Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,745 --> 00:00:09,986
Shit's goin' down.
2
00:00:10,089 --> 00:00:11,193
People are gettin' killed,
there's new leadership.
3
00:00:11,296 --> 00:00:13,124
The new number two is River.
4
00:00:13,227 --> 00:00:14,400
There you are.
5
00:00:14,503 --> 00:00:15,710
[Female Narrator]
Previously onRuthless...
6
00:00:15,814 --> 00:00:18,124
I'ma get this money,
and we gon' get outta here.
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,986
We gotta fuckin' find it first.
Then we gotta find Lilo.
8
00:00:21,089 --> 00:00:22,745
You interrupted my teachings.
9
00:00:22,848 --> 00:00:23,917
Your teachings?
10
00:00:24,021 --> 00:00:25,262
I am the Dikahn.
11
00:00:25,365 --> 00:00:27,883
Please, Mommy!
I don't wanna go with him!
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,193
I don't know him,
I don't know him!
13
00:00:30,296 --> 00:00:31,365
I can take The Highest down.
14
00:00:31,469 --> 00:00:33,089
All you gotta do is give me
your word.
15
00:00:33,193 --> 00:00:35,021
You thought you could take
what's mine.
16
00:00:35,124 --> 00:00:37,779
[dramatic music]
17
00:00:39,434 --> 00:00:40,227
The fuck?!
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,607
You fucked with the wrong one.
19
00:00:42,710 --> 00:00:44,193
[River] Help me!
20
00:00:44,952 --> 00:00:47,814
Get ready to meet
the other Dikahn.
21
00:00:48,883 --> 00:00:50,158
[River] Help me!
22
00:00:51,848 --> 00:00:52,779
What's goin' on?
23
00:00:54,021 --> 00:00:55,538
Ask the Headmaster.
24
00:00:57,710 --> 00:00:59,021
What happened, Headmaster?
25
00:00:59,124 --> 00:01:00,745
Fuck if I know.
26
00:01:00,848 --> 00:01:02,538
River was screamin' and shit.
27
00:01:05,021 --> 00:01:06,400
Are you okay, brother?
28
00:01:07,158 --> 00:01:08,676
Fuck you.
29
00:01:09,365 --> 00:01:12,952
And you, you're fired,
you incompetent buffoons!
30
00:01:13,055 --> 00:01:14,538
-Fuck you callin'...?
-Shut up, bro!
31
00:01:14,641 --> 00:01:16,745
Brother Dikahn, no, man,
don't fire us.
32
00:01:16,848 --> 00:01:18,193
We wanna serve you.
33
00:01:18,296 --> 00:01:22,055
Get outta my face,
you un-competent fuck!
34
00:01:22,158 --> 00:01:23,365
Brother Dikahn!
35
00:01:23,469 --> 00:01:25,055
What, you never heard
a curse word before, Peter?!
36
00:01:25,158 --> 00:01:27,331
Hey, watch your language,
Brother.
37
00:01:27,434 --> 00:01:30,848
Okay?
We are a tribe of love.
38
00:01:31,124 --> 00:01:33,469
Yes, we are, Headmaster.
39
00:01:33,572 --> 00:01:35,124
Love, my dick!
40
00:01:36,607 --> 00:01:37,814
Fuck!
41
00:01:37,917 --> 00:01:43,814
[ominous music]
42
00:01:45,952 --> 00:01:47,400
Headmaster.
43
00:01:47,503 --> 00:01:48,572
What?
44
00:01:49,572 --> 00:01:50,814
I know you.
45
00:01:50,917 --> 00:01:52,089
Nah, man, nah.
46
00:01:52,193 --> 00:01:55,883
Nah, ever since I've been here,
I'm sure of it.
47
00:01:55,986 --> 00:01:57,365
I've seen you somewhere before.
48
00:01:57,469 --> 00:01:58,814
Nah, nah, man.
You didn't.
49
00:01:58,917 --> 00:02:01,193
[ominous music]
50
00:02:01,296 --> 00:02:02,572
You know my brother.
51
00:02:02,676 --> 00:02:05,158
[ominous music]
52
00:02:05,262 --> 00:02:07,124
Nah, nah, I don't know
your brother, man.
53
00:02:07,227 --> 00:02:09,883
I don't know you,
I don't know your daddy,
54
00:02:09,986 --> 00:02:11,296
I don't know your mama and them.
55
00:02:11,400 --> 00:02:14,434
I don't know nobody, man.
You don't know me, okay?
56
00:02:14,538 --> 00:02:15,400
Aight?
57
00:02:15,503 --> 00:02:17,365
Just fuck outta here.
Whatever.
58
00:02:17,469 --> 00:02:21,331
Go say some, some shit to
the Raku.
59
00:02:21,434 --> 00:02:22,745
Whatever.
No, fuck it, man.
60
00:02:23,986 --> 00:02:25,710
[indistinct]
61
00:02:25,814 --> 00:02:28,676
Just, fuckin', man,
you don't know me, aight?!
62
00:02:28,779 --> 00:02:30,262
You don't know me.
63
00:02:31,227 --> 00:02:32,986
What the fuck is wrong with you?
64
00:02:33,296 --> 00:02:35,158
Stop fuckin' correctin' me,
aight?
65
00:02:35,883 --> 00:02:38,607
Fuck these weirdos.
I'ma find my brother.
66
00:02:38,710 --> 00:02:43,365
[tense music]
67
00:02:43,779 --> 00:02:46,296
Good evening.
Thank you, David.
68
00:02:46,400 --> 00:02:47,848
Tonight, in our special report,
69
00:02:47,952 --> 00:02:51,089
we come to you live outside of
the Rakudushi compound.
70
00:02:51,331 --> 00:02:52,641
And yes, as stated,
71
00:02:52,745 --> 00:02:55,641
my cameraman and I were able
to breach the walls.
72
00:02:56,124 --> 00:02:58,296
At first glance,
this stated compound
73
00:02:58,400 --> 00:03:01,883
of communal love and peace
is seemingly harmless.
74
00:03:02,607 --> 00:03:04,986
Without judgement,
my cameraman and I went inside
75
00:03:05,089 --> 00:03:07,400
to live among the group that
has now been coined
76
00:03:07,503 --> 00:03:09,848
by most observers, a cult.
77
00:03:10,779 --> 00:03:13,400
When I first entered,
there were children singing,
78
00:03:13,503 --> 00:03:15,986
flowers scattered among
the mobile home community,
79
00:03:16,089 --> 00:03:19,814
and everyone greeted us with
smiles and gestures of love.
80
00:03:20,365 --> 00:03:21,883
But it was all creepy.
81
00:03:22,331 --> 00:03:23,572
I couldn't help but feel like
82
00:03:23,676 --> 00:03:24,814
-There was something...
-Creepy?
83
00:03:24,917 --> 00:03:26,124
[Mariah] Simmering underneath
the surface.
84
00:03:26,227 --> 00:03:27,607
Something subversive.
85
00:03:27,710 --> 00:03:29,021
-Creepy?
-[Mariah] Something sinister.
86
00:03:29,124 --> 00:03:30,503
Something evil.
87
00:03:30,607 --> 00:03:31,676
Evil?
88
00:03:31,779 --> 00:03:35,193
[somber music]
89
00:03:35,296 --> 00:03:37,124
I'll show you creepy and evil!
90
00:03:37,227 --> 00:03:43,296
[somber music]
91
00:03:46,365 --> 00:03:49,952
I am not creepy and evil!
I am not!
92
00:03:51,124 --> 00:03:52,952
[shouting angrily]
93
00:03:55,572 --> 00:03:57,434
♪ When the sun go down
94
00:03:57,538 --> 00:03:58,883
♪ We run the city
95
00:03:58,986 --> 00:04:01,055
♪ I feel the angels,
brought the demons with me ♪
96
00:04:01,158 --> 00:04:03,124
♪ When the sun go down
97
00:04:03,676 --> 00:04:04,986
♪ Best believe me
98
00:04:05,089 --> 00:04:06,400
♪ It's nothin' new,
the streets is undefeated ♪
99
00:04:06,503 --> 00:04:08,641
♪ When the sun go down
100
00:04:08,745 --> 00:04:12,331
♪ Ooh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild... ♪
101
00:04:12,434 --> 00:04:14,331
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
102
00:04:14,434 --> 00:04:15,779
♪ You best salute me
103
00:04:15,883 --> 00:04:18,021
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakudushi ♪
104
00:04:18,124 --> 00:04:20,814
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
105
00:04:20,917 --> 00:04:24,158
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
106
00:04:24,262 --> 00:04:26,400
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
107
00:04:26,503 --> 00:04:28,296
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
108
00:04:28,400 --> 00:04:30,883
♪ When the sun go down
109
00:04:30,986 --> 00:04:34,607
[door slamming]
110
00:04:38,055 --> 00:04:43,883
[somber music]
[frogs croaking]
111
00:04:54,124 --> 00:04:55,158
[Zane] Ruth?
112
00:04:55,262 --> 00:04:56,469
Hi.
113
00:04:56,572 --> 00:04:58,089
I've been looking all over
for you.
114
00:04:58,193 --> 00:04:59,538
Give me a minute.
115
00:05:00,331 --> 00:05:01,572
Oh my God, are you okay?!
