All language subtitles for Ruthless s05e14 He Lives.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,689 -[screams] -What the fuck? 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,241 You fucked with the wrong one. 3 00:00:13,344 --> 00:00:15,275 [Man] Previously onRuthless... 4 00:00:15,379 --> 00:00:18,758 The woman in such utter agony that she does the unthinkable. 5 00:00:18,862 --> 00:00:20,068 Shit's about to blow up. 6 00:00:20,172 --> 00:00:22,827 I am not creepy and evil! 7 00:00:22,828 --> 00:00:24,274 [Ruth] We need to get his mind right. 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,505 Okay, do you have one of your special meals? 9 00:00:26,506 --> 00:00:28,481 If I find out he did something to my brother, he gonna meet 10 00:00:28,482 --> 00:00:30,832 all them Raku motherfuckers on his way to hell. 11 00:00:30,931 --> 00:00:33,793 The Highest and his bride, Ruth. 12 00:00:33,896 --> 00:00:35,413 [screams] 13 00:00:35,517 --> 00:00:37,620 -What is that? -[Marva] It is blood. 14 00:00:40,655 --> 00:00:44,103 Ruth, you're bleeding. 15 00:00:44,206 --> 00:00:47,310 I'm so sorry, Your Highest. 16 00:00:47,413 --> 00:00:50,793 It is just a temporary inconvenience, 17 00:00:50,896 --> 00:00:52,275 nothing to worry about. 18 00:00:52,379 --> 00:00:55,482 The ceremony will resume momentarily. 19 00:00:55,586 --> 00:00:58,344 All praise the Raku! 20 00:00:59,724 --> 00:01:04,482 No woman bleeds like that unless she is stripped of child. 21 00:01:06,241 --> 00:01:07,448 Is this true? 22 00:01:07,551 --> 00:01:13,000 -[Marva] Ruth. -No. It's not true. 23 00:01:13,103 --> 00:01:15,068 Well, then what is it? 24 00:01:15,172 --> 00:01:18,551 Yes. Educate us. 25 00:01:18,655 --> 00:01:22,965 The stress from the past few weeks must have taken its toll. 26 00:01:23,068 --> 00:01:26,034 -She lies. -Ruth has lost the divine child. 27 00:01:26,137 --> 00:01:28,137 -Your Highest. -Is he alive or not? 28 00:01:28,241 --> 00:01:32,413 He is. He is. 29 00:01:32,517 --> 00:01:34,147 I swear on the love that The Raku 30 00:01:34,172 --> 00:01:36,689 has placed inside my being for you. 31 00:01:36,793 --> 00:01:42,379 Her whore womb wasn't strong enough to carry a god. 32 00:01:42,380 --> 00:01:45,895 -You say this to my wife? -She's not your wife yet. 33 00:01:45,896 --> 00:01:49,758 My intentions are not malicious. I simply seek the truth. 34 00:01:49,862 --> 00:01:53,413 Blood flows from the Sacred Mother's magic box. 35 00:01:53,517 --> 00:01:56,655 Sorry, Your Highest, but the evidence is clear. 36 00:01:56,758 --> 00:02:00,965 I have heard our son's every heartbeat since it was formed. 37 00:02:01,068 --> 00:02:04,655 I assure you, Your Highest, he lives. 38 00:02:04,758 --> 00:02:08,827 Elder Mother, what do you make of this? 39 00:02:08,828 --> 00:02:12,619 Oh, uh, I don't know, Your Highest, but-but perhaps if 40 00:02:12,620 --> 00:02:15,793 we continue with the ceremony, we can deal with this later. 41 00:02:15,896 --> 00:02:17,931 We need to know the truth now. 42 00:02:18,034 --> 00:02:22,068 Might I suggest an alternative? Another ultrasound, perhaps. 43 00:02:22,172 --> 00:02:24,342 Then we can really get to the bottom of this. 44 00:02:24,379 --> 00:02:29,103 Yes. A good idea. 45 00:02:29,206 --> 00:02:31,827 -Ruth, if you are lying- -I'm not. 46 00:02:31,931 --> 00:02:34,413 [Marva] Your Highest, please. 47 00:02:34,517 --> 00:02:37,379 There's been so much time and energy spent 48 00:02:37,482 --> 00:02:40,172 on preparing this special day. 49 00:02:40,275 --> 00:02:44,000 And the people, they are- they are here. Please. 50 00:02:44,103 --> 00:02:46,689 Do the ultrasound. 51 00:02:46,793 --> 00:02:49,103 Yes, Your Highest, of course. Right away. 52 00:02:49,206 --> 00:02:55,310 [music] 53 00:02:59,862 --> 00:03:02,931 ? When the sun go down, we run the city ? 54 00:03:03,034 --> 00:03:05,241 ? I feel the angels, but the demons with me ? 55 00:03:05,344 --> 00:03:08,517 ? When the sun go down, you best believe me ? 56 00:03:08,518 --> 00:03:10,723 ? It's nothing new, the streets is undefeated ? 57 00:03:10,724 --> 00:03:14,068 ? When the sun go down Ooh ? 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,757 ? It gets wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ? 59 00:03:16,758 --> 00:03:18,928 ? Don't you ever, ever, ever try to move me ? 60 00:03:18,931 --> 00:03:20,448 ? You best salute me 61 00:03:20,449 --> 00:03:22,826 ? It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ? 62 00:03:22,827 --> 00:03:25,481 ? The compound, the lessons, the lies, the deception ? 63 00:03:25,482 --> 00:03:28,793 ? The FBI's weapons, the punishment, detention ? 64 00:03:28,794 --> 00:03:30,861 ? And I just wanna free you from this slave shit ? 65 00:03:30,862 --> 00:03:32,516 ? So murder the case that we're faced with ? 66 00:03:32,517 --> 00:03:34,862 ? When the sun go down 67 00:03:34,965 --> 00:03:37,896 [creaking, thudding] 68 00:03:40,206 --> 00:03:44,275 Ruth, you heard The Highest. We must go to the infirmary. 