All language subtitles for SNTRL.S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:09,233 SAM: Lilith was the final seal. I killed her and I set Lucifer free. 2 00:00:09,542 --> 00:00:11,876 Sons of bitches jump-started Judgment Day. 3 00:00:11,877 --> 00:00:14,679 - It's apocalypse now. - Raphael. Where is he? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,478 God? He's dead, Castiel. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,485 LUClFER: You know who I am. SAM: Lucifer. 6 00:00:20,486 --> 00:00:23,755 - You're the one. You're my true vessel. - That'll never happen. 7 00:00:23,756 --> 00:00:25,690 - You're the Michael Sword. - What? 8 00:00:25,691 --> 00:00:27,726 ZACHARlAH: You're Michael's weapon. - I'm a vessel? 9 00:00:27,727 --> 00:00:28,993 You're the vessel. 10 00:00:28,994 --> 00:00:30,428 [MAN SCREAMlNG] 11 00:00:30,429 --> 00:00:32,263 BOBBY: You got a Trickster on your hands. 12 00:00:32,264 --> 00:00:34,899 - What is it? Spirit? Demon? - More like demigods. 13 00:00:34,900 --> 00:00:38,069 They're immortal and they can create things out of thin air. 14 00:00:38,070 --> 00:00:40,605 Usually with a sense of humor. Deadly pranks. 15 00:00:40,606 --> 00:00:43,641 Bobby mentioned that these suckers have a real sweet tooth. 16 00:00:43,642 --> 00:00:46,711 SAM: So this is fun for you? Killing Dean over and over again? 17 00:00:46,712 --> 00:00:48,813 Sam, there's a lesson here. 18 00:00:48,814 --> 00:00:51,216 - What lesson? - Dean's your weakness. 19 00:00:51,217 --> 00:00:55,947 The bad guys know it too. It's gonna be the death of you, Sam. 20 00:00:59,525 --> 00:01:04,015 ANNOUNCER: Supernatural is filmed before a live studio audience. 21 00:01:07,266 --> 00:01:10,030 [AUDlENCE CHEERlNG AND APPLAUDlNG] 22 00:01:13,572 --> 00:01:14,973 I'm gonna need a bigger mouth. 23 00:01:14,974 --> 00:01:17,474 [AUDlENCE LAUGHS] 24 00:01:17,610 --> 00:01:20,110 [AUDlENCE CHEERS AND APPLAUDS] 25 00:01:21,914 --> 00:01:24,182 Hey there, Sam. What's happening? 26 00:01:24,183 --> 00:01:26,417 Oh, nothing. Um... 27 00:01:26,418 --> 00:01:28,152 ...just the end of the world. 28 00:01:28,153 --> 00:01:30,653 [AUDlENCE LAUGHlNG] 29 00:01:32,224 --> 00:01:33,892 You're gonna need a bigger mouth. 30 00:01:33,893 --> 00:01:36,393 [AUDlENCE LAUGHlNG] 31 00:01:36,428 --> 00:01:39,478 Hey, uh, have you done your research yet? 32 00:01:40,232 --> 00:01:42,732 [AUDlENCE CHUCKLES] 33 00:01:43,269 --> 00:01:46,636 Oh, yeah. All kinds of research. All night. 34 00:01:46,805 --> 00:01:49,305 Yeah? Hm. 35 00:01:50,276 --> 00:01:52,776 AUDlENCE: Whoo! 36 00:01:53,679 --> 00:01:56,179 Oh, Dean. 37 00:01:57,249 --> 00:01:59,684 We have some more research to do. 38 00:01:59,685 --> 00:02:02,185 AUDlENCE: Whoo. 39 00:02:03,088 --> 00:02:05,588 Dean. 40 00:02:06,692 --> 00:02:07,926 Son of a bitch. 41 00:02:07,927 --> 00:02:10,427 [AUDlENCE LAUGHS] 42 00:02:11,597 --> 00:02:14,794 Town to town, two-lane roads 43 00:02:14,967 --> 00:02:18,095 Family biz, two huntin' bros 44 00:02:18,470 --> 00:02:24,102 Living the lie just to get by 45 00:02:24,977 --> 00:02:29,744 As long as we're movin' forward 46 00:02:30,115 --> 00:02:32,982 There's nothing we can't do 47 00:02:33,585 --> 00:02:39,751 - Together we'll face the day - Face the day 48 00:02:39,925 --> 00:02:46,330 You and I won't run away 49 00:02:46,598 --> 00:02:53,834 When the demons come out to play 50 00:02:54,006 --> 00:03:01,344 - Together we'll face the day - We'll face the day 51 00:03:08,387 --> 00:03:12,523 WOMAN [OVER PA]: All on-duty interns, please report to Nursing Station 5 South. 52 00:03:12,524 --> 00:03:17,014 All on-duty interns, please report to Nursing Station 5 South. 53 00:03:22,835 --> 00:03:25,360 [WOMAN MOANlNG] 54 00:03:29,208 --> 00:03:31,708 WOMAN: Doctor. 55 00:03:33,512 --> 00:03:34,779 Doctor. 56 00:03:34,780 --> 00:03:36,080 What are you watching? 57 00:03:36,081 --> 00:03:37,682 Just some hospital show. 58 00:03:37,683 --> 00:03:41,052 Dr. Sexy, M.D. I think it's based on a book. 59 00:03:41,053 --> 00:03:44,511 Heh. When did you hit menopause? 60 00:03:45,190 --> 00:03:47,690 It's called channel-surfing. 61 00:03:48,293 --> 00:03:51,524 - You ready? - Are you? 62 00:03:52,798 --> 00:03:56,256 One more time. The FBl is here why, exactly? 63 00:03:56,435 --> 00:03:59,904 Something to do with one of your locals getting his head ripped off. 64 00:03:59,905 --> 00:04:04,008 - Bill Randolph died from a bear attack. - How sure are you that it was a bear? 65 00:04:04,009 --> 00:04:05,343 What else would it be? 66 00:04:05,344 --> 00:04:08,679 Well, whatever it was, it chased Mr. Randolph through the woods... 67 00:04:08,680 --> 00:04:11,215 ...smashed through his front door, followed him... 68 00:04:11,216 --> 00:04:13,716 ...and killed him in his bedroom. 69 00:04:13,852 --> 00:04:16,187 Is that common? A bear doing all that? 70 00:04:16,188 --> 00:04:18,998 Depends how pissed off it is, I guess. 71 00:04:19,024 --> 00:04:22,093 Look, the Randolphs live way up in high country. 72 00:04:22,094 --> 00:04:25,696 You got trout runs that'll make a grown man weep and bears. 73 00:04:25,697 --> 00:04:29,700 Right. Now, what about Mrs. Randolph? The file says she saw the whole thing. 