Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:07,806
[quirky playful music]
2
00:00:07,807 --> 00:00:09,442
Are you sure you
don't want a coffee?
3
00:00:09,443 --> 00:00:11,344
Aw, I do, but I'm
switching to herbal tea.
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,710
I'm trying this new thing:
5
00:00:12,747 --> 00:00:14,746
no caffeine,
no sugar, no dairy,
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,749
no wine, no cheese, no joy.
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,386
But all it's really doing is
just making me kinda...
8
00:00:19,387 --> 00:00:20,952
Constipated?
- Yeah!
9
00:00:21,022 --> 00:00:24,022
Julie, toilet clogged
this morning.
10
00:00:24,023 --> 00:00:25,592
God I wish I could
clog a toilet.
11
00:00:25,593 --> 00:00:27,727
I'm so sorry, this cannot
be about you right now.
12
00:00:27,728 --> 00:00:29,829
My daughter flushed a
rolled up pad, okay?
13
00:00:29,830 --> 00:00:30,797
I plunged it.
14
00:00:30,798 --> 00:00:32,465
Stuff came out,
but it was all bloody.
15
00:00:32,466 --> 00:00:33,466
Um, Kris-
16
00:00:33,467 --> 00:00:34,434
You're not listening to me.
17
00:00:34,435 --> 00:00:37,869
Saffron is hiding
her period from me.
18
00:00:37,938 --> 00:00:40,205
I have failed as a mother.
19
00:00:40,206 --> 00:00:41,408
[Jamila].
I got mine at school.
20
00:00:41,409 --> 00:00:42,842
They're right behind me.
- Yeah.
21
00:00:42,843 --> 00:00:45,611
[Jamila].
Sister Rita told me that God was punishing me.
22
00:00:45,612 --> 00:00:47,312
I flipped all up
and down my Bible
23
00:00:47,313 --> 00:00:48,648
and still couldn't find it.
24
00:00:48,649 --> 00:00:51,251
When I got my period, I was
at my grandmother's house.
25
00:00:51,252 --> 00:00:52,619
She told me not to
stand near the fridge
26
00:00:52,620 --> 00:00:54,020
'cause I would
curdle the milk.
27
00:00:54,021 --> 00:00:55,688
My mother never
talked to me about it,
28
00:00:55,689 --> 00:00:57,490
so my only reference
was Carrie the movie,
29
00:00:57,491 --> 00:00:59,025
which is a weird thing to
watch when you're eight.
30
00:00:59,026 --> 00:01:00,093
Got mine at field hockey.
31
00:01:00,094 --> 00:01:01,194
Cost us the championship game
32
00:01:01,195 --> 00:01:02,395
and a date with
Manny McDonald.
33
00:01:02,396 --> 00:01:04,431
I just, I don't want it to
be that way for Saffron.
34
00:01:04,432 --> 00:01:06,198
I just, I have
to celebrate it.
35
00:01:06,199 --> 00:01:07,300
You know, I don't
wanna wrap it up
36
00:01:07,301 --> 00:01:08,967
in some sort of
shame burrito.
37
00:01:08,969 --> 00:01:10,068
Hey, what's up?
38
00:01:10,137 --> 00:01:12,007
You having a little
gossiping sesh?
39
00:01:12,039 --> 00:01:13,571
What am I missing?
What's up?
40
00:01:13,572 --> 00:01:14,607
Nothing.
- Field hockey.
41
00:01:14,608 --> 00:01:15,974
Nothing.
- I can't poop.
42
00:01:16,043 --> 00:01:18,009
Like burritos.
43
00:01:18,010 --> 00:01:20,113
Well, it doesn't sound like
you're talking about work.
44
00:01:20,114 --> 00:01:22,315
Well, it's nothing that
I would call HR about, so.
45
00:01:22,316 --> 00:01:24,250
[Robyn].
Yeah, that seminar was brutal.
46
00:01:24,251 --> 00:01:26,252
Yeah, uh, we're just,
uh, researching, Evan.
47
00:01:26,253 --> 00:01:27,452
[Kris].
It's private.
48
00:01:27,521 --> 00:01:29,054
It's private research.
49
00:01:32,193 --> 00:01:33,258
Bye.
50
00:01:33,294 --> 00:01:35,193
[quirky playful music]
51
00:01:35,262 --> 00:01:37,595
Oh, I have, yeah?
I have to...
52
00:01:41,302 --> 00:01:43,067
Oh my God, this milk curdled.
53
00:01:43,068 --> 00:01:44,104
Did my hot flash do this?
54
00:01:44,105 --> 00:01:45,138
Mmmhmm.
55
00:01:45,139 --> 00:01:46,905
Maybe.
56
00:01:47,041 --> 00:01:48,607
? I feel it, I feel it ?
57
00:01:48,609 --> 00:01:50,375
? I feel it, I feel it all ?
58
00:01:50,377 --> 00:01:52,744
? I feel it, I feel it all ?
59
00:01:53,680 --> 00:01:55,413
Okay, let's take
it from the top.
60
00:01:56,050 --> 00:01:57,100
Dear Saffron,
61
00:01:57,217 --> 00:01:58,267
you had your period
62
00:01:58,268 --> 00:01:59,719
and I wish you were able
to tell me about it.
63
00:01:59,720 --> 00:02:01,254
Hmm. "Dear Saffron"
sounds a little formal.
64
00:02:01,255 --> 00:02:03,089
Okay, you are not
you right now, okay?
65
00:02:03,090 --> 00:02:04,124
You're Saffron. Go again.
66
00:02:04,125 --> 00:02:06,758
Hey, I got it. Hi Mom. Hi
Saffron.
67
00:02:06,759 --> 00:02:08,862
You started your period and
you didn't tell me about it.
68
00:02:08,863 --> 00:02:10,430
And I thought we were close,
like the Gilmore girls
69
00:02:10,431 --> 00:02:11,898
or Mary and Jesus,
but in reverse,
70
00:02:11,899 --> 00:02:12,966
like I would die for you.
