Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,380
? RoboGobo
Oh, oh, oh, oh ?
2
00:00:05,464 --> 00:00:06,514
? Let's go ?
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,670
? When you're in need ?
4
00:00:07,671 --> 00:00:09,509
? They're the team
Who will heed the call ?
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,470
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
6
00:00:11,553 --> 00:00:12,603
? RoboGobo ?
7
00:00:12,604 --> 00:00:14,472
? They're on their way, gonna save you ?
8
00:00:14,473 --> 00:00:15,766
? They won't let you fall ?
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,976
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
10
00:00:17,977 --> 00:00:19,602
? When we show up, it's showtime ?
11
00:00:19,603 --> 00:00:21,187
? 'Cause we'll be there in no time ?
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,563
? We hit the scene and, boom ?
13
00:00:22,564 --> 00:00:24,691
? It's RoboGobo-Go time ?
14
00:00:24,775 --> 00:00:28,195
- ? Let's go ?
- ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ?
15
00:00:28,278 --> 00:00:29,821
? RoboGobo ?
16
00:00:29,905 --> 00:00:31,448
? RoboGobo ?
17
00:00:31,531 --> 00:00:34,535
? Oh, oh, oh
Whoa, oh, oh, oh ?
18
00:00:34,618 --> 00:00:36,453
? RoboGobo ?
19
00:00:36,537 --> 00:00:38,038
? Go, go, go, go ?
20
00:00:38,121 --> 00:00:40,290
? A super family as tight as it gets ?
21
00:00:40,374 --> 00:00:42,251
? They're the rescue pets ?
22
00:00:42,334 --> 00:00:43,961
? Who rescue pets ?
23
00:00:44,044 --> 00:00:45,420
? It's RoboGobo ?
24
00:00:45,879 --> 00:00:47,047
[chirps]
25
00:00:49,967 --> 00:00:52,302
[Shelly] Mammoth Meltdown.
26
00:00:52,386 --> 00:00:54,972
[grunting]
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,306
{\an8}Whoa!
28
00:00:56,390 --> 00:00:57,724
{\an8}[giggles]
29
00:00:57,808 --> 00:00:59,851
{\an8}Hiya! What are you two doing?
30
00:00:59,935 --> 00:01:02,854
{\an8}Trying to open this yummy pineapple.
31
00:01:02,938 --> 00:01:04,648
{\an8}- Uh...
- Hmm.
32
00:01:04,731 --> 00:01:06,149
[growls]
33
00:01:08,193 --> 00:01:09,319
Dax?
34
00:01:09,403 --> 00:01:11,238
- Can you suit me up?
- [chirping]
35
00:01:11,697 --> 00:01:14,157
{\an8}I'm going to need my Robo-Strength
36
00:01:14,241 --> 00:01:16,410
{\an8}to get to the sweet fruit inside.
37
00:01:16,493 --> 00:01:18,912
[laughs] You don't need Robo-Strength
38
00:01:18,996 --> 00:01:20,046
to open a pineapple.
39
00:01:20,122 --> 00:01:22,249
Here's a trick my mother taught me.
40
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
{\an8}First, you twist off the top here,
41
00:01:25,544 --> 00:01:27,337
{\an8}give it a few good taps,
42
00:01:27,838 --> 00:01:30,382
{\an8}now you roll it like this.
43
00:01:30,924 --> 00:01:32,674
- Wiggle out one of the spikes.
- Ooh.
44
00:01:32,676 --> 00:01:35,596
And ta-da! A fresh fruit snack.
45
00:01:35,679 --> 00:01:37,598
- Whoa!
- Sweet!
46
00:01:40,434 --> 00:01:42,811
[mouthful] Thanks, Professor Dax's Mom!
47
00:01:42,812 --> 00:01:46,439
Guess sometimes it's better
to use our smarts than our strength, huh?
48
00:01:46,440 --> 00:01:48,024
- [giggles]
- [cell phone ringing]
49
00:01:48,025 --> 00:01:50,319
- Hey, Pops.
- Hi, Dax.
50
00:01:50,320 --> 00:01:52,903
I'm helping set up
the prehistoric animal exhibit,
51
00:01:52,904 --> 00:01:55,449
and the main attraction
was just delivered.
52
00:01:55,450 --> 00:01:57,158
There's a woolly mammoth in there,
53
00:01:57,159 --> 00:01:59,786
perfectly preserved
inside a huge block of ice.
54
00:01:59,870 --> 00:02:00,920
Cool, huh?
55
00:02:00,954 --> 00:02:02,622
Super-cool, Dad!
56
00:02:02,706 --> 00:02:04,041
[Dax] Shelly, Wingo,
57
00:02:04,416 --> 00:02:06,251
wanna go check out a woolly mammoth?
58
00:02:06,252 --> 00:02:08,461
- [Pupsicle] Huh?
- [Shelly] Ooh, yeah!
59
00:02:08,462 --> 00:02:09,782
A woolly mammoth? [gasps]
60
00:02:09,796 --> 00:02:13,050
Sounds like the perfect pet
for a supervillain like me!
61
00:02:13,133 --> 00:02:14,183
Big and scary,
62
00:02:14,259 --> 00:02:17,220
and it comes already frozen,
so it's nice and quiet.
63
00:02:17,221 --> 00:02:19,805
[Dr. Vaughn laughing]
I figured you'd want to see it, Dax.
64
00:02:19,806 --> 00:02:21,892
But hurry, the AniMall is closing soon.
65
00:02:21,893 --> 00:02:23,476
[Dax] Great! We'll be right there!
66
00:02:23,477 --> 00:02:24,770
[Pupsicle laughs]
67
00:02:24,771 --> 00:02:26,145
Let's go, Trucksicle!
