All language subtitles for Small Achievable Goals s01e06 Making Work Friends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:07,806 [quirky playful music] 2 00:00:07,807 --> 00:00:09,442 Are you sure you don't want a coffee? 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,344 Aw, I do, but I'm switching to herbal tea. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,710 I'm trying this new thing: 5 00:00:12,747 --> 00:00:14,746 no caffeine, no sugar, no dairy, 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,749 no wine, no cheese, no joy. 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,386 But all it's really doing is just making me kinda... 8 00:00:19,387 --> 00:00:20,952 Constipated? - Yeah! 9 00:00:21,022 --> 00:00:24,022 Julie, toilet clogged this morning. 10 00:00:24,023 --> 00:00:25,592 God I wish I could clog a toilet. 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,727 I'm so sorry, this cannot be about you right now. 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,829 My daughter flushed a rolled up pad, okay? 13 00:00:29,830 --> 00:00:30,797 I plunged it. 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,465 Stuff came out, but it was all bloody. 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,466 Um, Kris- 16 00:00:33,467 --> 00:00:34,434 You're not listening to me. 17 00:00:34,435 --> 00:00:37,869 Saffron is hiding her period from me. 18 00:00:37,938 --> 00:00:40,205 I have failed as a mother. 19 00:00:40,206 --> 00:00:41,408 [Jamila]. I got mine at school. 20 00:00:41,409 --> 00:00:42,842 They're right behind me. - Yeah. 21 00:00:42,843 --> 00:00:45,611 [Jamila]. Sister Rita told me that God was punishing me. 22 00:00:45,612 --> 00:00:47,312 I flipped all up and down my Bible 23 00:00:47,313 --> 00:00:48,648 and still couldn't find it. 24 00:00:48,649 --> 00:00:51,251 When I got my period, I was at my grandmother's house. 25 00:00:51,252 --> 00:00:52,619 She told me not to stand near the fridge 26 00:00:52,620 --> 00:00:54,020 'cause I would curdle the milk. 27 00:00:54,021 --> 00:00:55,688 My mother never talked to me about it, 28 00:00:55,689 --> 00:00:57,490 so my only reference was Carrie the movie, 29 00:00:57,491 --> 00:00:59,025 which is a weird thing to watch when you're eight. 30 00:00:59,026 --> 00:01:00,093 Got mine at field hockey. 31 00:01:00,094 --> 00:01:01,194 Cost us the championship game 32 00:01:01,195 --> 00:01:02,395 and a date with Manny McDonald. 33 00:01:02,396 --> 00:01:04,431 I just, I don't want it to be that way for Saffron. 34 00:01:04,432 --> 00:01:06,198 I just, I have to celebrate it. 35 00:01:06,199 --> 00:01:07,300 You know, I don't wanna wrap it up 36 00:01:07,301 --> 00:01:08,967 in some sort of shame burrito. 37 00:01:08,969 --> 00:01:10,068 Hey, what's up? 38 00:01:10,137 --> 00:01:12,007 You having a little gossiping sesh? 39 00:01:12,039 --> 00:01:13,571 What am I missing? What's up? 40 00:01:13,572 --> 00:01:14,607 Nothing. - Field hockey. 41 00:01:14,608 --> 00:01:15,974 Nothing. - I can't poop. 42 00:01:16,043 --> 00:01:18,009 Like burritos. 43 00:01:18,010 --> 00:01:20,113 Well, it doesn't sound like you're talking about work. 44 00:01:20,114 --> 00:01:22,315 Well, it's nothing that I would call HR about, so. 45 00:01:22,316 --> 00:01:24,250 [Robyn]. Yeah, that seminar was brutal. 46 00:01:24,251 --> 00:01:26,252 Yeah, uh, we're just, uh, researching, Evan. 47 00:01:26,253 --> 00:01:27,452 [Kris]. It's private. 48 00:01:27,521 --> 00:01:29,054 It's private research. 49 00:01:32,193 --> 00:01:33,258 Bye. 50 00:01:33,294 --> 00:01:35,193 [quirky playful music] 51 00:01:35,262 --> 00:01:37,595 Oh, I have, yeah? I have to... 52 00:01:41,302 --> 00:01:43,067 Oh my God, this milk curdled. 53 00:01:43,068 --> 00:01:44,104 Did my hot flash do this? 54 00:01:44,105 --> 00:01:45,138 Mmmhmm. 55 00:01:45,139 --> 00:01:46,905 Maybe. 56 00:01:47,041 --> 00:01:48,607 ? I feel it, I feel it ? 57 00:01:48,609 --> 00:01:50,375 ? I feel it, I feel it all ? 58 00:01:50,377 --> 00:01:52,744 ? I feel it, I feel it all ? 59 00:01:53,680 --> 00:01:55,413 Okay, let's take it from the top. 60 00:01:56,050 --> 00:01:57,100 Dear Saffron, 61 00:01:57,217 --> 00:01:58,267 you had your period 62 00:01:58,268 --> 00:01:59,719 and I wish you were able to tell me about it. 63 00:01:59,720 --> 00:02:01,254 Hmm. "Dear Saffron" sounds a little formal. 64 00:02:01,255 --> 00:02:03,089 Okay, you are not you right now, okay? 65 00:02:03,090 --> 00:02:04,124 You're Saffron. Go again. 66 00:02:04,125 --> 00:02:06,758 Hey, I got it. Hi Mom. Hi Saffron. 