 In the castle, Queen Chrystal, envious 14 00:00:35,186 --> 00:00:38,201 of Snow White's pure beauty, plans a diabolic plot 15 00:00:38,201 --> 00:00:40,784 to get rid of her stepdaughter. 16 00:00:43,323 --> 00:00:46,656 (catchy woodwind music) 17 00:00:49,600 --> 00:00:53,767 (peaceful music) (birds chirping) 18 00:01:07,806 --> 00:01:10,038 - Richard, my prince, wherever you are, 19 00:01:10,038 --> 00:01:11,937 know that I care very much for you. 20 00:01:11,937 --> 00:01:13,175 My heart is with you. 21 00:01:13,175 --> 00:01:17,506 I pray everyday so God may bless and protect you always. 22 00:01:17,506 --> 00:01:19,985 Pocket? (meowing and barking) 23 00:01:19,985 --> 00:01:22,381 What are you trying to tell me? 24 00:01:22,381 --> 00:01:24,214 Are you both also sad? 25 00:01:27,789 --> 00:01:29,646 I already told you, my face is clean, 26 00:01:29,646 --> 00:01:31,257 so you don't need to wash it. 27 00:01:31,257 --> 00:01:32,615 Oh, thank you. 28 00:01:32,615 --> 00:01:34,550 You know, even if I can't see Richard anymore, 29 00:01:34,550 --> 00:01:37,320 I'll not be unhappy at all, because I have you three. 30 00:01:37,320 --> 00:01:41,487 (barking) (meowing) 31 00:01:43,473 --> 00:01:45,890 (thundering) 32 00:02:16,022 --> 00:02:17,629 - Well, you are Samson. 33 00:02:17,629 --> 00:02:20,066 From what I have heard, you are an excellent hunter. 34 00:02:20,066 --> 00:02:23,534 You are not afraid of the wolves? 35 00:02:23,534 --> 00:02:26,181 (laughing) 36 00:02:26,181 --> 00:02:29,446 I think you are the man I need. 37 00:02:29,446 --> 00:02:32,377 You have a large body, must be as strong as a lion. 38 00:02:32,377 --> 00:02:37,044 And your looks frighten even the most courageous. 39 00:02:37,044 --> 00:02:39,934 (laughing) 40 00:02:39,934 --> 00:02:40,767 - Huh? 41 00:02:49,264 --> 00:02:51,820 - This is nothing more than an advance payment, Samson, 42 00:02:51,820 --> 00:02:55,987 you will hunt for me an easy rabbit, a young white girl. 43 00:02:57,888 --> 00:02:58,721 - Here I am. 44 00:02:58,721 --> 00:03:00,971 (giggling) 45 00:03:07,392 --> 00:03:09,169 Hold on, I'm going to catch you. 46 00:03:09,169 --> 00:03:13,624 - Ah, there it is, the white rabbit you'll have to kill. 47 00:03:13,624 --> 00:03:16,020 What, are you afraid of a child? 48 00:03:16,020 --> 00:03:17,961 It is me you need to be afraid of. 49 00:03:17,961 --> 00:03:19,984 I need you and you will obey me. 50 00:03:19,984 --> 00:03:21,636 Tomorrow, you will follow Snow White 51 00:03:21,636 --> 00:03:23,449 and kill her in the forest. 52 00:03:23,449 --> 00:03:25,755 Inside that pouch I gave you, you'll bring me 53 00:03:25,755 --> 00:03:27,403 her dead heart. 54 00:03:27,403 --> 00:03:28,969 She must be killed before the sun goes down. 55 00:03:28,969 --> 00:03:31,028 Do as I tell you and you will be well rewarded. 56 00:03:31,028 --> 00:03:33,585 (sinister laugh) 57 00:03:33,585 --> 00:03:36,563 - Whether I do this or not, I can't be forgiven. 