68
00:02:26,146 --> 00:02:29,358
We have a mammoth to steal
and nothing can stop us!
69
00:02:29,441 --> 00:02:31,360
[laughing maniacally]
70
00:02:31,943 --> 00:02:32,993
Except for you!
71
00:02:33,070 --> 00:02:34,154
Come on!
72
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
[continues laughing]
73
00:02:39,660 --> 00:02:42,996
Those T-Rex bones are ginormous!
74
00:02:43,538 --> 00:02:45,540
[chuckles] They sure are.
75
00:02:45,624 --> 00:02:48,214
But even though they're big,
they're very fragile.
76
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
So be gentle with them.
77
00:02:49,628 --> 00:02:53,423
Those fossilized bones
are millions of years old,
78
00:02:53,507 --> 00:02:56,885
and this baby
is the real star of the show.
79
00:02:56,968 --> 00:02:59,805
But the mammoth's block of ice
inside this box
80
00:03:00,347 --> 00:03:03,433
is too heavy... to move...
81
00:03:04,393 --> 00:03:06,520
into place. [sighs]
82
00:03:06,978 --> 00:03:09,940
This looks like a job
for the rescue pets who rescue pets.
83
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
[all] It's RoboGobo-Go time!
84
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
? Get ready ?
85
00:03:14,069 --> 00:03:15,946
? Here come the rescue pets ?
86
00:03:16,947 --> 00:03:18,115
? Hey, hey, hey ?
87
00:03:18,198 --> 00:03:19,366
? Get ready ?
88
00:03:19,449 --> 00:03:21,576
? They suit up in Dax's tech ?
89
00:03:22,828 --> 00:03:24,996
? RoboGobo-Go, whoa ?
90
00:03:25,080 --> 00:03:26,289
Shelly!
91
00:03:26,373 --> 00:03:28,333
- ? RoboGobo go ?
- [all] Wingo!
92
00:03:28,417 --> 00:03:31,086
? Ready to roll, they're in control ?
93
00:03:31,169 --> 00:03:32,963
? RoboGobo go! ?
94
00:03:34,798 --> 00:03:36,550
It's huge!
95
00:03:36,633 --> 00:03:40,011
I bet mammoths were super-strong.
96
00:03:40,095 --> 00:03:43,640
So they probably ruled the whole the world
97
00:03:43,723 --> 00:03:45,016
when they were alive.
98
00:03:45,100 --> 00:03:48,478
Well, being strong
isn't always what's most important.
99
00:03:48,562 --> 00:03:50,230
Sometimes smarts are better.
100
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Like my mom showed us with the pineapple.
101
00:03:52,566 --> 00:03:54,526
And right now strength is better.
102
00:03:55,026 --> 00:03:58,989
I'll get that woolly mammoth
set up in no time!
103
00:03:59,072 --> 00:04:03,160
? It's super to be super-duper strong ?
104
00:04:04,536 --> 00:04:08,206
? It's super to be super-duper strong ?
105
00:04:09,249 --> 00:04:10,834
? Sit back and relax, Dax ?
106
00:04:10,917 --> 00:04:12,294
? Don't be nervous ?
107
00:04:12,377 --> 00:04:14,671
? This super turtle is at your service ?
108
00:04:14,754 --> 00:04:16,798
? I push, I tug, I lug with ease ?
109
00:04:16,799 --> 00:04:19,216
? And nobody's gonna give
A tighter hug than me ?
110
00:04:19,217 --> 00:04:20,267
Too tight!
111
00:04:20,268 --> 00:04:21,969
? In my Robo-Suit I'm mighty beefy ?
112
00:04:21,970 --> 00:04:24,264
? So moving anything is easy-peasy ?
113
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
? I'm tough as a tank like Hercules-y ?
114
00:04:26,600 --> 00:04:28,935
? See? For me this is super-easy ?
115
00:04:29,019 --> 00:04:31,521
? It feels good when I use my brawn ?
116
00:04:31,522 --> 00:04:33,731
? I love to help out
Until the problem's gone ?
117
00:04:33,732 --> 00:04:36,234
? I'm the kind of gal you rely upon ?
118
00:04:36,318 --> 00:04:38,069
? So everybody sing along ?
119
00:04:38,153 --> 00:04:41,490
? Oh, it's super to be
Super-duper strong ?
120
00:04:41,573 --> 00:04:43,200
Yeah! Yeah! Yeah!
121
00:04:43,283 --> 00:04:46,703
? It's super to be super-duper strong ?
122
00:04:46,787 --> 00:04:47,837
? Go, Shelly ?
123
00:04:47,871 --> 00:04:49,831
? And it feels so good to know ?
124
00:04:49,915 --> 00:04:52,459
? I could lift anything I want ?
125
00:04:52,542 --> 00:04:56,421
? Oh, it's super to be
Super-duper strong ?
126
00:04:57,088 --> 00:04:58,965
[Dr. Vaughn] Wow! Isn't it amazing?
127
00:04:59,800 --> 00:05:01,384
- [loud crumbling]
- [gasps]
128
00:05:01,468 --> 00:05:04,179
[laughing manically] Nice to see you, Dax!
129
00:05:04,930 --> 00:05:05,980
Pupsicle!
130
00:05:06,014 --> 00:05:07,224
What are you doing here?
131
00:05:07,307 --> 00:05:11,311
I'm taking this woolly mammoth
home with me as a pet!
132
00:05:11,853 --> 00:05:13,480
[continues laughing]
133
00:05:13,563 --> 00:05:14,613
Oh, no!
134
00:05:14,648 --> 00:05:17,418
Pupsickle's trucksicle
is making the fossils shake!