67 00:02:06,759 --> 00:02:08,862 You started your period and you didn't tell me about it. 68 00:02:08,863 --> 00:02:10,430 And I thought we were close, like the Gilmore girls 69 00:02:10,431 --> 00:02:11,898 or Mary and Jesus, but in reverse, 70 00:02:11,899 --> 00:02:12,966 like I would die for you. 71 00:02:12,967 --> 00:02:14,967 Oh, I, I'm, I'm giving you gold over here. 72 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Absolute gold. 73 00:02:15,970 --> 00:02:17,103 And you aren't reacting. 74 00:02:17,104 --> 00:02:18,704 I'm sorry. I'm just so miserable. 75 00:02:18,705 --> 00:02:19,672 I'm trying to use diet 76 00:02:19,673 --> 00:02:20,706 to control my hot flashes, 77 00:02:20,707 --> 00:02:22,142 but it's not doing anything. 78 00:02:22,143 --> 00:02:23,953 And my anxiety is through the roof, 79 00:02:23,954 --> 00:02:25,545 possibly because the only thing I can eat 80 00:02:25,546 --> 00:02:26,645 is flax seeds. 81 00:02:26,714 --> 00:02:27,779 I am not a budgie. 82 00:02:27,780 --> 00:02:29,282 Yeah, budgie's a useless bird. 83 00:02:29,283 --> 00:02:30,848 And also, 84 00:02:30,849 --> 00:02:31,918 something's going on with Pete. 85 00:02:31,919 --> 00:02:32,919 What? 86 00:02:32,920 --> 00:02:34,586 Well, normally in the morning 87 00:02:34,587 --> 00:02:36,055 he gives me a kiss before he goes to work, 88 00:02:36,056 --> 00:02:37,724 and then I get a text later to say that he loves me. 89 00:02:37,725 --> 00:02:39,857 This morning? No kiss. No text. 90 00:02:39,858 --> 00:02:42,128 I am emotionally and physically constipated. 91 00:02:42,129 --> 00:02:43,263 Okay, we gotta get you moving. 92 00:02:43,264 --> 00:02:45,931 We can do Miralax, Metamucil, a glycerin stick. 93 00:02:45,932 --> 00:02:46,966 For my? 94 00:02:46,967 --> 00:02:48,001 Yeah, the glycerin stick goes... 95 00:02:48,002 --> 00:02:49,201 [Kris whistling] 96 00:02:49,202 --> 00:02:50,537 You put that right up there, everything's coming out 97 00:02:50,538 --> 00:02:51,603 no problem. - Whoa. 98 00:02:51,738 --> 00:02:53,739 Yeah, it's gonna get you moving. 99 00:02:53,741 --> 00:02:55,340 Are we doing this or not? - Yes. 100 00:02:55,341 --> 00:02:57,043 Okay. Because the sooner we solve your problems, 101 00:02:57,044 --> 00:02:58,277 the sooner that we're gonna solve mine, 102 00:02:58,278 --> 00:03:00,148 let's go, let's move. - Okay. All right. 103 00:03:02,102 --> 00:03:05,718 You know what? I am just gonna take it all 104 00:03:05,719 --> 00:03:06,752 and I'm gonna go out 105 00:03:06,753 --> 00:03:08,623 in a blaze of glory one way or another. 106 00:03:08,624 --> 00:03:09,755 Okay, the glycerin sticks, 107 00:03:09,756 --> 00:03:10,723 they are the winner. 108 00:03:10,724 --> 00:03:11,757 Although, you know what? 109 00:03:11,758 --> 00:03:12,758 They have not stopped my bloating. 110 00:03:12,759 --> 00:03:13,726 Period or no period, 111 00:03:13,727 --> 00:03:15,560 I cannot get rid of this little guy. 112 00:03:15,561 --> 00:03:16,696 You just can't win with periods, you know. 113 00:03:16,697 --> 00:03:18,830 You're a kid and you want your period 114 00:03:18,831 --> 00:03:20,500 and you get it and you think it's gonna be great, 115 00:03:20,501 --> 00:03:21,821 and then it actually sucks. 116 00:03:21,822 --> 00:03:24,336 And then menopause hits and you period goes away. 117 00:03:24,337 --> 00:03:26,638 Which would be the greatest of all time, 118 00:03:26,773 --> 00:03:28,523 except that your value in society 119 00:03:28,542 --> 00:03:29,941 also seems to go away, 120 00:03:29,944 --> 00:03:31,676 which is deeply unfair. 121 00:03:31,712 --> 00:03:35,046 You know, I have been riding this white pony for 36 years 122 00:03:35,115 --> 00:03:38,450 and I am so fucking tired of thinking about my period. 123 00:03:38,452 --> 00:03:40,051 You gotta put that on a mug. 124 00:03:40,087 --> 00:03:41,597 It'll be, it'll be a large mug. 125 00:03:41,598 --> 00:03:42,589 Julia, look at this. 126 00:03:42,590 --> 00:03:44,123 "Congrats Graduate", on what? 127 00:03:44,124 --> 00:03:46,191 Oh, let me tell you, your period. 128 00:03:46,192 --> 00:03:47,594 I'll put that right there for Saffron. 129 00:03:47,595 --> 00:03:48,595 Do kids like cards? 130 00:03:48,596 --> 00:03:49,861 Mine will. 131 00:03:49,862 --> 00:03:51,464 [gasps] Oh no, this is the one, this is the one. Look it. 132 00:03:51,465 --> 00:03:54,599 Happy first what? Period! 133 00:03:54,602 --> 00:03:55,682 You know your kid best. 134 00:03:55,683 --> 00:03:57,003 You know what pairs well with a period card? 135 00:03:57,004 --> 00:03:58,202 A bear, a stuffed bear. 136 00:03:58,203 --> 00:04:00,106 Oh no. A little one. We're gonna get a large one. Yes. 137 00:04:00,107 --> 00:04:02,741 How about this one? Also chocolates. Large box. 138 00:04:02,743 --> 00:04:03,942 It's back there. 