58 00:03:36,563 --> 00:03:41,017 No, not the heart of Snow White, God help me. 59 00:03:41,017 --> 00:03:43,434 (thundering) 60 00:03:48,855 --> 00:03:51,188 (squawking) 61 00:03:52,863 --> 00:03:55,096 - So no one will praise that brat's virtue anymore. 62 00:03:55,096 --> 00:03:57,988 I will be once again the most beautiful in the kingdom. 63 00:03:57,988 --> 00:04:00,673 (thundering) 64 00:04:00,673 --> 00:04:03,673 (sinister laughter) 65 00:04:28,859 --> 00:04:31,873 It is really incredible, shines like a star in the night. 66 00:04:31,873 --> 00:04:32,706 - What? 67 00:04:32,706 --> 00:04:34,373 - I mean your jewel. 68 00:04:35,372 --> 00:04:38,056 - Oh. - It looks great on you. 69 00:04:38,056 --> 00:04:39,752 - Thank you, I'm glad it pleases you. 70 00:04:39,752 --> 00:04:42,356 It's a gift I care for very much. 71 00:04:42,356 --> 00:04:43,189 - A gift? 72 00:04:52,225 --> 00:04:55,725 Snow White, what are your feelings for me? 73 00:04:56,631 --> 00:04:59,067 I know you don't like me, but it is my fault. 74 00:04:59,067 --> 00:05:00,682 I don't do anything to make you like me, 75 00:05:00,682 --> 00:05:04,066 and blame you for my sorrows, forgive me. 76 00:05:04,066 --> 00:05:06,537 If only this rain would wash away my mistakes and sins, 77 00:05:06,537 --> 00:05:09,716 but I guess it's too much to ask. 78 00:05:09,716 --> 00:05:11,367 Snow White, if I have been strict to you, 79 00:05:11,367 --> 00:05:12,977 it's because I want you to receive the education 80 00:05:12,977 --> 00:05:14,829 worthy of a future queen. 81 00:05:14,829 --> 00:05:16,727 It is true that sometimes I went too far, 82 00:05:16,727 --> 00:05:18,253 but it was always for your sake. 83 00:05:18,253 --> 00:05:20,315 From now on, consider me a good and wise friend 84 00:05:20,315 --> 00:05:21,184 at this time of need. 85 00:05:21,184 --> 00:05:23,085 Let's help one another without any fighting. 86 00:05:23,085 --> 00:05:25,252 - Oh yes, I would love it. 87 00:05:26,426 --> 00:05:27,926 - [Chrystal] Look. 88 00:05:33,730 --> 00:05:34,635 The clouds are leaving. 89 00:05:34,635 --> 00:05:36,577 Tomorrow, it is going to be a beautiful day. 90 00:05:36,577 --> 00:05:37,410 - [Snow White] Yes. 91 00:05:37,410 --> 00:05:39,671 - Listen, my dear, it isn't healthy to stay always indoors. 92 00:05:39,671 --> 00:05:41,976 Tomorrow, I want you to go in the woods for a walk. 93 00:05:41,976 --> 00:05:43,504 Breathe some fresh air, have a good time. 94 00:05:43,504 --> 00:05:45,358 - What, can I really go out? 95 00:05:45,358 --> 00:05:48,295 - Of course, it's beautiful, you know, at this time 96 00:05:48,295 --> 00:05:49,128 of the year. 97 00:05:49,128 --> 00:05:50,968 The deers have their little ones in the woods. 98 00:05:50,968 --> 00:05:52,551 - Oh yes, oh maybe. 99 00:05:53,986 --> 00:05:56,736 (cheerful music) 100 00:06:00,750 --> 00:06:01,698 - [Chrystal] Tomorrow, you'll still have fun 101 00:06:01,698 --> 00:06:02,773 with your friends. 102 00:06:02,773 --> 00:06:04,190 - Oh yes, mother. 