135
00:05:17,442 --> 00:05:19,444
- [Wingo chirping]
- Whoa!
136
00:05:19,528 --> 00:05:20,987
[continues laughing]
137
00:05:22,030 --> 00:05:23,198
Oh!
138
00:05:23,281 --> 00:05:25,242
My own woolly mammoth!
139
00:05:25,325 --> 00:05:27,911
I think I'll call you... Willy!
140
00:05:27,994 --> 00:05:29,287
[laughs]
141
00:05:29,371 --> 00:05:31,414
Shelly, grab that ice block!
142
00:05:31,498 --> 00:05:33,291
You got it, Dax!
143
00:05:33,917 --> 00:05:37,379
- [grunted efforts]
- Come on, Trucksicle!
144
00:05:38,755 --> 00:05:39,805
[grunts]
145
00:05:40,924 --> 00:05:43,677
[cracking]
146
00:05:44,469 --> 00:05:45,720
Whoa!
147
00:05:47,556 --> 00:05:49,558
This is no time to go on the fritz!
148
00:05:50,141 --> 00:05:51,191
Huh?
149
00:05:51,601 --> 00:05:52,651
Oops...
150
00:05:53,854 --> 00:05:54,904
[gasps]
151
00:05:54,938 --> 00:05:56,022
- Oh, no!
- Uh-oh!
152
00:06:00,777 --> 00:06:02,445
[trumpets]
153
00:06:02,529 --> 00:06:04,322
Incredible!
154
00:06:05,073 --> 00:06:08,702
The electric sparks must have
zapped the mammoth back to life.
155
00:06:09,077 --> 00:06:11,872
Whoa! Down, Willy! Down!
156
00:06:11,955 --> 00:06:14,165
Where is that mammoth going with Pupsicle?
157
00:06:14,541 --> 00:06:15,834
[trumpeting]
158
00:06:16,293 --> 00:06:17,627
I heard it too, Kev.
159
00:06:17,711 --> 00:06:20,505
Almost sounded like an elep- Crikey!
160
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Well, Iggy, it's closing time- Whoa!
161
00:06:28,722 --> 00:06:30,056
Come on, Polonius!
162
00:06:30,557 --> 00:06:32,717
[Pupsicle] Willy, you're making me dizzy!
163
00:06:32,851 --> 00:06:34,144
Put me down!
164
00:06:35,937 --> 00:06:37,230
Robo-Forcefield!
165
00:06:39,274 --> 00:06:41,526
[Pupsicle] Willy! Heel! Sit!
166
00:06:41,610 --> 00:06:42,903
[exclaims]
167
00:06:46,239 --> 00:06:47,657
[straining]
168
00:06:47,741 --> 00:06:49,951
Your prehistoric power...
169
00:06:51,077 --> 00:06:54,497
is no match for my Robo- Whoa!
170
00:06:54,581 --> 00:06:55,790
Dax...
171
00:06:56,499 --> 00:06:59,169
If I'm gonna stop this big guy,
172
00:06:59,586 --> 00:07:02,589
I need to be even stronger...
173
00:07:02,672 --> 00:07:03,923
Now!
174
00:07:05,133 --> 00:07:06,813
I think you'll be safe over there!
175
00:07:06,814 --> 00:07:08,344
Well, you don't have to tell me twice!
176
00:07:08,345 --> 00:07:09,970
- Right behind you!
- Wait for me!
177
00:07:09,971 --> 00:07:13,432
Okay, Shelly, I'm upgrading
your rubber suit with a temporary surge
178
00:07:13,433 --> 00:07:14,684
of Mega-Robo-Strength.
179
00:07:14,768 --> 00:07:16,561
Coming at you in three, two...
180
00:07:17,312 --> 00:07:20,565
Yes! Gotta get you out of here
181
00:07:20,649 --> 00:07:23,360
before you break something.
182
00:07:23,443 --> 00:07:25,278
- Whoa!
- [straining]
183
00:07:28,156 --> 00:07:31,368
There! That should keep you
away from our friends.
184
00:07:31,451 --> 00:07:34,663
- [trumpeting]
- What about me,
185
00:07:34,746 --> 00:07:38,083
[screaming]
186
00:07:41,044 --> 00:07:42,212
Gotcha!
187
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
I guess I'll just have
to save myself myself!
188
00:07:46,216 --> 00:07:47,425
[indistinct shouting]
189
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
- Freeze, Willy!
- Actually, mate,
190
00:07:50,095 --> 00:07:52,681
I think Dax meant us to run the other way!
191
00:07:52,764 --> 00:07:55,642
- [exclaiming]
- [straining]
192
00:07:56,393 --> 00:07:57,686
Oopsie.
193
00:07:57,769 --> 00:07:58,937
Shelly, Wingo, Dad!
194
00:07:59,020 --> 00:08:00,480
Everybody okay?
195
00:08:00,563 --> 00:08:01,773
No!
196
00:08:02,315 --> 00:08:03,608
[exclaiming]
197
00:08:03,609 --> 00:08:05,859
[Dr. Vaughn] Careful, everyone.
198
00:08:05,860 --> 00:08:07,445
Pupsicle froze the cable.
199
00:08:07,529 --> 00:08:09,239
That could make it extra weak.
200
00:08:09,322 --> 00:08:12,742
Shelly, can you push Willy
out of here before the cable snaps?
201
00:08:12,826 --> 00:08:16,204
With my Mega-Robo-Strength,
I can do anything!
202
00:08:17,914 --> 00:08:18,964
Whoa!
203
00:08:20,500 --> 00:08:22,669
No, no, no, no, no!
204
00:08:24,671 --> 00:08:25,964
[Dax] Shelly, look out!