139 00:04:03,944 --> 00:04:08,347 [uptempo music] 140 00:04:08,348 --> 00:04:10,350 Hey, Chelsey and I wanna do a double episode this week. 141 00:04:10,351 --> 00:04:11,650 You cool with that? 142 00:04:11,652 --> 00:04:13,885 No, we don't have the budget. 143 00:04:13,954 --> 00:04:16,888 Oh, Robyn, I need your help with something. 144 00:04:17,024 --> 00:04:18,623 And it's really personal. 145 00:04:18,624 --> 00:04:20,159 Evan, I'm not willing to look at any red marks 146 00:04:20,160 --> 00:04:21,628 or flaking on your body again. 147 00:04:21,629 --> 00:04:23,194 Please. My skin is flawless. 148 00:04:23,230 --> 00:04:26,397 This is, um, about something else. 149 00:04:26,398 --> 00:04:28,801 You have a lot of friends in the office and I wondered... 150 00:04:28,802 --> 00:04:29,967 You know what? 151 00:04:29,968 --> 00:04:31,804 How about we go downstairs and we get a coffee 152 00:04:31,805 --> 00:04:33,571 and talk about it? - No, I'm good. 153 00:04:33,641 --> 00:04:36,274 Why doesn't anyone want to hang out with me? 154 00:04:36,275 --> 00:04:37,277 You're the boss. 155 00:04:37,278 --> 00:04:38,978 Yeah, but you know, you see me as a, 156 00:04:38,979 --> 00:04:40,312 as a friend. 157 00:04:40,314 --> 00:04:41,646 We all used to chat. 158 00:04:41,682 --> 00:04:43,281 No. I see you as a boss. 159 00:04:45,018 --> 00:04:49,855 Well, how do I get people to see me as a, as a friend? 160 00:04:49,857 --> 00:04:53,391 Maybe you could start by being nicer to people? 161 00:04:53,392 --> 00:04:55,461 [chuckles] Okay, let's put a pin in that. 162 00:04:55,462 --> 00:04:57,796 Oh, uh, at my old job, 163 00:04:57,797 --> 00:04:59,866 we used to go to this dive bar down the street after work. 164 00:04:59,867 --> 00:05:01,801 You know, we'd have beers and buffalo wings 165 00:05:01,802 --> 00:05:02,867 and blooming onions. 166 00:05:02,868 --> 00:05:04,404 We'd do karaoke every once in a while. 167 00:05:04,405 --> 00:05:06,304 We could do something like that here. 168 00:05:06,305 --> 00:05:08,441 Except a lot more sophisticated than what you just said. 169 00:05:08,442 --> 00:05:09,475 Ouch. 170 00:05:09,476 --> 00:05:10,476 [Evan]. A wine and cheese. 171 00:05:10,477 --> 00:05:11,944 Artisanal cheddars from Quebec, 172 00:05:11,945 --> 00:05:13,745 a Malbec from the Mendoza region. 173 00:05:13,746 --> 00:05:15,448 Well, it seems like you got everything taken care of. 174 00:05:15,449 --> 00:05:18,249 Can I go now? - No. No, you can't go. Hey. 175 00:05:18,285 --> 00:05:21,053 'Cause we're gonna do this together, right? 176 00:05:21,054 --> 00:05:22,889 Okay. But I want the double episode. 177 00:05:22,890 --> 00:05:25,090 Oh, okay. Negotiation. I like it. 178 00:05:25,091 --> 00:05:26,626 All right, I'll handle food and bev 179 00:05:26,627 --> 00:05:29,161 and then you can handle everything else. 180 00:05:29,296 --> 00:05:30,628 Deal. 181 00:05:31,332 --> 00:05:33,398 And the theme... 182 00:05:33,533 --> 00:05:36,267 the theme is going to be... 183 00:05:36,659 --> 00:05:39,238 [in unison] Farmhouse Chic. 184 00:05:39,239 --> 00:05:41,639 [in unison] Shut up! What?! 185 00:05:41,675 --> 00:05:45,643 [quirky playful music] 186 00:05:45,644 --> 00:05:48,314 Could you do you have a, do you have a pen? 187 00:05:48,315 --> 00:05:49,582 I know what I wanna say on Saffron's card. 188 00:05:49,583 --> 00:05:51,349 Mmhmm. Yep. Right in here. 189 00:05:52,052 --> 00:05:53,718 Look at you. Respect. 190 00:05:53,721 --> 00:05:55,831 Oh my God, these all your condoms, Julie? 191 00:05:57,524 --> 00:05:58,990 Wow. 192 00:05:59,126 --> 00:06:00,859 Oh my God! 193 00:06:00,860 --> 00:06:01,861 Oh my God- 194 00:06:01,862 --> 00:06:03,461 They must be Pete's! 195 00:06:03,799 --> 00:06:06,065 It explains everything. 196 00:06:06,066 --> 00:06:07,399 He, he's been distant. 197 00:06:07,400 --> 00:06:08,568 He doesn't wanna have sex. 198 00:06:08,569 --> 00:06:09,736 I didn't get my kiss this morning. 199 00:06:09,737 --> 00:06:10,877 He's having an affair! 200 00:06:10,878 --> 00:06:11,871 Oh, stop it. 201 00:06:11,872 --> 00:06:13,405 Don't jump to conclusions. 202 00:06:13,540 --> 00:06:15,170 I got zero texts from him today! 203 00:06:15,171 --> 00:06:18,678 He's 100% cheating on you. - [groans] Oh. 204 00:06:18,679 --> 00:06:19,759 What are you gonna do? 205 00:06:19,760 --> 00:06:21,881 What are we gonna do? It's fine. Take a breath. 