Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,588
? RoboGobo ?
2
00:00:04,671 --> 00:00:05,721
? Oh! ?
3
00:00:05,756 --> 00:00:06,806
? Let's go! ?
4
00:00:06,807 --> 00:00:09,467
? When you're in need
They're the team who will heed the call ?
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,637
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
6
00:00:11,720 --> 00:00:12,804
? RoboGobo ?
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,681
? They're on their way, gonna save you
They won't let you fall ?
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,601
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
9
00:00:17,684 --> 00:00:19,314
? When we show up
It's show time ?
10
00:00:19,315 --> 00:00:21,020
? 'Cause we'll be there
in no time ?
11
00:00:21,021 --> 00:00:24,399
? We hit the scene and boom
It's RoboGobo go-time! ?
12
00:00:24,483 --> 00:00:25,533
? Let's go! ?
13
00:00:25,567 --> 00:00:28,278
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
14
00:00:28,362 --> 00:00:29,988
? RoboGobo ?
15
00:00:30,072 --> 00:00:31,490
? RoboGobo, oh! ?
16
00:00:31,573 --> 00:00:34,326
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
17
00:00:34,409 --> 00:00:36,662
? RoboGobo ?
18
00:00:36,745 --> 00:00:38,015
- [all] Go. Go. Go. Go.
- Whoo!
19
00:00:38,080 --> 00:00:40,457
? A super family as tight as it gets ?
20
00:00:40,541 --> 00:00:42,209
? They're the Rescue Pets ?
21
00:00:42,292 --> 00:00:43,835
? Who rescue pets ?
22
00:00:43,919 --> 00:00:46,088
? It's RoboGobo ?
23
00:00:50,551 --> 00:00:52,469
{\an8}[Dax] "The Chirp Chasers."
24
00:00:52,552 --> 00:00:58,100
{\an8}[all] Three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
25
00:00:58,183 --> 00:01:00,686
{\an8}Ready or not, here we come.
26
00:01:01,001 --> 00:01:05,439
{\an8}- I'll look over here.
- Gonna find you.
27
00:01:05,440 --> 00:01:08,860
{\an8}- Where are you, Shelly?
- This is so fun!
28
00:01:08,944 --> 00:01:11,446
{\an8}[chuckles] I love playing
hide and seek.
29
00:01:11,530 --> 00:01:13,699
But Shelly's not hiding here.
30
00:01:13,782 --> 00:01:17,202
- [chirps]
- Aw, I don't see her either.
31
00:01:17,286 --> 00:01:18,537
She's not in here.
32
00:01:18,620 --> 00:01:22,416
Where are you, Shelly?
Whoa!
33
00:01:22,499 --> 00:01:26,628
- Shell-o, guess you found me.
- Bouncin' bunnies!
34
00:01:26,712 --> 00:01:29,339
You painted your shell purple?
35
00:01:29,423 --> 00:01:32,134
- [chuckles] And my tail.
- Great way to hide, Shelly.
36
00:01:32,217 --> 00:01:33,635
- Right on.
- Clawsome.
37
00:01:35,012 --> 00:01:37,848
- Thanks, Bird Buddy.
- [chirping]
38
00:01:37,931 --> 00:01:40,976
Well, we still can't go
outside since it's raining,
39
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
so what inside game
should we play next?
40
00:01:43,979 --> 00:01:47,149
- [chirps]
- Tag, you're it, Dax.
41
00:01:47,232 --> 00:01:50,485
- [all laughing]
- [Booster] He got you! He really did!
42
00:01:51,486 --> 00:01:52,738
Hey!
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,199
- Run!
- Don't tag me!
44
00:01:56,283 --> 00:01:57,333
He's coming!
45
00:01:57,367 --> 00:01:59,870
- He's coming!
- Gotcha!
46
00:01:59,953 --> 00:02:01,705
Tag, you're it, Booster!
47
00:02:02,539 --> 00:02:04,041
Not for long!
48
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
- Shh.
- [all] Huh?
49
00:02:07,169 --> 00:02:10,422
I know you all have been stuck
inside since the rain started,
50
00:02:10,505 --> 00:02:12,758
but I need you to be
a little quieter, please.