74 00:04:29,701 --> 00:04:33,137 Yes, she did. My heart goes out to that poor woman. 75 00:04:33,138 --> 00:04:35,638 She said bear? 76 00:04:37,409 --> 00:04:40,578 Kathy Randolph went through a hell of a trauma. 77 00:04:40,579 --> 00:04:43,079 She's confused. 78 00:04:44,783 --> 00:04:46,350 What did she say? 79 00:04:46,351 --> 00:04:48,419 KATHY: No, it must have been a bear. 80 00:04:48,420 --> 00:04:51,981 I mean, what else could it have been? 81 00:04:53,158 --> 00:04:56,457 Mrs. Randolph, what did you think it was? 82 00:04:58,297 --> 00:05:00,398 Uh... 83 00:05:00,399 --> 00:05:04,301 No, I remember clearly now. It was definitely a bear. 84 00:05:04,470 --> 00:05:09,271 We're sure it was. But see, it helps us to hear every angle. 85 00:05:09,441 --> 00:05:12,551 So just tell us what you thought you saw. 86 00:05:13,745 --> 00:05:15,746 Well... 87 00:05:15,747 --> 00:05:18,247 ...it's impossible... 88 00:05:19,384 --> 00:05:22,182 ...but I could have sworn I saw... 89 00:05:23,622 --> 00:05:26,250 ...the lncredible Hulk. 90 00:05:31,797 --> 00:05:35,426 - The lncredible Hulk? - I told you it was crazy. 91 00:05:36,335 --> 00:05:38,835 You, um... 92 00:05:40,806 --> 00:05:42,607 Bana or Norton? 93 00:05:42,608 --> 00:05:46,138 Oh, no. Those movies were terrible. The TV Hulk. 94 00:05:47,179 --> 00:05:49,113 - Lou Ferrigno? - Yes. 95 00:05:49,114 --> 00:05:51,804 - The spiky-hair Lou Ferrigno? - Yes. 96 00:05:52,050 --> 00:05:54,550 Huh. 97 00:05:54,686 --> 00:05:57,814 - You think I'm crazy. - No. Um-- 98 00:05:58,624 --> 00:06:01,422 No, it's just-- ls--? 99 00:06:01,994 --> 00:06:04,494 Is there, uh...? 100 00:06:04,830 --> 00:06:09,920 Would there be any reason that Lou Ferrigno, the lncredible Hulk, um... 101 00:06:10,035 --> 00:06:13,205 ...would have a grudge against your husband? 102 00:06:14,373 --> 00:06:16,741 No. 103 00:06:16,742 --> 00:06:19,242 No. 104 00:06:20,078 --> 00:06:22,578 [DOOR OPENS] 105 00:06:22,648 --> 00:06:25,049 SAM: Hey. - Find anything? 106 00:06:25,050 --> 00:06:27,550 Well, I saw the house. 107 00:06:27,819 --> 00:06:29,220 And? 108 00:06:29,221 --> 00:06:33,090 And there is a giant 8-foot-wide hole where the front door used to be. 109 00:06:33,091 --> 00:06:35,961 - Almost like, uh-- - A Hulk-size hole? 110 00:06:36,662 --> 00:06:39,096 Maybe. What do you got? 111 00:06:39,097 --> 00:06:43,167 Well, turns out that Bill Randolph had quite the temper. 112 00:06:43,268 --> 00:06:47,004 He's got two counts of spousal battery, bar brawls... 113 00:06:47,005 --> 00:06:50,007 ...and court-ordered anger-management sessions. 114 00:06:50,008 --> 00:06:53,958 You might say you wouldn't like him when he's angry. 115 00:06:54,546 --> 00:06:59,279 So a hothead getting killed by TV's greatest hothead. 116 00:06:59,484 --> 00:07:01,586 Kind of sounds like just desserts, doesn't it? 117 00:07:01,587 --> 00:07:03,421 DEAN: Hm. 118 00:07:03,422 --> 00:07:06,891 - It's all starting to make sense. - How is it starting to make sense? 119 00:07:06,892 --> 00:07:10,422 Well, I found something else at the crime scene. 120 00:07:10,729 --> 00:07:13,229 Candy wrappers. 121 00:07:13,765 --> 00:07:16,265 Lots of them. 122 00:07:17,769 --> 00:07:20,269 Just desserts, sweet tooth... 123 00:07:20,405 --> 00:07:22,873 ...screwing with people before you kill them. 124 00:07:22,874 --> 00:07:25,543 We're dealing with the Trickster, aren't we? 125 00:07:25,544 --> 00:07:27,411 Sure looks like. 126 00:07:27,412 --> 00:07:31,902 Good. Been wanting to gank that mother since the Mystery Spot. 127 00:07:32,884 --> 00:07:34,785 You sure? 128 00:07:34,786 --> 00:07:36,287 Yeah, I'm sure. 129 00:07:36,288 --> 00:07:39,156 No, I mean, are you sure you wanna kill him? 130 00:07:39,157 --> 00:07:42,760 Son of a bitch didn't think twice about icing me a thousand times. 131 00:07:42,761 --> 00:07:44,328 No, I mean, I'm just saying. 132 00:07:44,329 --> 00:07:48,579 What are you saying? You don't wanna kill him, then what? 133 00:07:49,968 --> 00:07:52,468 - Talk to him. - What? 134 00:07:52,604 --> 00:07:54,105 Look, think about it, Dean. 135 00:07:54,106 --> 00:07:57,241 He's one of the most powerful creatures we've ever met. 136 00:07:57,242 --> 00:07:59,872 - Maybe we can use him. - For what? 137 00:08:00,178 --> 00:08:02,913 Okay, Trickster's like a Hugh Hefner type, right? 138 00:08:02,914 --> 00:08:06,250 Wine, women, song. Maybe he doesn't want the party to end. 139 00:08:06,251 --> 00:08:09,320 Maybe he hates this angels-and-demons stuff as much as we do. 140 00:08:09,321 --> 00:08:11,289 Maybe he'll help us. 141 00:08:11,290 --> 00:08:12,757 - You're serious? - Yeah. 142 00:08:12,758 --> 00:08:14,792 Ally with the Trickster? 143 00:08:14,793 --> 00:08:16,560 Yeah. 144 00:08:16,561 --> 00:08:20,292 A bloody, violent monster... 145 00:08:20,465 --> 00:08:22,867 ...and you wanna be Facebook friends with him? 146 00:08:22,868 --> 00:08:24,201 Nice, Sammy. 147 00:08:24,202 --> 00:08:28,072 The world is gonna end, Dean. We don't have the luxury of a moral stand. 148 00:08:28,073 --> 00:08:30,574 I'm just saying it's worth a shot. That's all. 149 00:08:30,575 --> 00:08:32,777 If it doesn't work... 150 00:08:32,778 --> 00:08:34,879 ...we'll kill him. 151 00:08:34,880 --> 00:08:37,114 [SlGHS] 152 00:08:37,115 --> 00:08:38,716 How are we gonna find the guy? 153 00:08:38,717 --> 00:08:41,485 Well, he never takes just one victim, right? 