206 00:06:21,882 --> 00:06:23,082 Hold my hand. We are going to... 207 00:06:23,083 --> 00:06:25,283 I know, we are gonna track him down. 208 00:06:25,352 --> 00:06:26,618 I track Pete how? 209 00:06:26,619 --> 00:06:28,955 Well, I have a teenage daughter and ex-husband who cheated. 210 00:06:28,956 --> 00:06:30,555 I am a pro. Gimme your phone. 211 00:06:30,557 --> 00:06:33,825 Oh. Oh my God. 212 00:06:33,826 --> 00:06:35,128 Oh, look, look, there he is. 213 00:06:35,129 --> 00:06:37,328 West end, at the gym. 214 00:06:37,329 --> 00:06:38,931 Shouldn't be at the gym right now. 215 00:06:38,932 --> 00:06:40,298 Wow. You are good. 216 00:06:40,300 --> 00:06:45,370 [upbeat music] 217 00:06:45,439 --> 00:06:47,439 Okay, look, try and blend in, okay? 218 00:06:47,574 --> 00:06:48,706 I'm wearing a blazer. 219 00:06:48,742 --> 00:06:50,341 Do your best. 220 00:06:51,645 --> 00:06:53,344 [gasps] There he is. Hide! - Okay. 221 00:06:57,717 --> 00:06:59,584 Oh, hello. I am, I'm Kris. 222 00:06:59,620 --> 00:07:00,785 Nice to meet you. 223 00:07:00,854 --> 00:07:02,954 Oh my God, Julie, is that, is that him? 224 00:07:02,956 --> 00:07:04,706 Yeah, tall guy with a water bottle. 225 00:07:04,758 --> 00:07:07,259 Ooh, we Ms. Paul girl. Nice. Paul. 226 00:07:07,260 --> 00:07:08,528 I knew he was getting fit, 227 00:07:08,529 --> 00:07:10,430 but why wouldn't he tell me he was going to the gym? 228 00:07:10,431 --> 00:07:12,397 Yeah, you know what? Secrets suck. 229 00:07:12,398 --> 00:07:13,433 [whispers] Are you going? 230 00:07:13,434 --> 00:07:16,534 Hey listen, you find me on Instagram. 231 00:07:16,570 --> 00:07:18,003 It's Kris with a K. 232 00:07:18,138 --> 00:07:19,204 What am I doing? 233 00:07:19,273 --> 00:07:21,072 I'm planking in business casual. 234 00:07:21,141 --> 00:07:22,741 This is actually insane. 235 00:07:22,743 --> 00:07:25,076 I am insane right now. 236 00:07:25,077 --> 00:07:26,345 He's not having an affair, 237 00:07:26,346 --> 00:07:27,479 he's just working out. 238 00:07:27,480 --> 00:07:28,748 We gotta get outta here. This is ridiculous. 239 00:07:28,749 --> 00:07:31,016 Yeah, let's go, let's move, let's move. 240 00:07:31,017 --> 00:07:32,485 Oh, you just, you just walked out? 241 00:07:32,486 --> 00:07:33,486 We are walking out. 242 00:07:33,487 --> 00:07:35,653 [quirky upbeat music] 243 00:07:37,024 --> 00:07:38,423 Oh no. 244 00:07:38,492 --> 00:07:40,542 Saffron's staying at her dad's tonight. 245 00:07:40,543 --> 00:07:42,195 That means I'm not gonna see her. 246 00:07:42,196 --> 00:07:43,961 Julie? 247 00:07:43,997 --> 00:07:46,765 Julie, we have to go to her school immediately 248 00:07:46,767 --> 00:07:48,432 and drop off these period gifts. 249 00:07:48,433 --> 00:07:49,869 Saffron deserves to be celebrated! 250 00:07:49,870 --> 00:07:51,204 Wait, wait. No, no, no, no, no, no. 251 00:07:51,205 --> 00:07:53,306 I feel like we've made a lot of hasty decisions today. 252 00:07:53,307 --> 00:07:54,440 I think maybe we should just [inhales] 253 00:07:54,441 --> 00:07:55,841 take a breath and celebrate the moment. 254 00:07:55,842 --> 00:07:57,775 No! No. 255 00:07:57,776 --> 00:07:59,478 No, I was there for when she crawled, 256 00:07:59,479 --> 00:08:00,780 when she walked, when she talked. 257 00:08:00,781 --> 00:08:03,515 I will definitely be there for this! 258 00:08:03,650 --> 00:08:05,083 Let's go! - Okay. 259 00:08:05,218 --> 00:08:06,551 Yeah. - Alright. 260 00:08:06,553 --> 00:08:13,658 [upbeat alt-rock music] 261 00:08:13,659 --> 00:08:14,660 Status report. 262 00:08:14,661 --> 00:08:15,795 Are we on track for 5:00 PM? 263 00:08:15,796 --> 00:08:18,363 Absolutely. I just gotta finish these here. 264 00:08:18,364 --> 00:08:19,665 And I was thinking we could get everyone 265 00:08:19,666 --> 00:08:21,233 little cowboy hats and bandanas? 266 00:08:21,234 --> 00:08:23,935 NO! Just farmhouse chic is farmhouse chic, okay? 267 00:08:23,936 --> 00:08:25,805 It has nothing to do with cowboys! 268 00:08:25,806 --> 00:08:28,073 Whoa, whoa, whoa, whoa there fella. 269 00:08:28,208 --> 00:08:29,898 What do you got against cowboys? 270 00:08:31,879 --> 00:08:34,469 Are you really asking or are you just being polite? 271 00:08:34,481 --> 00:08:36,214 I wanna know. Pop a squat. 272 00:08:45,091 --> 00:08:48,426 In grade seven I had a huge crush on Daniel Forester. 273 00:08:48,427 --> 00:08:50,229 He invited me to his birthday party, 274 00:08:50,230 --> 00:08:52,630 which I was told was cowboy themed. 275 00:08:52,666 --> 00:08:57,635 So I show up in my hat and my boots and my chaps, 276 00:08:57,771 --> 00:08:59,581 with jeans on underneath of course. 