51
00:02:12,841 --> 00:02:15,218
Oh, sorry, Pops.
What's going on?
52
00:02:15,302 --> 00:02:18,013
I have a patient who really
needs to sleep.
53
00:02:21,516 --> 00:02:22,851
[yawns]
54
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
- [all] Aw.
- [Dr. Vaughn] Shh.
55
00:02:28,273 --> 00:02:29,524
[all quietly] Aw.
56
00:02:30,192 --> 00:02:32,736
All this rain made
Beatty's cave leak.
57
00:02:32,819 --> 00:02:36,281
Bats don't like rain,
so she hasn't been able to sleep.
58
00:02:36,365 --> 00:02:38,175
We brought her here
to get some rest.
59
00:02:39,451 --> 00:02:41,662
I just want to give her a hug.
60
00:02:42,371 --> 00:02:44,998
But I won't because
that might wake her up.
61
00:02:45,707 --> 00:02:49,378
- Right. She just went to sleep.
- Got it, Pops.
62
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
We'll use inside voices
near your office.
63
00:02:54,591 --> 00:02:59,638
We'll be super-mega-robo-quiet,
Dr. Dax's dad.
64
00:02:59,721 --> 00:03:00,806
Thanks, team.
65
00:03:00,807 --> 00:03:03,683
I've got to take the vet van
and go visit another patient.
66
00:03:03,684 --> 00:03:04,851
But I'll be back soon.
67
00:03:05,394 --> 00:03:06,687
You heard my dad.
68
00:03:06,770 --> 00:03:09,314
It's RoboGobo tiptoe-time.
69
00:03:09,398 --> 00:03:12,025
Oh, and by the way, tag,
you're it, Hopper.
70
00:03:14,569 --> 00:03:18,407
- Tag, you're it, Booster.
- Huh? Not again!
71
00:03:18,490 --> 00:03:19,866
[all] Shh.
72
00:03:19,950 --> 00:03:23,078
- Sorry.
- [chirping]
73
00:03:23,537 --> 00:03:25,247
Is that you, Bird Buddy?
74
00:03:25,330 --> 00:03:26,915
[chirping]
75
00:03:26,998 --> 00:03:30,419
- [chirping]
- Nope, not Wingo.
76
00:03:30,502 --> 00:03:32,671
Wait, that's the chirp of a...
77
00:03:32,754 --> 00:03:34,881
- [cricket chirping]
- ...cricket.
78
00:03:34,965 --> 00:03:37,843
Maybe it hopped inside when Pops left.
79
00:03:37,926 --> 00:03:39,678
[cricket chirping]
80
00:03:42,013 --> 00:03:45,142
Well, we better get
the cricket back outside,
81
00:03:45,225 --> 00:03:48,019
or it'll wake up that sweet
little upside-down bat.
82
00:03:48,103 --> 00:03:50,522
Watch me corral that cricket quick.
83
00:03:50,605 --> 00:03:52,149
[cricket chirping]
84
00:03:55,527 --> 00:03:58,155
But how?
The cricket is too tiny.
85
00:03:59,197 --> 00:04:01,283
And too fast to see.
86
00:04:01,825 --> 00:04:04,035
- Hmm.
- Ow!
87
00:04:04,119 --> 00:04:07,330
Team, we can't let that
cricket wake up Beatty.
88
00:04:07,581 --> 00:04:10,917
It's time for the rescue pets
who rescue pets.
89
00:04:11,001 --> 00:04:13,795
- It's...
- [all quietly] RoboGobo go-time!
90
00:04:14,337 --> 00:04:17,591
[quietly] ? Get ready
Here come the Rescue Pets ?
91
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
? Hey, hey, hey, hey! ?
92
00:04:19,843 --> 00:04:22,596
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
93
00:04:24,389 --> 00:04:26,933
- ? RoboGobo go ?
- ? Allie ?
94
00:04:27,017 --> 00:04:29,728
- ? RoboGobo go ?
- ? Booster ?
95
00:04:29,811 --> 00:04:32,731
- ? RoboGobo go ?