205
00:08:26,047 --> 00:08:27,173
Oh, no!
206
00:08:28,842 --> 00:08:31,803
I... I'm okay. I think.
207
00:08:31,886 --> 00:08:34,013
But I better lift this off of me.
208
00:08:34,014 --> 00:08:35,931
Don't try to move the skeleton, Shelly!
209
00:08:35,932 --> 00:08:37,682
- You could break something.
- Huh?
210
00:08:37,726 --> 00:08:38,776
Forget the bones!
211
00:08:39,185 --> 00:08:40,603
What about me?
212
00:08:41,020 --> 00:08:42,439
Help!
213
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
We have to save Pupsicle and the AniMall!
214
00:08:44,983 --> 00:08:46,693
Wingo, can you distract him?
215
00:08:46,776 --> 00:08:47,861
[chirping]
216
00:08:48,778 --> 00:08:51,031
- [continues chirping]
- [screaming]
217
00:08:52,725 --> 00:08:55,784
[Shelly] Careful, bird buddy!
218
00:08:55,785 --> 00:08:59,330
I don't know what that mammoth
is so mad about.
219
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
All I know is that my super-strength
doesn't help me now.
220
00:09:03,668 --> 00:09:05,587
I'm super-stuck!
221
00:09:06,046 --> 00:09:07,589
[stomach growling]
222
00:09:08,214 --> 00:09:10,133
And super-hungry.
223
00:09:10,675 --> 00:09:11,725
[gasps]
224
00:09:11,760 --> 00:09:13,678
That gives me an idea.
225
00:09:13,762 --> 00:09:15,930
But I'll need my Super Sense.
226
00:09:16,014 --> 00:09:18,224
Activating Robo-Taste!
227
00:09:21,019 --> 00:09:22,520
[panting]
228
00:09:22,604 --> 00:09:25,690
[Dax] Shelly, this really
isn't the time for a snack.
229
00:09:25,774 --> 00:09:29,277
But it is. A snack for Willy.
230
00:09:29,360 --> 00:09:30,779
What is that, Shelly?
231
00:09:30,862 --> 00:09:33,573
My Robo-Taste says it's a fern.
232
00:09:33,656 --> 00:09:35,575
A really, really old fern.
233
00:09:35,658 --> 00:09:38,995
Maybe Willy was eating this
when he got frozen.
234
00:09:39,079 --> 00:09:42,582
Of course! Ferns were
woolly mammoths' favorite food.
235
00:09:42,665 --> 00:09:45,210
Willy's been frozen for so long,
236
00:09:45,293 --> 00:09:47,170
he must be super-hungry.
237
00:09:47,253 --> 00:09:48,755
And angry.
238
00:09:48,838 --> 00:09:50,173
So, he's hangry.
239
00:09:52,258 --> 00:09:55,637
Maybe a tasty snack will calm him down.
240
00:09:55,720 --> 00:09:58,848
That's brilliant, Shelly.
I'll grab those ferns.
241
00:09:58,932 --> 00:10:01,184
[grunted efforts]
242
00:10:05,897 --> 00:10:07,232
Careful, Dax.
243
00:10:08,108 --> 00:10:09,192
Oh, no!
244
00:10:10,693 --> 00:10:11,743
Good boy.
245
00:10:11,778 --> 00:10:13,196
[sniffs]
246
00:10:13,279 --> 00:10:15,073
[Wingo chirping]
247
00:10:19,077 --> 00:10:20,620
[chomping]
248
00:10:20,703 --> 00:10:22,038
[trumpets]
249
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
Oh!
250
00:10:27,001 --> 00:10:29,170
I wanna go home!
251
00:10:29,254 --> 00:10:31,506
[continues munching]
252
00:10:31,589 --> 00:10:33,842
That was a super-smart idea, Shelly.
253
00:10:33,925 --> 00:10:35,844
Your quick thinking saved the day.
254
00:10:36,761 --> 00:10:39,222
Strong isn't always better.
255
00:10:39,305 --> 00:10:42,767
Sometimes it's better to use
your smarts than your strength.
256
00:10:44,144 --> 00:10:45,228
Hmm.
257
00:10:45,311 --> 00:10:48,106
Which gives me another idea.
258
00:10:48,189 --> 00:10:50,400
Can we reattach that cable
259
00:10:50,483 --> 00:10:52,986
and lift the skeleton off me?
260
00:10:53,069 --> 00:10:55,321
Already on it, Shelly. Wingo.
261
00:10:55,405 --> 00:10:57,574
[chirping]
262
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
- [Dax] Beautiful!
- Yay!
263
00:11:01,327 --> 00:11:04,414
Now that's using our smarts. All of us!
264
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
[Dax] Right.
265
00:11:05,916 --> 00:11:08,709
But there are times when you need
a little Robo-Strength, too.
266
00:11:08,710 --> 00:11:10,003
Right, Shelly?
267
00:11:12,255 --> 00:11:13,506
Ab-shell-utely!
268
00:11:14,257 --> 00:11:16,718
My Robo-Strength
will help free our friends.
269
00:11:16,801 --> 00:11:17,886
Hiiyaaa!
270
00:11:19,762 --> 00:11:22,015
- Thanks, Shelly.
- Cool, very cool!
271
00:11:22,098 --> 00:11:24,184
You deserve a double scoop of ice cream!
272
00:11:24,267 --> 00:11:28,104
[giggles] Thanks, but I think
we've all had enough ice for today.
273
00:11:28,188 --> 00:11:29,238
[Dax laughs]
274
00:11:29,314 --> 00:11:32,358
I'm guessing even Pupsicle's sick of ice.
275
00:11:32,442 --> 00:11:34,736
Huh? Where is Pupsicle?