71
00:02:12,967 --> 00:02:14,967
Oh, I, I'm, I'm giving
you gold over here.
72
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Absolute gold.
73
00:02:15,970 --> 00:02:17,103
And you
aren't reacting.
74
00:02:17,104 --> 00:02:18,704
I'm sorry. I'm just
so miserable.
75
00:02:18,705 --> 00:02:19,672
I'm trying
to use diet
76
00:02:19,673 --> 00:02:20,706
to control my
hot flashes,
77
00:02:20,707 --> 00:02:22,142
but it's not
doing anything.
78
00:02:22,143 --> 00:02:23,953
And my anxiety is
through the roof,
79
00:02:23,954 --> 00:02:25,545
possibly because the
only thing I can eat
80
00:02:25,546 --> 00:02:26,645
is flax seeds.
81
00:02:26,714 --> 00:02:27,779
I am not a budgie.
82
00:02:27,780 --> 00:02:29,282
Yeah, budgie's
a useless bird.
83
00:02:29,283 --> 00:02:30,848
And also,
84
00:02:30,849 --> 00:02:31,918
something's going
on with Pete.
85
00:02:31,919 --> 00:02:32,919
What?
86
00:02:32,920 --> 00:02:34,586
Well, normally
in the morning
87
00:02:34,587 --> 00:02:36,055
he gives me a kiss
before he goes to work,
88
00:02:36,056 --> 00:02:37,724
and then I get a text later
to say that he loves me.
89
00:02:37,725 --> 00:02:39,857
This morning?
No kiss. No text.
90
00:02:39,858 --> 00:02:42,128
I am emotionally and
physically constipated.
91
00:02:42,129 --> 00:02:43,263
Okay, we gotta get you moving.
92
00:02:43,264 --> 00:02:45,931
We can do Miralax, Metamucil,
a glycerin stick.
93
00:02:45,932 --> 00:02:46,966
For my?
94
00:02:46,967 --> 00:02:48,001
Yeah, the glycerin stick goes...
95
00:02:48,002 --> 00:02:49,201
[Kris whistling]
96
00:02:49,202 --> 00:02:50,537
You put that right up there,
everything's coming out
97
00:02:50,538 --> 00:02:51,603
no problem.
- Whoa.
98
00:02:51,738 --> 00:02:53,739
Yeah, it's gonna
get you moving.
99
00:02:53,741 --> 00:02:55,340
Are we doing this or not?
- Yes.
100
00:02:55,341 --> 00:02:57,043
Okay. Because the sooner
we solve your problems,
101
00:02:57,044 --> 00:02:58,277
the sooner that we're
gonna solve mine,
102
00:02:58,278 --> 00:03:00,148
let's go, let's move.
- Okay. All right.
103
00:03:02,102 --> 00:03:05,718
You know what? I am
just gonna take it all
104
00:03:05,719 --> 00:03:06,752
and I'm gonna go out
105
00:03:06,753 --> 00:03:08,623
in a blaze of glory
one way or another.
106
00:03:08,624 --> 00:03:09,755
Okay, the
glycerin sticks,
107
00:03:09,756 --> 00:03:10,723
they are the winner.
108
00:03:10,724 --> 00:03:11,757
Although,
you know what?
109
00:03:11,758 --> 00:03:12,758
They have not
stopped my bloating.
110
00:03:12,759 --> 00:03:13,726
Period or no period,
111
00:03:13,727 --> 00:03:15,560
I cannot get rid of
this little guy.
112
00:03:15,561 --> 00:03:16,696
You just can't win
with periods, you know.
113
00:03:16,697 --> 00:03:18,830
You're a kid and you
want your period
114
00:03:18,831 --> 00:03:20,500
and you get it and you
think it's gonna be great,
115
00:03:20,501 --> 00:03:21,821
and then it actually sucks.
116
00:03:21,822 --> 00:03:24,336
And then menopause hits
and you period goes away.
117
00:03:24,337 --> 00:03:26,638
Which would be the
greatest of all time,
118
00:03:26,773 --> 00:03:28,523
except that your
value in society
119
00:03:28,542 --> 00:03:29,941
also seems to go away,
120
00:03:29,944 --> 00:03:31,676
which is deeply unfair.
121
00:03:31,712 --> 00:03:35,046
You know, I have been riding
this white pony for 36 years
122
00:03:35,115 --> 00:03:38,450
and I am so fucking tired of
thinking about my period.
123
00:03:38,452 --> 00:03:40,051
You gotta put
that on a mug.
124
00:03:40,087 --> 00:03:41,597
It'll be, it'll
be a large mug.
125
00:03:41,598 --> 00:03:42,589
Julia, look at this.
126
00:03:42,590 --> 00:03:44,123
"Congrats Graduate", on what?
127
00:03:44,124 --> 00:03:46,191
Oh, let me tell you,
your period.
128
00:03:46,192 --> 00:03:47,594
I'll put that right
there for Saffron.
129
00:03:47,595 --> 00:03:48,595
Do kids like cards?
130
00:03:48,596 --> 00:03:49,861
Mine will.
131
00:03:49,862 --> 00:03:51,464
[gasps] Oh no, this is the one,
this is the one. Look it.
132
00:03:51,465 --> 00:03:54,599
Happy first what? Period!
133
00:03:54,602 --> 00:03:55,682
You know your kid best.
134
00:03:55,683 --> 00:03:57,003
You know what pairs well
with a period card?
135
00:03:57,004 --> 00:03:58,202
A bear, a stuffed bear.
136
00:03:58,203 --> 00:04:00,106
Oh no. A little one. We're
gonna get a large one. Yes.
137
00:04:00,107 --> 00:04:02,741
How about this one?
Also chocolates. Large box.
138
00:04:02,743 --> 00:04:03,942
It's back there.
139
00:04:03,944 --> 00:04:08,347
[uptempo music]
140
00:04:08,348 --> 00:04:10,350
Hey, Chelsey and I wanna do
a double episode this week.
141
00:04:10,351 --> 00:04:11,650
You cool with that?