154 00:08:41,486 --> 00:08:43,986 He'll show. 155 00:08:50,395 --> 00:08:56,233 MAN 1: Dispatch? I got a possible 187 out here at the old paper mill on Route 6. 156 00:08:56,234 --> 00:08:57,868 SAM: Hey. MAN 2: Roger that. 157 00:08:57,869 --> 00:08:59,670 What are you looking at there? 158 00:08:59,671 --> 00:09:03,741 MAN 1: Honestly, Walt, I wouldn't even know how to describe what I'm seeing. 159 00:09:03,742 --> 00:09:05,843 Just send everybody. 160 00:09:05,844 --> 00:09:09,180 MAN 2: All right, stay calm. Stay by your car. Help's on the way. 161 00:09:09,181 --> 00:09:12,831 - That sounds weird. - Weird enough to be our guy? 162 00:09:20,659 --> 00:09:22,526 There was a murder here. 163 00:09:22,527 --> 00:09:25,757 And there's no police cars, there's nobody. 164 00:09:26,164 --> 00:09:29,622 - How does that look to you? - Crappy. 165 00:09:48,387 --> 00:09:50,887 What the hell? 166 00:09:52,357 --> 00:09:54,857 - Doctor. - Doctor. 167 00:09:56,027 --> 00:09:58,527 Doctor? 168 00:09:59,865 --> 00:10:02,365 [WOMAN MOANlNG] 169 00:10:09,040 --> 00:10:10,775 PlCCOLO: Doctor? 170 00:10:10,776 --> 00:10:12,576 - Ow. What? - Seriously? 171 00:10:12,577 --> 00:10:15,312 Seriously? You're brilliant, you know that? 172 00:10:15,313 --> 00:10:18,303 And a coward. You're a brilliant coward. 173 00:10:18,750 --> 00:10:21,250 Uh-- What are you talking about? 174 00:10:21,887 --> 00:10:24,387 As if you don't know. 175 00:10:26,992 --> 00:10:28,993 I don't believe this. 176 00:10:28,994 --> 00:10:31,494 - What? - That was Dr. Piccolo. 177 00:10:31,696 --> 00:10:33,397 Who? 178 00:10:33,398 --> 00:10:35,633 Dr. Ellen Piccolo. 179 00:10:35,634 --> 00:10:39,832 The sexy yet earnest doctor at... 180 00:10:42,641 --> 00:10:45,141 Seattle Mercy Hospital. 181 00:10:45,277 --> 00:10:48,110 SAM: Uh, Dean. 182 00:10:48,513 --> 00:10:52,850 - What the hell are you talking about? - The doctor get-ups. The sexy interns. 183 00:10:52,851 --> 00:10:55,481 The "seriouslys." It all makes sense. 184 00:10:55,620 --> 00:11:00,290 - What makes sense? What's going on? - We're in Dr. Sexy, M.D. 185 00:11:11,503 --> 00:11:13,337 - Dude, what the hell? - I don't know. 186 00:11:13,338 --> 00:11:15,706 - No, seriously. What the hell? - I don't know. 187 00:11:15,707 --> 00:11:17,875 One theory. Any theory. 188 00:11:17,876 --> 00:11:21,979 - Uh, the Trickster trapped us in TV Land? - That's your theory? That's stupid. 189 00:11:21,980 --> 00:11:24,448 You're the one who said we're on Dr. Sexy, M.D. 190 00:11:24,449 --> 00:11:26,350 Yeah, but TV Land isn't TV Land. 191 00:11:26,351 --> 00:11:29,553 There's actors and lights and crew members. This looks real. 192 00:11:29,554 --> 00:11:32,723 It can't be. Dean, how can this possibly be real? 193 00:11:32,724 --> 00:11:35,352 I don't know, all right? 194 00:11:35,527 --> 00:11:38,496 WANG: Doctors. - But there goes Dr. Wang... 195 00:11:38,497 --> 00:11:41,830 ...the sexy but arrogant heart surgeon. 196 00:11:42,601 --> 00:11:45,069 And there's Johnny Drake. 197 00:11:45,070 --> 00:11:49,260 Oh, he's not even alive. He's a ghost in the mind of-- 198 00:11:49,975 --> 00:11:51,342 Of her. 199 00:11:51,343 --> 00:11:54,403 The sexy but neurotic doctor over there. 200 00:11:54,579 --> 00:11:57,707 So this show has ghosts? 201 00:11:57,883 --> 00:11:59,984 Why? 202 00:11:59,985 --> 00:12:02,086 I don't know. It is compelling. 203 00:12:02,087 --> 00:12:06,717 - I thought you said weren't a fan. - I'm not. I'm not. 204 00:12:09,294 --> 00:12:12,388 - Oh, boy. - What? 205 00:12:12,797 --> 00:12:15,297 - It's him. - Who? 206 00:12:18,103 --> 00:12:20,603 It's him. It's Dr. Sexy. 207 00:12:23,141 --> 00:12:26,599 - Doctor. - Doctor. 208 00:12:27,312 --> 00:12:29,812 Doctor. 209 00:12:31,416 --> 00:12:33,117 Doctor. 210 00:12:33,118 --> 00:12:37,054 You wanna give me one good reason why you defied my direct order... 211 00:12:37,055 --> 00:12:41,065 ...to do the experimental face transplant on Mrs. Beale? 212 00:12:43,728 --> 00:12:46,228 - One reason? - Mm. 213 00:12:46,765 --> 00:12:49,265 Sure. 214 00:12:53,972 --> 00:12:55,639 [SEXY GRUNTS] 215 00:12:55,640 --> 00:12:58,442 - You're not Dr. Sexy. - You're crazy. 216 00:12:58,443 --> 00:13:02,746 Really? Because I swore part of what makes Dr. Sexy sexy... 217 00:13:02,747 --> 00:13:06,550 ...is the fact that he wears cowboy boots, not tennis shoes. 218 00:13:06,551 --> 00:13:09,051 Yeah. You're not a fan. 219 00:13:09,054 --> 00:13:10,955 It's a guilty pleasure. 220 00:13:10,956 --> 00:13:13,766 - Call security. - Yeah, go ahead, pal. 221 00:13:13,825 --> 00:13:16,325 See, we know what you are. 222 00:13:24,002 --> 00:13:26,170 You guys are getting better. 223 00:13:26,171 --> 00:13:28,606 Get us the hell out of here. 224 00:13:28,607 --> 00:13:30,140 Or what? 225 00:13:30,141 --> 00:13:31,342 [DEAN GRUNTS] 226 00:13:31,343 --> 00:13:34,078 Don't see your wooden stakes, big guy. 227 00:13:34,079 --> 00:13:37,448 That was you on the police scanner, right? And this is a trick. 228 00:13:37,449 --> 00:13:39,617 Hello? 229 00:13:39,618 --> 00:13:41,318 Trickster. 