69 00:03:44,379 --> 00:03:47,689 -I need to change first. -No. You go right now. 70 00:03:47,793 --> 00:03:49,827 There is blood running down my leg. 71 00:03:49,828 --> 00:03:51,861 You will go straight to the infirmary trailer 72 00:03:51,862 --> 00:03:53,862 to keep the results pure. 73 00:03:53,965 --> 00:03:55,827 -Manny? -Yes, Dikahn. 74 00:03:55,931 --> 00:03:59,965 Take Elder Ruth and Elder Mother to the infirmary trailer. 75 00:04:00,068 --> 00:04:01,344 [Manny] Yes, Dikahn. 76 00:04:01,345 --> 00:04:03,654 Make sure everything goes without interference. 77 00:04:03,655 --> 00:04:06,482 The Highest will not want to wait long, Supreme Mother. 78 00:04:06,586 --> 00:04:08,827 Yes. I agree, Headmaster. 79 00:04:08,931 --> 00:04:14,862 [music] 80 00:04:19,997 --> 00:04:24,447 Yo, we gotta find this money and get back to our post 81 00:04:24,448 --> 00:04:25,688 before anybody notice we're gone. 82 00:04:25,689 --> 00:04:29,344 -So you say. -Then what the fuck, Glitch? 83 00:04:30,655 --> 00:04:33,241 -Nigga, Lilo dead, bro. -You don't know that. 84 00:04:33,344 --> 00:04:35,586 He ain't here. We ain't seen him. 85 00:04:35,689 --> 00:04:39,172 -Two plus two. -Whatever. 86 00:04:39,275 --> 00:04:42,103 Glitch, come on, dawg. 87 00:04:42,344 --> 00:04:43,448 Look, I get it, bro. 88 00:04:43,551 --> 00:04:46,655 Family and all, but we only got one shot. 89 00:04:46,758 --> 00:04:49,551 -Let go of me. -And nothing trumps the money. 90 00:04:49,655 --> 00:04:52,310 I'm still in charge, motherfucker. 91 00:04:53,655 --> 00:04:56,068 -Hey, where are you going? -Where else? 92 00:04:56,172 --> 00:04:57,965 -Get back here. -What? 93 00:04:58,068 --> 00:05:04,034 [music] 94 00:05:14,896 --> 00:05:16,241 Shit. 95 00:05:16,344 --> 00:05:22,448 [music] 96 00:05:56,172 --> 00:05:58,344 [moaning] 97 00:05:58,448 --> 00:06:01,724 Come, come, come. Sit, sit. 98 00:06:01,827 --> 00:06:07,000 You must be exhausted given your current predicament. 99 00:06:09,275 --> 00:06:14,758 -It wasn't a miscarriage. -Well, we will soon find out. 100 00:06:15,689 --> 00:06:20,551 [crying] I need something for the pain. 101 00:06:20,655 --> 00:06:23,448 After the ultrasound. 102 00:06:24,448 --> 00:06:27,034 You wait right here. I'll be right back. 103 00:06:28,413 --> 00:06:33,275 [moaning] 104 00:06:33,379 --> 00:06:35,241 Manny... 105 00:06:35,242 --> 00:06:36,585 [whispering] No, Ruth. Whatever it is, 106 00:06:36,586 --> 00:06:40,827 -I cannot help you, okay? -It wasn't a miscarriage. 107 00:06:40,931 --> 00:06:43,655 Then you have nothing to worry about. 108 00:06:43,758 --> 00:06:45,724 [moaning] 109 00:06:50,862 --> 00:06:56,379 -What are you doing here? -Same as you, I'm guessing. 110 00:06:56,482 --> 00:06:58,712 You know, I didn't need your help back there. 111 00:06:58,724 --> 00:07:02,310 I wasn't trying to help you. I was trying to hurt her. 112 00:07:02,413 --> 00:07:03,793 Without that child- 113 00:07:03,896 --> 00:07:08,068 She loses whatever hold she has over The Highest. 114 00:07:08,172 --> 00:07:13,655 -I'm way ahead of you, man. -Did you do something to her? 115 00:07:13,758 --> 00:07:17,517 I do whatever it takes. 116 00:07:19,448 --> 00:07:21,758 What? Are you gonna say something funny? 117 00:07:21,862 --> 00:07:25,103 Hmm? You gonna say something clever? 118 00:07:25,206 --> 00:07:27,620 Well, go on then. 119 00:07:27,724 --> 00:07:31,310 Go on. Make me laugh. 120 00:07:31,413 --> 00:07:32,793 You're an asshole. 121 00:07:32,896 --> 00:07:36,344 [laughs] 122 00:07:36,448 --> 00:07:41,172 Yeah, but a lion doesn't care about the opinion of the sheep. 123 00:07:41,275 --> 00:07:45,000 You underestimate me. You underestimate her. 124 00:07:45,103 --> 00:07:47,482 And look where that's gotten you... 125 00:07:47,586 --> 00:07:49,758 Headmaster. 126 00:07:49,862 --> 00:07:53,379 You better be careful, boy. 127 00:07:53,482 --> 00:07:56,827 You're gonna end up like the other Dikahn. 128 00:07:56,931 --> 00:07:59,172 Are you saying you killed him? 129 00:07:59,275 --> 00:08:03,827 Would you care if I did? 130 00:08:04,965 --> 00:08:06,034 No. 131 00:08:06,137 --> 00:08:08,275 Hmm. 132 00:08:14,827 --> 00:08:17,931 [breathing heavily] 133 00:08:18,034 --> 00:08:21,310 [growling] 134 00:08:35,758 --> 00:08:38,689 My poor Ty-Ty. 135 00:08:39,344 --> 00:08:41,172 I am a good king. 136 00:08:43,896 --> 00:08:47,068 Always so worried what others think of you. 137 00:08:47,172 --> 00:08:50,517 I couldn't care less what anyone thinks. 138 00:08:50,620 --> 00:08:54,068 Says the man who calls himself The Highest. 139 00:08:54,172 --> 00:09:00,137 [music] 140 00:09:12,275 --> 00:09:15,793 Don't patronize me. 141 00:09:15,896 --> 00:09:20,655 Well, then let me give you some motherly advice. 142 00:09:20,758 --> 00:09:23,827 Don't cry. 143 00:09:23,931 --> 00:09:28,068 Your child is better off dead anyway. 