142
00:04:11,652 --> 00:04:13,885
No, we don't have the budget.
143
00:04:13,954 --> 00:04:16,888
Oh, Robyn, I need your
help with something.
144
00:04:17,024 --> 00:04:18,623
And it's really personal.
145
00:04:18,624 --> 00:04:20,159
Evan, I'm not willing to
look at any red marks
146
00:04:20,160 --> 00:04:21,628
or flaking on
your body again.
147
00:04:21,629 --> 00:04:23,194
Please. My skin is flawless.
148
00:04:23,230 --> 00:04:26,397
This is, um, about
something else.
149
00:04:26,398 --> 00:04:28,801
You have a lot of friends in
the office and I wondered...
150
00:04:28,802 --> 00:04:29,967
You know what?
151
00:04:29,968 --> 00:04:31,804
How about we go downstairs
and we get a coffee
152
00:04:31,805 --> 00:04:33,571
and talk about it?
- No, I'm good.
153
00:04:33,641 --> 00:04:36,274
Why doesn't anyone want
to hang out with me?
154
00:04:36,275 --> 00:04:37,277
You're the boss.
155
00:04:37,278 --> 00:04:38,978
Yeah, but you know,
you see me as a,
156
00:04:38,979 --> 00:04:40,312
as a friend.
157
00:04:40,314 --> 00:04:41,646
We all used to chat.
158
00:04:41,682 --> 00:04:43,281
No. I see you as a boss.
159
00:04:45,018 --> 00:04:49,855
Well, how do I get people
to see me as a, as a friend?
160
00:04:49,857 --> 00:04:53,391
Maybe you could start
by being nicer to people?
161
00:04:53,392 --> 00:04:55,461
[chuckles] Okay, let's
put a pin in that.
162
00:04:55,462 --> 00:04:57,796
Oh, uh, at my old job,
163
00:04:57,797 --> 00:04:59,866
we used to go to this dive bar
down the street after work.
164
00:04:59,867 --> 00:05:01,801
You know, we'd have
beers and buffalo wings
165
00:05:01,802 --> 00:05:02,867
and blooming onions.
166
00:05:02,868 --> 00:05:04,404
We'd do karaoke every
once in a while.
167
00:05:04,405 --> 00:05:06,304
We could do something
like that here.
168
00:05:06,305 --> 00:05:08,441
Except a lot more sophisticated
than what you just said.
169
00:05:08,442 --> 00:05:09,475
Ouch.
170
00:05:09,476 --> 00:05:10,476
[Evan].
A wine and cheese.
171
00:05:10,477 --> 00:05:11,944
Artisanal cheddars
from Quebec,
172
00:05:11,945 --> 00:05:13,745
a Malbec from the
Mendoza region.
173
00:05:13,746 --> 00:05:15,448
Well, it seems like you got
everything taken care of.
174
00:05:15,449 --> 00:05:18,249
Can I go now?
- No. No, you can't go. Hey.
175
00:05:18,285 --> 00:05:21,053
'Cause we're gonna do
this together, right?
176
00:05:21,054 --> 00:05:22,889
Okay. But I want
the double episode.
177
00:05:22,890 --> 00:05:25,090
Oh, okay. Negotiation.
I like it.
178
00:05:25,091 --> 00:05:26,626
All right, I'll
handle food and bev
179
00:05:26,627 --> 00:05:29,161
and then you can handle
everything else.
180
00:05:29,296 --> 00:05:30,628
Deal.
181
00:05:31,332 --> 00:05:33,398
And the theme...
182
00:05:33,533 --> 00:05:36,267
the theme is going to be...
183
00:05:36,659 --> 00:05:39,238
[in unison] Farmhouse Chic.
184
00:05:39,239 --> 00:05:41,639
[in unison] Shut up! What?!
185
00:05:41,675 --> 00:05:45,643
[quirky playful music]
186
00:05:45,644 --> 00:05:48,314
Could you do you have
a, do you have a pen?
187
00:05:48,315 --> 00:05:49,582
I know what I wanna
say on Saffron's card.
188
00:05:49,583 --> 00:05:51,349
Mmhmm. Yep. Right in here.
189
00:05:52,052 --> 00:05:53,718
Look at you. Respect.
190
00:05:53,721 --> 00:05:55,831
Oh my God, these all
your condoms, Julie?
191
00:05:57,524 --> 00:05:58,990
Wow.
192
00:05:59,126 --> 00:06:00,859
Oh my God!
193
00:06:00,860 --> 00:06:01,861
Oh my God-
194
00:06:01,862 --> 00:06:03,461
They must be Pete's!
195
00:06:03,799 --> 00:06:06,065
It explains everything.
196
00:06:06,066 --> 00:06:07,399
He, he's been distant.
197
00:06:07,400 --> 00:06:08,568
He doesn't wanna have sex.
198
00:06:08,569 --> 00:06:09,736
I didn't get my
kiss this morning.
199
00:06:09,737 --> 00:06:10,877
He's having an affair!
200
00:06:10,878 --> 00:06:11,871
Oh, stop it.
201
00:06:11,872 --> 00:06:13,405
Don't jump to conclusions.
202
00:06:13,540 --> 00:06:15,170
I got zero texts
from him today!
203
00:06:15,171 --> 00:06:18,678
He's 100% cheating on you.
- [groans] Oh.
204
00:06:18,679 --> 00:06:19,759
What are you gonna do?
205
00:06:19,760 --> 00:06:21,881
What are we gonna do?
It's fine. Take a breath.
206
00:06:21,882 --> 00:06:23,082
Hold my hand.
We are going to...
207
00:06:23,083 --> 00:06:25,283
I know, we are gonna
track him down.
208
00:06:25,352 --> 00:06:26,618
I track Pete how?
209
00:06:26,619 --> 00:06:28,955
Well, I have a teenage daughter
and ex-husband who cheated.
210
00:06:28,956 --> 00:06:30,555
I am a pro.
Gimme your phone.
211
00:06:30,557 --> 00:06:33,825
Oh. Oh my God.