277 00:09:01,041 --> 00:09:04,442 Only to realize that no one else dressed up. 278 00:09:06,646 --> 00:09:08,079 Those assholes. 279 00:09:08,848 --> 00:09:10,414 Hey, kids are the worst. 280 00:09:11,184 --> 00:09:12,584 When I was in high school, 281 00:09:12,719 --> 00:09:14,318 I was a horse girl 282 00:09:14,354 --> 00:09:17,124 until I got mean girled into a decade long grunge phase. 283 00:09:21,194 --> 00:09:23,528 I think if you put that cowboy hat on, 284 00:09:23,530 --> 00:09:25,129 it might feel empowering. 285 00:09:26,667 --> 00:09:28,417 Those jerks stole my inner cowboy. 286 00:09:29,869 --> 00:09:32,237 And I'm going to get him back. 287 00:09:32,372 --> 00:09:33,938 That's the spirit, bucko. 288 00:09:33,939 --> 00:09:38,344 And for a hundred dollars I can get a miniature pony. 289 00:09:38,345 --> 00:09:40,078 No, no livestock in the office. 290 00:09:40,080 --> 00:09:44,482 Come on. They're clean. His name's Papaya, please. 291 00:09:44,483 --> 00:09:45,885 [Kris]. Oh my gosh, hurry. Saffron's going to school. 292 00:09:45,886 --> 00:09:46,936 We're gonna miss her. 293 00:09:46,937 --> 00:09:48,220 Oh my God, I'm going as fast as I can. 294 00:09:48,221 --> 00:09:49,589 The Milk of Magnesia's doing its work. 295 00:09:49,590 --> 00:09:50,890 Listen, get your phone out 296 00:09:50,891 --> 00:09:53,092 because I want you to snap a pic of this core memory, okay? 297 00:09:53,093 --> 00:09:54,827 Okay, okay, are we sure this is the core memory 298 00:09:54,828 --> 00:09:55,861 we wanna give Saffron? 299 00:09:55,862 --> 00:09:57,563 Yeah, one hundred percent. Help me look for her. 300 00:09:57,564 --> 00:09:58,697 Okay, what am I looking for? 301 00:09:58,698 --> 00:09:59,748 That. 302 00:09:59,766 --> 00:10:02,634 ["What Does It Take" by Honeymoon Suite] 303 00:10:02,769 --> 00:10:04,703 [in slo-mo voice] Saffron. 304 00:10:04,838 --> 00:10:06,905 ? If I could grow wings 305 00:10:07,040 --> 00:10:08,807 ? I would do anything ? 306 00:10:08,809 --> 00:10:20,719 [in slo-mo voice] SAAAAFFFRRROONN!! 307 00:10:23,023 --> 00:10:25,990 [in slo-mo voice] NOOOOOO!! 308 00:10:26,826 --> 00:10:28,359 Is that your mom? 309 00:10:33,866 --> 00:10:35,233 Um... 310 00:10:38,004 --> 00:10:41,539 Periods are great and meant to be celebrated. 311 00:10:41,575 --> 00:10:43,007 Yay! 312 00:10:43,008 --> 00:10:47,213 Do your friends have their, do you guys have your period? 313 00:10:47,214 --> 00:10:49,684 'Cause there's enough chocolate here for every... 314 00:10:51,685 --> 00:10:53,150 Okay. 315 00:10:57,057 --> 00:10:58,656 Core memory? No. 316 00:10:58,657 --> 00:11:01,394 Do you want? - No, no. I think we're done. 317 00:11:01,395 --> 00:11:03,194 I think we're done. 318 00:11:03,329 --> 00:11:04,795 Nice to meet you. 319 00:11:05,332 --> 00:11:06,630 They're scary. 320 00:11:11,438 --> 00:11:15,372 Yeehaw! And welcome to Robyn's Saloon. 321 00:11:15,409 --> 00:11:17,041 [neighing] 322 00:11:17,077 --> 00:11:18,909 Grab a hat and a bandana. 323 00:11:18,910 --> 00:11:20,680 I didn't know we were dressing up for this. 324 00:11:20,681 --> 00:11:21,879 I don't do hats. 325 00:11:21,880 --> 00:11:23,449 You know, they do come in handy. 326 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 You never know when a stray hair 327 00:11:24,451 --> 00:11:26,050 could tie you to a crime scene. 328 00:11:26,051 --> 00:11:27,953 Are you sure you guys don't wanna hat or bandana? 329 00:11:27,954 --> 00:11:29,355 [Chelsey]. Robyn, you look really dumb. 330 00:11:29,356 --> 00:11:32,123 Did Evan force you to do this? 331 00:11:32,125 --> 00:11:33,257 It's not okay. 332 00:11:33,258 --> 00:11:35,261 He's even more annoying since becoming the boss. 333 00:11:35,262 --> 00:11:36,262 Totally, yeah. 334 00:11:36,263 --> 00:11:37,730 He, he pulled me into his office 335 00:11:37,731 --> 00:11:38,731 and he shook me and he said, 336 00:11:38,732 --> 00:11:39,865 "We're doing this thing together." 337 00:11:39,866 --> 00:11:41,100 Do you wanna write him up? 338 00:11:41,101 --> 00:11:42,568 Because nobody can force you to dress like a cow person 339 00:11:42,569 --> 00:11:45,336 against your will, not even your boss. 340 00:11:45,372 --> 00:11:48,273 No, no, no, no, I'll just, um, I'll just get rid of this. 341 00:11:53,413 --> 00:11:54,946 False alarm. 342 00:11:54,947 --> 00:11:57,016 Just another thing I was wrong about today. 343 00:11:57,017 --> 00:11:58,682 First Pete, now poop. 344 00:11:58,683 --> 00:12:01,286 I really got it wrong too today. 345 00:12:01,287 --> 00:12:03,955 The unshaming of Saffron's period 346 00:12:04,024 --> 00:12:06,224 was the biggest shaming of her life. 347 00:12:06,293 --> 00:12:07,425 Well, she is only 13. 