230 00:13:41,319 --> 00:13:45,289 Come on. I heard you two yahoos were in town, how could I resist? 231 00:13:45,290 --> 00:13:49,460 - Where the hell are we? - You like it? It's all homemade. 232 00:13:49,461 --> 00:13:53,227 My own sets, my own actors. 233 00:13:54,332 --> 00:13:57,668 - Call it my own little idiot box. - How do we get out? 234 00:13:57,669 --> 00:14:00,797 That, my friend, is the $64 question. 235 00:14:00,972 --> 00:14:02,206 SAM: Whatever. We just-- 236 00:14:02,207 --> 00:14:05,437 We need to talk to you. We need your help. 237 00:14:05,644 --> 00:14:08,875 Hmm. Let me guess. 238 00:14:09,047 --> 00:14:11,215 You two muttonheads broke the world... 239 00:14:11,216 --> 00:14:14,118 ...and you want me to sweep up your mess. 240 00:14:14,119 --> 00:14:17,714 Please. Just five minutes. Hear us out. 241 00:14:18,189 --> 00:14:20,749 Sure. Tell you what. 242 00:14:20,925 --> 00:14:24,019 Survive the next 24 hours, we'll talk. 243 00:14:24,195 --> 00:14:27,358 - Survive what? - The game. 244 00:14:27,532 --> 00:14:29,433 DEAN: What game? 245 00:14:29,434 --> 00:14:31,934 You're in it. 246 00:14:32,537 --> 00:14:35,407 - How do we play? - You're playing it. 247 00:14:35,640 --> 00:14:38,140 What are the rules? 248 00:14:40,912 --> 00:14:43,881 Oh, son of a bitch. 249 00:14:45,517 --> 00:14:48,017 Dr. Sexy? 250 00:14:49,054 --> 00:14:51,554 Dr. Sexy? 251 00:14:54,192 --> 00:14:57,294 WOMAN [OVER PA]: Paging Dr. Sexy. Report to the ER. 252 00:14:57,295 --> 00:15:00,531 Oh, by the way, talking with monsters? Hell of a plan. 253 00:15:00,532 --> 00:15:03,032 Just-- What do we do now? 254 00:15:03,201 --> 00:15:05,931 You know what I'm doing? Leaving. 255 00:15:06,571 --> 00:15:09,071 Lady, what the hell? 256 00:15:09,174 --> 00:15:13,610 - You are a brilliant, brilliant-- - Yeah, a coward, you already said that. 257 00:15:13,611 --> 00:15:15,746 But I got news for you. 258 00:15:15,747 --> 00:15:18,247 I am not a doctor. 259 00:15:18,249 --> 00:15:20,979 No. Don't say that. 260 00:15:21,953 --> 00:15:26,457 You are the finest cerebrovascular neurosurgeon I have ever met... 261 00:15:26,458 --> 00:15:28,292 ...and I have met plenty. 262 00:15:28,293 --> 00:15:32,262 So that girl died on your table. It wasn't your fault. 263 00:15:32,263 --> 00:15:34,198 It wasn't anybody's fault. 264 00:15:34,199 --> 00:15:36,699 Sometimes people just die. 265 00:15:38,303 --> 00:15:41,205 I have no idea what you're saying to me. 266 00:15:41,206 --> 00:15:43,706 You're afraid. 267 00:15:43,808 --> 00:15:48,058 You're afraid to operate again and you're afraid to love. 268 00:15:48,747 --> 00:15:51,247 [PlCCOLO SOBBlNG] 269 00:15:51,950 --> 00:15:54,450 Yeah, we're getting out of here. 270 00:15:54,786 --> 00:15:56,520 BEALE: Hey, doctor. 271 00:15:56,521 --> 00:15:59,752 - Yes? - My wife needs that face transplant. 272 00:16:00,291 --> 00:16:02,659 Okay, you know what, pal? 273 00:16:02,660 --> 00:16:06,864 None of this is real, okay? And your wife doesn't need jack squat. 274 00:16:06,865 --> 00:16:09,365 Okay? 275 00:16:12,871 --> 00:16:14,838 BEALE: Hey, doctor. 276 00:16:14,839 --> 00:16:17,339 [DEAN GRUNTS] 277 00:16:18,309 --> 00:16:20,999 - Real. It's real. SAM: No, no, no. 278 00:16:21,146 --> 00:16:25,139 No, no, no. Hey! We need a doctor! 279 00:16:25,316 --> 00:16:27,816 [DEAN GRUNTlNG] 280 00:16:38,129 --> 00:16:40,629 BP's 80/50 and dropping. 281 00:16:45,136 --> 00:16:47,271 [GROANS] 282 00:16:47,272 --> 00:16:49,772 Doctor? 283 00:16:51,142 --> 00:16:53,642 What? 284 00:16:57,048 --> 00:16:59,548 Sam, do something. Come on. 285 00:17:00,185 --> 00:17:02,319 I don't know how to use any of this crap. 286 00:17:02,320 --> 00:17:04,820 Figure it out. 287 00:17:08,059 --> 00:17:10,494 Sam. Come on, I'm waiting. 288 00:17:10,495 --> 00:17:13,430 Okay, um, I need... 289 00:17:14,232 --> 00:17:18,293 ...a penknife, some dental floss, a sewing needle... 290 00:17:19,404 --> 00:17:21,904 ...and a fifth of whiskey. 291 00:17:25,844 --> 00:17:28,344 Stat! 292 00:17:36,754 --> 00:17:40,584 - We okay? How's it looking? - Yup. You'll be fine. 293 00:17:43,394 --> 00:17:45,894 [MOUTHlNG] I love you. 294 00:17:59,911 --> 00:18:02,411 [AUDlENCE CLAPPlNG] 295 00:18:02,480 --> 00:18:06,041 [AUDlENCE SPEAKlNG lN JAPANESE] 296 00:18:06,251 --> 00:18:08,751 [POP MUSlC PLAYlNG] 297 00:18:10,221 --> 00:18:12,781 [SPEAKS lN JAPANESE] 298 00:18:12,957 --> 00:18:16,916 [lN ENGLlSH] Let's play Nutcracker! 299 00:18:17,095 --> 00:18:19,595 [AUDlENCE APPLAUDlNG AND CHEERlNG] 300 00:18:26,905 --> 00:18:29,405 [SPEAKlNG lN JAPANESE] 301 00:18:29,741 --> 00:18:32,241 Sam Winchester. 302 00:18:33,278 --> 00:18:35,778 [lN JAPANESE] 303 00:18:39,784 --> 00:18:43,311 - [lN ENGLlSH] Count down. - What? Uh-- 304 00:18:43,488 --> 00:18:45,822 - What am I supposed to say? - You think I know? 305 00:18:45,823 --> 00:18:48,587 Uh, I don't understand Japanese. 306 00:18:48,760 --> 00:18:50,594 [SPEAKlNG lN JAPANESE] 307 00:18:50,595 --> 00:18:53,095 [lN JAPANESE] 308 00:18:56,301 --> 00:18:57,501 [CHUCKLES] 309 00:18:57,502 --> 00:19:00,704 Is he screwing with me? I-- I can't speak Japanese. 310 00:19:00,705 --> 00:19:02,005 [BUZZER SOUNDS] 311 00:19:02,006 --> 00:19:04,506 Aww. 312 00:19:09,113 --> 00:19:11,281 HOST: Mmm. 313 00:19:11,282 --> 00:19:13,717 [lN ENGLlSH] I'm sorry, Sam Winchester. 