144 00:09:28,172 --> 00:09:30,758 No. 145 00:09:31,655 --> 00:09:34,241 Why would you say that? 146 00:09:34,344 --> 00:09:36,793 You know it's true. 147 00:09:36,896 --> 00:09:40,689 What kind of life could you possibly give him? 148 00:09:40,793 --> 00:09:43,448 Would you take him to little league games? 149 00:09:43,551 --> 00:09:46,793 Maybe a theme park? 150 00:09:46,896 --> 00:09:51,379 He will be born into the darkness you have created. 151 00:09:53,206 --> 00:09:55,379 You're one to talk. 152 00:09:55,482 --> 00:09:58,620 You fed me to those johns. 153 00:09:58,724 --> 00:10:03,965 You're welcome. It was your path to The Raku. 154 00:10:04,068 --> 00:10:05,586 Fuck you. 155 00:10:05,689 --> 00:10:09,724 [music] 156 00:10:09,827 --> 00:10:11,724 It's been a very long day. 157 00:10:11,827 --> 00:10:15,241 Time to nap, so we may enjoy The Raku's gift. 158 00:10:18,172 --> 00:10:21,172 -How are you doing, Ruby? -Fine. 159 00:10:21,275 --> 00:10:25,000 -Good. -Are you okay? 160 00:10:25,103 --> 00:10:29,689 Yes. Thank you for asking. 161 00:10:31,000 --> 00:10:34,206 All right, everyone. Lights out. 162 00:10:34,310 --> 00:10:39,689 [music] 163 00:10:44,793 --> 00:10:48,896 [Marva] Get up on the table. Do you need some help? 164 00:10:49,241 --> 00:10:52,103 [Ruth] No. I'm okay. 165 00:11:02,275 --> 00:11:07,827 Now. Lift your dress. 166 00:11:07,931 --> 00:11:09,862 Not while he's here. 167 00:11:09,965 --> 00:11:13,344 Look, the sooner we do this, 168 00:11:13,448 --> 00:11:18,344 the sooner we can get back to the ceremony. 169 00:11:18,448 --> 00:11:19,965 You actually believe me? 170 00:11:20,068 --> 00:11:24,448 Well, I want to for the sake of The Highest. 171 00:11:24,551 --> 00:11:26,551 Of course. 172 00:11:26,931 --> 00:11:29,724 Now lift your dress. 173 00:11:29,827 --> 00:11:33,413 -Not with him here. -His back is turned. 174 00:11:33,517 --> 00:11:35,137 I don't care. 175 00:11:35,241 --> 00:11:38,034 Either he closes the door or I'm not doing shit. 176 00:11:38,137 --> 00:11:39,689 Oh, Lord. 177 00:11:39,690 --> 00:11:41,171 -Manny. -[Manny] Yes, Elder Mother. 178 00:11:41,172 --> 00:11:43,931 -Close the door. -[Manny] Yes, ma'am. 179 00:11:46,827 --> 00:11:49,551 -Happy? -[Ruth] Very. 180 00:11:49,655 --> 00:11:52,241 Now lift your dress. 181 00:11:52,344 --> 00:11:58,275 [music] 182 00:12:12,517 --> 00:12:16,517 Oh, Ruth. Look. 183 00:12:16,620 --> 00:12:18,172 I told you he was alive. 184 00:12:18,275 --> 00:12:24,103 Yes. Yes, you did. All praises to The Raku! 185 00:12:24,206 --> 00:12:26,310 Well, I could use some painkillers. 186 00:12:26,413 --> 00:12:30,000 Oh, yes, child. Right away. Right away. 187 00:12:32,496 --> 00:12:36,723 [Coolidge] You know that bank account we froze? 188 00:12:36,724 --> 00:12:38,000 [Kal] Yeah. What about it? 189 00:12:38,001 --> 00:12:39,688 I was able to trace the one million from there 190 00:12:39,689 --> 00:12:41,724 back through a few other accounts. 191 00:12:41,827 --> 00:12:44,206 -Any of them legit? -Only one. 192 00:12:44,310 --> 00:12:47,500 An account actually designated to the Rakudushis' nonprofit. 193 00:12:47,501 --> 00:12:49,930 Numerous donations were deposited into this account 194 00:12:49,931 --> 00:12:51,275 from various companies. 195 00:12:51,379 --> 00:12:54,413 Specific amounts that wouldn't raise any red flags. 196 00:12:54,517 --> 00:12:56,172 -Shell companies? -Gotta be. 197 00:12:56,173 --> 00:12:58,343 Most of them only popped up in the last couple of months 198 00:12:58,344 --> 00:13:01,620 and Bluegill is listed among them. 199 00:13:01,621 --> 00:13:02,826 The company owned by Joan Williams? 200 00:13:02,827 --> 00:13:04,068 That's the one. 201 00:13:04,069 --> 00:13:05,723 Andrew did say they were stashing a lot of money 202 00:13:05,724 --> 00:13:09,206 into different accounts. 203 00:13:09,207 --> 00:13:10,895 So Keys and her friends were laundering money 204 00:13:10,896 --> 00:13:12,931 through the cult? 205 00:13:13,034 --> 00:13:14,724 I think it goes deeper than that. 206 00:13:14,827 --> 00:13:18,344 Keys and Luckett have the same parole officer, Lilo Sunters. 207 00:13:18,448 --> 00:13:21,448 Maybe he's the link connecting all this together. 208 00:13:21,551 --> 00:13:25,689 We already know Lilo is far from an upstanding citizen. 209 00:13:25,690 --> 00:13:27,826 And the Rakudushis were withdrawing millions of dollars 210 00:13:27,827 --> 00:13:30,172 from multiple banking sites. 211 00:13:30,275 --> 00:13:32,145 Lilo helps Luckett get out of prison. 212 00:13:32,146 --> 00:13:34,412 He promises to set him up as a nonprofit church, 213 00:13:34,413 --> 00:13:36,172 but there's a catch. 214 00:13:36,275 --> 00:13:40,068 Luckett has to launder Lilo's money. 215 00:13:40,172 --> 00:13:42,310 So Lilo's working for the cartel? 216 00:13:42,413 --> 00:13:45,482 He is connected to the Mercado family. 217 00:13:45,586 --> 00:13:47,827 Any luck tracking Lilo down? 218 00:13:47,931 --> 00:13:50,310 'Fraid not. 219 00:13:50,413 --> 00:13:53,206 Luckett must've reneged on the deal. 220 00:13:53,207 --> 00:13:55,171 Keys and company were sent to collect. 