276
00:11:34,819 --> 00:11:36,863
And where did Willy the mammoth go?
277
00:11:38,049 --> 00:11:42,159
- [cell phone ringing]
- What's up, Pops?
278
00:11:42,160 --> 00:11:43,995
Thanks for your help yesterday, Dax.
279
00:11:44,078 --> 00:11:46,873
Everyone is loving
the prehistoric animal exhibit.
280
00:11:46,874 --> 00:11:50,042
And it looks like Willy
really loves it up here in the cold, Dad.
281
00:11:50,043 --> 00:11:51,628
[Willy trumpeting]
282
00:11:53,171 --> 00:11:54,797
Keep it down out there!
283
00:11:55,215 --> 00:11:56,716
I liked you better frozen!
284
00:11:57,217 --> 00:11:59,802
No! [exclaiming]
285
00:11:59,886 --> 00:12:01,888
No, Willy, no!
286
00:12:01,971 --> 00:12:04,724
Looks like Pupsicle got his pet after all.
287
00:12:04,807 --> 00:12:06,601
[all laughing]
288
00:12:08,728 --> 00:12:10,688
[Allie] Silly Suit Switcheroo.
289
00:12:11,189 --> 00:12:13,608
{\an8}Good morning, team! Everybody up?
290
00:12:13,691 --> 00:12:14,901
{\an8}Morning, Dax.
291
00:12:14,984 --> 00:12:17,237
{\an8}I'm ready to hop to it! How are you?
292
00:12:17,320 --> 00:12:19,120
{\an8}[gasps] Oh, morning, Allie!
293
00:12:20,740 --> 00:12:23,409
{\an8}How's the scratching post working today?
294
00:12:23,493 --> 00:12:24,661
{\an8}Claw-some!
295
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Just like everyday.
296
00:12:27,413 --> 00:12:29,290
Morning, Wingo. [gasps]
297
00:12:29,749 --> 00:12:30,833
[chirps]
298
00:12:30,917 --> 00:12:32,627
Gotcha. Not an early bird?
299
00:12:33,086 --> 00:12:35,129
Same as every morning! [laughs]
300
00:12:35,213 --> 00:12:36,339
Morning, Shelly.
301
00:12:36,422 --> 00:12:39,092
- Yummy MetroPetunias?
- Mm-hmm.
302
00:12:39,175 --> 00:12:41,177
As yummy as yesterday!
303
00:12:41,261 --> 00:12:42,720
And the day before that!
304
00:12:42,804 --> 00:12:44,264
And the day before that!
305
00:12:46,015 --> 00:12:47,065
Hey, everybody,
306
00:12:47,066 --> 00:12:49,643
what if we tried something
different this morning?
307
00:12:49,644 --> 00:12:52,230
Like... taking a sunrise walk?
308
00:12:52,313 --> 00:12:54,274
- [meows]
- [gasps]
309
00:12:54,357 --> 00:12:57,402
But I stretch every morning.
310
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
A walk would be different.
311
00:12:59,529 --> 00:13:02,240
And I haven't finished
my daily good morning.
312
00:13:02,323 --> 00:13:04,701
What if Booster's morning isn't good?
313
00:13:04,784 --> 00:13:07,203
It's good! I've done six laps so far.
314
00:13:07,662 --> 00:13:10,999
[chuckles] I know it's not
what we usually do,
315
00:13:11,082 --> 00:13:13,960
but sometimes trying something
different can be fun.
316
00:13:13,961 --> 00:13:15,919
- [Shelly] No, thank you.
- [Booster] All good.
317
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
[laughing] You're funny.
318
00:13:17,214 --> 00:13:18,380
[Robo-Alarm ringing]
319
00:13:18,381 --> 00:13:19,966
What's up, Park Ranger Pep?
320
00:13:20,049 --> 00:13:24,012
Dax, The wildest thing happened
in Corkscrew Canyon this morning!
321
00:13:24,804 --> 00:13:27,223
The animals woke up in the wrong homes.
322
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
Jumpin' jackrabbits!
323
00:13:31,811 --> 00:13:34,731
It looks like those animals
switched places.
324
00:13:34,814 --> 00:13:36,024
Don't worry, Pep.
325
00:13:36,025 --> 00:13:37,774
We'll figure out how this happened.
326
00:13:37,775 --> 00:13:40,570
What do you think
of my critter switcheroo?
327
00:13:40,653 --> 00:13:43,990
All this is the work
of you-know-who-hoo-hoo!
328
00:13:44,073 --> 00:13:47,452
- [gasps] Who?
- He means him, Monkey Wrench.
329
00:13:47,535 --> 00:13:48,995
Oh, right.
330
00:13:49,078 --> 00:13:51,914
[laughing]
331
00:13:51,998 --> 00:13:53,666
[gasps]
332
00:13:56,002 --> 00:13:59,255
Huh? I did not expect this.
333
00:13:59,839 --> 00:14:02,800
I like this mischief,
and I think I'll top it.
334
00:14:02,884 --> 00:14:06,220
And there's nothing
you can do to Robo-stop-it!
335
00:14:06,304 --> 00:14:07,472
[hoots]
336
00:14:07,555 --> 00:14:10,516
All these animals belong
in their own homes.
337
00:14:10,933 --> 00:14:12,560
So do park rangers!
338
00:14:12,643 --> 00:14:14,479
That's a Pep fact for ya!
339
00:14:14,480 --> 00:14:16,438
We'll get everyone back where they belong.
340
00:14:16,439 --> 00:14:19,525
It's time for the rescue pets
who rescue pets.
341
00:14:19,609 --> 00:14:21,903
- It's...
- [all] RoboGobo-Go time!
342
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
? Get ready ?