314 00:19:13,718 --> 00:19:16,551 Sorry? Heh. Sorry for what? 315 00:19:17,121 --> 00:19:19,189 Dean? 316 00:19:19,190 --> 00:19:20,958 [SAM GROANlNG] 317 00:19:20,959 --> 00:19:22,426 [HOST YELLS] 318 00:19:22,427 --> 00:19:24,927 Nutcracker! 319 00:19:29,634 --> 00:19:31,168 [HOST YELLS] 320 00:19:31,169 --> 00:19:33,669 HOST: Nutcracker! 321 00:19:36,040 --> 00:19:38,540 - Sam? - Yeah? 322 00:19:38,710 --> 00:19:41,210 [WOMAN SPEAKlNG lN JAPANESE] 323 00:19:41,446 --> 00:19:43,347 [HOST SPEAKlNG lN JAPANESE] 324 00:19:43,348 --> 00:19:45,848 [lN JAPANESE] 325 00:19:46,851 --> 00:19:49,351 [lN JAPANESE] 326 00:19:51,723 --> 00:19:53,190 You okay? 327 00:19:53,191 --> 00:19:55,691 [GRUNTS] 328 00:20:01,032 --> 00:20:03,233 [MUSlC BEATlNG RHYTHMlCALLY] 329 00:20:03,234 --> 00:20:05,569 Oh, now what? 330 00:20:05,570 --> 00:20:07,337 Cass? 331 00:20:07,338 --> 00:20:08,705 [YELLS] 332 00:20:08,706 --> 00:20:09,973 Is this another trick? 333 00:20:09,974 --> 00:20:13,910 - It's me. Uh, what are you doing here? - Us? What are you doing here? 334 00:20:13,911 --> 00:20:17,581 - Looking for you. You've been missing. - So get us the hell out of here then. 335 00:20:17,582 --> 00:20:18,782 AUDlENCE: Aww. 336 00:20:18,783 --> 00:20:20,550 CASTlEL: Let's go. 337 00:20:20,551 --> 00:20:23,281 - Cass? - [lN ENGLlSH] No, no, no. 338 00:20:25,089 --> 00:20:29,492 Mr. Trickster does not like pretty boy angels. 339 00:20:30,528 --> 00:20:33,028 [HOST SPEAKlNG lN JAPANESE] 340 00:20:39,003 --> 00:20:41,503 Dean Winchester. 341 00:20:43,808 --> 00:20:46,308 [lN JAPANESE] 342 00:20:50,782 --> 00:20:52,716 - [lN ENGLlSH] Count down. - What do I do? 343 00:20:52,717 --> 00:20:57,120 - I don't wanna get hit in the nuts. - I know. Uh, uh-- Just, um-- Wait. 344 00:20:57,121 --> 00:20:58,789 - What? - I played a doctor. 345 00:20:58,790 --> 00:21:01,258 - What? - In Dr. Sexy, I played a doctor. 346 00:21:01,259 --> 00:21:02,459 - I operated. - So? 347 00:21:02,460 --> 00:21:05,796 I played the role the Trickster wanted. We have to go along with it. 348 00:21:05,797 --> 00:21:07,731 - Go along with what? - With the game. 349 00:21:07,732 --> 00:21:11,735 - You're on a game show. Just answer. - In Japanese? I don't know Japanese. 350 00:21:11,736 --> 00:21:14,236 - Try. - Damn it. 351 00:21:15,039 --> 00:21:17,735 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 352 00:21:22,580 --> 00:21:25,276 [lN JAPANESE] 353 00:21:28,653 --> 00:21:31,153 [SPEAKS lN JAPANESE] 354 00:21:31,923 --> 00:21:34,423 [SPEAKS lN JAPANESE] 355 00:21:38,930 --> 00:21:42,764 [lN ENGLlSH] Dean Winchester, Nutcracker champion! 356 00:21:44,335 --> 00:21:47,337 - How did you do that? - [lN ENGLlSH] I have no idea. 357 00:21:47,338 --> 00:21:51,297 So that's it. We play our roles, we survive. 358 00:21:51,943 --> 00:21:55,679 - Yeah, but play our roles for how long? - Good question. 359 00:21:55,680 --> 00:21:58,342 [AUDlENCE CHEERlNG AND APPLAUDlNG] 360 00:22:09,460 --> 00:22:11,960 I've got genital herpes. 361 00:22:12,196 --> 00:22:14,696 I've got genital herpes. 362 00:22:17,201 --> 00:22:18,702 Seriously? 363 00:22:18,703 --> 00:22:21,238 Hey, you're the one who said play our roles, so-- 364 00:22:21,239 --> 00:22:23,739 Yeah. Right. 365 00:22:25,877 --> 00:22:28,641 I've got genital herpes. 366 00:22:28,813 --> 00:22:31,313 I tried to be responsible. 367 00:22:32,550 --> 00:22:34,351 Did I try. 368 00:22:34,352 --> 00:22:40,757 But now I take twice-daily Herpexia to reduce my chances of passing it on. 369 00:22:40,925 --> 00:22:43,860 Ask your doctor about using Herpexia. 370 00:22:44,629 --> 00:22:46,429 ANNOUNCER: Patients should always consult with a physician... 371 00:22:46,430 --> 00:22:48,131 ...before using Herpexia. 372 00:22:48,132 --> 00:22:50,767 Possible side effects include headache, diarrhea... 373 00:22:50,768 --> 00:22:55,372 ...permanent erectile dysfunction, thoughts of suicide, and nausea. 374 00:22:55,373 --> 00:23:00,572 I am doing all I can to slightly lessen the spread of-- 375 00:23:00,745 --> 00:23:04,681 Of...genital herpes. 376 00:23:05,216 --> 00:23:07,716 And that's a good thing. 377 00:23:15,059 --> 00:23:18,051 ANNOUNCER: We now return to Supernatural. 378 00:23:18,596 --> 00:23:21,096 Son of a bitch. 379 00:23:21,299 --> 00:23:23,799 [AUDlENCE CHEERlNG AND APPLAUDlNG] 380 00:23:25,436 --> 00:23:28,030 I am really, really very sorry... 381 00:23:28,573 --> 00:23:32,509 ...but, ahem, we've got some work to do. 382 00:23:32,677 --> 00:23:35,177 But we did do work. 383 00:23:35,213 --> 00:23:36,880 In depth. 384 00:23:36,881 --> 00:23:39,381 [AUDlENCE CHUCKLES] 385 00:23:41,452 --> 00:23:43,853 [AUDlENCE CHUCKLES] 386 00:23:43,854 --> 00:23:45,555 [AUDlENCE CHEERlNG] 387 00:23:45,556 --> 00:23:48,546 How long do we have to keep doing this? 388 00:23:50,394 --> 00:23:52,894 I don't know. 389 00:23:53,931 --> 00:23:55,198 Maybe forever? 390 00:23:55,199 --> 00:23:57,200 [AUDlENCE CHUCKLES] 391 00:23:57,201 --> 00:23:58,435 We might die in here. 392 00:23:58,436 --> 00:24:00,270 [AUDlENCE LAUGHS] 393 00:24:00,271 --> 00:24:02,899 How is that funny? Vultures. 