103 00:06:08,260 --> 00:06:12,832 Richard, my dear, tomorrow I will go near the place we met. 104 00:06:12,832 --> 00:06:14,896 I wish you could be here, but I'm very sure 105 00:06:14,896 --> 00:06:17,289 we will be together soon. 106 00:06:17,289 --> 00:06:19,146 - [Narrator] Snow White, an innocent child 107 00:06:19,146 --> 00:06:22,527 who knows no evil, has no idea of the wicked purpose 108 00:06:22,527 --> 00:06:26,694 her cruel stepmother has in mind on that starless night. 109 00:06:39,284 --> 00:06:42,034 (horse neighing) 110 00:06:51,952 --> 00:06:54,619 (curious music) 111 00:07:02,148 --> 00:07:04,565 (whimpering) 112 00:07:17,962 --> 00:07:19,577 - Snow White, this man right here is Samson. 113 00:07:19,577 --> 00:07:21,767 He's our servant, he will take care of you in the woods. 114 00:07:21,767 --> 00:07:24,069 He's not very talkative, but is loyal and reliable. 115 00:07:24,069 --> 00:07:25,351 You can trust him. 116 00:07:25,351 --> 00:07:29,101 - Thank you very much for keeping me company. 117 00:07:31,553 --> 00:07:35,720 (barking) (meowing) 118 00:07:42,242 --> 00:07:45,159 Hey, do you want to come along too? 119 00:07:48,155 --> 00:07:50,422 - Hey, hey, little ones, be nice. 120 00:07:50,422 --> 00:07:53,249 Better not go with the princess, for you may frighten 121 00:07:53,249 --> 00:07:54,523 the little dear. 122 00:07:54,523 --> 00:07:56,506 Be good and wait for Snow White with me, 123 00:07:56,506 --> 00:07:58,118 she'll be back soon. 124 00:07:58,118 --> 00:08:01,049 (growling) 125 00:08:01,049 --> 00:08:03,466 Ah. (growls) 126 00:08:04,859 --> 00:08:07,912 Come on, let's play together, you'll enjoy it. 127 00:08:07,912 --> 00:08:09,811 - You will come with me some other time, my friends, 128 00:08:09,811 --> 00:08:11,752 when the little deer grows up, okay? 129 00:08:11,752 --> 00:08:14,919 Oh please, behave well while I'm gone. 130 00:08:17,988 --> 00:08:18,905 - Have fun. 131 00:08:31,112 --> 00:08:34,029 (devious laughter) 132 00:08:37,101 --> 00:08:40,768 Get out of my way, you filthy little beasts. 133 00:08:42,359 --> 00:08:44,260 Shut up, get lost. 134 00:08:44,260 --> 00:08:45,868 I don't want to see any one of you 135 00:08:45,868 --> 00:08:48,118 around this castle anymore. 136 00:08:53,680 --> 00:08:56,430 (tranquil music) 137 00:09:09,260 --> 00:09:11,510 - Oh, what a strange light. 138 00:09:14,580 --> 00:09:16,497 It looks like stardust. 139 00:09:37,814 --> 00:09:40,647 Look, it's like living in a dream. 140 00:09:44,960 --> 00:09:48,100 I would love the spring to last forever. 141 00:09:48,100 --> 00:09:50,850 (birds chirping) 142 00:10:00,852 --> 00:10:03,269 (dark music) 143 00:10:42,570 --> 00:10:43,487 Mr. Samson? 144 00:10:48,375 --> 00:10:49,208 For you. 145 00:10:56,578 --> 00:11:00,465 Mr. Samson, don't you want my flowers? 146 00:11:00,465 --> 00:11:02,298 I picked them for you. 147 00:11:03,189 --> 00:11:04,189 - Thank you. 148 00:11:09,713 --> 00:11:12,478 Go away, go away, get out of here. 149 00:11:12,478 --> 00:11:14,502 (laughing) 150 00:11:14,502 --> 00:11:18,669 - You hunt lions and wolves, but you're afraid of bees? 151 00:11:25,058 --> 00:11:29,225 (serious music) (barking and meowing) 152 00:11:30,349 --> 00:11:32,822 - There they are, let's get them. 153 00:11:32,822 --> 00:11:35,489 (angry chatter) 154 00:11:56,995 --> 00:11:58,684 - What a great spring. 