116
00:05:01,676 --> 00:05:03,538
[Ruth] I said give me a minute.
117
00:05:03,917 --> 00:05:05,469
Okay...
118
00:05:05,814 --> 00:05:09,572
[stammering]
119
00:05:09,676 --> 00:05:11,503
It could be a miscarriage,
you're, you're bleeding.
120
00:05:11,607 --> 00:05:13,469
No! No, it's not a miscarriage,
okay?
121
00:05:13,572 --> 00:05:15,193
My baby is fine.
122
00:05:15,572 --> 00:05:17,503
-[Zane] Are you sure?
-It's a UTI.
123
00:05:18,745 --> 00:05:21,021
These fucking conditions
we live in?
124
00:05:22,193 --> 00:05:25,124
It's a wonder all of us don't
have something around here.
125
00:05:25,710 --> 00:05:27,262
Okay, Ruth, you should go rest.
126
00:05:27,365 --> 00:05:28,986
How can I rest?
127
00:05:29,814 --> 00:05:32,296
Every time I go sit down
even for a moment,
128
00:05:32,572 --> 00:05:34,779
somebody is yelling for me.
129
00:05:36,641 --> 00:05:38,607
I'm sorry to be one of those
people who pile more on.
130
00:05:38,710 --> 00:05:41,814
[somber music]
[frogs croaking]
131
00:05:41,917 --> 00:05:43,021
What is it?
132
00:05:44,124 --> 00:05:45,710
I'm worried about the children.
133
00:05:45,814 --> 00:05:46,986
Tell me.
134
00:05:47,434 --> 00:05:49,538
Obadiah's being too hard on
them.
135
00:05:50,745 --> 00:05:51,848
How hard?
136
00:05:52,124 --> 00:05:53,572
[Zane] They just work.
137
00:05:53,676 --> 00:05:56,262
They don't get to play
or be kids.
138
00:05:56,365 --> 00:05:58,055
I'm, I'm telling you,
something's,
139
00:05:58,158 --> 00:05:59,262
something's going on.
140
00:05:59,365 --> 00:06:01,193
It's, it's like they're in
boot camp.
141
00:06:02,193 --> 00:06:03,400
Boot camp?
142
00:06:03,503 --> 00:06:06,814
He and Elder Mother has always
ran the school that way.
143
00:06:06,917 --> 00:06:08,469
[Zane] Yes, yes,
but not like this.
144
00:06:08,572 --> 00:06:09,848
I've never seen it like this
before.
145
00:06:09,952 --> 00:06:12,676
It's like, it's like he's
training them for war.
146
00:06:14,158 --> 00:06:15,227
For war?
147
00:06:15,331 --> 00:06:20,814
[ominous music]
[frogs croaking]
148
00:06:20,917 --> 00:06:25,365
[glass shattering]
[The Highest shouting]
149
00:06:25,469 --> 00:06:26,952
Brother Andrew.
150
00:06:28,124 --> 00:06:29,365
I need you.
151
00:06:29,814 --> 00:06:33,021
Brother Eli, what is it?
152
00:06:33,124 --> 00:06:34,227
[Eli] Listen.
153
00:06:34,331 --> 00:06:35,400
[Andrew] What?
154
00:06:35,503 --> 00:06:37,055
[The Highest shouting]
[glass shattering]
155
00:06:37,158 --> 00:06:38,469
What the hell is that?
156
00:06:38,572 --> 00:06:39,952
Who's in there with him?
157
00:06:40,055 --> 00:06:41,365
Nobody, he's by himself.
158
00:06:41,469 --> 00:06:43,021
How long has he been doin' that?
159
00:06:43,124 --> 00:06:44,193
[Eli] Awhile, now.
160
00:06:44,296 --> 00:06:45,641
[The Highest shouting]
161
00:06:45,745 --> 00:06:47,400
Alright, listen, don't you let
nobody else up in there.
162
00:06:47,848 --> 00:06:49,124
[Eli] It seems like he needs
somethin'.
163
00:06:49,227 --> 00:06:52,021
Yeah, he needs a whole lot of
somethin', alright.
164
00:06:52,124 --> 00:06:53,262
[Eli] What, what was that?
165
00:06:53,365 --> 00:06:55,400
Nothin'.
Um...
166
00:06:55,503 --> 00:06:57,158
Shouldn't we alert Dikahn?
167
00:06:57,676 --> 00:06:59,848
[Andrew] What are you talkin'
about? Dikahn is dead.
168
00:07:00,745 --> 00:07:03,021
Um, uh, you're talkin' about
River.
169
00:07:03,124 --> 00:07:04,193
Well, Dikahn.
170
00:07:04,607 --> 00:07:05,710
Yeah, whatever.
171
00:07:05,814 --> 00:07:07,986
Um, you need to go to
the kitchen
172
00:07:08,503 --> 00:07:10,089
to find the Sacred Mother.
173
00:07:10,641 --> 00:07:12,434
You'll, you'll stand?
174
00:07:12,538 --> 00:07:13,814
[Andrew] I got you,
don't worry about this.
175
00:07:13,917 --> 00:07:15,848
-[Eli] Okay, okay.
-Hurry, Brother.
176
00:07:16,848 --> 00:07:19,262
[glass shattering]
[The Highest shouting]
177
00:07:19,572 --> 00:07:20,986
Fuck.
178
00:07:21,848 --> 00:07:24,434
No, we still gotta search by
those towers over there.
179
00:07:24,538 --> 00:07:25,676
Aight.
180
00:07:25,779 --> 00:07:27,503
Uh, we'll search out there.
181
00:07:28,710 --> 00:07:30,607
Yeah, but when?
182
00:07:31,296 --> 00:07:32,262
Tomorrow.
183
00:07:32,710 --> 00:07:34,193
In the light, we'll search.
184
00:07:35,538 --> 00:07:36,710
Bet.
185
00:07:36,814 --> 00:07:37,952
Yeah.
186
00:07:38,055 --> 00:07:40,021
[ominous music]
187
00:07:40,124 --> 00:07:41,262
[Manny clearing throat]
188
00:07:41,365 --> 00:07:44,607
[tense music]
189
00:07:44,710 --> 00:07:46,055
What up, what up?
190
00:07:46,158 --> 00:07:47,089
Brother.
191
00:07:48,365 --> 00:07:49,331
What's up with you?
192
00:07:49,434 --> 00:07:51,021
You got it.
193
00:07:52,124 --> 00:07:53,158
Got what?
194
00:07:53,779 --> 00:07:55,572
I'm askin' y'all what y'all
doin' here.
195
00:07:56,331 --> 00:07:57,400
[Glitch] Mindin' our business.
196
00:07:57,503 --> 00:07:59,021
We was just takin' a walk,
Brother.
197
00:07:59,124 --> 00:08:02,262
You know, we just so happened
to be out here.
198
00:08:03,124 --> 00:08:05,193
You should know you shouldn't be
walkin' out here.
199
00:08:06,055 --> 00:08:07,814
I can walk wherever the fuck
I wanna walk.
200
00:08:07,917 --> 00:08:09,365
-What you say to me?
-We, uh,
201
00:08:09,469 --> 00:08:11,021
we sorry, Brother, we, uh...
202
00:08:11,469 --> 00:08:12,986
No one told us not to.
203
00:08:14,503 --> 00:08:15,607
I'm tellin' you.
204
00:08:15,710 --> 00:08:19,745
[tense music]
205
00:08:19,848 --> 00:08:22,089
-This nigga right here...
-[Heat] Thank you, uh...
206
00:08:22,365 --> 00:08:23,469
We'll just go back to our, uh...
207
00:08:23,572 --> 00:08:24,814
Trailer-house thing.
208
00:08:24,917 --> 00:08:26,021
Okay, yeah.
Good idea.
209
00:08:26,124 --> 00:08:27,262
Wait.
210
00:08:27,779 --> 00:08:29,296
Brothers, I'm, I'm curious.
211
00:08:30,848 --> 00:08:32,883
What brings you to live amongst
the Raku?
212
00:08:33,503 --> 00:08:35,021
Why you askin' so many
questions?
213
00:08:35,986 --> 00:08:38,917
Well, I heard y'all talkin'
about a search.
214
00:08:39,227 --> 00:08:40,814
-You did?
-I did.
215
00:08:41,469 --> 00:08:42,745
What are you lookin' for?
216
00:08:44,193 --> 00:08:47,055
Ah, well, you know,
you know we out here
217
00:08:47,158 --> 00:08:48,400
like everybody else.
218
00:08:48,503 --> 00:08:50,400
-Lookin' for love.
-[Glitch] Right.
219
00:08:50,503 --> 00:08:53,469
Purpose.
Meaning for our life.
220
00:08:54,262 --> 00:08:56,262
And did you find what you came
here for?
221
00:08:56,952 --> 00:08:59,331
What, you supposed to be
the Raku police or some shit?
222
00:08:59,434 --> 00:09:02,089
[somber music]
223
00:09:02,193 --> 00:09:03,917
Police?
Nah...
224
00:09:04,572 --> 00:09:06,848
[Glitch] You askin' questions
like a fuckin' fed.
225
00:09:06,952 --> 00:09:08,779
Chill, Brother, he just bein'
friendly.
226
00:09:08,883 --> 00:09:10,227
I ain't got no friends.