212
00:06:33,826 --> 00:06:35,128
Oh, look, look, there he is.
213
00:06:35,129 --> 00:06:37,328
West end, at the gym.
214
00:06:37,329 --> 00:06:38,931
Shouldn't be at
the gym right now.
215
00:06:38,932 --> 00:06:40,298
Wow. You are good.
216
00:06:40,300 --> 00:06:45,370
[upbeat music]
217
00:06:45,439 --> 00:06:47,439
Okay, look, try
and blend in, okay?
218
00:06:47,574 --> 00:06:48,706
I'm wearing a blazer.
219
00:06:48,742 --> 00:06:50,341
Do your best.
220
00:06:51,645 --> 00:06:53,344
[gasps] There he is. Hide!
- Okay.
221
00:06:57,717 --> 00:06:59,584
Oh, hello. I am, I'm Kris.
222
00:06:59,620 --> 00:07:00,785
Nice to meet you.
223
00:07:00,854 --> 00:07:02,954
Oh my God, Julie,
is that, is that him?
224
00:07:02,956 --> 00:07:04,706
Yeah, tall guy with
a water bottle.
225
00:07:04,758 --> 00:07:07,259
Ooh, we Ms. Paul girl. Nice.
Paul.
226
00:07:07,260 --> 00:07:08,528
I knew he was getting fit,
227
00:07:08,529 --> 00:07:10,430
but why wouldn't he tell me
he was going to the gym?
228
00:07:10,431 --> 00:07:12,397
Yeah, you know what?
Secrets suck.
229
00:07:12,398 --> 00:07:13,433
[whispers] Are you going?
230
00:07:13,434 --> 00:07:16,534
Hey listen, you find
me on Instagram.
231
00:07:16,570 --> 00:07:18,003
It's Kris with a K.
232
00:07:18,138 --> 00:07:19,204
What am I doing?
233
00:07:19,273 --> 00:07:21,072
I'm planking in
business casual.
234
00:07:21,141 --> 00:07:22,741
This is actually insane.
235
00:07:22,743 --> 00:07:25,076
I am insane right now.
236
00:07:25,077 --> 00:07:26,345
He's not having an affair,
237
00:07:26,346 --> 00:07:27,479
he's just working out.
238
00:07:27,480 --> 00:07:28,748
We gotta get outta here.
This is ridiculous.
239
00:07:28,749 --> 00:07:31,016
Yeah, let's go,
let's move, let's move.
240
00:07:31,017 --> 00:07:32,485
Oh, you just,
you just walked out?
241
00:07:32,486 --> 00:07:33,486
We are walking out.
242
00:07:33,487 --> 00:07:35,653
[quirky upbeat music]
243
00:07:37,024 --> 00:07:38,423
Oh no.
244
00:07:38,492 --> 00:07:40,542
Saffron's staying
at her dad's tonight.
245
00:07:40,543 --> 00:07:42,195
That means I'm not
gonna see her.
246
00:07:42,196 --> 00:07:43,961
Julie?
247
00:07:43,997 --> 00:07:46,765
Julie, we have to go to
her school immediately
248
00:07:46,767 --> 00:07:48,432
and drop off
these period gifts.
249
00:07:48,433 --> 00:07:49,869
Saffron deserves
to be celebrated!
250
00:07:49,870 --> 00:07:51,204
Wait, wait. No, no,
no, no, no, no.
251
00:07:51,205 --> 00:07:53,306
I feel like we've made a lot
of hasty decisions today.
252
00:07:53,307 --> 00:07:54,440
I think maybe we
should just [inhales]
253
00:07:54,441 --> 00:07:55,841
take a breath and
celebrate the moment.
254
00:07:55,842 --> 00:07:57,775
No! No.
255
00:07:57,776 --> 00:07:59,478
No, I was there for
when she crawled,
256
00:07:59,479 --> 00:08:00,780
when she walked,
when she talked.
257
00:08:00,781 --> 00:08:03,515
I will definitely
be there for this!
258
00:08:03,650 --> 00:08:05,083
Let's go!
- Okay.
259
00:08:05,218 --> 00:08:06,551
Yeah.
- Alright.
260
00:08:06,553 --> 00:08:13,658
[upbeat alt-rock music]
261
00:08:13,659 --> 00:08:14,660
Status report.
262
00:08:14,661 --> 00:08:15,795
Are we on track for 5:00 PM?
263
00:08:15,796 --> 00:08:18,363
Absolutely. I just gotta
finish these here.
264
00:08:18,364 --> 00:08:19,665
And I was thinking we
could get everyone
265
00:08:19,666 --> 00:08:21,233
little cowboy hats
and bandanas?
266
00:08:21,234 --> 00:08:23,935
NO! Just farmhouse chic
is farmhouse chic, okay?
267
00:08:23,936 --> 00:08:25,805
It has nothing to
do with cowboys!
268
00:08:25,806 --> 00:08:28,073
Whoa, whoa, whoa,
whoa there fella.
269
00:08:28,208 --> 00:08:29,898
What do you got
against cowboys?
270
00:08:31,879 --> 00:08:34,469
Are you really asking or
are you just being polite?
271
00:08:34,481 --> 00:08:36,214
I wanna know.
Pop a squat.
272
00:08:45,091 --> 00:08:48,426
In grade seven I had a huge
crush on Daniel Forester.
273
00:08:48,427 --> 00:08:50,229
He invited me to
his birthday party,
274
00:08:50,230 --> 00:08:52,630
which I was told
was cowboy themed.
275
00:08:52,666 --> 00:08:57,635
So I show up in my hat and
my boots and my chaps,
276
00:08:57,771 --> 00:08:59,581
with jeans on
underneath of course.
277
00:09:01,041 --> 00:09:04,442
Only to realize that
no one else dressed up.
278
00:09:06,646 --> 00:09:08,079
Those assholes.
279
00:09:08,848 --> 00:09:10,414
Hey, kids are the worst.
280
00:09:11,184 --> 00:09:12,584
When I was in high school,
281
00:09:12,719 --> 00:09:14,318
I was a horse girl
282
00:09:14,354 --> 00:09:17,124
until I got mean girled into
a decade long grunge phase.