155 00:11:58,684 --> 00:12:00,003 I'll get rid of the stinky pets 156 00:12:00,003 --> 00:12:04,087 and the horrible girl at the same time. (evil laughter) 157 00:12:04,087 --> 00:12:06,754 (serious music) 158 00:12:36,900 --> 00:12:39,067 (meowing) 159 00:13:02,051 --> 00:13:06,218 (exciting music) (whimpering) 160 00:13:30,937 --> 00:13:33,333 - [Narrator] And finally, after a terrible effort, 161 00:13:33,333 --> 00:13:36,713 Milk, Pocket, and Cuckoo, Snow White's faithful friends 162 00:13:36,713 --> 00:13:38,649 escaped from the castle. 163 00:13:38,649 --> 00:13:41,399 (peaceful music) 164 00:13:55,409 --> 00:13:58,242 - Ah, it's so fresh and wonderful. 165 00:14:04,732 --> 00:14:06,232 It tastes so good. 166 00:14:12,396 --> 00:14:13,881 Do you want some, Mr. Samson? 167 00:14:13,881 --> 00:14:15,964 You must be very thirsty. 168 00:14:17,650 --> 00:14:18,983 - Yes, princess. 169 00:14:19,876 --> 00:14:21,902 - Oh, look how much you're sweating. 170 00:14:21,902 --> 00:14:23,346 Today is very hot. 171 00:14:23,346 --> 00:14:26,488 Here, drink some water, it will quench your thirst, drink. 172 00:14:26,488 --> 00:14:27,905 - Yes, thank you. 173 00:14:35,725 --> 00:14:37,475 Very fresh, princess. 174 00:14:42,855 --> 00:14:44,605 - Is something wrong? 175 00:14:45,739 --> 00:14:47,515 - No, nothing. 176 00:14:47,515 --> 00:14:49,848 (squealing) 177 00:14:54,076 --> 00:14:55,768 - Oh, what on Earth could've happened to it. 178 00:14:55,768 --> 00:14:58,330 Are you all right, where's your mommy? 179 00:14:58,330 --> 00:14:59,940 Where did you come from, little one? 180 00:14:59,940 --> 00:15:02,273 (squealing) 181 00:15:03,651 --> 00:15:05,176 Oh, there she is. 182 00:15:05,176 --> 00:15:06,509 Here, over here. 183 00:15:09,515 --> 00:15:11,948 But, what's wrong with her? 184 00:15:11,948 --> 00:15:12,977 - It must be afraid. 185 00:15:12,977 --> 00:15:16,073 - Oh, what happened over there? 186 00:15:16,073 --> 00:15:18,507 Well now the baby is here, never mind little deer, 187 00:15:18,507 --> 00:15:19,909 you're not alone, we'll wait with you 188 00:15:19,909 --> 00:15:21,909 for your mother to come. 189 00:15:23,173 --> 00:15:27,340 Here, drink some water, after all, you must be thirsty. 190 00:15:31,387 --> 00:15:34,304 - [Samson] Luisa, my dear daughter. 191 00:15:35,805 --> 00:15:38,073 Sweet Louise, if you were still alive, 192 00:15:38,073 --> 00:15:41,587 you would be more or less Princess Snow White's age. 193 00:15:41,587 --> 00:15:42,420 Luisa. 194 00:15:44,724 --> 00:15:46,974 (clicking) 195 00:15:55,580 --> 00:15:57,747 - Ah, ow, I hurt my teeth. 196 00:15:58,589 --> 00:16:00,672 (groans) 197 00:16:02,425 --> 00:16:03,284 What's wrong? 198 00:16:03,284 --> 00:16:05,551 (roaring) 199 00:16:05,551 --> 00:16:06,908 (screaming) 200 00:16:06,908 --> 00:16:07,741 Oh, daddy! 201 00:16:10,614 --> 00:16:12,447 - Luisa, Luisa, Luisa! 202 00:16:15,987 --> 00:16:16,904 Oh, my God. 203 00:16:18,997 --> 00:16:19,830 Luisa! 