221 00:13:55,172 --> 00:13:56,688 That or something happened to Lilo 222 00:13:56,689 --> 00:13:58,379 and his people want answers. 223 00:13:58,482 --> 00:14:00,931 Either way, Luckett's in some deep shit. 224 00:14:01,034 --> 00:14:02,758 We need to find Lilo. 225 00:14:02,862 --> 00:14:07,344 [music] 226 00:14:13,689 --> 00:14:16,310 [River] Well? 227 00:14:19,034 --> 00:14:24,310 Ruth is with child. Isn't that wonderful? 228 00:14:25,965 --> 00:14:27,862 Are you sure? 229 00:14:27,965 --> 00:14:31,310 [music] 230 00:14:31,413 --> 00:14:35,724 Yes. And I must run and tell The Highest. 231 00:14:35,827 --> 00:14:38,620 [laughing] 232 00:14:38,724 --> 00:14:43,758 [music] 233 00:14:43,862 --> 00:14:45,379 [knock on door] 234 00:14:45,482 --> 00:14:47,068 What? 235 00:14:47,172 --> 00:14:49,896 [Peter] Elder Mother is here to see you, Your Highest. 236 00:14:50,000 --> 00:14:53,448 -Send her in. -[Peter] Yes, Your Highest. 237 00:14:53,931 --> 00:14:56,448 Elder Mother. 238 00:14:57,310 --> 00:15:03,172 [laughs] I-I hope I did not disturb you, Your Highest. 239 00:15:04,241 --> 00:15:05,551 Is Ruth without child? 240 00:15:05,655 --> 00:15:09,206 Oh, no, Your Highest. The child is alive. 241 00:15:09,310 --> 00:15:14,586 -And the heartbeat is strong. -Really? 242 00:15:14,689 --> 00:15:18,517 Yes, I heard it myself. 243 00:15:18,620 --> 00:15:19,670 The blood? 244 00:15:19,689 --> 00:15:21,241 Oh, an infection. 245 00:15:21,344 --> 00:15:25,551 Me giving Ruth something for the pain. 246 00:15:26,896 --> 00:15:31,310 -So she's okay? -She will be. Yes. 247 00:15:31,311 --> 00:15:32,792 And you're taking care of her? 248 00:15:32,793 --> 00:15:35,896 Of course. 249 00:15:36,000 --> 00:15:37,172 Where is she now? 250 00:15:37,275 --> 00:15:41,103 She's on her way to the women's trailer. 251 00:15:41,206 --> 00:15:44,551 -Is that okay, Your Highest? -Yeah, that's good. 252 00:15:44,655 --> 00:15:47,517 That's good. Thank you. 253 00:15:47,620 --> 00:15:51,344 Is this who you tried to replace me with? 254 00:15:51,448 --> 00:15:53,172 No. 255 00:15:53,275 --> 00:15:56,137 You say something, Your Highest? 256 00:15:56,241 --> 00:16:00,896 -No. -You sure? 257 00:16:01,000 --> 00:16:03,137 You need to go. 258 00:16:03,241 --> 00:16:06,655 Yes, of course. As you wish. 259 00:16:06,758 --> 00:16:12,689 [music] 260 00:16:13,965 --> 00:16:17,620 Are you okay, Your Highest? 261 00:16:18,448 --> 00:16:20,689 Yes. 262 00:16:21,793 --> 00:16:26,172 -She's a nosy one. -Shut up. 263 00:16:26,275 --> 00:16:29,689 -Your Highest? -I wasn't talking to you. 264 00:16:29,793 --> 00:16:33,517 Then who? 265 00:16:33,620 --> 00:16:36,344 Why are you still here? I told you to leave. 266 00:16:36,448 --> 00:16:39,827 Leave now or I will send you to the punishment trailer. 267 00:16:39,931 --> 00:16:43,000 Yes. Yes, Your Highest. 268 00:16:49,448 --> 00:16:51,448 [door closes] 269 00:16:51,551 --> 00:16:56,965 [music] 270 00:16:57,068 --> 00:16:59,379 No, no, no, no, no. 271 00:16:59,482 --> 00:17:04,034 This isn't good. This isn't good at all. 272 00:17:04,137 --> 00:17:10,241 [music] 273 00:17:23,034 --> 00:17:25,206 Ruth. 274 00:17:26,413 --> 00:17:29,172 I thought they were punishing you or worse. 275 00:17:29,275 --> 00:17:33,724 No. Still alive. Still pregnant. 276 00:17:33,827 --> 00:17:35,448 You are? How? 277 00:17:35,551 --> 00:17:38,896 -How about you let me go first? -Right. 278 00:17:39,000 --> 00:17:41,379 I'm sorry. What happened? 279 00:17:41,482 --> 00:17:45,275 It was an infection, not a miscarriage. 280 00:17:45,379 --> 00:17:48,655 In this shit hole, I'm surprised I didn't get one sooner. 281 00:17:48,758 --> 00:17:52,241 -I was so worried about you. -You and me both. 282 00:17:52,344 --> 00:17:55,034 See this is why you need to be in charge of this place. 283 00:17:55,137 --> 00:17:57,137 I was almost Mrs. Highest. 284 00:17:57,241 --> 00:17:59,448 How much more in control can I get? 285 00:17:59,551 --> 00:18:00,758 I'm just saying. 286 00:18:00,862 --> 00:18:04,931 River and Obadiah didn't hesitate to pounce on you. 287 00:18:05,034 --> 00:18:06,862 And they failed. 288 00:18:06,965 --> 00:18:11,379 And I have every intention of using that to my advantage. 289 00:18:18,931 --> 00:18:20,724 -Zane. -Elder Mother. 290 00:18:20,827 --> 00:18:22,448 Get some air. 291 00:18:22,551 --> 00:18:24,206 I need to speak to Ruth. 292 00:18:24,310 --> 00:18:26,551 -Yes, Elder Mother. -Privately. 293 00:18:29,517 --> 00:18:32,068 [Ruth] What do you want, Elder Mother? 294 00:18:32,172 --> 00:18:34,206 I'm tired. 295 00:18:34,310 --> 00:18:39,344 Yes, you must get your rest, but first we must talk. 296 00:18:39,448 --> 00:18:42,586 -About what? -The Highest. 297 00:18:42,689 --> 00:18:47,448 He is not well. There's been a lapse. 298 00:18:47,551 --> 00:18:50,000 A lapse? 