283
00:09:21,194 --> 00:09:23,528
I think if you put
that cowboy hat on,
284
00:09:23,530 --> 00:09:25,129
it might feel empowering.
285
00:09:26,667 --> 00:09:28,417
Those jerks stole
my inner cowboy.
286
00:09:29,869 --> 00:09:32,237
And I'm going to get him back.
287
00:09:32,372 --> 00:09:33,938
That's the spirit, bucko.
288
00:09:33,939 --> 00:09:38,344
And for a hundred dollars I
can get a miniature pony.
289
00:09:38,345 --> 00:09:40,078
No, no livestock
in the office.
290
00:09:40,080 --> 00:09:44,482
Come on. They're clean.
His name's Papaya, please.
291
00:09:44,483 --> 00:09:45,885
[Kris].
Oh my gosh, hurry. Saffron's going to school.
292
00:09:45,886 --> 00:09:46,936
We're gonna miss her.
293
00:09:46,937 --> 00:09:48,220
Oh my God, I'm going
as fast as I can.
294
00:09:48,221 --> 00:09:49,589
The Milk of Magnesia's
doing its work.
295
00:09:49,590 --> 00:09:50,890
Listen, get your phone out
296
00:09:50,891 --> 00:09:53,092
because I want you to snap a
pic of this core memory, okay?
297
00:09:53,093 --> 00:09:54,827
Okay, okay, are we sure
this is the core memory
298
00:09:54,828 --> 00:09:55,861
we wanna give Saffron?
299
00:09:55,862 --> 00:09:57,563
Yeah, one hundred percent.
Help me look for her.
300
00:09:57,564 --> 00:09:58,697
Okay, what am I looking for?
301
00:09:58,698 --> 00:09:59,748
That.
302
00:09:59,766 --> 00:10:02,634
["What Does It Take"
by Honeymoon Suite]
303
00:10:02,769 --> 00:10:04,703
[in slo-mo voice] Saffron.
304
00:10:04,838 --> 00:10:06,905
? If I could grow wings
305
00:10:07,040 --> 00:10:08,807
? I would do anything ?
306
00:10:08,809 --> 00:10:20,719
[in slo-mo voice]
SAAAAFFFRRROONN!!
307
00:10:23,023 --> 00:10:25,990
[in slo-mo voice] NOOOOOO!!
308
00:10:26,826 --> 00:10:28,359
Is that your mom?
309
00:10:33,866 --> 00:10:35,233
Um...
310
00:10:38,004 --> 00:10:41,539
Periods are great and
meant to be celebrated.
311
00:10:41,575 --> 00:10:43,007
Yay!
312
00:10:43,008 --> 00:10:47,213
Do your friends have their,
do you guys have your period?
313
00:10:47,214 --> 00:10:49,684
'Cause there's enough
chocolate here for every...
314
00:10:51,685 --> 00:10:53,150
Okay.
315
00:10:57,057 --> 00:10:58,656
Core memory? No.
316
00:10:58,657 --> 00:11:01,394
Do you want?
- No, no. I think we're done.
317
00:11:01,395 --> 00:11:03,194
I think we're done.
318
00:11:03,329 --> 00:11:04,795
Nice to meet you.
319
00:11:05,332 --> 00:11:06,630
They're scary.
320
00:11:11,438 --> 00:11:15,372
Yeehaw! And welcome
to Robyn's Saloon.
321
00:11:15,409 --> 00:11:17,041
[neighing]
322
00:11:17,077 --> 00:11:18,909
Grab a hat and a bandana.
323
00:11:18,910 --> 00:11:20,680
I didn't know we were
dressing up for this.
324
00:11:20,681 --> 00:11:21,879
I don't do hats.
325
00:11:21,880 --> 00:11:23,449
You know, they
do come in handy.
326
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
You never know
when a stray hair
327
00:11:24,451 --> 00:11:26,050
could tie you to
a crime scene.
328
00:11:26,051 --> 00:11:27,953
Are you sure you guys
don't wanna hat or bandana?
329
00:11:27,954 --> 00:11:29,355
[Chelsey].
Robyn, you look really dumb.
330
00:11:29,356 --> 00:11:32,123
Did Evan force
you to do this?
331
00:11:32,125 --> 00:11:33,257
It's not okay.
332
00:11:33,258 --> 00:11:35,261
He's even more annoying
since becoming the boss.
333
00:11:35,262 --> 00:11:36,262
Totally, yeah.
334
00:11:36,263 --> 00:11:37,730
He, he pulled me
into his office
335
00:11:37,731 --> 00:11:38,731
and he shook me and he said,
336
00:11:38,732 --> 00:11:39,865
"We're doing this
thing together."
337
00:11:39,866 --> 00:11:41,100
Do you wanna write him up?
338
00:11:41,101 --> 00:11:42,568
Because nobody can force you
to dress like a cow person
339
00:11:42,569 --> 00:11:45,336
against your will,
not even your boss.
340
00:11:45,372 --> 00:11:48,273
No, no, no, no, I'll just, um,
I'll just get rid of this.
341
00:11:53,413 --> 00:11:54,946
False alarm.
342
00:11:54,947 --> 00:11:57,016
Just another thing I
was wrong about today.
343
00:11:57,017 --> 00:11:58,682
First Pete, now poop.
344
00:11:58,683 --> 00:12:01,286
I really got it
wrong too today.
345
00:12:01,287 --> 00:12:03,955
The unshaming of
Saffron's period
346
00:12:04,024 --> 00:12:06,224
was the biggest
shaming of her life.
347
00:12:06,293 --> 00:12:07,425
Well, she is only 13.
348
00:12:07,426 --> 00:12:08,894
I mean, it might be
too soon to call that.
349
00:12:08,895 --> 00:12:10,895
And you know, listen,
350
00:12:10,896 --> 00:12:12,965
first periods are
usually kind of terrible.
351
00:12:12,966 --> 00:12:14,366
That's just it.