227
00:09:11,676 --> 00:09:12,917
[Manny] Sorry to hear that,
Brother.
228
00:09:13,021 --> 00:09:15,779
But you hear amongst the Raku,
we are all friends.
229
00:09:17,055 --> 00:09:18,745
The Highest said we family.
230
00:09:18,848 --> 00:09:20,917
Yeah, family.
231
00:09:21,986 --> 00:09:24,296
That's one fucked-up,
dysfunctional family.
232
00:09:25,089 --> 00:09:26,434
Get your man.
233
00:09:26,538 --> 00:09:28,089
Nice talkin' to you, Brother.
234
00:09:28,193 --> 00:09:34,055
[ominous music]
235
00:09:53,538 --> 00:09:55,779
There you are.
Sacred Mother.
236
00:09:56,400 --> 00:09:57,503
Not right now.
237
00:09:57,607 --> 00:09:59,262
I'm, I'm under a direct order.
238
00:09:59,365 --> 00:10:02,538
[suspenseful music]
239
00:10:02,641 --> 00:10:05,710
You people.
What is it?
240
00:10:08,193 --> 00:10:09,434
Spit it out!
241
00:10:09,538 --> 00:10:11,021
[stammering] It's The Highest.
242
00:10:11,124 --> 00:10:12,193
[Ruth] What?
243
00:10:12,296 --> 00:10:14,089
Brother Andrew told me to come
and get you.
244
00:10:14,676 --> 00:10:16,262
About what, what?
Go on.
245
00:10:16,365 --> 00:10:17,710
It's The Highest.
246
00:10:19,434 --> 00:10:23,089
I, I was guarding him,
and, and I, and I heard things.
247
00:10:24,986 --> 00:10:27,676
So, if you're here,
who's guarding him now?
248
00:10:28,745 --> 00:10:30,089
[stammering] Brother Andrew.
249
00:10:30,193 --> 00:10:32,848
Go back over there and stand
guard with Brother Andrew.
250
00:10:33,262 --> 00:10:34,779
I was told to bring you.
251
00:10:35,676 --> 00:10:38,193
I need a minute.
Shit.
252
00:10:38,296 --> 00:10:39,434
[Eli] Yes, Sacred Mother.
253
00:10:39,538 --> 00:10:45,400
[suspenseful music]
254
00:11:00,779 --> 00:11:06,883
[mysterious music]
255
00:11:09,676 --> 00:11:10,917
What are you doing?
256
00:11:11,021 --> 00:11:15,917
[suspenseful music]
257
00:11:16,021 --> 00:11:19,158
Who are you to question me?
258
00:11:20,055 --> 00:11:21,262
Marva.
259
00:11:21,710 --> 00:11:23,814
Supreme Mother.
260
00:11:24,572 --> 00:11:26,021
Cut the shit, bitch.
261
00:11:26,331 --> 00:11:27,917
Don't call me that.
262
00:11:29,021 --> 00:11:29,986
Bitch?
263
00:11:30,641 --> 00:11:31,745
You are a bitch.
264
00:11:31,848 --> 00:11:33,952
Hm, I never.
265
00:11:35,331 --> 00:11:36,572
Never what?
266
00:11:37,158 --> 00:11:39,365
I'm sure I am not
the first person
267
00:11:39,469 --> 00:11:41,400
who's ever called you a bitch.
268
00:11:41,503 --> 00:11:44,779
[tense music]
269
00:11:44,883 --> 00:11:48,158
You're just like
me no-good daughter.
270
00:11:49,469 --> 00:11:51,952
What's wrong with you,
bendin' over like that?
271
00:11:52,779 --> 00:11:54,089
Nothing.
272
00:11:56,089 --> 00:11:57,021
Listen.
273
00:11:57,365 --> 00:11:58,469
What do you want?
274
00:11:58,917 --> 00:12:01,193
[Ruth] We need to get him
somethin' to eat.
275
00:12:01,296 --> 00:12:02,469
Okay?
276
00:12:02,710 --> 00:12:04,469
One of your special meals.
277
00:12:05,021 --> 00:12:06,055
He's getting worse,
278
00:12:06,158 --> 00:12:08,227
and the word's staring to
spread.
279
00:12:08,917 --> 00:12:11,021
To who?
Who's talkin'?
280
00:12:11,814 --> 00:12:13,124
One of the guards.
281
00:12:13,641 --> 00:12:15,538
You tell him to shut his mouth!
282
00:12:15,641 --> 00:12:17,331
Bring him to me,
I will punish him.
283
00:12:17,434 --> 00:12:18,331
[Ruth] Stop!
284
00:12:18,434 --> 00:12:20,848
You can't stop people from
talking.
285
00:12:20,952 --> 00:12:23,158
We need to get his mind right.
Okay?
286
00:12:23,262 --> 00:12:25,331
Do you have one of
your special meals?
287
00:12:27,158 --> 00:12:28,021
Well...
288
00:12:28,124 --> 00:12:30,365
We're running low on
ingredients.
289
00:12:30,469 --> 00:12:34,952
Uh, I can get him something for
tonight and tomorrow.
290
00:12:35,227 --> 00:12:37,434
Well, how do we get more
ingredients?
291
00:12:39,055 --> 00:12:41,089
We used to get it from
that devil.
292
00:12:43,331 --> 00:12:44,296
Which one?
293
00:12:45,607 --> 00:12:49,331
-Lilo.
-Okay, well, he's dead.
294
00:12:50,158 --> 00:12:51,158
So...
295
00:12:51,262 --> 00:12:54,158
Do we have another option?
A pharmacist?
296
00:12:54,262 --> 00:12:57,262
[calm music]
297
00:12:57,365 --> 00:12:58,986
Something like that.
298
00:13:00,607 --> 00:13:02,227
[Ruth] A street pharmacist?
299
00:13:03,952 --> 00:13:05,986
[Marva] Which I prefer.
300
00:13:06,434 --> 00:13:07,848
Okay.
301
00:13:08,710 --> 00:13:10,158
I will work on that.
302
00:13:10,607 --> 00:13:12,848
Can you use something now?
303
00:13:13,641 --> 00:13:15,503
Ah, hand me that, here.
304
00:13:16,400 --> 00:13:17,434
What is this?
305
00:13:17,538 --> 00:13:18,917
Saffron.
306
00:13:19,676 --> 00:13:20,848
-The spice?
-Yes.
307
00:13:20,952 --> 00:13:23,193
Me grandmother said
it's good for depression.
308
00:13:23,779 --> 00:13:26,193
I'll cook his food with this.
309
00:13:27,572 --> 00:13:28,538
Use double.
310
00:13:28,814 --> 00:13:29,986
[Elder Mother] Aye.
311
00:13:30,089 --> 00:13:36,158
[ominous music]
312
00:13:42,572 --> 00:13:45,848
[suspenseful music]
313
00:13:45,952 --> 00:13:48,641
We witnessed a woman in
such utter agony,
314
00:13:48,745 --> 00:13:50,089
that she does the unthinkable.
315
00:13:50,193 --> 00:13:51,572
[Kal] This is not gonna be good.
316
00:13:51,676 --> 00:13:53,296
Shit's about to blow up.
317
00:13:53,400 --> 00:13:56,469
She commits suicide by
setting herself on fire.
318
00:13:56,572 --> 00:14:00,055
Fuck you!
Fuck you!
319
00:14:00,158 --> 00:14:01,503
[Mariah] It was literally
too gruesome
320
00:14:01,607 --> 00:14:04,676
for us to show any of
the woman engulfed in flame.
321
00:14:04,779 --> 00:14:06,227
Here we go.
322
00:14:06,848 --> 00:14:07,779
Is it Cannon?
323
00:14:07,883 --> 00:14:09,193
You know it.
324
00:14:10,227 --> 00:14:11,503
Chief.
325
00:14:11,607 --> 00:14:13,400
Needless to say, David,
there's much more to this story
326
00:14:13,503 --> 00:14:16,089
than it being an alleged
paradise on Earth.
327
00:14:16,193 --> 00:14:19,538
I'm not creepy.
I am not creepy.
328
00:14:19,848 --> 00:14:20,986
I am not evil!
329
00:14:21,089 --> 00:14:23,227
Clearly, that troubled
young woman did not
330
00:14:23,331 --> 00:14:24,607
feel like she was in paradise.
331
00:14:24,710 --> 00:14:27,538
People love me.
They love me.
332
00:14:27,917 --> 00:14:29,055
They love me!
333
00:14:29,158 --> 00:14:30,434
[Mariah] Outside
the Rakudushi compound...
334
00:14:30,538 --> 00:14:32,021
-Yeah, I could...
-[Mariah] From Rockwell Township
335
00:14:32,124 --> 00:14:34,021
-Virginia, I'm Mariah Ortiz.
-Yes, sir.
336
00:14:34,124 --> 00:14:35,883
-Sorry.
-[Mariah] David?
337
00:14:35,986 --> 00:14:37,400
[Desiree] Yes.
338
00:14:37,503 --> 00:14:43,331
[suspenseful music]
339
00:14:44,572 --> 00:14:45,710
Fuck you!
340
00:14:45,986 --> 00:14:47,538
Fuck you!
341
00:14:47,641 --> 00:14:51,641
[suspenseful music]
342
00:14:51,745 --> 00:14:52,986
Sacred Mother.