299 00:18:50,103 --> 00:18:52,965 -Where are the antipsychotics? -Gone. 300 00:18:53,068 --> 00:18:54,586 Gone? 301 00:18:54,689 --> 00:18:58,793 Me brung them to the kitchen and now me can't find them. 302 00:18:58,896 --> 00:19:01,586 -What? -I know. 303 00:19:01,689 --> 00:19:03,448 I-I messed up. 304 00:19:03,551 --> 00:19:06,965 You think? We can't get more? 305 00:19:07,068 --> 00:19:09,586 No. 306 00:19:10,068 --> 00:19:13,517 But there might be another way. It-it won't fix his mind, 307 00:19:13,620 --> 00:19:16,206 but it would help us to manage it. 308 00:19:16,310 --> 00:19:20,620 -I'm all ears. -Gingko leaves. 309 00:19:23,620 --> 00:19:25,206 Okay. 310 00:19:25,310 --> 00:19:29,620 Somewhere outside of the compound. 311 00:19:29,724 --> 00:19:33,965 Outside. [scoffs] Of course. 312 00:19:34,068 --> 00:19:36,758 Well, what are we gonna do, Ruth? 313 00:19:37,655 --> 00:19:39,586 [sighs] 314 00:19:39,689 --> 00:19:44,241 [music] 315 00:20:17,310 --> 00:20:21,724 [dramatic music] 316 00:20:30,172 --> 00:20:32,482 You're awake? 317 00:20:33,827 --> 00:20:35,413 Where's Zane? 318 00:20:35,517 --> 00:20:38,827 She's with the children. 319 00:20:38,931 --> 00:20:44,034 Ruth, I think there's something going on, on the compound. 320 00:20:44,137 --> 00:20:46,724 What are you talking about? 321 00:20:46,827 --> 00:20:49,241 I can't quite put my finger on what it is. 322 00:20:49,242 --> 00:20:51,171 It's like, there's just a lot of activities. 323 00:20:51,172 --> 00:20:54,172 And River- River seems anxious. 324 00:20:54,275 --> 00:20:55,448 Okay. 325 00:20:55,551 --> 00:20:59,586 Anyway, how are you feeling? 326 00:20:59,689 --> 00:21:02,103 I could use some pain killers. 327 00:21:02,206 --> 00:21:04,482 Um, oh, right. Elder Mother. 328 00:21:04,586 --> 00:21:05,827 Hang on. 329 00:21:05,931 --> 00:21:10,068 [music] 330 00:21:10,172 --> 00:21:12,103 Elder Mother left these here for you. 331 00:21:12,206 --> 00:21:15,068 [Ruth] Oh. Is she saying anything? 332 00:21:15,172 --> 00:21:18,482 No. Was she supposed to? 333 00:21:18,586 --> 00:21:21,620 We need to know what's going on out there. 334 00:21:21,724 --> 00:21:24,413 Well, don't you think we have bigger problems 335 00:21:24,517 --> 00:21:29,310 in the one million dollars range? 336 00:21:29,413 --> 00:21:32,172 Is there not a way you can get around the freeze? 337 00:21:32,275 --> 00:21:36,068 Not that I know of. 338 00:21:36,965 --> 00:21:40,517 Okay. Well, then we can't worry about that right now. 339 00:21:40,620 --> 00:21:43,620 Can you just go talk to River? 340 00:21:44,482 --> 00:21:46,241 Well, what are you gonna do? 341 00:21:46,344 --> 00:21:49,275 I'm gonna talk to The Highest. 342 00:21:49,379 --> 00:21:52,068 God only knows where his head is right now. 343 00:21:52,172 --> 00:21:54,551 Okay. Of course. 344 00:21:54,655 --> 00:21:59,931 [music] 345 00:22:08,551 --> 00:22:10,931 What happened to him? 346 00:22:11,034 --> 00:22:13,620 I don't know, Your Highest. 347 00:22:13,724 --> 00:22:16,275 Well, he didn't just put himself in there. 348 00:22:16,379 --> 00:22:18,241 You didn't see anyone around? 349 00:22:18,344 --> 00:22:20,482 No, sir. 350 00:22:22,137 --> 00:22:26,137 Wait a minute. No... 351 00:22:26,241 --> 00:22:27,517 Your Highest? 352 00:22:27,620 --> 00:22:30,931 Fuck! He is cartel! 353 00:22:31,034 --> 00:22:32,413 Cartel? 354 00:22:32,517 --> 00:22:35,379 I've seen the tattoo before. He is fucking cartel. 355 00:22:35,482 --> 00:22:38,517 How do you know that he's cartel? 356 00:22:40,758 --> 00:22:44,172 -I want to know who did this. -It could have been anyone. 357 00:22:44,275 --> 00:22:48,448 I don't give a fuck! Find him! 358 00:22:48,551 --> 00:22:50,862 Yes, Your Highest. I'm sorry. 359 00:22:50,965 --> 00:22:55,000 [dramatic music] 360 00:22:58,862 --> 00:23:02,586 Don't ever embarrass me like that again. 361 00:23:05,172 --> 00:23:08,000 Do we even know where Glitch is? 362 00:23:08,103 --> 00:23:10,517 Find him. 363 00:23:11,241 --> 00:23:14,137 Yes, Dikahn. 364 00:23:17,689 --> 00:23:21,965 -He was asking questions. -Who was asking questions? 365 00:23:22,068 --> 00:23:24,000 Glitch. About Lilo. 366 00:23:24,103 --> 00:23:26,448 And you're just telling us about this now? 367 00:23:26,551 --> 00:23:29,241 I'm sorry. I-I didn't know until-until now. 368 00:23:29,344 --> 00:23:33,344 This is fucked. This is fucked. 369 00:23:33,793 --> 00:23:36,068 [River] What kind of questions? 370 00:23:36,172 --> 00:23:41,172 [music] 371 00:23:47,793 --> 00:23:48,965 Manny. 372 00:23:50,862 --> 00:23:52,206 Manny. 373 00:23:52,310 --> 00:23:58,413 [music] 374 00:23:59,724 --> 00:24:02,000 -What? -What are you doing? 375 00:24:02,103 --> 00:24:04,827 Nothing. Just, you know, doing my rounds. 376 00:24:04,931 --> 00:24:08,379 That's not what it looked like to me. 377 00:24:08,482 --> 00:24:11,827 I don't know what you're talking about, Zane. 378 00:24:11,931 --> 00:24:14,931 You know, there's a lot of rumors going around. 379 00:24:14,932 --> 00:24:16,826 I didn't believe them at first, but since you're acting so weird 380 00:24:16,827 --> 00:24:19,034 -they must be true. -Zane, come on. 381 00:24:19,137 --> 00:24:22,379 It's okay. I'll just talk to the sisters about it. 382 00:24:22,482 --> 00:24:26,758 -See what they say. -All right, all right. 