343
00:14:23,362 --> 00:14:25,281
? Here come the rescue pets ?
344
00:14:26,157 --> 00:14:27,909
? Hey, hey, hey, hey ?
345
00:14:27,992 --> 00:14:30,620
? Get ready, they suit up in Dax's tech ?
346
00:14:31,704 --> 00:14:33,748
? RoboGobo-Go ?
347
00:14:33,831 --> 00:14:34,916
Allie!
348
00:14:34,999 --> 00:14:37,126
? RoboGobo-Go ?
349
00:14:37,210 --> 00:14:38,294
Booster!
350
00:14:38,377 --> 00:14:39,462
? RoboGobo-Go ?
351
00:14:39,545 --> 00:14:41,130
Hopper!
352
00:14:41,214 --> 00:14:42,465
? RoboGobo-Go ?
353
00:14:42,548 --> 00:14:43,674
Shelly!
354
00:14:43,758 --> 00:14:44,967
? RoboGobo-Go ?
355
00:14:45,051 --> 00:14:46,385
[all] Wingo!
356
00:14:46,469 --> 00:14:48,471
? Ready to roll, they're in control ?
357
00:14:48,554 --> 00:14:50,723
? RoboGobo-Go ?
358
00:14:58,606 --> 00:15:01,400
[all exclaiming cheerfully]
359
00:15:02,985 --> 00:15:06,322
Okay, team, the fastest way
to save everyone is to split up.
360
00:15:06,405 --> 00:15:08,699
Booster, you Robo-Race to get Pep.
361
00:15:08,783 --> 00:15:09,867
Yes, sir.
362
00:15:10,284 --> 00:15:12,745
Wingo, you fly up to get the bunny.
363
00:15:12,829 --> 00:15:14,622
Allie can flip to the lion cub.
364
00:15:14,705 --> 00:15:16,249
Hopper can dig the macaw out.
365
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
And Shelly can lift that rock
and get the frog home.
366
00:15:20,002 --> 00:15:21,754
Mission accomplished, Dax sir.
367
00:15:21,838 --> 00:15:24,507
Robo-Pup is the only way to travel.
368
00:15:24,590 --> 00:15:27,135
Hey, Pep. Good job, Booster.
Everyone ready?
369
00:15:27,218 --> 00:15:29,137
- Born ready!
- Ab-shell-utely!
370
00:15:29,220 --> 00:15:31,556
- Let's do this!
- Robo-Hop to it!
371
00:15:32,140 --> 00:15:34,767
You think I'll be stopped
by little old you?
372
00:15:34,851 --> 00:15:37,728
This time you're in for a big switcheroo!
373
00:15:37,812 --> 00:15:38,862
Whoa!
374
00:15:40,314 --> 00:15:41,941
[gasps] Where is my suit?
375
00:15:42,400 --> 00:15:45,903
- This is Booster's.
- And I think this is Wingo's.
376
00:15:46,445 --> 00:15:48,156
[chirping]
377
00:15:48,906 --> 00:15:51,701
- Whoa! Whoa!
- Whoa! Whoa!
378
00:15:51,784 --> 00:15:53,119
[giggles]
379
00:15:53,120 --> 00:15:57,289
Monkey Wrench switched
their suits with his electric guitar,
380
00:15:57,290 --> 00:15:59,291
just like he switched the animals' homes.
381
00:15:59,292 --> 00:16:01,544
Probably should have expected that.
382
00:16:01,627 --> 00:16:03,254
- [macaw chirping]
- [sighs]
383
00:16:03,337 --> 00:16:05,173
Better go check on the animals.
384
00:16:05,256 --> 00:16:06,632
[Wingo chirping]
385
00:16:07,717 --> 00:16:11,220
It's fine. I'll just Robo-Race
and stop Monkey Wrench.
386
00:16:11,304 --> 00:16:13,514
Probably just have to press this-
387
00:16:13,598 --> 00:16:17,059
[exclaiming]
That's not what I meant to do.
388
00:16:18,186 --> 00:16:20,605
Don't worry, I'll Robo-Hop over and-
389
00:16:21,689 --> 00:16:25,735
I think I activated Hopper's Robo-Hearing.
390
00:16:25,818 --> 00:16:28,112
Everything is so much louder now!
391
00:16:28,196 --> 00:16:30,573
- [laughing maniacally]
- [all exclaiming]
392
00:16:31,782 --> 00:16:33,326
Oh, no!
393
00:16:36,829 --> 00:16:40,041
Wingo's Robo-Suit
is way different from mine!
394
00:16:40,124 --> 00:16:43,169
So is yours, Booster!
395
00:16:43,252 --> 00:16:46,797
Then maybe we should stop
trying to figure 'em out!
396
00:16:46,881 --> 00:16:48,257
Shelly's right!
397
00:16:48,341 --> 00:16:50,176
Everything is different!
398
00:16:50,259 --> 00:16:53,846
Then don't touch anything!
399
00:16:53,930 --> 00:16:56,432
- Roger that!
- Good idea!
400
00:16:56,515 --> 00:16:57,642
Stopping!
401
00:16:58,601 --> 00:16:59,810
Hold on.
402
00:16:59,894 --> 00:17:02,480
Maybe I can reprogram your suits.
403
00:17:02,481 --> 00:17:04,356
So they're more like what you're used to.
404
00:17:04,357 --> 00:17:06,734
Not so fast, Lil' Robo-Man.
405
00:17:06,817 --> 00:17:09,820
I'll stoppity-stop you the best way I can!
406
00:17:10,529 --> 00:17:12,823
Robo-Forcefield!
407
00:17:12,907 --> 00:17:15,117
[straining] Team!