394 00:24:04,475 --> 00:24:06,209 [AUDlENCE CHEERS AND APPLAUDS] 395 00:24:06,210 --> 00:24:08,044 - You okay? - I don't have much time. 396 00:24:08,045 --> 00:24:10,113 - What happened? - I got out. 397 00:24:10,114 --> 00:24:12,749 - From where? - Listen to me. Something is not right. 398 00:24:12,750 --> 00:24:15,085 This thing is more powerful than it should be. 399 00:24:15,086 --> 00:24:16,987 - The Trickster? - lf it's a Trickster. 400 00:24:16,988 --> 00:24:18,755 What do you mean? 401 00:24:18,756 --> 00:24:20,724 [GRUNTS] 402 00:24:20,725 --> 00:24:21,925 Hello! 403 00:24:21,926 --> 00:24:23,126 [AUDlENCE CHEERlNG AND APPLAUDlNG] 404 00:24:23,127 --> 00:24:25,627 TRlCKSTER: Thank you. 405 00:24:25,930 --> 00:24:28,430 Thank you. Please, stop. 406 00:24:30,268 --> 00:24:32,768 Hi, Castiel. 407 00:24:34,905 --> 00:24:37,607 - You know him? - Where did you just send him? 408 00:24:37,608 --> 00:24:39,809 Relax. He'll live. 409 00:24:39,810 --> 00:24:42,512 Maybe. [AUDlENCE CHUCKLES] 410 00:24:42,513 --> 00:24:46,650 All right, you know what? I'm done with the monkey dance, okay? We get it. 411 00:24:46,651 --> 00:24:49,279 Yeah? Get what, hotshot? 412 00:24:49,353 --> 00:24:51,021 Playing our roles, right? 413 00:24:51,022 --> 00:24:53,156 - That's your game. - That's half the game. 414 00:24:53,157 --> 00:24:56,326 - What's the other half? - Play your roles out there. 415 00:24:56,327 --> 00:24:59,029 - What's that supposed to mean? - You know. 416 00:24:59,030 --> 00:25:03,330 Sam, starring as Lucifer. Dean, starring as Michael. 417 00:25:03,501 --> 00:25:07,437 Your celebrity deathmatch. Play your roles. 418 00:25:07,605 --> 00:25:10,073 You want us to say yes to those sons of bitches? 419 00:25:10,074 --> 00:25:12,764 Hells, yeah. Let's light this candle. 420 00:25:12,810 --> 00:25:16,075 - We do that, the world will end. - Yeah? 421 00:25:16,247 --> 00:25:19,683 And whose fault is that? 422 00:25:19,850 --> 00:25:23,718 Who popped Lucifer out of the box, hm? 423 00:25:24,021 --> 00:25:26,089 Look, it's started. 424 00:25:26,090 --> 00:25:28,592 You started it. It can't be stopped. 425 00:25:28,593 --> 00:25:31,093 So let's get it over with. 426 00:25:33,864 --> 00:25:36,199 Heaven or hell. Which side you on? 427 00:25:36,200 --> 00:25:38,435 I'm not on either side. 428 00:25:38,436 --> 00:25:42,405 Yeah, right. You're grabbing ankle for Michael or Lucifer. Which one is it? 429 00:25:42,406 --> 00:25:44,374 [SCOFFS] 430 00:25:44,375 --> 00:25:47,208 You listen to me, you arrogant dick. 431 00:25:47,378 --> 00:25:50,947 I don't work for either of those SOBs, believe me. 432 00:25:50,948 --> 00:25:53,746 Mm. No, you're somebody's bitch. 433 00:25:54,285 --> 00:25:56,785 [DEAN GRUNTlNG] 434 00:25:57,154 --> 00:26:01,113 Don't you ever, ever presume to know what I am. 435 00:26:08,499 --> 00:26:12,102 Now, listen very closely. Here's what's gonna happen. 436 00:26:12,103 --> 00:26:15,739 You're gonna suck it up, accept your responsibilities... 437 00:26:15,740 --> 00:26:19,142 ...and play the roles that destiny has chosen for you. 438 00:26:19,143 --> 00:26:21,643 And if we don't? 439 00:26:24,882 --> 00:26:28,374 Then you'll stay here in TV Land, forever. 440 00:26:32,323 --> 00:26:35,292 Three hundred channels and nothing's on. 441 00:26:36,127 --> 00:26:38,627 [CAMERA SHUTTER CLlCKlNG] 442 00:26:38,796 --> 00:26:41,296 [lNDlSTlNCT RADlO CHATTER] 443 00:26:55,546 --> 00:26:58,538 - Oh, come on. - So, what do you think? 444 00:26:59,283 --> 00:27:02,686 What do I think? I think go screw yourself, that's what I think. 445 00:27:02,687 --> 00:27:06,214 Uh, could you give us a sec, please? Thanks. 446 00:27:06,724 --> 00:27:08,458 - You gotta calm down. - Calm down? 447 00:27:08,459 --> 00:27:10,226 I am wearing sunglasses at night. 448 00:27:10,227 --> 00:27:14,331 You know who does that? No-talent douche bags. I hate this game. 449 00:27:14,332 --> 00:27:17,334 I hate that we're in a procedural cop show, wanna know why? 450 00:27:17,335 --> 00:27:19,905 Because I hate procedural cop shows. 451 00:27:20,004 --> 00:27:22,439 There's like 300 of them. They're all the same. 452 00:27:22,440 --> 00:27:23,807 It's, "Ooh... 453 00:27:23,808 --> 00:27:25,642 ...plane crashed here." Oh, shut up. 454 00:27:25,643 --> 00:27:27,944 - Hey. DEAN: What? 455 00:27:27,945 --> 00:27:30,445 Check out sweet tooth over there. 456 00:27:33,084 --> 00:27:35,584 You think that's him? 457 00:27:36,520 --> 00:27:39,580 Just, uh, follow my lead. 458 00:27:55,973 --> 00:27:59,568 - You, uh-- You okay? - Yeah. 459 00:27:59,977 --> 00:28:02,477 What do we got? 460 00:28:02,613 --> 00:28:06,483 Well, aside from the ligature marks around his neck... 461 00:28:06,484 --> 00:28:11,694 ...he has what appears to be a roll of quarters jammed down his throat. 462 00:28:14,058 --> 00:28:16,558 Well, I say... 463 00:28:16,794 --> 00:28:18,428 ...jackpot. 464 00:28:18,429 --> 00:28:19,863 TECH: Mm. 465 00:28:19,864 --> 00:28:23,934 Also, there is a stab wound to the lower abdomen there. 466 00:28:33,411 --> 00:28:35,911 Well, I say... 467 00:28:37,515 --> 00:28:39,416 ...no guts, no glory. 