I don't want Saffron
352
00:12:14,367 --> 00:12:17,501
to think that getting
her period is terrible.
353
00:12:17,502 --> 00:12:18,570
Although mine currently is.
354
00:12:18,571 --> 00:12:19,571
You have your period again?
355
00:12:19,572 --> 00:12:20,838
I haven't stopped.
356
00:12:20,839 --> 00:12:22,074
I'm like a shell of a woman.
357
00:12:22,075 --> 00:12:26,644
Not only that, Julie, it's
like I'm anxious, I'm bloated.
358
00:12:26,645 --> 00:12:27,747
I don't know how,
359
00:12:27,748 --> 00:12:28,781
but I've managed to wear out
360
00:12:28,782 --> 00:12:30,748
three of these
lipstick vibrators.
361
00:12:30,749 --> 00:12:32,284
Respect.
- Thank you very much.
362
00:12:32,285 --> 00:12:34,919
Also, I'm losing my hair.
363
00:12:34,988 --> 00:12:36,453
I can't sleep.
364
00:12:36,490 --> 00:12:38,055
Oh my God.
365
00:12:40,460 --> 00:12:41,926
You know what?
- What?
366
00:12:43,250 --> 00:12:48,100
Some of these symptoms sound
a little familiar to me.
367
00:12:48,101 --> 00:12:49,335
Like from the before time.
368
00:12:49,336 --> 00:12:51,402
Like, like before
I had the big M.
369
00:12:51,471 --> 00:12:53,604
No, thank you.
I am only 44, honey.
370
00:12:53,605 --> 00:12:54,940
Okay. But I've done a
lot of research and-
371
00:12:54,941 --> 00:12:56,006
No.
372
00:12:56,007 --> 00:12:57,576
I think you might possibly
be in perimenopause.
373
00:12:57,577 --> 00:12:59,043
? No! ?
374
00:13:04,117 --> 00:13:07,084
Oh my God, I want some
wine and some cheese.
375
00:13:07,120 --> 00:13:08,619
I want all of the cheese.
376
00:13:08,688 --> 00:13:10,955
I will not have
any in solidarity.
377
00:13:11,024 --> 00:13:13,224
[Evan imitating horse trotting]
378
00:13:13,260 --> 00:13:14,692
Well, hey there cowboys!
379
00:13:14,828 --> 00:13:16,393
Where are all the cowboys?
380
00:13:17,497 --> 00:13:23,501
[soft country music]
381
00:13:23,503 --> 00:13:27,271
?
382
00:13:27,340 --> 00:13:28,773
No one dressed up?
383
00:13:28,774 --> 00:13:30,276
Are you kidding
me right now?
384
00:13:30,277 --> 00:13:31,910
Are you trying to
retraumatize me?
385
00:13:31,911 --> 00:13:33,412
[quietly] I'm sorry.
I'll put the hat on.
386
00:13:33,413 --> 00:13:34,979
You don't have to do that.
387
00:13:34,981 --> 00:13:36,381
Okay.
388
00:13:36,383 --> 00:13:38,048
What is happening?
389
00:13:38,084 --> 00:13:41,719
For the first time
ever I have no idea.
390
00:13:41,855 --> 00:13:45,723
What is it gonna take
to get you losers
391
00:13:45,725 --> 00:13:48,326
to see me as a friend? Huh?
392
00:13:48,395 --> 00:13:52,597
I try to do something nice and
fun for you little idiots,
393
00:13:52,666 --> 00:13:55,667
and I can tell by the looks
of all of your stupid faces
394
00:13:55,802 --> 00:13:58,669
that none of you
wanna be here! Ooh!
395
00:14:01,942 --> 00:14:03,675
Huh, so it changed.
396
00:14:03,810 --> 00:14:05,876
What's the problem, huh?
397
00:14:05,877 --> 00:14:07,980
You're having the time of
your lives this mornin'
398
00:14:07,981 --> 00:14:09,947
Hanging out, being all buddies.
399
00:14:12,152 --> 00:14:15,102
Yeah, what's the difference
between now and then, right?
400
00:14:15,722 --> 00:14:18,089
Hey, don't move!
401
00:14:18,158 --> 00:14:21,626
Nobody fuckin' move!
402
00:14:21,695 --> 00:14:24,495
Nobody gets to leave
until one by one
403
00:14:24,564 --> 00:14:25,963
I hear why you don't like me.
404
00:14:25,964 --> 00:14:27,833
Well, legally you
can't keep us here-
405
00:14:27,834 --> 00:14:29,233
Julie.
- Okay.
406
00:14:29,269 --> 00:14:30,902
[Evan].
You first.
407
00:14:31,037 --> 00:14:32,503
You took my job.
408
00:14:34,440 --> 00:14:36,307
Okay. You.
409
00:14:36,309 --> 00:14:37,775
You reported me to HR.
410
00:14:38,612 --> 00:14:41,446
What? I didn't report you to HR.
411
00:14:41,448 --> 00:14:43,114
You didn't report?
412
00:14:43,116 --> 00:14:45,049
Okay, who reported me to HR?
413
00:14:45,050 --> 00:14:46,184
That's confidential.
414
00:14:46,185 --> 00:14:47,152
Office policy
states that no one-
415
00:14:47,153 --> 00:14:48,319
No!
416
00:14:48,320 --> 00:14:49,655
[Mo] We can't disclose that.
- No!
417
00:14:49,656 --> 00:14:50,721
Okay.
418
00:14:50,790 --> 00:14:52,323
Who reported me to HR?
419
00:15:01,601 --> 00:15:02,800
I did.
420
00:15:02,936 --> 00:15:04,376
You were kinda outta control.
421
00:15:04,377 --> 00:15:06,538
You were hugging everyone
and doing trust falls
422
00:15:06,539 --> 00:15:09,140
and there was a stingray tank.
I didn't know what to do.
423
00:15:09,141 --> 00:15:10,842
You reported me to Mo?
424
00:15:10,844 --> 00:15:12,243
Yeah.
425
00:15:14,047 --> 00:15:15,613
I don't, I don't understand.