- ? Hopper ?
96
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
- ? RoboGobo go ?
- ? Shelly ?
97
00:04:36,067 --> 00:04:38,028
- ? RoboGobo go ?
- ? Wingo ?
98
00:04:38,111 --> 00:04:40,739
? Ready to roll
They're in control ?
99
00:04:40,822 --> 00:04:42,783
? RoboGobo go ?
100
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
Shh.
101
00:04:48,330 --> 00:04:50,916
Hopper, see if you can hear
the cricket.
102
00:04:50,999 --> 00:04:53,168
Activating Robo-Hearing.
103
00:04:55,670 --> 00:04:57,756
[cricket chirping]
104
00:04:57,839 --> 00:05:00,050
I hear it, I hear it!
It's in the kitchen!
105
00:05:01,176 --> 00:05:02,677
Hurry, team!
106
00:05:08,350 --> 00:05:10,560
Well, hello, Team RoboGobo.
107
00:05:10,644 --> 00:05:12,938
Is there someone to rescue in here?
108
00:05:12,939 --> 00:05:14,980
Hi, Mom. We heard
a cricket come this way,
109
00:05:14,981 --> 00:05:16,315
and it's chirping really loud.
110
00:05:16,316 --> 00:05:18,275
And Pops said that
Beatty the Bat needs quiet,
111
00:05:18,276 --> 00:05:20,110
so we're gonna find it
and take it outside.
112
00:05:20,111 --> 00:05:22,447
The cricket, I mean.
Have you seen it?
113
00:05:22,531 --> 00:05:24,199
- [cricket chirping]
- No.
114
00:05:25,158 --> 00:05:26,868
But I certainly hear it.
115
00:05:26,952 --> 00:05:29,287
Team, split up and find that cricket.
116
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
- Let's RoboGobo-Go!
- [all cheering]
117
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
- [Booster] All right.
- Um...
118
00:05:34,376 --> 00:05:37,295
Maybe it's behind the cactus.
I'll get a closer look.
119
00:05:40,215 --> 00:05:42,425
Hmm. Me-ouch!
120
00:05:43,093 --> 00:05:45,053
[softly] I mean, me-ouch!
121
00:05:45,136 --> 00:05:46,972
Not behind the cactus.
122
00:05:47,055 --> 00:05:50,308
Uh-oh.
Just be careful, team. Whoa!
123
00:05:50,392 --> 00:05:52,269
Sorry, Professor Dax's Mom.
124
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
Nothing under here, Dax.
125
00:05:56,523 --> 00:05:59,609
- [cricket chirping]
- Nice try, you noisy bug.
126
00:05:59,693 --> 00:06:01,263
I know you're inside
the trash.
127
00:06:02,070 --> 00:06:04,781
- Whoa!
- Oh!
128
00:06:04,865 --> 00:06:06,425
[gasps] Jumpin' jackrabbits!
129
00:06:11,872 --> 00:06:15,125
- Mom, are you okay?
- Oh, perfectly fine.
130
00:06:15,208 --> 00:06:18,253
Wingo, can you use
your Robo-Sight to find the cricket?
131
00:06:18,336 --> 00:06:19,754
[chirruping]
132
00:06:20,505 --> 00:06:22,382
[cricket chirping]
133
00:06:29,097 --> 00:06:31,683
- [chirping]
- Wingo saw the cricket.
134
00:06:31,766 --> 00:06:33,351
It went in the elevator.
135
00:06:33,435 --> 00:06:36,354
Gotta catch that critter
before it bothers Beatty.
136
00:06:36,438 --> 00:06:39,232
But remember,
use your inside voices
137
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
if it hops near the vet office.
138
00:06:41,234 --> 00:06:42,284
Good luck.
139
00:06:43,570 --> 00:06:44,779
[pants]
140
00:06:45,655 --> 00:06:47,365
Hmm. Where did it go?
141
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
[all gasping]
142
00:06:48,618 --> 00:06:51,452
- [chirruping]
- Booster, we're right by the office.
143
00:06:51,453 --> 00:06:54,623
- Oh, sorry, sorry, sorry.