348 00:12:07,426 --> 00:12:08,894 I mean, it might be too soon to call that. 349 00:12:08,895 --> 00:12:10,895 And you know, listen, 350 00:12:10,896 --> 00:12:12,965 first periods are usually kind of terrible. 351 00:12:12,966 --> 00:12:14,366 That's just it. I don't want Saffron 352 00:12:14,367 --> 00:12:17,501 to think that getting her period is terrible. 353 00:12:17,502 --> 00:12:18,570 Although mine currently is. 354 00:12:18,571 --> 00:12:19,571 You have your period again? 355 00:12:19,572 --> 00:12:20,838 I haven't stopped. 356 00:12:20,839 --> 00:12:22,074 I'm like a shell of a woman. 357 00:12:22,075 --> 00:12:26,644 Not only that, Julie, it's like I'm anxious, I'm bloated. 358 00:12:26,645 --> 00:12:27,747 I don't know how, 359 00:12:27,748 --> 00:12:28,781 but I've managed to wear out 360 00:12:28,782 --> 00:12:30,748 three of these lipstick vibrators. 361 00:12:30,749 --> 00:12:32,284 Respect. - Thank you very much. 362 00:12:32,285 --> 00:12:34,919 Also, I'm losing my hair. 363 00:12:34,988 --> 00:12:36,453 I can't sleep. 364 00:12:36,490 --> 00:12:38,055 Oh my God. 365 00:12:40,460 --> 00:12:41,926 You know what? - What? 366 00:12:43,250 --> 00:12:48,100 Some of these symptoms sound a little familiar to me. 367 00:12:48,101 --> 00:12:49,335 Like from the before time. 368 00:12:49,336 --> 00:12:51,402 Like, like before I had the big M. 369 00:12:51,471 --> 00:12:53,604 No, thank you. I am only 44, honey. 370 00:12:53,605 --> 00:12:54,940 Okay. But I've done a lot of research and- 371 00:12:54,941 --> 00:12:56,006 No. 372 00:12:56,007 --> 00:12:57,576 I think you might possibly be in perimenopause. 373 00:12:57,577 --> 00:12:59,043 ? No! ? 374 00:13:04,117 --> 00:13:07,084 Oh my God, I want some wine and some cheese. 375 00:13:07,120 --> 00:13:08,619 I want all of the cheese. 376 00:13:08,688 --> 00:13:10,955 I will not have any in solidarity. 377 00:13:11,024 --> 00:13:13,224 [Evan imitating horse trotting] 378 00:13:13,260 --> 00:13:14,692 Well, hey there cowboys! 379 00:13:14,828 --> 00:13:16,393 Where are all the cowboys? 380 00:13:17,497 --> 00:13:23,501 [soft country music] 381 00:13:23,503 --> 00:13:27,271 ? 382 00:13:27,340 --> 00:13:28,773 No one dressed up? 383 00:13:28,774 --> 00:13:30,276 Are you kidding me right now? 384 00:13:30,277 --> 00:13:31,910 Are you trying to retraumatize me? 385 00:13:31,911 --> 00:13:33,412 [quietly] I'm sorry. I'll put the hat on. 386 00:13:33,413 --> 00:13:34,979 You don't have to do that. 387 00:13:34,981 --> 00:13:36,381 Okay. 388 00:13:36,383 --> 00:13:38,048 What is happening? 389 00:13:38,084 --> 00:13:41,719 For the first time ever I have no idea. 390 00:13:41,855 --> 00:13:45,723 What is it gonna take to get you losers 391 00:13:45,725 --> 00:13:48,326 to see me as a friend? Huh? 392 00:13:48,395 --> 00:13:52,597 I try to do something nice and fun for you little idiots, 393 00:13:52,666 --> 00:13:55,667 and I can tell by the looks of all of your stupid faces 394 00:13:55,802 --> 00:13:58,669 that none of you wanna be here! Ooh! 395 00:14:01,942 --> 00:14:03,675 Huh, so it changed. 396 00:14:03,810 --> 00:14:05,876 What's the problem, huh? 397 00:14:05,877 --> 00:14:07,980 You're having the time of your lives this mornin' 398 00:14:07,981 --> 00:14:09,947 Hanging out, being all buddies. 399 00:14:12,152 --> 00:14:15,102 Yeah, what's the difference between now and then, right? 400 00:14:15,722 --> 00:14:18,089 Hey, don't move! 401 00:14:18,158 --> 00:14:21,626 Nobody fuckin' move! 402 00:14:21,695 --> 00:14:24,495 Nobody gets to leave until one by one 403 00:14:24,564 --> 00:14:25,963 I hear why you don't like me. 404 00:14:25,964 --> 00:14:27,833 Well, legally you can't keep us here- 405 00:14:27,834 --> 00:14:29,233 Julie. - Okay. 406 00:14:29,269 --> 00:14:30,902 [Evan]. You first. 407 00:14:31,037 --> 00:14:32,503 You took my job. 408 00:14:34,440 --> 00:14:36,307 Okay. You. 409 00:14:36,309 --> 00:14:37,775 You reported me to HR. 410 00:14:38,612 --> 00:14:41,446 What? I didn't report you to HR. 411 00:14:41,448 --> 00:14:43,114 You didn't report? 412 00:14:43,116 --> 00:14:45,049 Okay, who reported me to HR? 413 00:14:45,050 --> 00:14:46,184 That's confidential. 414 00:14:46,185 --> 00:14:47,152 Office policy states that no one- 415 00:14:47,153 --> 00:14:48,319 No! 416 00:14:48,320 --> 00:14:49,655 [Mo] We can't disclose that. - No! 417 00:14:49,656 --> 00:14:50,721 Okay. 418 00:14:50,790 --> 00:14:52,323 Who reported me to HR? 419 00:15:01,601 --> 00:15:02,800 I did. 420 00:15:02,936 --> 00:15:04,376 You were kinda outta control. 