204 00:16:23,950 --> 00:16:26,200 (giggling) 205 00:16:32,288 --> 00:16:34,262 - [Chrystal] What are you afraid of, Samson? 206 00:16:34,262 --> 00:16:37,324 You will follow Snow White and kill her in the forest. 207 00:16:37,324 --> 00:16:40,460 Inside the pouch I gave you, you'll bring me her dead heart. 208 00:16:40,460 --> 00:16:43,230 Do as I tell you and you will be well rewarded. 209 00:16:43,230 --> 00:16:46,313 If you fail, you will lose your life. 210 00:16:50,653 --> 00:16:51,986 - Oh, very good. 211 00:16:58,253 --> 00:16:59,086 - But why. 212 00:17:01,974 --> 00:17:04,807 (birds squawking) 213 00:17:06,143 --> 00:17:08,810 - But why are the birds leaving? 214 00:17:12,043 --> 00:17:14,975 Oh, are you going back, don't you wanna play? 215 00:17:14,975 --> 00:17:15,892 - Princess. 216 00:17:19,510 --> 00:17:20,343 - But? 217 00:17:22,730 --> 00:17:24,980 Samson, what are you doing? 218 00:17:30,398 --> 00:17:32,206 (screams) 219 00:17:32,206 --> 00:17:34,373 (roaring) 220 00:17:35,720 --> 00:17:38,053 - Princess, run away, quick. 221 00:17:42,944 --> 00:17:44,361 - Oh, Mr. Samson. 222 00:17:45,952 --> 00:17:48,202 (grunting) 223 00:17:56,413 --> 00:17:59,093 - Run away, Princess, do as I tell you. 224 00:17:59,093 --> 00:18:01,277 The Queen hired me to kill you, 225 00:18:01,277 --> 00:18:04,337 but I don't have the courage to do it, run away. 226 00:18:04,337 --> 00:18:06,033 - No, it's not true, you're lying. 227 00:18:06,033 --> 00:18:07,607 - The Queen wants you dead, 228 00:18:07,607 --> 00:18:10,940 and she wants me to give her your heart. 229 00:18:13,343 --> 00:18:15,077 - Why do you want me dead, mother? 230 00:18:15,077 --> 00:18:17,183 What have I done? 231 00:18:17,183 --> 00:18:20,516 - Princess, run away from here, quickly. 232 00:18:25,278 --> 00:18:27,261 (growling) 233 00:18:27,261 --> 00:18:28,955 Believe me, go as far as you can 234 00:18:28,955 --> 00:18:32,038 and never return to the castle again. 235 00:18:36,992 --> 00:18:39,181 I'll say it again, leave, Princess. 236 00:18:39,181 --> 00:18:41,348 (roaring) 237 00:18:50,375 --> 00:18:51,815 - Mr. Samson. 238 00:18:51,815 --> 00:18:55,815 - [Samson] Run, Snow White, and never come back. 239 00:19:09,275 --> 00:19:11,442 (sobbing) 240 00:19:15,794 --> 00:19:18,544 (peaceful music) 241 00:19:30,071 --> 00:19:33,404 - My friends, when will I see you again? 242 00:19:34,283 --> 00:19:36,783 Richard, Milk, Pocket, Cuckoo. 243 00:19:39,442 --> 00:19:41,551 - [Narrator] Samson's words left Snow White's heart 244 00:19:41,551 --> 00:19:42,913 full of sorrow. 245 00:19:42,913 --> 00:19:45,270 Distant from all her friends, the ones she loves, 246 00:19:45,270 --> 00:19:47,376 she feels lonely and abandoned again. 247 00:19:47,376 --> 00:19:50,059 Where will the path in front of her lead to? 248 00:19:50,059 --> 00:19:52,910 Will it be smooth or full of obstacles? 249 00:19:52,910 --> 00:19:54,892 Will Snow White recover her smile, 250 00:19:54,892 --> 00:19:58,745 or will a sad destiny continue to persecute her? 251 00:19:58,795 --> 00:20:03,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.