343
00:14:53,089 --> 00:14:54,503
[Ruth] Please leave us.
344
00:14:54,607 --> 00:14:55,607
Yes, Sacred Mother.
345
00:14:55,883 --> 00:14:57,296
Thank you, Brother Eli.
346
00:14:57,400 --> 00:14:59,400
[somber music]
347
00:14:59,503 --> 00:15:00,262
[door closing]
348
00:15:00,365 --> 00:15:02,193
-What the fuck?
-Yeah.
349
00:15:02,296 --> 00:15:04,538
This motherfucker has lost it.
350
00:15:05,158 --> 00:15:06,538
What is he doing now?
351
00:15:06,641 --> 00:15:08,952
You don't hear him screamin'
and shit, and actin' crazy?
352
00:15:09,055 --> 00:15:10,021
I don't know!
353
00:15:10,124 --> 00:15:11,710
So, what do you want me to do?
354
00:15:12,193 --> 00:15:14,572
Get in there, calm his ass down!
What do you mean?!
355
00:15:15,814 --> 00:15:17,089
I can only do so much.
356
00:15:17,607 --> 00:15:20,158
He needs the meds Marva
concocts.
357
00:15:21,055 --> 00:15:23,089
Then concoct the meds and give
'em to him.
358
00:15:23,193 --> 00:15:24,365
What are you talkin' about?
359
00:15:24,469 --> 00:15:26,365
She's in there cooking for him
now.
360
00:15:27,917 --> 00:15:29,434
But now she's over there,
mutterin',
361
00:15:29,538 --> 00:15:31,676
talkin' about she's runnin' low
or somethin'.
362
00:15:32,365 --> 00:15:33,434
Ruth...
363
00:15:34,779 --> 00:15:36,331
You know I'm with the FBI.
364
00:15:36,952 --> 00:15:39,365
When somebody's on psychotics
and they miss a dose,
365
00:15:39,469 --> 00:15:41,779
you have to talk to them slowly,
366
00:15:41,883 --> 00:15:44,400
calmly, to get them to calm
down.
367
00:15:44,503 --> 00:15:47,779
Or you're gonna have to rub
them, caress them, something,
368
00:15:47,883 --> 00:15:49,607
to get them to stable.
369
00:15:49,710 --> 00:15:52,676
You are the only one in here
that can do that.
370
00:15:52,779 --> 00:15:54,089
Do what the fuck you gotta do,
371
00:15:54,193 --> 00:15:55,917
and go in there and save us
right now!
372
00:15:56,021 --> 00:15:57,365
Shit!
373
00:15:57,883 --> 00:16:00,021
What a fucking nightmare
we're in.
374
00:16:00,124 --> 00:16:02,021
Yeah, but I need you to fix it.
375
00:16:02,124 --> 00:16:04,227
Do I need to do every
fucking thing around here?
376
00:16:05,089 --> 00:16:08,779
Ruth, you are the only one that
can save us right now, so yeah.
377
00:16:08,883 --> 00:16:12,572
[mysterious music]
378
00:16:12,676 --> 00:16:15,400
There's still somethin' I don't
get about you.
379
00:16:15,503 --> 00:16:16,917
What?
380
00:16:17,021 --> 00:16:18,745
You said you're FBI.
381
00:16:18,848 --> 00:16:20,021
[Andrew] Yeah.
382
00:16:20,124 --> 00:16:23,158
All this time, you could've shut
this shit down.
383
00:16:24,331 --> 00:16:25,883
How could you have let this
go on?
384
00:16:25,986 --> 00:16:28,641
Wait, whoa, whoa, whoa, you not
about to try to put this on me.
385
00:16:28,745 --> 00:16:29,883
The hell I can.
386
00:16:29,986 --> 00:16:31,572
-[Andrew] I told you...
-No, no, no.
387
00:16:31,676 --> 00:16:33,227
So many people have died!
388
00:16:33,572 --> 00:16:37,503
So many people have died!
Tally?
389
00:16:37,917 --> 00:16:39,572
The one you said you loved?
390
00:16:39,676 --> 00:16:42,331
You watched this place
destroy her!
391
00:16:42,814 --> 00:16:43,952
I was doin' my job,
392
00:16:44,055 --> 00:16:46,469
and I swear to you,
I've been doin' my best.
393
00:16:47,089 --> 00:16:48,400
You're a liar.
394
00:16:49,434 --> 00:16:51,676
Ruth, this whole time,
I've been clean with you.
395
00:16:52,986 --> 00:16:55,503
There's nothing clean about you,
Andrew.
396
00:16:55,607 --> 00:16:58,400
[pulsing drum beat]
397
00:16:58,503 --> 00:17:00,745
But it will reveal itself
one day.
398
00:17:02,607 --> 00:17:05,469
Can you just get in there and
fix this shit please?
399
00:17:05,572 --> 00:17:09,883
I'm going, and have somebody get
River,
400
00:17:09,986 --> 00:17:11,745
because we're gonna need him,
too.
401
00:17:11,848 --> 00:17:15,021
[pulsing drum beat]
402
00:17:15,124 --> 00:17:16,848
Your Highest...
403
00:17:16,952 --> 00:17:21,124
[tense music]
404
00:17:21,227 --> 00:17:22,434
What are you doing here?
405
00:17:22,848 --> 00:17:24,917
I told them I was not to be
disturbed.
406
00:17:25,021 --> 00:17:26,503
It is time for your bath.
407
00:17:26,607 --> 00:17:27,814
[Your Highest]
I already bathed.
408
00:17:27,917 --> 00:17:30,193
-No, no, not since yesterday.
-I already bathed.
409
00:17:32,917 --> 00:17:34,124
Okay, come now.
410
00:17:34,503 --> 00:17:35,745
We need to clean you.
411
00:17:36,158 --> 00:17:38,641
Your flock is waiting to
see you,
412
00:17:39,400 --> 00:17:40,641
it has been some time.
413
00:17:41,089 --> 00:17:43,089
Okay?
You must address them.
414
00:17:43,814 --> 00:17:45,572
I don't think I can.
415
00:17:46,779 --> 00:17:48,745
Disrobe now!
416
00:17:50,227 --> 00:17:51,607
Did you just yell at me?
417
00:17:51,710 --> 00:17:56,055
[tense music]
418
00:17:56,158 --> 00:17:57,434
Okay.
419
00:17:57,538 --> 00:18:03,503
[tense music]
420
00:18:04,021 --> 00:18:09,745
[ominous music]
421
00:18:09,848 --> 00:18:13,917
Shit, so it look like they got
24-hour guards and shit.
422
00:18:15,227 --> 00:18:16,986
Man, I don't give a fuck about
no nigga
423
00:18:17,089 --> 00:18:18,538
runnin' around in
a purple dress.
424
00:18:18,641 --> 00:18:20,641
Shit, we gotta get that money
he holdin'.
425
00:18:20,745 --> 00:18:22,227
Yeah, and find Lilo.
426
00:18:23,158 --> 00:18:26,262
These motherfuckers around here
really believe his ass a god.
427
00:18:26,952 --> 00:18:30,779
Nigga's a wannabe gangster
who sucks dick.
428
00:18:31,469 --> 00:18:33,469
Nah, that nigga crazy,
that's what he is.
429
00:18:33,572 --> 00:18:35,365
Hey, look, man, they all a bunch
of crazies.
430
00:18:35,469 --> 00:18:36,434
Alright?
431
00:18:36,538 --> 00:18:38,089
But I bet they know where Lilo
went.
432
00:18:38,469 --> 00:18:40,607
We gotta find a way and talk to
The Highest.
433
00:18:40,917 --> 00:18:42,538
And get that fuckin' money.
434
00:18:43,469 --> 00:18:45,986
Man, fuck all that Highest shit,
aight?
435
00:18:46,503 --> 00:18:48,848
That nigga named Tyrone,
and he gon' talk to me,
436
00:18:48,952 --> 00:18:50,469
guard or no guard.
437
00:18:51,227 --> 00:18:54,262
Shit, that motherfuckin'
Tyrone Luckett.
438
00:18:54,365 --> 00:18:56,538
He always been
the ultimate scammer.
439
00:18:57,365 --> 00:18:59,124
I can't believe he pulled
this shit off.
440
00:18:59,227 --> 00:19:00,607
Yeah.
441
00:19:01,055 --> 00:19:02,710
All I know is...
442
00:19:03,434 --> 00:19:05,365
If I find out he did somethin'
to my brother,
443
00:19:05,848 --> 00:19:07,883
he gon' meet all them Raku
motherfuckers
444
00:19:07,986 --> 00:19:09,089
on his way to Hell.
445
00:19:09,193 --> 00:19:10,262
Hell yeah.
446
00:19:10,365 --> 00:19:14,227
[tense music]
447
00:19:14,331 --> 00:19:15,986
[Lewis] It's okay, Brother.
Let it out.
448
00:19:16,089 --> 00:19:18,227
[tense music]
449
00:19:18,331 --> 00:19:19,676
Are you okay?
450
00:19:22,055 --> 00:19:23,400
No.
451
00:19:24,158 --> 00:19:25,814
I'll never be okay, bro.
452
00:19:27,538 --> 00:19:29,745
Brother George, listen to me.