421 00:15:04,377 --> 00:15:06,538 You were hugging everyone and doing trust falls 422 00:15:06,539 --> 00:15:09,140 and there was a stingray tank. I didn't know what to do. 423 00:15:09,141 --> 00:15:10,842 You reported me to Mo? 424 00:15:10,844 --> 00:15:12,243 Yeah. 425 00:15:14,047 --> 00:15:15,613 I don't, I don't understand. 426 00:15:15,614 --> 00:15:18,350 I just thought that you were my friend. 427 00:15:18,351 --> 00:15:19,417 We are friends. 428 00:15:19,418 --> 00:15:20,986 I mean, this was before, you know? 429 00:15:20,987 --> 00:15:22,887 When were we not friends? 430 00:15:22,956 --> 00:15:25,289 Well, you, you kind of did get assigned to me. 431 00:15:25,290 --> 00:15:26,825 [sighs] That's not exactly what I mean. 432 00:15:26,826 --> 00:15:29,660 I just, I, uh, we're just very different people 433 00:15:29,729 --> 00:15:33,564 and you have a lot of quirks that I, I now see as assets. 434 00:15:33,565 --> 00:15:34,900 Okay, uh, that's not exactly it either. 435 00:15:34,901 --> 00:15:37,835 What? Ah, what I'm trying to say is just that like, 436 00:15:37,837 --> 00:15:40,371 you're an acquired taste that I have acquired. 437 00:15:40,506 --> 00:15:44,441 You know what taste I have acquired, Julie? 438 00:15:44,442 --> 00:15:45,510 [playful music] 439 00:15:45,511 --> 00:15:46,944 Cheese. Mmm. 440 00:15:48,515 --> 00:15:50,114 My oh my. 441 00:15:51,318 --> 00:15:55,252 I certainly love a big stick of cheese, don't you? 442 00:15:55,254 --> 00:15:57,055 Doesn't that smell good? 443 00:15:57,057 --> 00:15:58,990 Mmm mmm mmm mmm. 444 00:15:58,991 --> 00:16:00,059 [Robyn]. Oh, the whole thing. 445 00:16:00,060 --> 00:16:01,325 She's doing it. 446 00:16:01,328 --> 00:16:02,793 Mmm mmm mmm. 447 00:16:05,498 --> 00:16:09,366 [garbled] You want some, Julie? Hmm? You want a piece? 448 00:16:09,367 --> 00:16:11,136 Here you go. You want a little bit? 449 00:16:11,137 --> 00:16:13,404 Oh no, that's right, you can't. 450 00:16:13,405 --> 00:16:15,074 'Cause you're in menopause, right? 451 00:16:15,075 --> 00:16:16,808 [sighs] Let's stop. - No, I won't stop. 452 00:16:16,809 --> 00:16:17,809 I think I'm gonna enjoy 453 00:16:17,810 --> 00:16:19,411 something else you can't have, huh? 454 00:16:19,412 --> 00:16:20,379 You like that? Look at this. 455 00:16:20,380 --> 00:16:22,014 You want some? I think I'll have it. 456 00:16:22,015 --> 00:16:25,983 Mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmm. 457 00:16:27,172 --> 00:16:29,221 Mmm! 458 00:16:29,222 --> 00:16:31,955 How you like that, Julie? 459 00:16:33,559 --> 00:16:34,625 Are you okay? 460 00:16:34,694 --> 00:16:36,427 Don't touch me. 461 00:16:36,428 --> 00:16:38,197 Okay. Kris, you cannot bleed for a month 462 00:16:38,198 --> 00:16:40,465 and keep acting like it's normal. 463 00:16:40,467 --> 00:16:42,157 [softly] I'm doing the best I can. 464 00:16:45,338 --> 00:16:46,904 [Mo]. Uh, Kris, wait up. 465 00:16:49,175 --> 00:16:50,774 I'll drive ya. 466 00:16:50,775 --> 00:16:52,378 It's apple juice. 467 00:16:52,379 --> 00:16:53,778 Oh. - Yeah. 468 00:16:56,549 --> 00:16:57,748 drive you home. 469 00:16:57,751 --> 00:16:59,316 Mo, just leave me alone. 470 00:17:00,387 --> 00:17:01,985 Whoa, whoa, whoa. 471 00:17:03,390 --> 00:17:04,455 Okay? - Yeah. 472 00:17:04,590 --> 00:17:05,656 Okay. 473 00:17:05,792 --> 00:17:08,659 Hey, I'm sorry that I blamed you for the HR meeting. 474 00:17:08,660 --> 00:17:12,197 I'm still really pissed off you didn't tell me the truth. 475 00:17:12,198 --> 00:17:13,198 Oh I couldn't. 476 00:17:13,199 --> 00:17:15,189 Why do you have to be so good at your job? 477 00:17:17,804 --> 00:17:19,369 Mo, you have cloth seats. 478 00:17:19,370 --> 00:17:21,306 Uh, you know what? It's fine. 479 00:17:21,307 --> 00:17:22,808 Look, I'm, I'm gonna, I have this and I'm just, 480 00:17:22,809 --> 00:17:25,143 I'll just sit on this just like, what? 481 00:17:25,145 --> 00:17:29,947 Oh no, it's fine. It's fine. Uh... bleed away. 482 00:17:29,983 --> 00:17:31,415 Really? - Yeah. 483 00:17:34,888 --> 00:17:36,687 Thanks, Mo. - Yeah. 484 00:17:42,062 --> 00:17:43,527 Mmm. 485 00:17:44,577 --> 00:17:48,100 I found these in the glove compartment. 486 00:17:48,101 --> 00:17:49,367 Are they yours? 487 00:17:49,502 --> 00:17:51,368 I'm not mad. I just need to know. 488 00:17:51,404 --> 00:17:54,505 But I, I do reserve the right to be angry once you've told me. 489 00:17:54,640 --> 00:17:56,173 So are, are they yours? 