383 00:24:27,827 --> 00:24:30,310 Fine, okay. They're true. 384 00:24:30,413 --> 00:24:33,103 We did find a body. 385 00:24:33,206 --> 00:24:36,586 Who? Where? 386 00:24:37,896 --> 00:24:41,931 That guy, Heat, okay? In the cooler. 387 00:24:42,034 --> 00:24:45,000 Happy now? 388 00:24:45,103 --> 00:24:47,724 Does he have a tattoo on his wrist? 389 00:24:47,827 --> 00:24:51,482 How did-how did you know that? 390 00:24:51,483 --> 00:24:53,619 Lilo used to pimp out all the girls around here 391 00:24:53,620 --> 00:24:57,724 to his sleazy friends, including me. 392 00:24:57,827 --> 00:25:01,689 I'm sorry. I uh, I didn't know. 393 00:25:01,793 --> 00:25:05,034 I thought I recognized that tattoo. 394 00:25:05,137 --> 00:25:08,275 So he's a drug dealer? 395 00:25:08,379 --> 00:25:11,413 Cartel. 396 00:25:11,414 --> 00:25:13,723 You know, there's another man with that same tattoo here. 397 00:25:13,724 --> 00:25:15,000 Yeah. Yeah, Glitch. I know. 398 00:25:15,103 --> 00:25:17,068 We're looking for him, but you- 399 00:25:17,172 --> 00:25:21,310 -You cannot tell anyone, okay? -I won't. 400 00:25:22,827 --> 00:25:25,965 -Maybe I can help. -No. No, Zane. 401 00:25:25,966 --> 00:25:27,757 [Zane] I'm the one who told you about him and Lilo. 402 00:25:27,758 --> 00:25:33,068 It's too dangerous, okay? I... 403 00:25:33,172 --> 00:25:36,724 I don't want anything to happen to you. 404 00:25:39,172 --> 00:25:41,206 Okay. 405 00:25:41,310 --> 00:25:47,206 [music] 406 00:25:48,241 --> 00:25:50,310 [Andrew] Tell us. 407 00:25:50,413 --> 00:25:52,655 He asked about George. 408 00:25:52,758 --> 00:25:55,241 -Wanted to know about his limp. -His limp? 409 00:25:55,344 --> 00:25:57,275 So what did you tell him? 410 00:25:57,379 --> 00:25:59,275 That he shouldn't cross The Raku. 411 00:25:59,379 --> 00:26:01,689 Did you tell him about the money? 412 00:26:03,482 --> 00:26:05,206 It may have slipped. 413 00:26:05,310 --> 00:26:06,551 You idiot! 414 00:26:06,655 --> 00:26:10,551 Brother, calm down. Okay? 415 00:26:11,034 --> 00:26:14,586 Did he even know where the money was located? 416 00:26:14,689 --> 00:26:18,000 If he did, I didn't tell him. 417 00:26:21,862 --> 00:26:24,344 Calm down, brother. 418 00:26:24,448 --> 00:26:27,655 Respectfully, this may not be the place for that, 419 00:26:27,758 --> 00:26:30,172 Brother Dikahn. 420 00:26:33,206 --> 00:26:37,620 You better guard The Highest with your fucking life! 421 00:26:37,724 --> 00:26:43,344 [music] 422 00:26:50,724 --> 00:26:54,034 [birds chirping] 423 00:27:05,344 --> 00:27:08,379 Why am I just learning about a dead body? 424 00:27:08,482 --> 00:27:11,379 Oh, did I forget to tell you? 425 00:27:11,482 --> 00:27:13,482 You're trying my patience, boy. 426 00:27:13,483 --> 00:27:14,999 Look, I don't have time for this. 427 00:27:15,000 --> 00:27:17,689 If you wanna help, find Glitch. 428 00:27:17,793 --> 00:27:20,206 [music] 429 00:27:20,310 --> 00:27:22,206 [Marva] Brother Obadiah. 430 00:27:22,310 --> 00:27:25,103 -What is it, Elder Mother? -Supreme Mother. 431 00:27:25,206 --> 00:27:26,827 We have a problem. 432 00:27:26,931 --> 00:27:30,172 The Highest wants me to care for Ruth. 433 00:27:30,275 --> 00:27:31,827 So? 434 00:27:31,931 --> 00:27:35,137 I don't have what I need to combat the infection, 435 00:27:35,241 --> 00:27:38,344 but there are flowers in the wood that would help. 436 00:27:38,448 --> 00:27:39,828 Nobody leaves the compound. 437 00:27:39,931 --> 00:27:44,241 Of course, but um... 438 00:27:44,344 --> 00:27:46,517 But what? 439 00:27:46,620 --> 00:27:51,344 I'm sure that The Highest would look favorably on someone 440 00:27:51,448 --> 00:27:54,379 that would take the risk. 441 00:27:54,482 --> 00:27:59,793 [music] 442 00:27:59,896 --> 00:28:02,310 Are you sure the flowers are out there? 443 00:28:02,413 --> 00:28:05,965 Yeah mon-Brother Obadiah. 444 00:28:06,068 --> 00:28:08,448 Me seen them meself. 445 00:28:08,551 --> 00:28:13,965 [music] 446 00:28:20,586 --> 00:28:22,413 Your Highest. 447 00:28:22,517 --> 00:28:25,620 Ruth. Come in, please. 448 00:28:26,000 --> 00:28:30,275 -You feeling better? -Getting there. 449 00:28:30,379 --> 00:28:32,827 Elder Mother told me the good news. 450 00:28:32,931 --> 00:28:36,241 Yes. Our son is still with us. 451 00:28:36,344 --> 00:28:38,862 I never had a doubt. 452 00:28:38,965 --> 00:28:42,586 No, you didn't. 453 00:28:42,689 --> 00:28:45,724 I'm sorry our special day was ruined. 454 00:28:45,827 --> 00:28:49,551 For the pain that it caused. 455 00:28:49,655 --> 00:28:53,000 Come here. Sit. Sit, please. 456 00:28:56,068 --> 00:29:00,310 Can I tell you something and you won't think less of me? 457 00:29:00,413 --> 00:29:03,586 I could never think less of you, beloved. 458 00:29:07,310 --> 00:29:11,172 I didn't know how much our son meant to me 459 00:29:11,275 --> 00:29:14,241 until I thought I lost him. 460 00:29:15,137 --> 00:29:20,206 For the first time, I felt... 461 00:29:20,310 --> 00:29:23,310 truly powerless. 