408
00:17:15,201 --> 00:17:18,204
I can't fight off Monkey Wrench
and change your controls!
409
00:17:18,205 --> 00:17:21,164
You'll have to figure out
how to use each other's Robo-Suits!
410
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
But Booster's is too different
from what I'm used to.
411
00:17:24,085 --> 00:17:25,628
This one is, too.
412
00:17:26,504 --> 00:17:29,632
Then I guess the only thing
to do is give it a try.
413
00:17:29,715 --> 00:17:32,385
I wonder what'll happen
if I push this red button?
414
00:17:36,180 --> 00:17:38,683
Monkey Wrench, your mischief is over!
415
00:17:38,766 --> 00:17:41,269
Here comes an airplane powered puppy!
416
00:17:42,979 --> 00:17:44,029
Oops.
417
00:17:44,063 --> 00:17:46,107
Okay. Still getting the hang of it.
418
00:17:46,190 --> 00:17:47,483
But I'm gonna keep trying.
419
00:17:47,567 --> 00:17:49,485
Booster's on the right track, team.
420
00:17:49,569 --> 00:17:52,363
Keep trying, and you'll figure out
each other's suits.
421
00:17:52,446 --> 00:17:54,657
- You got it!
- I'll try.
422
00:17:54,740 --> 00:17:57,660
- I don't know.
- [Wingo chirping]
423
00:17:57,743 --> 00:18:00,329
You're all learning something nougaty-new?
424
00:18:00,413 --> 00:18:03,040
Then I'd better switch up my switcheroo!
425
00:18:03,708 --> 00:18:06,043
[indistinct shouting]
426
00:18:06,877 --> 00:18:08,004
[chirping]
427
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
Whoa!
428
00:18:10,131 --> 00:18:12,466
- We switched suits again!
- Uh-oh!
429
00:18:12,550 --> 00:18:14,385
Whoa, whoa, whoa!
430
00:18:14,468 --> 00:18:17,346
How are we gonna figure out
another different suit?
431
00:18:17,430 --> 00:18:20,474
I think my ears are bent. Ouch.
432
00:18:20,558 --> 00:18:22,393
Well, maybe I can figure this out.
433
00:18:22,935 --> 00:18:25,813
I'll just push the red button
like Booster did and-
434
00:18:26,480 --> 00:18:27,648
Whoa!
435
00:18:28,441 --> 00:18:31,444
These suits are just
too different to figure out.
436
00:18:32,612 --> 00:18:35,406
Allie, you're gonna smack
into the canyon wall!
437
00:18:35,489 --> 00:18:36,616
I can fix this.
438
00:18:36,699 --> 00:18:39,160
In my suit, when I want to stop,
439
00:18:39,243 --> 00:18:41,787
I hit a big blue button! Stop!
440
00:18:47,168 --> 00:18:50,379
Uh-oh, Allie, you're tunneling
under that canyon wall.
441
00:18:50,380 --> 00:18:52,881
That's gonna make it fall over
if you keep robo-digging.
442
00:18:52,882 --> 00:18:54,550
I don't know how to stop.
443
00:18:54,634 --> 00:18:56,469
Don't worry, big sis!
444
00:18:56,927 --> 00:18:59,180
I'll Robo-Hop- Whoa!
445
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
I mean, Robo-Jet.
446
00:19:01,223 --> 00:19:02,273
[exclaims]
447
00:19:02,308 --> 00:19:06,354
Am I helping? Whoa!
448
00:19:06,896 --> 00:19:08,564
[chirping]
449
00:19:10,691 --> 00:19:12,777
I've got your back, bird buddy!
450
00:19:12,860 --> 00:19:15,655
- Maybe not!
- [all exclaiming]
451
00:19:16,238 --> 00:19:18,115
[laughing maniacally]
452
00:19:18,116 --> 00:19:20,825
Last time I was in a different suit,
453
00:19:20,826 --> 00:19:22,077
I tried something different.
454
00:19:22,078 --> 00:19:23,128
Here it goes.
455
00:19:23,162 --> 00:19:24,372
Whoa!
456
00:19:28,417 --> 00:19:31,367
Huh? That's not what
I thought would happen, but it's cool.
457
00:19:33,172 --> 00:19:36,050
- Hey!
- Very cool!
458
00:19:36,133 --> 00:19:38,177
So now let's try... this?
459
00:19:38,260 --> 00:19:39,310
Whoa!
460
00:19:39,845 --> 00:19:42,075
Definitely not
what I thought would happen.
461
00:19:43,683 --> 00:19:45,226
And now I can't stop it!
462
00:19:45,309 --> 00:19:47,978
These suits are just
too different to get used to.
463
00:19:48,062 --> 00:19:50,481
Everyone, stop pressing buttons!
464
00:19:50,564 --> 00:19:51,691
Maybe I was right.
465
00:19:51,774 --> 00:19:53,109
Uh, okay.
466
00:19:53,192 --> 00:19:54,819
Not touching. Not touching.
467
00:19:54,902 --> 00:19:55,952
[chirps]
468
00:19:58,364 --> 00:20:00,241
I don't think that's the answer, team.
469
00:20:00,242 --> 00:20:03,910
Booster was only able to learn
about Wingo's suit because he kept trying.
470
00:20:03,911 --> 00:20:06,497
I know they feel different, but- Whoa.
471
00:20:08,416 --> 00:20:11,502
Allie, the canyon wall
is gonna come crashing down
472
00:20:11,503 --> 00:20:13,795
if you don't keep trying
to stop Hopper's suit.
473
00:20:13,796 --> 00:20:15,381
Okay, Dax, I'll try.
474
00:20:16,006 --> 00:20:18,300
Oh, hello! Wrong button.