468 00:28:39,417 --> 00:28:40,617 [CHUCKLlNG] 469 00:28:40,618 --> 00:28:43,118 Get that guy a... 470 00:28:44,388 --> 00:28:46,888 ...TUMS. 471 00:28:48,759 --> 00:28:51,259 Gutter ball. 472 00:28:52,897 --> 00:28:55,397 TECH: Good one, guys. 473 00:28:56,300 --> 00:28:58,800 [TECH GRUNTS] 474 00:29:01,071 --> 00:29:03,571 [GROANlNG AND GURGLlNG] 475 00:29:14,418 --> 00:29:17,683 [MAN LAUGHlNG] 476 00:29:23,327 --> 00:29:26,377 - You got the wrong guy, idiot. - Did we? 477 00:29:27,598 --> 00:29:30,098 [GROANS] 478 00:29:57,828 --> 00:30:01,594 I'm worried, man. What that SOB did to Cass. 479 00:30:01,766 --> 00:30:04,266 You know, where is he? 480 00:30:05,936 --> 00:30:08,436 Sam? 481 00:30:10,041 --> 00:30:12,541 Where are you? 482 00:30:14,512 --> 00:30:17,180 SAM [OVER PHONE]: It's Sam. Leave me a message. 483 00:30:17,181 --> 00:30:20,048 Sam, it's me. 484 00:30:20,551 --> 00:30:23,051 Where the hell did you go? 485 00:30:23,287 --> 00:30:25,787 SAM: Dean? 486 00:30:26,691 --> 00:30:29,191 Sam? 487 00:30:29,794 --> 00:30:31,361 Where are you? 488 00:30:31,362 --> 00:30:33,229 SAM: I don't know. 489 00:30:33,230 --> 00:30:35,730 Oh, crap. 490 00:30:35,866 --> 00:30:38,676 I don't think we killed the Trickster. 491 00:30:58,856 --> 00:31:02,058 Okay, stake didn't work. So, what, this another trick? 492 00:31:02,059 --> 00:31:03,326 I don't know. 493 00:31:03,327 --> 00:31:06,329 Maybe the stake didn't work because it's not a Trickster. 494 00:31:06,330 --> 00:31:08,331 - What do you mean? - You heard Cass. 495 00:31:08,332 --> 00:31:10,967 He said this thing was too powerful to be a Trickster. 496 00:31:10,968 --> 00:31:13,670 Notice the way he looked at Cass? Like he knew him. 497 00:31:13,671 --> 00:31:17,774 And how pissed he got when you brought up Michael and Lucifer. 498 00:31:17,775 --> 00:31:19,142 Son of a bitch. 499 00:31:19,143 --> 00:31:22,793 - What? - I think I know what we're dealing with. 500 00:31:33,758 --> 00:31:35,492 SAM: Dean? - What? 501 00:31:35,493 --> 00:31:38,326 That, uh, feels really uncomfortable. 502 00:31:40,498 --> 00:31:42,499 SAM: Ow. 503 00:31:42,500 --> 00:31:44,601 Are you sure this is gonna work? 504 00:31:44,602 --> 00:31:47,102 No, but I have no other ideas. 505 00:31:51,842 --> 00:31:54,504 All right, you son of a bitch! 506 00:31:55,346 --> 00:31:57,846 Uncle! 507 00:31:58,916 --> 00:32:01,416 We'll do it! 508 00:32:02,053 --> 00:32:04,553 Should I honk? 509 00:32:05,156 --> 00:32:07,524 Wow, Sam... 510 00:32:07,525 --> 00:32:09,959 - ...get a load of the rims on you. - Eat me. 511 00:32:09,960 --> 00:32:11,661 [WHlSTLES] 512 00:32:11,662 --> 00:32:14,162 Okay, boys. 513 00:32:14,432 --> 00:32:18,442 - Ready to go quietly? - Whoa, whoa, whoa, not so fast. 514 00:32:18,669 --> 00:32:21,805 Nobody's going anywhere until Sam has opposable thumbs. 515 00:32:21,806 --> 00:32:26,896 What's the difference? Satan's gonna ride his ass one way or another. 516 00:32:33,484 --> 00:32:35,984 [SAM GRUNTS] 517 00:32:37,822 --> 00:32:40,322 Happy? 518 00:32:41,058 --> 00:32:44,768 Tell me one thing. Why didn't the stake kill you? 519 00:32:45,596 --> 00:32:48,886 - I am the Trickster. - Or maybe you're not. 520 00:32:56,574 --> 00:32:59,008 Maybe you've always been an angel. 521 00:32:59,009 --> 00:33:01,739 Ha-ha-ha. A what? 522 00:33:01,979 --> 00:33:04,414 Somebody slip a mickey in your power shake, kid? 523 00:33:04,415 --> 00:33:06,049 I'll tell you what. 524 00:33:06,050 --> 00:33:10,960 You just jump out of the holy fire and we'll call it our mistake. 525 00:33:23,200 --> 00:33:25,435 Well played, boys. 526 00:33:25,436 --> 00:33:27,936 Well played. 527 00:33:28,539 --> 00:33:31,039 Where'd you get the holy oil? 528 00:33:31,075 --> 00:33:34,905 Well, you might say we pulled it out of Sam's ass. 529 00:33:35,946 --> 00:33:38,748 - Where'd I screw up? SAM: You didn't. 530 00:33:38,749 --> 00:33:41,217 But nobody gets the jump on Cass like you did. 531 00:33:41,218 --> 00:33:44,320 Mostly, it was the way you talked about Armageddon. 532 00:33:44,321 --> 00:33:48,314 - Meaning? - Well, call it personal experience. 533 00:33:48,526 --> 00:33:53,496 Nobody gets that angry unless they're talking about their own family. 534 00:33:54,165 --> 00:33:57,794 So which one are you? Grumpy, Sneezy or Douchey? 535 00:34:01,238 --> 00:34:03,738 Gabriel, okay? 536 00:34:04,775 --> 00:34:07,076 They call me Gabriel. 537 00:34:07,077 --> 00:34:10,444 Gabriel? The archangel? 538 00:34:10,614 --> 00:34:12,949 Guilty. 539 00:34:12,950 --> 00:34:16,960 Okay, Gabriel. How does an archangel become a Trickster? 540 00:34:16,987 --> 00:34:19,487 My own private witness protection. 541 00:34:20,291 --> 00:34:23,626 I skipped out of heaven, had a face transplant... 542 00:34:23,627 --> 00:34:26,162 ...carved out my own little corner of the world... 543 00:34:26,163 --> 00:34:28,673 ...till you two screwed it all up. 544 00:34:28,699 --> 00:34:31,301 What did Daddy say when you joined the pagans? 545 00:34:31,302 --> 00:34:34,352 Daddy doesn't say anything about anything. 546 00:34:34,472 --> 00:34:36,673 Then what happened? Why'd you ditch? 547 00:34:36,674 --> 00:34:41,110 Well, do you blame him? His brothers are heavyweight douche nozzles. 548 00:34:41,111 --> 00:34:43,513 Shut your cake hole. 549 00:34:43,514 --> 00:34:45,582 You don't know anything about my family. 