462 00:29:28,862 --> 00:29:31,689 What was that for? 463 00:29:32,034 --> 00:29:37,275 What you felt is a parent's love. 464 00:29:40,862 --> 00:29:44,862 But I have many children. 465 00:29:44,965 --> 00:29:50,206 Yes, but not a pure born. 466 00:29:50,310 --> 00:29:53,560 You are connected to him in ways that you will never be connected 467 00:29:53,620 --> 00:29:55,965 to anyone else. 468 00:29:56,068 --> 00:30:01,517 And when you finally get to hold him in your arms, 469 00:30:01,620 --> 00:30:03,655 I promise, 470 00:30:03,758 --> 00:30:09,689 all the cares, all the crap in this world will mean nothing. 471 00:30:09,793 --> 00:30:13,620 All you can see is him. 472 00:30:13,724 --> 00:30:16,827 All you will care about is him. 473 00:30:16,931 --> 00:30:21,068 From now until the day you are one with The Raku. 474 00:30:21,172 --> 00:30:24,172 That is what it means to be a parent. 475 00:30:24,275 --> 00:30:28,206 You think the birth mother ever cared for me like that? 476 00:30:28,310 --> 00:30:31,310 On any level? 477 00:30:31,413 --> 00:30:33,965 Sometimes... 478 00:30:34,068 --> 00:30:37,482 life has a terrible way of grabbing hold 479 00:30:37,586 --> 00:30:40,241 and not letting go. 480 00:30:40,344 --> 00:30:43,206 It keeps us from being our better selves. 481 00:30:43,310 --> 00:30:46,413 I am trying 482 00:30:46,517 --> 00:30:48,689 really hard 483 00:30:48,793 --> 00:30:51,620 to be my better self. 484 00:30:51,724 --> 00:30:54,344 I know. 485 00:30:54,448 --> 00:31:00,000 But it's hard to do that when you have serpents in your ears. 486 00:31:01,965 --> 00:31:05,448 Obadiah? River? 487 00:31:05,551 --> 00:31:09,827 You saw how quick they accused me of being a liar. 488 00:31:09,931 --> 00:31:13,275 To say that your son was dead. 489 00:31:13,379 --> 00:31:15,034 There was blood. 490 00:31:15,137 --> 00:31:18,241 There was, but would you have doubted me 491 00:31:18,344 --> 00:31:21,448 if it wasn't for their accusations? 492 00:31:21,551 --> 00:31:24,275 [music] 493 00:31:24,379 --> 00:31:28,827 The flower should be green and vibrant with yellow 494 00:31:28,931 --> 00:31:31,275 along the edge. You can't miss it. 495 00:31:31,276 --> 00:31:33,102 Now you go out there, you grab that flower. 496 00:31:33,103 --> 00:31:34,517 You come right back. 497 00:31:34,620 --> 00:31:37,068 I, uh, I will, Obadiah. 498 00:31:37,172 --> 00:31:39,310 Right, you listen to me, son. 499 00:31:39,413 --> 00:31:44,137 Whatever mistakes you made in the past, they mean nothing. 500 00:31:44,241 --> 00:31:49,000 Today you redeem yourself in the eyes of The Raku. 501 00:31:49,103 --> 00:31:52,931 Thank you. Yes, sir. 502 00:31:53,034 --> 00:31:55,103 Hurry, hurry. Hurry, hurry. 503 00:31:55,104 --> 00:31:56,999 Nobody else must know about this, okay? 504 00:31:57,000 --> 00:31:58,068 [Samuel] Yes, sir. 505 00:31:58,069 --> 00:31:59,861 -You understand? -[Samuel] Yes, sir. 506 00:31:59,862 --> 00:32:06,034 [music] 507 00:32:09,482 --> 00:32:13,689 You think he's gonna be all right? 508 00:32:13,793 --> 00:32:17,586 -We'll soon find out. -Yeah. 509 00:32:18,862 --> 00:32:21,379 -We got movement. -What do you mean? 510 00:32:21,482 --> 00:32:23,832 [Coolidge] Somebody's leaving the compound. 511 00:32:23,931 --> 00:32:25,172 Where? 512 00:32:25,275 --> 00:32:27,265 Through the back gate of the perimeter. 513 00:32:27,310 --> 00:32:30,241 Shit. Let's go. Let's go. 514 00:32:33,172 --> 00:32:36,000 You've had your concerns about River 515 00:32:36,103 --> 00:32:41,103 and we know your history with Obadiah. 516 00:32:42,241 --> 00:32:44,448 You don't trust them? 517 00:32:44,551 --> 00:32:48,620 I think too much ambition is dangerous 518 00:32:48,724 --> 00:32:53,275 and I question whether they truly share your vision 519 00:32:53,379 --> 00:32:55,689 for what the future should be. 520 00:33:00,793 --> 00:33:03,758 How did we get to this place? 521 00:33:04,965 --> 00:33:08,206 All I ever wanted was to give my children a paradise, 522 00:33:08,310 --> 00:33:13,379 to show them the path of the divine. 523 00:33:15,000 --> 00:33:18,448 You can still do that. 524 00:33:18,551 --> 00:33:20,655 I believe in you. 525 00:33:20,758 --> 00:33:23,413 Our son believes in you. 526 00:33:23,517 --> 00:33:26,965 If you don't like the way things are going, well, 527 00:33:27,068 --> 00:33:28,896 then just go back to the beginning 528 00:33:29,000 --> 00:33:33,206 when it was just you and The Raku. 529 00:33:33,310 --> 00:33:38,241 Remove the ones that have their own agenda. 530 00:33:38,344 --> 00:33:43,517 Be the benevolent king that you are. 531 00:33:43,758 --> 00:33:46,862 Is that even possible anymore? 532 00:33:47,413 --> 00:33:51,413 You are The Highest. Anything is possible. 533 00:33:53,172 --> 00:33:56,862 The decisions I've made have extracted a heavy toll. 534 00:33:56,965 --> 00:34:01,034 Dikahn is dead. The government is here. 535 00:34:01,137 --> 00:34:05,034 The body of a cartel member was found. 