453
00:19:31,296 --> 00:19:34,710
We need each other,
and I need you.
454
00:19:36,296 --> 00:19:38,641
Brother, I don't have
anything, Brother.
455
00:19:39,883 --> 00:19:40,917
You don't need me.
456
00:19:41,883 --> 00:19:43,848
You still have your sight.
457
00:19:45,745 --> 00:19:46,883
My sight?
458
00:19:48,055 --> 00:19:49,779
Use my sight?
459
00:19:51,296 --> 00:19:53,434
They cut my dick off!
460
00:19:54,469 --> 00:19:56,779
You think I really wanna see
that shit, bruh?
461
00:19:57,262 --> 00:19:58,952
They took my manhood.
462
00:19:59,572 --> 00:20:01,676
So, what good is my sight?
463
00:20:02,227 --> 00:20:04,641
So I can see myself die, nigga?
464
00:20:04,745 --> 00:20:05,952
Stop it!
465
00:20:07,572 --> 00:20:10,227
They didn't take your manhood,
they can't.
466
00:20:11,607 --> 00:20:13,779
And we are not going to die
here,
467
00:20:13,883 --> 00:20:15,676
we have to cling to hope.
468
00:20:16,952 --> 00:20:18,227
Looking...
469
00:20:18,779 --> 00:20:20,986
And hopin' for somethin' is
what got into this shithole
470
00:20:21,089 --> 00:20:22,503
in the first place.
471
00:20:23,917 --> 00:20:26,814
And that same hope is gon'
get us out of here.
472
00:20:28,400 --> 00:20:30,331
Listen to me, man,
do you hear me?!
473
00:20:30,434 --> 00:20:33,434
[emotional music]
474
00:20:33,538 --> 00:20:35,641
Yeah, bro, I hear you.
475
00:20:36,434 --> 00:20:40,055
We are going to be free.
476
00:20:40,158 --> 00:20:43,572
[emotional music]
477
00:20:43,676 --> 00:20:46,469
They took my eyes, Brother,
but I can still see.
478
00:20:48,262 --> 00:20:49,883
What the fuck you talkin' about?
479
00:20:51,814 --> 00:20:53,400
I have vision, now.
480
00:20:54,607 --> 00:20:56,848
Better, stronger than
it's ever been.
481
00:20:56,952 --> 00:20:59,469
[emotional music]
482
00:20:59,572 --> 00:21:02,055
Listen, we have to see ourselves
free.
483
00:21:03,262 --> 00:21:06,124
Nigga, we will never be free!
484
00:21:06,227 --> 00:21:08,021
Do you not see
these fuckin' chains?!
485
00:21:08,124 --> 00:21:09,503
[Lewis] Shut up.
486
00:21:09,607 --> 00:21:11,676
Don't you ever say that again.
487
00:21:11,779 --> 00:21:13,676
[emotional music]
488
00:21:13,779 --> 00:21:16,021
Brother, I need you to see it
with me.
489
00:21:16,124 --> 00:21:18,538
We have to seeourselves free.
490
00:21:20,400 --> 00:21:22,331
-Bruh, I'm sorry...
-[Lewis] No, no, no, no, no.
491
00:21:22,434 --> 00:21:24,814
Let me hear you say,
"We're survivin' this."
492
00:21:24,917 --> 00:21:29,331
Let me hear you say,
"We will be free."
493
00:21:29,641 --> 00:21:31,469
Bro, my spirit is broken.
494
00:21:31,572 --> 00:21:33,434
Don't let these motherfuckers
break your spirit, Brother,
495
00:21:33,538 --> 00:21:34,745
they already tried to take
your life.
496
00:21:34,848 --> 00:21:36,952
Don't let them break
your spirit.
497
00:21:37,055 --> 00:21:42,089
[emotional music]
498
00:21:42,193 --> 00:21:43,124
Bro...
499
00:21:43,952 --> 00:21:46,124
I'm really not tryin' to hear
a fuckin' pep talk right now.
500
00:21:46,227 --> 00:21:47,883
This ain't no pep talk!
501
00:21:47,986 --> 00:21:50,331
[somber music]
502
00:21:50,434 --> 00:21:53,365
I'm tellin' you like it is.
We gettin' outta here.
503
00:21:54,538 --> 00:21:57,021
But how, nigga?
I can barely walk.
504
00:21:57,538 --> 00:21:59,848
-Brother...
-[George] No, listen!
505
00:21:59,952 --> 00:22:01,124
It hurts!
506
00:22:01,227 --> 00:22:02,331
It hurts for me to walk,
507
00:22:02,434 --> 00:22:04,365
it hurts for me to sit down,
to lay down!
508
00:22:04,469 --> 00:22:06,089
Nigga, it hurt for me to pee!
509
00:22:06,193 --> 00:22:08,434
It hurt for me to fuckin'
breathe!
510
00:22:12,365 --> 00:22:14,607
Pain just reminds us we're
alive.
511
00:22:16,641 --> 00:22:17,745
Well, I guess I'm more alive
512
00:22:17,848 --> 00:22:20,124
than I've ever fuckin' been
in my life!
513
00:22:20,227 --> 00:22:21,434
Yes.
514
00:22:22,331 --> 00:22:23,848
Yes, you are.
515
00:22:25,641 --> 00:22:27,434
And we gettin' outta here.
516
00:22:28,400 --> 00:22:31,089
How, bruh, how?
How?!
517
00:22:32,986 --> 00:22:36,883
I'll be your legs,
and you be my eyes.
518
00:22:38,607 --> 00:22:40,089
Will you be my eyes, George?
519
00:22:40,193 --> 00:22:45,745
[emotional music]
520
00:22:45,848 --> 00:22:47,503
I'll do the best that I can,
bro.
521
00:22:49,572 --> 00:22:53,986
Let me hear you say,
"We will survive this."
522
00:22:54,089 --> 00:22:55,986
[emotional music]
523
00:22:56,089 --> 00:22:57,503
[stammering]
524
00:22:57,607 --> 00:23:02,952
Let me hear you say,
"We will survive this."
525
00:23:03,055 --> 00:23:06,089
[emotional music]
526
00:23:06,193 --> 00:23:07,745
We gon' survive this.
527
00:23:08,848 --> 00:23:12,296
Let me hear you say,
"We will be free."
528
00:23:12,400 --> 00:23:18,193
[emotional music]
529
00:23:18,296 --> 00:23:19,986
We, we gon' be free.
530
00:23:22,158 --> 00:23:23,607
My brother.
531
00:23:25,814 --> 00:23:27,710
Now, let's start plannin'
our escape.
532
00:23:27,814 --> 00:23:28,814
Hm?
533
00:23:28,917 --> 00:23:30,503
[somber music]
534
00:23:30,607 --> 00:23:32,089
[knocking on door]
535
00:23:32,193 --> 00:23:38,055
[suspenseful music]
536
00:23:47,469 --> 00:23:48,848
Anyone else here with you?
537
00:23:49,158 --> 00:23:50,262
No, I'm alone.
538
00:23:50,710 --> 00:23:52,055
Is everything okay with you,
Brother Dikahn?
539
00:23:52,158 --> 00:23:56,331
[suspenseful music]
540
00:23:56,434 --> 00:23:57,641
Who, who's done this?
541
00:23:57,745 --> 00:23:59,779
What is the emergency?
542
00:23:59,883 --> 00:24:01,745
Are you sure you're okay?
I can go get Elder Mother.
543
00:24:02,331 --> 00:24:04,848
What you should do is tell me
what the big emergency is.
544
00:24:06,641 --> 00:24:07,883
It's The Highest.
545
00:24:08,710 --> 00:24:10,641
[River] What about him?
Speak.
546
00:24:12,193 --> 00:24:14,331
Something's happening,
I'm, I'm hearing things,
547
00:24:14,434 --> 00:24:15,745
screaming, from his trailer.
548
00:24:16,572 --> 00:24:17,469
Who told you to come here?
549
00:24:17,572 --> 00:24:19,779
[tense music]
550
00:24:19,883 --> 00:24:22,814
Andrew, uh, summoned
the Sacred Mother.
551
00:24:23,227 --> 00:24:24,503
She's, she's with them.
552
00:24:24,917 --> 00:24:26,676
She asked me to come and find
you right away.
553
00:24:27,124 --> 00:24:28,021
Me?
554
00:24:28,124 --> 00:24:29,503
[Eli] She needs your help with
him.
555
00:24:29,986 --> 00:24:31,676
-She wants my help?
-Yes.
556
00:24:32,262 --> 00:24:34,055
[River] I'm afraid I'm in
no condition for that.
557
00:24:34,158 --> 00:24:37,193
Look, I'm, I'm sorry.
Is, is there anything I can do?
558
00:24:38,262 --> 00:24:40,262
No.
You don't understand.
559
00:24:40,365 --> 00:24:41,779
I can't.
560
00:24:42,676 --> 00:24:43,641
Can't understand what, Dikahn?
561
00:24:43,745 --> 00:24:44,986
I mean, the Sacred Mother
needs you.
562
00:24:45,641 --> 00:24:47,434
Listen, I, I know we all
grow weary
563
00:24:47,538 --> 00:24:49,055
of doing the work of the Raku.