- Hopper, can you hear it?
144
00:06:54,706 --> 00:06:58,001
[whispers]
Activating Robo-Hearing again.
145
00:07:00,629 --> 00:07:01,838
[cricket chirping]
146
00:07:02,464 --> 00:07:03,548
Sure can.
147
00:07:03,632 --> 00:07:05,842
Coming from upstairs.
148
00:07:05,925 --> 00:07:08,678
But this time, it's in the Robo-Dome.
149
00:07:08,762 --> 00:07:09,812
Hurry, team.
150
00:07:10,597 --> 00:07:12,807
- [beeping]
- And I also hear beeping?
151
00:07:15,685 --> 00:07:16,936
[all gasp]
152
00:07:17,020 --> 00:07:18,521
[devices beeping]
153
00:07:19,814 --> 00:07:22,192
The cricket's jumping
on the control panel!
154
00:07:22,275 --> 00:07:23,777
I've got it!
155
00:07:23,860 --> 00:07:26,071
- Ha! Ha!
- [device beeping]
156
00:07:26,154 --> 00:07:27,204
Oops!
157
00:07:28,365 --> 00:07:31,242
Don't worry, Allie! I got it!
158
00:07:31,326 --> 00:07:33,411
- [? dance music playing]
- Huh?
159
00:07:33,495 --> 00:07:35,163
- Gotcha!
- [Shelly] Shell-o!
160
00:07:35,246 --> 00:07:38,500
? I'm not gonna stop
No! ?
161
00:07:39,542 --> 00:07:43,505
In other MetroPet Island news,
the rain's still falling outside,
162
00:07:43,588 --> 00:07:47,425
so many bugs are moving indoors,
like these crickets.
163
00:07:47,509 --> 00:07:50,261
- [? dance music continues]
- Crickets! Crickets!
164
00:07:54,224 --> 00:07:55,475
[music stops]
165
00:07:57,727 --> 00:07:58,777
Whew.
166
00:07:58,812 --> 00:08:01,940
Now, Allie, can you try
to feel where the cricket is?
167
00:08:02,023 --> 00:08:04,192
Activating Robo-Touch.
168
00:08:08,113 --> 00:08:09,364
Nothing yet.
169
00:08:10,615 --> 00:08:12,826
Oh, wait!
170
00:08:12,909 --> 00:08:14,369
Now I'm feeling something.
171
00:08:14,953 --> 00:08:18,206
Very small vibrations.
Like a hopping bug.
172
00:08:19,082 --> 00:08:20,875
Coming from...
173
00:08:22,252 --> 00:08:24,379
- There!
- [chirping]
174
00:08:24,462 --> 00:08:27,090
[all exclaiming]
175
00:08:27,173 --> 00:08:28,341
How'd it get away?
176
00:08:28,425 --> 00:08:30,969
That clever cricket
must have made its escape
177
00:08:31,052 --> 00:08:32,262
down this air vent.
178
00:08:34,848 --> 00:08:36,658
I'll check the map
of the Robo-Home
179
00:08:36,659 --> 00:08:38,058
and see where that vent leads.
180
00:08:38,059 --> 00:08:41,312
Look, the air vent goes right
to my dad's office.
181
00:08:41,396 --> 00:08:44,691
- That's where...
- [all gasp] Beatty's sleeping!
182
00:08:44,774 --> 00:08:45,859
Uh-oh.
183
00:08:46,609 --> 00:08:47,659
[Dax] Come on!
184
00:08:52,032 --> 00:08:54,576
I don't think the cricket's here.
185
00:08:55,702 --> 00:08:58,413
- I'll catch you, cricket!
- [all gasp]
186
00:08:58,496 --> 00:09:00,415
[yawning]
187
00:09:01,041 --> 00:09:03,084
- [chirping]
- Oh, inside voice.
188
00:09:03,168 --> 00:09:04,294
Sorry, sorry, sorry.
189
00:09:04,961 --> 00:09:06,011
[yawns]
190
00:09:06,588 --> 00:09:09,299
New plan. Move Beatty
out of here before
191
00:09:09,382 --> 00:09:10,582
the cricket wakes her up.