536 00:34:05,137 --> 00:34:06,620 I see. 537 00:34:06,724 --> 00:34:10,241 Yeah. This very morning. 538 00:34:11,655 --> 00:34:14,689 Well, that's why Brother Peter had to get approval for me 539 00:34:14,793 --> 00:34:17,103 -to see you? -Yes. 540 00:34:17,206 --> 00:34:18,862 And the cartel will not rest 541 00:34:18,965 --> 00:34:22,137 until they get their pound of flesh. 542 00:34:24,068 --> 00:34:27,206 How do I make this right? 543 00:34:27,310 --> 00:34:31,068 The Raku will show you. 544 00:34:32,413 --> 00:34:36,241 Me and The Raku don't seem to be on speaking terms at the moment. 545 00:34:36,344 --> 00:34:40,068 You're stressed. Overwhelmed. 546 00:34:40,172 --> 00:34:43,103 Can't even meditate. 547 00:34:43,206 --> 00:34:46,793 You need to give your mind a rest, 548 00:34:46,896 --> 00:34:50,103 then you'll be able to see clear. 549 00:34:50,724 --> 00:34:53,758 I see her, Ruth. 550 00:34:54,758 --> 00:34:57,482 [Ruth] Who? 551 00:34:57,586 --> 00:35:00,965 The birth mother. 552 00:35:01,068 --> 00:35:04,793 Okay. Well, maybe The Raku can- 553 00:35:04,896 --> 00:35:10,827 No. No, no, this is- This is something else. 554 00:35:11,137 --> 00:35:13,931 But she's dead, Your Highest. 555 00:35:14,034 --> 00:35:17,862 And yet, she torments me. 556 00:35:17,965 --> 00:35:20,344 Do you see her now? 557 00:35:20,448 --> 00:35:26,379 [music] 558 00:35:28,103 --> 00:35:30,034 No. 559 00:35:30,137 --> 00:35:33,103 Good. That's good. 560 00:35:33,206 --> 00:35:37,310 That means she isn't in control. 561 00:35:38,517 --> 00:35:42,620 "Whatever nightmares the future holds 562 00:35:42,724 --> 00:35:46,620 are dreams compared to what's behind me." 563 00:35:49,689 --> 00:35:53,413 Dikahn said that once. 564 00:35:53,793 --> 00:35:56,931 I think it was from one of his comic books or something. 565 00:35:57,034 --> 00:35:59,275 [ominous music] 566 00:35:59,379 --> 00:36:01,896 Where the fuck is Lilo? 567 00:36:02,413 --> 00:36:05,034 -Anyone have eyes? -Negative. 568 00:36:05,137 --> 00:36:06,620 He couldn't have gotten far. 569 00:36:06,724 --> 00:36:08,206 Fan out. 570 00:36:08,310 --> 00:36:12,793 [music] 571 00:36:22,275 --> 00:36:23,793 -Did you find him? -No. 572 00:36:23,896 --> 00:36:25,793 -What about you? -Negative. 573 00:36:25,896 --> 00:36:27,379 To The Raku. 574 00:36:27,965 --> 00:36:29,724 [gunshot] 575 00:36:29,827 --> 00:36:32,482 -[Desiree] Are you okay? -He fucking hit me. 576 00:36:32,586 --> 00:36:35,275 [gunshots] 577 00:36:35,827 --> 00:36:38,517 -Is he dead? -Yeah. 578 00:36:41,206 --> 00:36:43,551 Where the fuck is Lilo? 579 00:36:43,655 --> 00:36:45,896 Who are you? 580 00:36:46,000 --> 00:36:49,172 You can call me Mr. Benjamin. 581 00:36:49,275 --> 00:36:51,793 -You're related to Lilo? -Bingo. 582 00:36:51,896 --> 00:36:56,137 I'm his brother, asshole. Now where the fuck is he? 583 00:36:56,241 --> 00:36:58,655 -I don't know. -You're lying. 584 00:36:58,758 --> 00:37:03,517 Is that all you know how to do? Jesus? Must be. 585 00:37:03,620 --> 00:37:06,620 Selling these people all your bullshit. 586 00:37:06,724 --> 00:37:11,689 There are guards everywhere. You won't escape. 587 00:37:11,793 --> 00:37:14,758 You're a smart piece of ass, ain't you? 588 00:37:14,862 --> 00:37:17,448 Don't you worry about me. 589 00:37:19,172 --> 00:37:22,379 Okay. I'm gonna give you five seconds. 590 00:37:22,482 --> 00:37:24,517 You can either tell me where he is 591 00:37:24,620 --> 00:37:28,275 or I'm gonna put a bullet through your baby mama's head. 592 00:37:30,655 --> 00:37:33,000 We can give you the money. 593 00:37:33,103 --> 00:37:35,379 -Ruth, no. -Is that what you want? 594 00:37:35,482 --> 00:37:36,758 -Right? -Ruth. 595 00:37:36,862 --> 00:37:38,620 I want it all. 596 00:37:38,724 --> 00:37:41,551 [music] 597 00:37:41,655 --> 00:37:43,551 One. 598 00:37:44,551 --> 00:37:45,758 Two. 599 00:37:47,068 --> 00:37:48,758 Three. 600 00:37:48,759 --> 00:37:49,999 You don't wanna do this. 601 00:37:50,000 --> 00:37:52,896 Nah, youdon't wanna do this. 602 00:37:53,000 --> 00:37:54,965 Four. 603 00:37:55,068 --> 00:37:58,034 -Five. -He's dead, okay? 604 00:37:58,137 --> 00:37:59,827 He's dead. 605 00:37:59,931 --> 00:38:04,137 [music] 606 00:38:04,241 --> 00:38:09,172 -You're bullshitting me. -No, he's telling you the truth. 607 00:38:09,275 --> 00:38:13,379 He was killed by one of the guards. 608 00:38:15,137 --> 00:38:18,586 -Why? -Because he deserved it. 609 00:38:18,689 --> 00:38:20,931 Bitch, I'm about to blow your brains out. 610 00:38:21,034 --> 00:38:24,275 [music] 611 00:38:24,379 --> 00:38:26,620 Crazy motherfucker. Drop it, drop it. 612 00:38:31,689 --> 00:38:33,724 [gunshot] 613 00:38:33,827 --> 00:38:38,931 [music] 614 00:38:40,206 --> 00:38:41,758 You okay, Your Highest? 615 00:38:47,103 --> 00:38:51,448 [music] 616 00:39:15,275 --> 00:39:16,586 [music] 617 00:39:19,172 --> 00:39:21,103 [music] 618 00:39:21,153 --> 00:39:25,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.