564
00:24:49,779 --> 00:24:51,400
Then what you're gonna do is go
back
565
00:24:51,503 --> 00:24:53,262
and tell them that
you couldn't find me.
566
00:24:53,365 --> 00:24:54,434
[Eli] Wait, what?
567
00:24:54,538 --> 00:24:55,607
Yes, you heard me.
568
00:24:55,710 --> 00:24:57,262
Tell them that you searched
everywhere.
569
00:24:59,124 --> 00:25:01,296
I, I can't lie to
the Sacred Mother,
570
00:25:01,400 --> 00:25:02,331
Brother Dikahn.
571
00:25:02,434 --> 00:25:03,676
[River] That was an order.
572
00:25:05,848 --> 00:25:07,710
It's an order I cannot obey.
573
00:25:10,193 --> 00:25:13,296
Do you know what happens to
those who disobey Dikahn?
574
00:25:13,848 --> 00:25:15,641
Do you want me to send you to
the punishment trailer?
575
00:25:16,089 --> 00:25:20,158
No, uh, uh, no.
No, Dikahn.
576
00:25:21,193 --> 00:25:22,607
Why don't you go to
the punishment trailer
577
00:25:22,710 --> 00:25:24,814
and find out what happens then,
huh?
578
00:25:25,503 --> 00:25:26,641
I'm not allowed over there.
579
00:25:27,089 --> 00:25:29,055
Well, then, you better not get
caught.
580
00:25:29,676 --> 00:25:30,917
Now get out.
581
00:25:31,779 --> 00:25:33,400
-Please, Dikahn...
-Out!
582
00:25:33,503 --> 00:25:35,434
Get out!
Out!
583
00:25:35,538 --> 00:25:39,986
[tense music]
584
00:25:40,089 --> 00:25:41,055
Fuck.
585
00:25:41,158 --> 00:25:47,021
[tense music]
586
00:25:51,296 --> 00:25:57,158
[ominous music]
587
00:26:06,986 --> 00:26:08,021
Ruth.
588
00:26:10,676 --> 00:26:13,262
Yes, Your Highest, are you okay?
589
00:26:13,365 --> 00:26:15,779
Yes.
Yeah, I'm good.
590
00:26:17,469 --> 00:26:18,710
Grand rising.
591
00:26:20,124 --> 00:26:21,193
Grand rising.
592
00:26:22,124 --> 00:26:23,158
You look good.
593
00:26:23,262 --> 00:26:24,400
I feel good.
594
00:26:25,193 --> 00:26:26,124
I feel good.
595
00:26:26,227 --> 00:26:28,021
I feel like a new man
this morning.
596
00:26:28,779 --> 00:26:30,365
You look like a new man.
597
00:26:32,262 --> 00:26:33,400
I have a,
598
00:26:33,503 --> 00:26:37,296
I have a clarity I have not
felt in a long time.
599
00:26:38,883 --> 00:26:41,365
Well, it's good for us to be
clear.
600
00:26:42,538 --> 00:26:43,848
Yeah.
601
00:26:44,848 --> 00:26:49,883
And the bath, massage, music,
singing...
602
00:26:51,158 --> 00:26:53,641
I think you brought me back to
life last night.
603
00:26:55,262 --> 00:26:58,331
Well, that is what the Raku
has purposed me for
604
00:26:58,676 --> 00:26:59,779
in this life.
605
00:26:59,883 --> 00:27:03,055
Yes, yes, you are right.
You are...
606
00:27:04,503 --> 00:27:06,296
You are a gift, Sacred Mother.
607
00:27:07,089 --> 00:27:09,193
As are you, Your Highest.
608
00:27:09,296 --> 00:27:12,779
[calm music]
609
00:27:12,883 --> 00:27:15,055
You know, while you were, uh...
610
00:27:15,952 --> 00:27:17,538
While you slept, I was thinkin'.
611
00:27:17,641 --> 00:27:19,952
I was, uh, I was talkin' with
the Raku.
612
00:27:21,089 --> 00:27:24,434
I love it when you converse
with the ancestors.
613
00:27:25,021 --> 00:27:27,917
Well, it's something I must do
for my flock.
614
00:27:28,021 --> 00:27:29,227
It is.
615
00:27:30,779 --> 00:27:35,710
So, the Raku teaches that, um,
that we are put here to love.
616
00:27:35,814 --> 00:27:37,021
[Ruth] Mm.
617
00:27:38,158 --> 00:27:42,158
And that we have an obligation
and a duty to procreate.
618
00:27:44,607 --> 00:27:46,227
Yes, Your Highest.
619
00:27:47,021 --> 00:27:48,986
Two very important jobs.
620
00:27:49,745 --> 00:27:50,814
They are.
621
00:27:50,917 --> 00:27:52,365
Right, and they require a lot
from us.
622
00:27:52,469 --> 00:27:53,469
They require a lot.
623
00:27:53,572 --> 00:27:55,745
Mentally, physically,
emotionally.
624
00:27:57,503 --> 00:27:58,779
[Ruth] Yes?
625
00:27:59,710 --> 00:28:01,917
So, what it is the one thing
we need
626
00:28:02,021 --> 00:28:05,158
in order to remain obedient with
the will of the Raku?
627
00:28:07,469 --> 00:28:08,986
Please, tell me.
628
00:28:09,779 --> 00:28:12,262
As a man, I need companionship.
629
00:28:12,883 --> 00:28:15,917
And as a woman,
you need security.
630
00:28:17,710 --> 00:28:19,296
That is good, Your Highest.
631
00:28:19,986 --> 00:28:22,952
There is only one way to achieve
these essentials.
632
00:28:23,055 --> 00:28:24,193
Yes?
633
00:28:24,745 --> 00:28:27,710
Is marriage, Ruth.
Marriage.
634
00:28:28,745 --> 00:28:33,331
It is only within marriage that
I can truly, truly be within
635
00:28:33,986 --> 00:28:36,296
the will and the teachings
of the Raku.
636
00:28:36,814 --> 00:28:39,538
I must set an example for
the flock.
637
00:28:40,745 --> 00:28:44,124
To love, have companionship,
638
00:28:44,227 --> 00:28:47,331
provide security, and procreate.
639
00:28:48,227 --> 00:28:49,400
Wow.
640
00:28:51,572 --> 00:28:53,779
You're gonna be my wife, Ruth.
641
00:28:54,745 --> 00:28:56,779
Yes, Your Highest.
642
00:28:57,469 --> 00:28:58,434
Today.
643
00:28:59,917 --> 00:29:02,469
You ready to be my wife today?
644
00:29:02,572 --> 00:29:08,503
[calm music]
645
00:29:15,055 --> 00:29:17,745
[ominous music]
646
00:29:17,848 --> 00:29:19,572
[River] Any idea what this
is all about?
647
00:29:19,676 --> 00:29:20,745
[Joan] None.
648
00:29:21,469 --> 00:29:25,400
I was hoping the almighty Dikahn
could shed some light.
649
00:29:25,503 --> 00:29:27,021
I'll do my best.
650
00:29:28,572 --> 00:29:32,434
Are you making fun of me?
Why are you limping?
651
00:29:33,262 --> 00:29:35,572
Just another fucked-up day
in Raku Land.
652
00:29:36,848 --> 00:29:38,572
Better go do your job.
653
00:29:42,193 --> 00:29:46,883
Hear ye, hear ye, come to order.
Come to order.
654
00:29:48,089 --> 00:29:52,055
After a brief absence to seek
clarity from the Raku,
655
00:29:52,641 --> 00:29:54,538
our almighty has a word for us.
656
00:29:55,607 --> 00:29:56,745
Now, without further ado,
657
00:29:56,848 --> 00:30:00,848
I present his excellency,
The Highest!
658
00:30:07,986 --> 00:30:11,227
Please, sit.
Sit.
659
00:30:11,331 --> 00:30:15,193
[ominous music]
660
00:30:15,296 --> 00:30:18,331
My blessed children, my flock.
661
00:30:19,676 --> 00:30:22,538
I have been on the mountain.
662
00:30:23,124 --> 00:30:27,676
Oh, praises to the Raku,
what a glorious day.
663
00:30:27,779 --> 00:30:30,607
That it is, Elder Mother,
that it is.
664
00:30:32,193 --> 00:30:34,641
Man, talkin' about
these motherfuckers brainwashed
665
00:30:34,745 --> 00:30:36,400
like a motherfucker.
666
00:30:36,503 --> 00:30:37,572
-Shh.
-Silence!
667
00:30:37,676 --> 00:30:40,331
-[indistinct]...
-Show some respect, Brothers.
668
00:30:40,848 --> 00:30:41,779
[The Highest] In the Raku
teachings...
669
00:30:41,883 --> 00:30:43,089
Shh!
670
00:30:43,193 --> 00:30:45,676
There are several relationships
that are sacred.
671
00:30:45,779 --> 00:30:50,952
A mother to a son,
a father to a son...
672
00:30:51,986 --> 00:30:54,538
A Dikahn to a supreme god,
673
00:30:55,400 --> 00:30:58,400
a Supreme Mother
to a supreme god...
674
00:30:59,572 --> 00:31:02,917
And a man unto his wife.
675
00:31:04,434 --> 00:31:06,158
And as you have known for
some time now,
676
00:31:06,262 --> 00:31:09,952
I have chosen a woman who is
to be my wife.