192
00:09:11,217 --> 00:09:15,263
[all] Shh, shh, shh.
193
00:09:25,231 --> 00:09:28,568
Robo-nice-and-slow-go.
194
00:09:28,651 --> 00:09:29,903
Careful now.
195
00:09:31,780 --> 00:09:32,830
Shh.
196
00:09:34,365 --> 00:09:35,700
That's it.
197
00:09:35,784 --> 00:09:37,452
Don't bump into each other.
198
00:09:38,578 --> 00:09:39,996
Watch your step.
199
00:09:43,249 --> 00:09:44,417
Ow!
200
00:09:46,544 --> 00:09:47,837
We did it, team.
201
00:09:47,921 --> 00:09:49,672
We got Beatty away from the...
202
00:09:49,756 --> 00:09:52,467
- [cricket chirping]
- [all groaning]
203
00:09:53,927 --> 00:09:55,857
- I'm gonna grab that crick...
- [chirps]
204
00:09:55,887 --> 00:09:57,889
Sorry, sorry, sorry.
205
00:09:57,972 --> 00:09:59,099
[yawns]
206
00:09:59,849 --> 00:10:04,395
Quick, let's very carefully
take Beatty back to my dad's office.
207
00:10:05,313 --> 00:10:06,940
Before the cricket can catch up.
208
00:10:07,023 --> 00:10:08,073
Come on.
209
00:10:13,154 --> 00:10:16,991
Team, this is Operation
Keep That Cricket Out.
210
00:10:17,075 --> 00:10:19,577
Booster and Hopper,
guard the back door in case
211
00:10:19,578 --> 00:10:21,328
the cricket tries to get in that way.
212
00:10:21,329 --> 00:10:23,540
- Not on our watch.
- Hopping to it.
213
00:10:23,623 --> 00:10:25,500
Allie, keep an eye on the air vent.
214
00:10:25,583 --> 00:10:27,293
Just watch me watch it.
215
00:10:27,377 --> 00:10:29,504
Shelly and Wingo, go out in the hall
216
00:10:29,587 --> 00:10:31,589
- and guard the front door.
- On it.
217
00:10:36,511 --> 00:10:39,722
[chirping]
218
00:10:39,806 --> 00:10:42,183
Wingo! Shh!
219
00:10:42,184 --> 00:10:44,810
- [chirps] Sorry, sorry. sorry.
- I know you're sorry,
220
00:10:44,811 --> 00:10:46,071
sorry, sorry, Bird Buddy.
221
00:10:46,855 --> 00:10:48,773
Oh, hi, Dax.
222
00:10:48,857 --> 00:10:51,568
Hi, Team RoboGobo.
223
00:10:51,651 --> 00:10:52,944
[yawns]
224
00:10:53,027 --> 00:10:54,654
Did you hear something?
225
00:10:56,990 --> 00:10:58,449
It's okay, Wingo.
226
00:10:58,533 --> 00:11:01,119
Sometimes it's hard to use
your inside voice.
227
00:11:01,202 --> 00:11:02,495
Sure is.
228
00:11:02,579 --> 00:11:03,830
And I should know.
229
00:11:03,913 --> 00:11:05,582
[chirping]
230
00:11:06,249 --> 00:11:09,502
I just had the most
wonderful dream.
231
00:11:09,586 --> 00:11:14,215
There was this tiny singer
who sang me the sweetest lullaby.
232
00:11:14,299 --> 00:11:16,289
- It sounded like...
- [cricket chirping]
233
00:11:16,301 --> 00:11:17,844
Yeah, like that.
234
00:11:17,927 --> 00:11:19,429
So nice.
235
00:11:19,512 --> 00:11:22,765
[laughs] I think Beatty likes
the cricket's chirping.
236
00:11:22,849 --> 00:11:24,434
It was helping her sleep.
237
00:11:24,517 --> 00:11:26,436
We'll let the cricket stay here.
238
00:11:26,519 --> 00:11:29,289
Maybe its chirping
will help Beatty fall back to sleep.