426
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
I just thought that
you were my friend.
427
00:15:18,351 --> 00:15:19,417
We are friends.
428
00:15:19,418 --> 00:15:20,986
I mean, this was before,
you know?
429
00:15:20,987 --> 00:15:22,887
When were we not friends?
430
00:15:22,956 --> 00:15:25,289
Well, you, you kind of
did get assigned to me.
431
00:15:25,290 --> 00:15:26,825
[sighs] That's not
exactly what I mean.
432
00:15:26,826 --> 00:15:29,660
I just, I, uh, we're just
very different people
433
00:15:29,729 --> 00:15:33,564
and you have a lot of quirks
that I, I now see as assets.
434
00:15:33,565 --> 00:15:34,900
Okay, uh, that's not
exactly it either.
435
00:15:34,901 --> 00:15:37,835
What? Ah, what I'm trying
to say is just that like,
436
00:15:37,837 --> 00:15:40,371
you're an acquired taste
that I have acquired.
437
00:15:40,506 --> 00:15:44,441
You know what taste I
have acquired, Julie?
438
00:15:44,442 --> 00:15:45,510
[playful music]
439
00:15:45,511 --> 00:15:46,944
Cheese. Mmm.
440
00:15:48,515 --> 00:15:50,114
My oh my.
441
00:15:51,318 --> 00:15:55,252
I certainly love a big
stick of cheese, don't you?
442
00:15:55,254 --> 00:15:57,055
Doesn't that smell good?
443
00:15:57,057 --> 00:15:58,990
Mmm mmm mmm mmm.
444
00:15:58,991 --> 00:16:00,059
[Robyn].
Oh, the whole thing.
445
00:16:00,060 --> 00:16:01,325
She's doing it.
446
00:16:01,328 --> 00:16:02,793
Mmm mmm mmm.
447
00:16:05,498 --> 00:16:09,366
[garbled] You want some, Julie?
Hmm? You want a piece?
448
00:16:09,367 --> 00:16:11,136
Here you go.
You want a little bit?
449
00:16:11,137 --> 00:16:13,404
Oh no, that's right,
you can't.
450
00:16:13,405 --> 00:16:15,074
'Cause you're in
menopause, right?
451
00:16:15,075 --> 00:16:16,808
[sighs] Let's stop.
- No, I won't stop.
452
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
I think I'm gonna enjoy
453
00:16:17,810 --> 00:16:19,411
something else you
can't have, huh?
454
00:16:19,412 --> 00:16:20,379
You like that? Look at this.
455
00:16:20,380 --> 00:16:22,014
You want some?
I think I'll have it.
456
00:16:22,015 --> 00:16:25,983
Mmm mmm mmm mmm mmm
mmm mmm mmm mmm.
457
00:16:27,172 --> 00:16:29,221
Mmm!
458
00:16:29,222 --> 00:16:31,955
How you like that, Julie?
459
00:16:33,559 --> 00:16:34,625
Are you okay?
460
00:16:34,694 --> 00:16:36,427
Don't touch me.
461
00:16:36,428 --> 00:16:38,197
Okay. Kris, you cannot
bleed for a month
462
00:16:38,198 --> 00:16:40,465
and keep acting
like it's normal.
463
00:16:40,467 --> 00:16:42,157
[softly] I'm doing
the best I can.
464
00:16:45,338 --> 00:16:46,904
[Mo].
Uh, Kris, wait up.
465
00:16:49,175 --> 00:16:50,774
I'll drive ya.
466
00:16:50,775 --> 00:16:52,378
It's apple juice.
467
00:16:52,379 --> 00:16:53,778
Oh.
- Yeah.
468
00:16:56,549 --> 00:16:57,748
drive you home.
469
00:16:57,751 --> 00:16:59,316
Mo, just leave me alone.
470
00:17:00,387 --> 00:17:01,985
Whoa, whoa, whoa.
471
00:17:03,390 --> 00:17:04,455
Okay?
- Yeah.
472
00:17:04,590 --> 00:17:05,656
Okay.
473
00:17:05,792 --> 00:17:08,659
Hey, I'm sorry that I blamed
you for the HR meeting.
474
00:17:08,660 --> 00:17:12,197
I'm still really pissed off
you didn't tell me the truth.
475
00:17:12,198 --> 00:17:13,198
Oh I couldn't.
476
00:17:13,199 --> 00:17:15,189
Why do you have to be
so good at your job?
477
00:17:17,804 --> 00:17:19,369
Mo, you have cloth seats.
478
00:17:19,370 --> 00:17:21,306
Uh, you know what?
It's fine.
479
00:17:21,307 --> 00:17:22,808
Look, I'm, I'm gonna,
I have this and I'm just,
480
00:17:22,809 --> 00:17:25,143
I'll just sit on this
just like, what?
481
00:17:25,145 --> 00:17:29,947
Oh no, it's fine.
It's fine. Uh... bleed away.
482
00:17:29,983 --> 00:17:31,415
Really?
- Yeah.
483
00:17:34,888 --> 00:17:36,687
Thanks, Mo.
- Yeah.
484
00:17:42,062 --> 00:17:43,527
Mmm.
485
00:17:44,577 --> 00:17:48,100
I found these in the
glove compartment.
486
00:17:48,101 --> 00:17:49,367
Are they yours?
487
00:17:49,502 --> 00:17:51,368
I'm not mad.
I just need to know.
488
00:17:51,404 --> 00:17:54,505
But I, I do reserve the right
to be angry once you've told me.
489
00:17:54,640 --> 00:17:56,173
So are, are they yours?
490
00:17:56,209 --> 00:17:57,608
[Pete laughing]
491
00:17:57,609 --> 00:17:59,845
What are you laughing at?
Okay, now I am mad!
492
00:17:59,846 --> 00:18:02,379
Julie, why would I
493
00:18:02,449 --> 00:18:07,251
buy the cheapest, unlubricated,
fruit-scented condoms? [laughs]
494
00:18:07,660 --> 00:18:10,756
Oliver's been
driving your car.