677
00:31:11,676 --> 00:31:13,055
Ruth, come up here.
678
00:31:19,296 --> 00:31:22,917
As I have been on the mountain
these past few days,
679
00:31:23,021 --> 00:31:25,607
the Raku has confirmed this fact
like never before.
680
00:31:25,710 --> 00:31:29,124
Ruth is indeed my chosen wife.
681
00:31:30,986 --> 00:31:33,538
Elder Mother Gertrude,
you were a judge
682
00:31:33,641 --> 00:31:36,193
and a licensed minister
in your former life.
683
00:31:36,641 --> 00:31:38,089
You will marry us.
684
00:31:41,193 --> 00:31:43,124
Sound the alarm, ring the bells!
685
00:31:43,227 --> 00:31:44,917
I am to be married today!
686
00:31:45,021 --> 00:31:48,607
Prepare the nuptials,
I am taking a wife.
687
00:31:48,917 --> 00:31:52,503
[applause]
688
00:31:54,089 --> 00:31:55,814
You hear that?
What's that, bro?
689
00:31:55,917 --> 00:31:58,779
Mm-mm.
Forget that.
690
00:31:58,883 --> 00:32:00,158
Focus.
691
00:32:01,572 --> 00:32:03,158
Yeah, you right.
692
00:32:04,021 --> 00:32:05,331
We must continue to act like
693
00:32:05,434 --> 00:32:08,055
we are being transformed
and converted.
694
00:32:09,124 --> 00:32:10,745
We must gain their trust.
695
00:32:11,365 --> 00:32:13,745
We must say all the things
they expect
696
00:32:13,848 --> 00:32:15,331
a good and solemn Raku...
697
00:32:15,434 --> 00:32:16,986
Shh, wait.
698
00:32:17,089 --> 00:32:18,296
Somebody comin', bruh.
699
00:32:18,400 --> 00:32:20,227
[Eli] Hey, is, is anybody in
there?
700
00:32:21,572 --> 00:32:22,745
Who, who goes there?
701
00:32:23,641 --> 00:32:26,676
Mercy, mercy.
702
00:32:27,676 --> 00:32:29,227
[Eli] Can I come in?
703
00:32:29,331 --> 00:32:31,124
I think it's somebody new.
704
00:32:31,227 --> 00:32:32,745
Let's evoke their pity.
705
00:32:33,055 --> 00:32:34,193
[George] Got it.
706
00:32:34,296 --> 00:32:35,848
We must shame someone
into helping us.
707
00:32:35,952 --> 00:32:37,365
[George] They're coming.
708
00:32:43,814 --> 00:32:45,400
Brother, [indistinct]!
709
00:32:45,503 --> 00:32:46,607
Oh my God.
710
00:32:46,710 --> 00:32:50,676
Brother, Brother, do you have
a bit of bread
711
00:32:50,779 --> 00:32:55,262
or something that you can
offer two pathetic souls?
712
00:32:56,986 --> 00:32:58,262
What is this?
713
00:32:58,986 --> 00:33:00,365
Too much.
714
00:33:01,158 --> 00:33:02,400
What is this?
715
00:33:03,193 --> 00:33:04,745
Who, who are you?
716
00:33:04,848 --> 00:33:08,089
I've, I've, I've seen you two.
We, we were guards together.
717
00:33:08,193 --> 00:33:09,572
You don't remember?
718
00:33:10,641 --> 00:33:11,745
I have been blinded.
719
00:33:12,469 --> 00:33:14,469
By who?
Who, who did this?
720
00:33:15,296 --> 00:33:16,572
[Lewis] The Highest.
721
00:33:17,607 --> 00:33:19,469
And my dick was cut off!
722
00:33:19,883 --> 00:33:21,055
Wait, what?
723
00:33:21,158 --> 00:33:24,607
Yeah, my dick was cut off!
724
00:33:25,400 --> 00:33:26,365
Look!
725
00:33:27,641 --> 00:33:29,158
Look!
726
00:33:30,227 --> 00:33:32,538
Oh my, oh my God...
727
00:33:33,055 --> 00:33:34,917
Can you help us, Brother?
728
00:33:35,021 --> 00:33:36,848
I, I, I don't know.
729
00:33:37,331 --> 00:33:38,745
What is this place?
730
00:33:39,710 --> 00:33:41,262
It's the punishment dungeon.
731
00:33:41,365 --> 00:33:43,331
It's a, it's a dungeon?
732
00:33:44,331 --> 00:33:45,848
It's where some of us are sent.
733
00:33:45,952 --> 00:33:48,296
For, for what, what,
what the hell did you guys do?
734
00:33:49,365 --> 00:33:51,089
We were disobedient.
735
00:33:52,055 --> 00:33:55,710
Please, please, help us!
We're in agony!
736
00:33:55,814 --> 00:33:57,538
Bruh, bruh, go get us some food!
737
00:33:57,641 --> 00:33:59,365
[stammering] I, I can't.
I can't do it.
738
00:33:59,469 --> 00:34:00,710
I'm sorry.
739
00:34:00,814 --> 00:34:03,089
[Lewis] Brother, what was all
the cheering earlier?
740
00:34:03,952 --> 00:34:05,193
We heard the bells ringing.
741
00:34:05,296 --> 00:34:07,952
I, it's, it's The Highest.
He's, he's to take a bride.
742
00:34:08,055 --> 00:34:09,434
There's, there's to be
a wedding.
743
00:34:10,779 --> 00:34:11,814
When is this?
744
00:34:11,917 --> 00:34:13,434
It's today.
745
00:34:13,538 --> 00:34:14,538
Today?
746
00:34:14,917 --> 00:34:16,227
[Eli] Yes, the, The Highest,
747
00:34:16,331 --> 00:34:18,193
he was on, he was on top of
the figurative mountains.
748
00:34:18,296 --> 00:34:20,779
There's, there's talkin' about
the Raku,
749
00:34:20,883 --> 00:34:23,779
and they said they were to take
a bride today.
750
00:34:23,883 --> 00:34:25,676
[George] I gotta pee...
751
00:34:27,469 --> 00:34:29,641
Brother, can you change
the dressing on my wounds?
752
00:34:30,158 --> 00:34:31,296
They're infected.
753
00:34:31,400 --> 00:34:33,745
I, I, I don't think I can do
those.
754
00:34:33,848 --> 00:34:37,262
Brother, please, get us some
food or somethin' to drink!
755
00:34:37,365 --> 00:34:39,055
[Lewis] Listen, listen, listen,
listen.
756
00:34:39,158 --> 00:34:40,779
We are pleading to you, Brother.
757
00:34:41,365 --> 00:34:44,227
If [indistinct] the Raku have
mercy on our poor souls.
758
00:34:44,607 --> 00:34:49,089
Oh, I'm peein'!
Oh, oh, shit!
759
00:34:49,676 --> 00:34:52,262
[screaming]
760
00:34:52,365 --> 00:34:54,745
I can't, I can't, I can't.
761
00:34:54,848 --> 00:34:56,676
George, George.
762
00:34:57,227 --> 00:34:58,779
He, he tries not to pee.
763
00:34:58,883 --> 00:35:02,124
It puts him in pain and
worsens the infection.
764
00:35:02,227 --> 00:35:04,055
I'm sorry, but I can't do this.
765
00:35:04,158 --> 00:35:07,331
I'm sorry, I'm sorry, guys.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
766
00:35:17,124 --> 00:35:18,503
So, how was I?
767
00:35:19,400 --> 00:35:21,227
Better than I could've hoped.
768
00:35:22,021 --> 00:35:23,641
Man.
769
00:35:24,158 --> 00:35:26,055
That pissin' yourself act
was genius.
770
00:35:26,952 --> 00:35:29,917
It wasn't an act, bruh.
I really had to pee.
771
00:35:30,469 --> 00:35:32,193
And that shit really burns.
772
00:35:32,814 --> 00:35:33,883
Damn.
773
00:35:34,400 --> 00:35:36,469
I was like,
"He a good-ass actor."
774
00:35:37,538 --> 00:35:38,572
Hell no.
775
00:35:39,779 --> 00:35:41,745
But I did take some classes
in high school.
776
00:35:42,055 --> 00:35:43,848
This shit fucked up, bro.
777
00:35:44,745 --> 00:35:46,779
Well, I hope you learned
a lot today.
778
00:35:47,779 --> 00:35:49,883
'Cause that's the only way
we'll gain our freedom.
779
00:35:50,572 --> 00:35:53,331
We must gain their pity
and their trust.
780
00:35:53,434 --> 00:35:59,503
[ominous music]
781
00:36:02,055 --> 00:36:06,400
Well, well, well, well.
That was quite an announcement.
782
00:36:06,952 --> 00:36:08,158
Wasn't it?
783
00:36:08,262 --> 00:36:09,676
How are you feeling?
784
00:36:10,986 --> 00:36:12,365
I feel like shit.
785
00:36:12,779 --> 00:36:13,952
In shock, huh?
786
00:36:14,055 --> 00:36:16,124
No, she's sick.
787
00:36:16,227 --> 00:36:17,572
Sick?
What's wrong?
788
00:36:17,676 --> 00:36:18,745
Nothing.
789
00:36:18,848 --> 00:36:20,986
-[Zane] She's been bleeding!