239
00:11:32,609 --> 00:11:33,659
[chirps]
240
00:11:35,361 --> 00:11:38,531
- [cricket chirping]
- [yawns]
241
00:11:41,117 --> 00:11:43,453
- Hiya, Dax.
- [all] Shh.
242
00:11:43,536 --> 00:11:46,831
Looks like our little patient
is getting the sleep she needs.
243
00:11:46,915 --> 00:11:48,583
Good job keeping the house quiet.
244
00:11:49,667 --> 00:11:51,544
We used our inside voices.
245
00:11:52,086 --> 00:11:54,255
- Mostly.
- Thanks, team.
246
00:11:54,339 --> 00:11:56,758
Oh, and by the way,
it stopped raining.
247
00:11:56,841 --> 00:11:59,052
So if anybody wants
to go outside and play...
248
00:11:59,135 --> 00:12:00,803
Oh! [chuckles]
249
00:12:01,429 --> 00:12:03,556
Tag! You're it, Dax!
250
00:12:03,640 --> 00:12:06,050
- I won't be for long!
- [Booster] Can't catch me.
251
00:12:08,478 --> 00:12:09,854
[Booster] "Play Day"!
252
00:12:10,521 --> 00:12:13,983
{\an8}- Tag.
- [laughs] Huh?
253
00:12:15,777 --> 00:12:16,917
{\an8}[Booster] Whoa.
254
00:12:16,918 --> 00:12:21,782
{\an8}Huh? What's happening
to the reflecting pool?
255
00:12:21,783 --> 00:12:24,618
- Is it a skate park?
- [Professor Millie] Not today, Booster.
256
00:12:24,619 --> 00:12:26,871
{\an8}But it's something just as cool.
257
00:12:26,955 --> 00:12:28,081
{\an8}Whoa!
258
00:12:28,164 --> 00:12:31,042
{\an8}It's an outdoor theater!
259
00:12:31,125 --> 00:12:33,586
So it's not a skate park?
260
00:12:33,670 --> 00:12:36,089
There's a musical play
starting today,
261
00:12:36,172 --> 00:12:37,382
Little Miss Muffet.
262
00:12:37,465 --> 00:12:39,801
Starring Dame Luxley and Crabitha.
263
00:12:39,884 --> 00:12:41,344
I sure wish I could go.
264
00:12:41,427 --> 00:12:43,221
I thought you'd like to,
265
00:12:43,304 --> 00:12:46,933
which is why I got you two tickets.
266
00:12:47,642 --> 00:12:48,851
Robo-radical!
267
00:12:48,852 --> 00:12:51,061
I have to run some errands
at the Ani-Mall,
268
00:12:51,062 --> 00:12:53,352
but I'm sure Booster
would like to go with you.
269
00:12:53,398 --> 00:12:55,566
- Have fun.
- Thanks, Mom.
270
00:12:55,650 --> 00:12:58,027
Hey, Booster, want to see a play?
271
00:12:58,111 --> 00:13:00,738
Play? This puppy loves to play, sir.
272
00:13:00,822 --> 00:13:03,408
You want to play fetch
or hide-and-seek or tag?
273
00:13:03,491 --> 00:13:06,077
[laughs] No,
not that kind of play.
274
00:13:06,160 --> 00:13:08,913
A play is a story performed
on a stage by actors.
275
00:13:08,914 --> 00:13:11,999
Tonight's play's special
because the actors are our friends.
276
00:13:12,000 --> 00:13:15,295
So, we're gonna watch
other people play?
277
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
I guess you could say it that way.
278
00:13:17,213 --> 00:13:19,340
Come on, Booster.
I think you'll like it.
279
00:13:19,424 --> 00:13:22,427
Um, sure, Dax, sir. If you say so.
280
00:13:22,510 --> 00:13:25,638
Hey, let's go backstage
and wish the actors good luck.
281
00:13:26,472 --> 00:13:30,268
You know, Dame Luxley
is the greatest actor on MetroPet Island.
282
00:13:31,853 --> 00:13:32,903
Hmm.