490 00:17:56,209 --> 00:17:57,608 [Pete laughing] 491 00:17:57,609 --> 00:17:59,845 What are you laughing at? Okay, now I am mad! 492 00:17:59,846 --> 00:18:02,379 Julie, why would I 493 00:18:02,449 --> 00:18:07,251 buy the cheapest, unlubricated, fruit-scented condoms? [laughs] 494 00:18:07,660 --> 00:18:10,756 Oliver's been driving your car. 495 00:18:10,757 --> 00:18:14,024 Oh! Oh. 496 00:18:14,025 --> 00:18:15,828 Okay. Okay. We gotta be cool about this, right? 497 00:18:15,829 --> 00:18:17,062 Yeah, yeah, yeah, obviously. 498 00:18:17,063 --> 00:18:20,197 Oliver. Hey, Oliver? Ol- 499 00:18:20,233 --> 00:18:21,732 Ahem. Oliver! 500 00:18:25,872 --> 00:18:27,004 Way to go, buddy. 501 00:18:27,073 --> 00:18:31,108 [makes lip pop] Yeah. [Pete chuckling] 502 00:18:31,109 --> 00:18:33,278 I think what your dad's trying to say is, uh, 503 00:18:33,279 --> 00:18:36,213 good job on being, uh, responsible 504 00:18:36,282 --> 00:18:38,849 and more importantly, respectful. 505 00:18:38,852 --> 00:18:40,251 Thanks? 506 00:18:40,253 --> 00:18:41,886 And Oliver, um, you know, 507 00:18:41,887 --> 00:18:45,157 I'd like to give you a little advice. 508 00:18:45,158 --> 00:18:46,492 Some things are worth spending money on. 509 00:18:46,493 --> 00:18:47,692 Mom! 510 00:18:47,694 --> 00:18:49,093 Julie. 511 00:18:49,094 --> 00:18:51,296 Saffron, I hope I didn't embarrass you 512 00:18:51,297 --> 00:18:52,364 in front of your friends, 513 00:18:52,365 --> 00:18:54,165 I mean, coven, it's a coven. 514 00:18:55,368 --> 00:18:58,302 But looking back I actually see that I did. 515 00:19:00,440 --> 00:19:02,573 And I'm so sorry. 516 00:19:02,642 --> 00:19:05,443 Listen, I want you to know that I look forward 517 00:19:05,445 --> 00:19:09,846 to unpacking your emotions around your period. 518 00:19:11,918 --> 00:19:13,483 And just the two of us. 519 00:19:14,387 --> 00:19:16,454 And, and Mom won't do that again, 520 00:19:16,589 --> 00:19:19,489 but I'm thinking this time it would just be like a cake, 521 00:19:20,693 --> 00:19:22,660 but like a little cake. 522 00:19:22,729 --> 00:19:24,662 And, and have some sprinkles on it. 523 00:19:26,299 --> 00:19:27,764 I'm sorry. 524 00:19:31,905 --> 00:19:33,370 I'm done. 525 00:19:35,575 --> 00:19:37,265 Thank you for your moral support. 526 00:19:37,266 --> 00:19:39,878 I know that you couldn't hear me 'cause I had to be private 527 00:19:39,879 --> 00:19:41,346 'cause Saffron doesn't like it when I do things 528 00:19:41,347 --> 00:19:42,679 in front of people. 529 00:19:42,715 --> 00:19:45,916 Yeah. Well I'm happy that I could be here for ya. 530 00:19:47,020 --> 00:19:48,419 Thanks. 531 00:19:49,704 --> 00:19:52,191 I'll walk you to your door? 532 00:19:52,192 --> 00:19:54,024 Yeah. No. 533 00:19:54,025 --> 00:19:55,093 What? 534 00:19:55,094 --> 00:19:56,361 I don't think it's a good idea. 535 00:19:56,362 --> 00:19:58,161 Okay. -Okay. 536 00:19:58,162 --> 00:19:59,198 Thank you. - Yep. 537 00:19:59,199 --> 00:20:00,664 [phone vibrating] 538 00:20:06,406 --> 00:20:07,638 See ya. - Okay. 539 00:20:07,773 --> 00:20:09,907 Okay. Thanks. Thank you. - Bye. 540 00:20:10,042 --> 00:20:11,475 Welcsies. 541 00:20:15,815 --> 00:20:17,248 [Mo sighing] 542 00:20:22,455 --> 00:20:24,188 [Julie sighing] 543 00:20:24,257 --> 00:20:25,822 She's still mad at me. 544 00:20:27,660 --> 00:20:28,792 Mm. You coming to bed? 545 00:20:28,828 --> 00:20:30,528 I'll be there in a few. 546 00:20:30,663 --> 00:20:32,330 Hey, gun show. 547 00:20:32,465 --> 00:20:34,465 You've been going to the gym lately? 548 00:20:34,467 --> 00:20:35,800 I wish. 549 00:20:35,801 --> 00:20:37,202 Garbage must be getting heavier. 550 00:20:37,203 --> 00:20:38,603 Love you. 551 00:20:40,273 --> 00:20:41,963 The garbage is getting heavier? 552 00:20:43,342 --> 00:20:44,775 [Julie sighing] 553 00:20:51,351 --> 00:20:56,754 ? Well I feel like an old hobo 554 00:20:56,889 --> 00:20:59,756 ? I'm sad lonesome and blue 555 00:20:59,792 --> 00:21:02,059 ? I was fair as the summer day 556 00:21:02,060 --> 00:21:03,662 ? Now the summer days are through 557 00:21:03,663 --> 00:21:05,429 ? You pass through places 558 00:21:05,431 --> 00:21:07,331 ? And places pass through you 559 00:21:07,467 --> 00:21:09,100 ? But you carry 'em with you 560 00:21:09,101 --> 00:21:10,702 ? On the soles of your travellin' shoes ? 561 00:21:10,703 --> 00:21:12,102 Hmm. 562 00:21:14,540 --> 00:21:19,910 ? 563 00:21:19,912 --> 00:21:23,580 ? Well I love you so dearly I love you so clearly 564 00:21:23,650 --> 00:21:26,984 ? I wake you up in the mornin' so early 565 00:21:27,053 --> 00:21:30,654 ? Just to tell you I got the wanderin' blues 566 00:21:30,657 --> 00:21:33,457 ? I got the wanderin' blues ? 567 00:21:33,507 --> 00:21:38,057 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.