475
00:20:18,384 --> 00:20:19,434
Let me try this.
476
00:20:20,177 --> 00:20:22,096
There! It stopped!
477
00:20:22,179 --> 00:20:24,432
Nice, Allie. Keep trying, team!
478
00:20:24,974 --> 00:20:28,436
Okay! Here goes something!
479
00:20:31,439 --> 00:20:32,489
[sighs]
480
00:20:32,523 --> 00:20:34,567
So that's what that does.
481
00:20:37,737 --> 00:20:39,488
[chirping]
482
00:20:41,073 --> 00:20:43,200
Turtley awesome!
483
00:20:44,535 --> 00:20:45,911
Robo-rific!
484
00:20:45,995 --> 00:20:47,455
Only one button left.
485
00:20:47,538 --> 00:20:49,888
Maybe this one will make
the suit go backwards
486
00:20:49,915 --> 00:20:51,459
and get me out of this tunnel.
487
00:20:55,880 --> 00:20:56,964
Woohoo!
488
00:20:57,423 --> 00:20:59,216
Allie, I knew you could do it!
489
00:20:59,300 --> 00:21:00,718
Thanks. Hmm?
490
00:21:00,801 --> 00:21:02,845
But part of the wall's about to come down.
491
00:21:02,928 --> 00:21:05,931
I bet the Robo-Strength
in Shelly's suit can stabilize it.
492
00:21:05,932 --> 00:21:07,140
What do you think, Booster?
493
00:21:07,141 --> 00:21:09,685
Robo-ab-shell-utely, Dax sir!
494
00:21:09,769 --> 00:21:13,022
I usually leave the "Robo" off,
but that's okay.
495
00:21:13,023 --> 00:21:14,856
[Monkey Wrench]
You think you figured it out?
496
00:21:14,857 --> 00:21:17,735
Let's shake it up, switch and shout!
497
00:21:18,652 --> 00:21:21,739
- [gasps] Oh, no!
- Whoa! Huh?
498
00:21:21,822 --> 00:21:24,592
[Dax] Monkey Wrench
switched everyone's suits again.
499
00:21:26,452 --> 00:21:28,037
Did I miss anything, Dax?
500
00:21:28,120 --> 00:21:29,371
[gasps]
501
00:21:29,872 --> 00:21:31,165
Oh!
502
00:21:31,749 --> 00:21:36,378
Oh, if I keep trying,
I can figure out how Shelly's suit works.
503
00:21:36,462 --> 00:21:38,547
Where is super-strength?
504
00:21:39,507 --> 00:21:40,557
Whoa!
505
00:21:40,591 --> 00:21:41,641
Trying again.
506
00:21:42,218 --> 00:21:43,344
Okay.
507
00:21:43,427 --> 00:21:44,477
I think I've...
508
00:21:45,513 --> 00:21:46,847
Got it!
509
00:21:46,931 --> 00:21:49,016
[straining]
510
00:21:51,016 --> 00:21:54,270
- There you go!
- [all cheering]
511
00:21:54,271 --> 00:21:55,351
[Monkey Wrench] Hmm?
512
00:21:55,397 --> 00:21:57,900
[all straining]
513
00:21:59,944 --> 00:22:01,153
All right!
514
00:22:01,237 --> 00:22:03,531
I've had enough of super-strong you.
515
00:22:03,614 --> 00:22:06,450
Time for one last swappity-switcheroo!
516
00:22:07,409 --> 00:22:09,620
I've got this! Robo-Shield!
517
00:22:13,791 --> 00:22:15,084
Oh, no!
518
00:22:16,919 --> 00:22:17,969
[gasps]
519
00:22:18,003 --> 00:22:19,880
I'm back in my own Robo-Suit!
520
00:22:19,964 --> 00:22:22,466
My very own beautiful, beautiful suit.
521
00:22:23,092 --> 00:22:25,302
- We're back!
- Sweet!
522
00:22:25,386 --> 00:22:26,679
Did you miss me, buddy?
523
00:22:26,762 --> 00:22:28,806
Was everyone nice to you?
524
00:22:28,889 --> 00:22:31,049
Looks like Monkey Wrench's switcheroo ray
525
00:22:31,050 --> 00:22:33,977
accidentally switched
everybody back where they belong.
526
00:22:33,978 --> 00:22:36,146
Yeah, but where is Monkey Wrench?
527
00:22:37,690 --> 00:22:38,899
Huh?
528
00:22:40,401 --> 00:22:41,610
[wails]
529
00:22:43,362 --> 00:22:44,989
All set here.
530
00:22:48,617 --> 00:22:50,160
[straining]
531
00:22:51,620 --> 00:22:52,705
[croaks]
532
00:22:52,788 --> 00:22:55,332
- Back home where you belong.
- [meows]
533
00:22:57,751 --> 00:23:01,505
And these ought to keep the canyon
nice and sturdy from now on.
534
00:23:02,352 --> 00:23:05,633
Now that the animals are back home,
535
00:23:05,634 --> 00:23:07,761
who wants to head back to our home?
536
00:23:07,845 --> 00:23:09,722
- Great!
- I'm so there!
537
00:23:09,805 --> 00:23:11,135
- Can't wait!
- Me, me, me!
538
00:23:11,557 --> 00:23:13,225
Thanks, Team RoboGobo!
539
00:23:15,436 --> 00:23:18,397
When we get there,
let's try something different.
540
00:23:18,480 --> 00:23:21,442
How about a sunset walk?
541
00:23:21,984 --> 00:23:24,634
- [all cheering, laughing]
- [Hopper] Robo-rific!
542
00:23:26,697 --> 00:23:28,699
[? theme music playing]
543
00:23:28,749 --> 00:23:33,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.