495
00:18:10,757 --> 00:18:14,024
Oh! Oh.
496
00:18:14,025 --> 00:18:15,828
Okay. Okay. We gotta
be cool about this, right?
497
00:18:15,829 --> 00:18:17,062
Yeah, yeah, yeah, obviously.
498
00:18:17,063 --> 00:18:20,197
Oliver. Hey, Oliver? Ol-
499
00:18:20,233 --> 00:18:21,732
Ahem. Oliver!
500
00:18:25,872 --> 00:18:27,004
Way to go, buddy.
501
00:18:27,073 --> 00:18:31,108
[makes lip pop] Yeah.
[Pete chuckling]
502
00:18:31,109 --> 00:18:33,278
I think what your dad's
trying to say is, uh,
503
00:18:33,279 --> 00:18:36,213
good job on being,
uh, responsible
504
00:18:36,282 --> 00:18:38,849
and more importantly,
respectful.
505
00:18:38,852 --> 00:18:40,251
Thanks?
506
00:18:40,253 --> 00:18:41,886
And Oliver, um, you know,
507
00:18:41,887 --> 00:18:45,157
I'd like to give you
a little advice.
508
00:18:45,158 --> 00:18:46,492
Some things are worth
spending money on.
509
00:18:46,493 --> 00:18:47,692
Mom!
510
00:18:47,694 --> 00:18:49,093
Julie.
511
00:18:49,094 --> 00:18:51,296
Saffron, I hope I
didn't embarrass you
512
00:18:51,297 --> 00:18:52,364
in front of your friends,
513
00:18:52,365 --> 00:18:54,165
I mean, coven, it's a coven.
514
00:18:55,368 --> 00:18:58,302
But looking back I
actually see that I did.
515
00:19:00,440 --> 00:19:02,573
And I'm so sorry.
516
00:19:02,642 --> 00:19:05,443
Listen, I want you to
know that I look forward
517
00:19:05,445 --> 00:19:09,846
to unpacking your emotions
around your period.
518
00:19:11,918 --> 00:19:13,483
And just the two of us.
519
00:19:14,387 --> 00:19:16,454
And, and Mom won't
do that again,
520
00:19:16,589 --> 00:19:19,489
but I'm thinking this time
it would just be like a cake,
521
00:19:20,693 --> 00:19:22,660
but like a little cake.
522
00:19:22,729 --> 00:19:24,662
And, and have some
sprinkles on it.
523
00:19:26,299 --> 00:19:27,764
I'm sorry.
524
00:19:31,905 --> 00:19:33,370
I'm done.
525
00:19:35,575 --> 00:19:37,265
Thank you for your
moral support.
526
00:19:37,266 --> 00:19:39,878
I know that you couldn't hear
me 'cause I had to be private
527
00:19:39,879 --> 00:19:41,346
'cause Saffron doesn't
like it when I do things
528
00:19:41,347 --> 00:19:42,679
in front of people.
529
00:19:42,715 --> 00:19:45,916
Yeah. Well I'm happy that
I could be here for ya.
530
00:19:47,020 --> 00:19:48,419
Thanks.
531
00:19:49,704 --> 00:19:52,191
I'll walk you to your door?
532
00:19:52,192 --> 00:19:54,024
Yeah. No.
533
00:19:54,025 --> 00:19:55,093
What?
534
00:19:55,094 --> 00:19:56,361
I don't think
it's a good idea.
535
00:19:56,362 --> 00:19:58,161
Okay.
-Okay.
536
00:19:58,162 --> 00:19:59,198
Thank you.
- Yep.
537
00:19:59,199 --> 00:20:00,664
[phone vibrating]
538
00:20:06,406 --> 00:20:07,638
See ya.
- Okay.
539
00:20:07,773 --> 00:20:09,907
Okay. Thanks. Thank you.
- Bye.
540
00:20:10,042 --> 00:20:11,475
Welcsies.
541
00:20:15,815 --> 00:20:17,248
[Mo sighing]
542
00:20:22,455 --> 00:20:24,188
[Julie sighing]
543
00:20:24,257 --> 00:20:25,822
She's still mad at me.
544
00:20:27,660 --> 00:20:28,792
Mm. You coming to bed?
545
00:20:28,828 --> 00:20:30,528
I'll be there in a few.
546
00:20:30,663 --> 00:20:32,330
Hey, gun show.
547
00:20:32,465 --> 00:20:34,465
You've been going
to the gym lately?
548
00:20:34,467 --> 00:20:35,800
I wish.
549
00:20:35,801 --> 00:20:37,202
Garbage must be
getting heavier.
550
00:20:37,203 --> 00:20:38,603
Love you.
551
00:20:40,273 --> 00:20:41,963
The garbage is
getting heavier?
552
00:20:43,342 --> 00:20:44,775
[Julie sighing]
553
00:20:51,351 --> 00:20:56,754
? Well I feel
like an old hobo
554
00:20:56,889 --> 00:20:59,756
? I'm sad lonesome and blue
555
00:20:59,792 --> 00:21:02,059
? I was fair as
the summer day
556
00:21:02,060 --> 00:21:03,662
? Now the summer
days are through
557
00:21:03,663 --> 00:21:05,429
? You pass through places
558
00:21:05,431 --> 00:21:07,331
? And places pass through you
559
00:21:07,467 --> 00:21:09,100
? But you carry 'em with you
560
00:21:09,101 --> 00:21:10,702
? On the soles of your
travellin' shoes ?
561
00:21:10,703 --> 00:21:12,102
Hmm.
562
00:21:14,540 --> 00:21:19,910
?
563
00:21:19,912 --> 00:21:23,580
? Well I love you so dearly
I love you so clearly
564
00:21:23,650 --> 00:21:26,984
? I wake you up in
the mornin' so early
565
00:21:27,053 --> 00:21:30,654
? Just to tell you I got
the wanderin' blues
566
00:21:30,657 --> 00:21:33,457
? I got the wanderin' blues ?
567
00:21:33,507 --> 00:21:38,057
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.