283
00:13:34,689 --> 00:13:35,898
I, The Slink,
284
00:13:35,982 --> 00:13:39,610
am the greatest actor
on MetroPet Island.
285
00:13:39,694 --> 00:13:41,362
So I should be the star of the show.
286
00:13:41,446 --> 00:13:43,781
That should be my picture up there.
287
00:13:43,865 --> 00:13:45,241
[laughs]
288
00:13:46,451 --> 00:13:48,911
Oh, wow. Look at all this stuff.
289
00:13:50,955 --> 00:13:52,005
Okay, Crabitha.
290
00:13:52,040 --> 00:13:54,709
Time to test out your spider web.
291
00:13:54,792 --> 00:13:57,253
Why do I have to play the spider?
292
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
This costume makes me look so silly.
293
00:14:00,298 --> 00:14:03,426
Whoa. Ugh.
294
00:14:04,052 --> 00:14:06,179
- Mmm.
- Hi, Crabitha.
295
00:14:06,180 --> 00:14:08,180
We wanna say good luck
to Dame Luxley,
296
00:14:08,181 --> 00:14:09,231
the star of the show.
297
00:14:09,724 --> 00:14:11,267
And to you, too, of course.
298
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
Dame Luxley is in her dressing room.
299
00:14:14,020 --> 00:14:15,146
Right this way.
300
00:14:18,066 --> 00:14:20,526
Dax, dear, come on in.
301
00:14:20,610 --> 00:14:21,903
How can I help you?
302
00:14:21,986 --> 00:14:23,237
Hi, Dame Luxley.
303
00:14:23,321 --> 00:14:25,740
We just wanted to wish you
good luck in the show.
304
00:14:25,823 --> 00:14:27,617
Oh, thank you, Dax, dear.
305
00:14:27,700 --> 00:14:30,244
Would you like to watch
Crabitha and me rehearse
306
00:14:30,328 --> 00:14:31,648
the beginning of the play?
307
00:14:31,649 --> 00:14:34,456
You and Crabitha will show us
what you're going to say?
308
00:14:34,457 --> 00:14:35,917
Cool.
309
00:14:36,000 --> 00:14:39,170
[clears throat]
Little Miss Muffet sat on her...
310
00:14:39,253 --> 00:14:42,503
No, no, no, that's not... That isn't
quite right. No. [clears throat]
311
00:14:42,840 --> 00:14:45,718
Little Miss Muffet sat on her tuffet,
312
00:14:45,802 --> 00:14:48,012
eating her curds and whey.
313
00:14:48,096 --> 00:14:50,723
- Don't you think that's better?
- Oh, much better.
314
00:14:50,807 --> 00:14:51,974
It is?
315
00:14:52,058 --> 00:14:54,102
Along came a spider.
316
00:14:54,185 --> 00:14:55,805
When you hear that, Crabbykins,
317
00:14:55,812 --> 00:14:58,397
you'll drop down on your web
and frighten me away.
318
00:14:58,981 --> 00:15:00,031
Ooh!
319
00:15:00,525 --> 00:15:03,486
It's almost showtime,
Dame Luxley!
320
00:15:03,694 --> 00:15:07,490
Come, my crabby-wabby co-star,
time to put on our makeup!
321
00:15:07,740 --> 00:15:11,160
- ? Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi ?
- Booster and I can't wait
322
00:15:11,161 --> 00:15:13,036
to see you in the show,
Dame Luxley!
323
00:15:13,037 --> 00:15:15,373
- [clears throat]
- And Crabitha, too!
324
00:15:15,456 --> 00:15:16,506
Of course.
325
00:15:19,585 --> 00:15:22,255
Dame Luxley will be brilliant!
326
00:15:23,131 --> 00:15:28,010
Not if she can't get on stage.
Step one, lock her and her spider
327
00:15:28,094 --> 00:15:31,180
in their dressing room
with my special Slink-Glue.
328
00:15:32,765 --> 00:15:35,893
Now for step two.
I'll need my own spider,
329
00:15:35,977 --> 00:15:38,062
but where would I find
one of those?
330
00:15:39,063 --> 00:15:41,315
Ah, a spider made of glue.