-Bleeding?
790
00:36:21,089 --> 00:36:22,572
Oh, you don't think that...?
791
00:36:22,676 --> 00:36:24,538
No, no, no.
Both of you stop it.
792
00:36:24,641 --> 00:36:26,055
Okay?
It's an infection.
793
00:36:26,641 --> 00:36:29,814
Okay, well, I hope that's all
it is.
794
00:36:30,365 --> 00:36:32,296
Although, if I were you.
795
00:36:32,400 --> 00:36:34,296
I wouldn't want to bring a child
into this madness.
796
00:36:34,883 --> 00:36:37,745
This child is the only thing
that's keeping us alive.
797
00:36:37,848 --> 00:36:38,952
Okay, she's right.
798
00:36:39,055 --> 00:36:41,676
If it weren't for his prophecy
the other day,
799
00:36:42,331 --> 00:36:43,641
we'd all be dead.
800
00:36:45,400 --> 00:36:47,227
Are you ready to be a bride?
801
00:36:48,124 --> 00:36:49,296
What do you think?
802
00:36:49,986 --> 00:36:53,503
Well, if there's a silver lining
in all of this...
803
00:36:53,607 --> 00:36:55,296
Okay, can't wait to hear that.
804
00:36:55,400 --> 00:36:57,503
Look, I've been trying to access
his accounts,
805
00:36:57,607 --> 00:36:59,227
I've been having a hard time.
806
00:36:59,331 --> 00:37:00,365
Mm-hm.
807
00:37:00,469 --> 00:37:02,469
But a wife...
808
00:37:03,710 --> 00:37:04,883
Has access.
809
00:37:05,296 --> 00:37:06,745
Is that real?
810
00:37:06,848 --> 00:37:07,986
Mm-hm.
811
00:37:09,365 --> 00:37:12,848
There.
There you are.
812
00:37:12,952 --> 00:37:17,538
[mysterious music]
813
00:37:17,641 --> 00:37:18,538
Come.
814
00:37:18,986 --> 00:37:21,124
Where are we going,
Supreme Mother?
815
00:37:21,227 --> 00:37:23,538
To prepare you for
816
00:37:23,641 --> 00:37:26,572
your upcoming nuptials,
of course.
817
00:37:27,089 --> 00:37:29,055
Come!
818
00:37:29,158 --> 00:37:35,055
[ominous music]
819
00:37:35,158 --> 00:37:36,917
This is interesting.
820
00:37:37,021 --> 00:37:42,917
[ominous music]
821
00:37:45,193 --> 00:37:46,676
[Eli] Brother, Brother Dikahn.
822
00:37:46,779 --> 00:37:47,986
You again.
823
00:37:48,400 --> 00:37:50,365
Can I, can I, can I talk to you?
824
00:37:51,158 --> 00:37:52,262
What is it?
825
00:37:52,365 --> 00:37:54,158
Look, I just, I just want to
apologize for
826
00:37:54,262 --> 00:37:55,779
my disobedience the other night.
827
00:37:55,883 --> 00:37:56,952
-Okay?
-Do you?
828
00:37:57,055 --> 00:37:58,883
[Eli] Look, I, I don't know what
came over me.
829
00:37:59,262 --> 00:38:00,434
I, I'm so sorry.
830
00:38:00,538 --> 00:38:04,503
Look at you.
You look so nervous.
831
00:38:04,986 --> 00:38:06,400
Nervous?
832
00:38:07,745 --> 00:38:09,676
[River] Like you've seen a ghost
or something.
833
00:38:10,400 --> 00:38:12,021
I, uh...
834
00:38:12,296 --> 00:38:14,055
Ah...
835
00:38:14,158 --> 00:38:15,572
I get it.
836
00:38:15,676 --> 00:38:17,848
You took my advice and went to
go see the disobedient ones,
837
00:38:17,952 --> 00:38:18,986
didn't you?
838
00:38:19,848 --> 00:38:21,779
Yes.
Well, I mean, no, I...
839
00:38:22,779 --> 00:38:26,365
I, I know no one is allowed
over there, so...
840
00:38:26,469 --> 00:38:28,400
That's right,
you are strictly forbidden
841
00:38:28,503 --> 00:38:29,883
from going over there.
842
00:38:29,986 --> 00:38:31,193
[Eli] Yes, Brother.
843
00:38:31,779 --> 00:38:34,193
I see you have a problem with
this obedience thing.
844
00:38:34,296 --> 00:38:36,538
No, no, I, I am obedient.
845
00:38:36,641 --> 00:38:38,296
[River] I may have to teach you
a lesson.
846
00:38:38,400 --> 00:38:40,262
No, I, I have learned my lesson.
847
00:38:40,676 --> 00:38:42,021
How can I be sure?
848
00:38:43,262 --> 00:38:44,641
I, I'll show you.
849
00:38:44,952 --> 00:38:46,193
[River] Will you?
850
00:38:46,296 --> 00:38:48,469
I'll, I'll do anything,
anything you want, just, just...
851
00:38:48,572 --> 00:38:49,814
Whatever you want.
852
00:38:49,917 --> 00:38:52,021
Anything, I like the sound of
that.
853
00:38:52,814 --> 00:38:54,469
[Eli] Yeah, any, anything.
854
00:38:56,641 --> 00:38:59,641
Meet me at my trailer tonight,
after the wedding.
855
00:39:01,952 --> 00:39:02,952
Tonight?
856
00:39:03,538 --> 00:39:04,710
[River] Tonight.
857
00:39:06,952 --> 00:39:09,124
What, what will you need,
Brother Dikahn?
858
00:39:09,503 --> 00:39:10,883
Just be there.
859
00:39:12,434 --> 00:39:13,434
Yes, Brother.
860
00:39:13,538 --> 00:39:19,641
[ominous music]
861
00:39:22,331 --> 00:39:23,952
Hm...
862
00:39:24,055 --> 00:39:29,952
[ominous music]
863
00:39:36,158 --> 00:39:37,848
You fuckin' weasel.
864
00:39:39,365 --> 00:39:40,538
What the hell do you want?
865
00:39:40,641 --> 00:39:43,917
[ominous music]
866
00:39:44,021 --> 00:39:48,779
You told The Highest to replace
me as Headmaster.
867
00:39:49,158 --> 00:39:50,952
I did no such thing!
868
00:39:51,572 --> 00:39:53,917
Is that why you beat the hell
outta me?!
869
00:39:54,021 --> 00:39:55,917
If you don't fix this...
870
00:39:56,676 --> 00:40:00,710
You have no idea the Hell that's
gonna rain down on you.
871
00:40:01,365 --> 00:40:03,400
You will do no such thing.
872
00:40:03,503 --> 00:40:05,952
Hell will rain down on you,
I am Dikahn!
873
00:40:06,055 --> 00:40:09,779
You'll be dead, nigga,
if you don't fix this.
874
00:40:11,089 --> 00:40:12,021
I can't.
875
00:40:13,745 --> 00:40:15,607
Then you better find a way.
876
00:40:16,745 --> 00:40:18,124
[River] He won't listen to me.
877
00:40:18,227 --> 00:40:21,641
Well, he better for your sake.
878
00:40:22,227 --> 00:40:23,676
How am I supposed to do that?
879
00:40:24,055 --> 00:40:25,021
I don't know.
880
00:40:25,814 --> 00:40:28,469
Do what you do best.
Suck his dick.
881
00:40:30,400 --> 00:40:31,745
Bitch.
882
00:40:32,193 --> 00:40:33,400
Figure it out.
883
00:40:33,503 --> 00:40:38,400
[tense music]
884
00:40:38,503 --> 00:40:39,434
Fucker.
885
00:40:39,883 --> 00:40:42,572
I'm Dikahn, bitch!
Fuck.
886
00:40:42,676 --> 00:40:47,124
[ominous music]
887
00:40:47,227 --> 00:40:51,986
My fellow Rakudushis,
it is a glorious day!
888
00:40:52,572 --> 00:40:56,952
For today, we join together
as husband and wife
889
00:40:57,055 --> 00:40:59,331
our deity, The Highest,
890
00:40:59,917 --> 00:41:05,607
and his bride-to-be, Ruth,
our Sacred Mother.
891
00:41:06,434 --> 00:41:08,227
Come forth, Sacred Mother.
892
00:41:08,331 --> 00:41:14,193
[ominous music]
893
00:41:15,641 --> 00:41:17,124
[Joan] Oh, Ruth!
894
00:41:19,641 --> 00:41:21,193
[River] What is that?
895
00:41:21,296 --> 00:41:22,848
[Marva] It is blood.
896
00:41:24,227 --> 00:41:25,503
Blood?
897
00:41:27,779 --> 00:41:30,503
[Marva] The Sacred Mother
is bleeding.
898
00:41:30,607 --> 00:41:32,365
[suspenseful music]
899
00:41:32,469 --> 00:41:35,848
No woman bleeds like that
unless she is stripped of child.
900
00:41:45,089 --> 00:41:48,227
[music]
901
00:42:12,296 --> 00:42:13,365
[music]
902
00:42:16,158 --> 00:42:18,055
[music]
903
00:42:18,055 --> 00:42:23,055
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
904
00:42:18,055 --> 00:42:28,055
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
905
00:42:28,105 --> 00:42:32,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.