550 00:34:45,583 --> 00:34:49,178 I loved my father, my brothers. 551 00:34:49,353 --> 00:34:52,789 Loved them, but watching them turn on each other... 552 00:34:52,790 --> 00:34:54,691 ...tear at each other's throats? 553 00:34:54,692 --> 00:34:57,627 I couldn't bear it, okay? 554 00:34:57,795 --> 00:34:59,863 So I left. 555 00:34:59,864 --> 00:35:03,129 And now it's happening all over again. 556 00:35:03,300 --> 00:35:05,468 Then help us stop it. 557 00:35:05,469 --> 00:35:07,170 It can't be stopped. 558 00:35:07,171 --> 00:35:11,374 - You wanna see the end of the world? - I want it to be over. 559 00:35:11,375 --> 00:35:15,979 I have to sit back and watch my own brothers kill each other, thanks to you. 560 00:35:15,980 --> 00:35:18,847 Heaven, hell, I don't care who wins. 561 00:35:19,016 --> 00:35:22,886 - I just want it to be over. - lt doesn't have to be like that. 562 00:35:22,887 --> 00:35:25,388 There has to be some way to pull the plug. 563 00:35:25,389 --> 00:35:26,923 [LAUGHS] 564 00:35:26,924 --> 00:35:29,552 You do not know my family. 565 00:35:29,727 --> 00:35:34,664 What you guys call the apocalypse, I used to call Sunday dinner. 566 00:35:34,832 --> 00:35:39,035 That's why there's no stopping this, because this isn't about a war. 567 00:35:39,036 --> 00:35:44,201 It's about two brothers that loved each other and betrayed each other. 568 00:35:44,375 --> 00:35:46,945 You think you'd be able to relate. 569 00:35:47,411 --> 00:35:49,911 What are you talking about? 570 00:35:53,417 --> 00:35:54,651 [WHlSTLES] 571 00:35:54,652 --> 00:35:57,519 You sorry sons of bitches. 572 00:35:57,688 --> 00:36:01,215 Why do you think you two are the vessels? 573 00:36:01,792 --> 00:36:03,359 Think about it. 574 00:36:03,360 --> 00:36:07,729 Michael, the big brother, loyal to an absent father. 575 00:36:08,732 --> 00:36:15,160 And Lucifer, the little brother, rebellious of Daddy's plan. 576 00:36:16,607 --> 00:36:19,107 You were born to this, boys. 577 00:36:19,176 --> 00:36:22,373 It's your destiny. It was always you. 578 00:36:23,781 --> 00:36:29,413 As it is in heaven, so it must be on Earth. 579 00:36:29,787 --> 00:36:32,312 One brother has to kill the other. 580 00:36:32,489 --> 00:36:34,390 What the hell are you saying? 581 00:36:34,391 --> 00:36:38,821 Why do you think I've always taken such an interest in you? 582 00:36:38,929 --> 00:36:43,266 Because from the moment Dad flipped on the lights around here... 583 00:36:43,267 --> 00:36:47,226 ...we knew it was all gonna end with you. 584 00:36:48,105 --> 00:36:50,605 Always. 585 00:36:57,581 --> 00:37:00,081 No. 586 00:37:00,651 --> 00:37:03,151 That's not gonna happen. 587 00:37:03,287 --> 00:37:05,722 I'm sorry... 588 00:37:05,723 --> 00:37:08,223 ...but it is. 589 00:37:12,496 --> 00:37:14,996 [SlGHS] 590 00:37:15,466 --> 00:37:19,197 Guys, I wish this were a TV show. 591 00:37:19,370 --> 00:37:23,136 Easy answers, endings wrapped up in a bow. 592 00:37:26,377 --> 00:37:28,877 But this is real. 593 00:37:29,780 --> 00:37:32,890 And it's gonna end bloody for all of us. 594 00:37:34,318 --> 00:37:37,151 That's just how it's gotta be. 595 00:37:50,766 --> 00:37:54,725 TRlCKSTER: So, boys, now what? 596 00:37:54,904 --> 00:37:58,254 Stare at each other for the rest of eternity? 597 00:37:59,608 --> 00:38:03,278 DEAN: First, you're gonna bring Cass back from wherever you stashed him. 598 00:38:03,279 --> 00:38:05,647 - Oh, am l? - Yeah. 599 00:38:05,648 --> 00:38:08,116 Or we're going to dunk you in some holy oil... 600 00:38:08,117 --> 00:38:10,867 ...and deep-fry ourselves an archangel. 601 00:38:22,031 --> 00:38:24,399 DEAN: Cass, you okay? 602 00:38:24,400 --> 00:38:26,900 I'm fine. 603 00:38:29,271 --> 00:38:31,339 Hello, Gabriel. 604 00:38:31,340 --> 00:38:33,141 Hey, bro. 605 00:38:33,142 --> 00:38:35,410 How's the search for Daddy going? 606 00:38:35,411 --> 00:38:37,911 Let me guess. Awful. 607 00:38:45,087 --> 00:38:47,587 Okay, we're out of here. 608 00:38:48,424 --> 00:38:50,158 Come on, Sam. 609 00:38:50,159 --> 00:38:53,856 Uh, okay. 610 00:38:54,930 --> 00:38:59,333 Guys? So-- So, what? Huh? 611 00:38:59,568 --> 00:39:03,638 You're just gonna-- You're gonna leave me here forever? 612 00:39:04,974 --> 00:39:06,975 No. 613 00:39:06,976 --> 00:39:11,586 We're not, because we don't screw with people the way you do. 614 00:39:12,148 --> 00:39:14,449 And for the record... 615 00:39:14,450 --> 00:39:18,119 ...this isn't about some prizefight between your brothers. 616 00:39:18,120 --> 00:39:20,889 Or some destiny that can't be stopped. 617 00:39:20,890 --> 00:39:25,500 This is about you being too afraid to stand up to your family. 618 00:39:34,170 --> 00:39:36,670 [ALARM WAlLlNG] 619 00:39:48,651 --> 00:39:51,581 Don't say I never did anything for you. 620 00:40:09,772 --> 00:40:13,942 All that stuff he was spouting in there, you think he was telling the truth? 621 00:40:13,943 --> 00:40:16,443 I think he believes it. 622 00:40:17,546 --> 00:40:20,046 So, what do we do? 623 00:40:21,417 --> 00:40:23,917 I don't know. 624 00:40:24,153 --> 00:40:29,224 I'll tell you one thing, right about now, I wish I was back on a TV show. 625 00:40:29,225 --> 00:40:31,725 Yeah, me too. 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.