331
00:15:42,567 --> 00:15:45,987
Oh! Oh!
332
00:15:46,529 --> 00:15:48,447
Hmm. [chuckles]
333
00:15:48,990 --> 00:15:50,116
It's showtime!
334
00:15:50,950 --> 00:15:53,244
It's time for greatness, Crabitha!
335
00:15:55,246 --> 00:15:56,296
[grunts]
336
00:15:56,330 --> 00:16:00,001
Someone! Anyone!
The door seems to be stuck.
337
00:16:00,002 --> 00:16:02,002
- Oh, no!
- [Dame Luxley] Hello?
338
00:16:02,003 --> 00:16:03,333
- Hello?
- [knock on door]
339
00:16:04,255 --> 00:16:05,590
[? festive music playing]
340
00:16:06,799 --> 00:16:09,010
Dax, someone
locked Dame Luxley
341
00:16:09,011 --> 00:16:11,720
and Crabitha in their dressing room.
And the play's starting.
342
00:16:11,721 --> 00:16:13,556
[gasps] Very soon.
343
00:16:13,639 --> 00:16:16,267
Booster, looks like
it's time for a rescue pet
344
00:16:16,350 --> 00:16:17,768
who rescues pets.
345
00:16:17,852 --> 00:16:20,438
It's RoboGobo go-time!
346
00:16:20,521 --> 00:16:23,858
? Get ready, here come
the Rescue Pets ?
347
00:16:24,692 --> 00:16:26,277
? Hey, hey, hey ?
348
00:16:26,360 --> 00:16:29,363
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
349
00:16:30,531 --> 00:16:33,784
- ? RoboGobo go ?
- ? Booster ?
350
00:16:33,868 --> 00:16:36,204
? RoboGobo go ?
351
00:16:36,287 --> 00:16:38,956
? Ready to roll
They're in control ?
352
00:16:39,040 --> 00:16:40,875
? RoboGobo go ?
353
00:16:40,876 --> 00:16:44,419
[Dame Luxley] Excuse me.
Is anyone out there?
354
00:16:44,420 --> 00:16:46,130
Don't worry,
Dame Luxley, ma'am.
355
00:16:46,214 --> 00:16:48,966
We'll get you and Crabitha
out right away.
356
00:16:49,050 --> 00:16:50,509
[grunts]
357
00:16:51,761 --> 00:16:54,639
Looks like the door's sealed shut.
358
00:16:54,722 --> 00:16:56,807
- [laughs]
- [all gasp] Slink!
359
00:16:56,891 --> 00:16:59,268
That's The Slink, darlings.
360
00:16:59,352 --> 00:17:01,437
Say hello to the new
Little Miss Muffet.
361
00:17:01,520 --> 00:17:03,731
I've got the costume,
the spider,
362
00:17:03,814 --> 00:17:07,610
and of course, the talent.
Nothing can stand in my way.
363
00:17:07,693 --> 00:17:08,743
[groans]
364
00:17:08,861 --> 00:17:10,488
I meant to do that.
365
00:17:10,571 --> 00:17:13,074
I'll use my Robo-Glow to melt
the Slink-Glue.
366
00:17:13,157 --> 00:17:16,410
Booster, you find The Slink
and don't let her go on stage.
367
00:17:16,494 --> 00:17:18,955
I'll find that fake Miss Muppet fast
368
00:17:19,038 --> 00:17:20,539
with my Robo-Speed.
369
00:17:21,330 --> 00:17:24,334
- [Dame Luxley] Hello?
- Hang on.
370
00:17:24,335 --> 00:17:26,805
I'll have you out of there
in a flash, Dame Luxley.
371
00:17:27,296 --> 00:17:28,923
[laughing]
372
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
- Whoa.
- [music stops]
373
00:17:31,968 --> 00:17:36,430
Please try to play better than
that when I'm singing my solo.
374
00:17:37,265 --> 00:17:38,315
[grumbles]
375
00:17:38,933 --> 00:17:40,518
[grunts] Oh, my goodness.
376
00:17:40,601 --> 00:17:44,689
Oh, that poor audience,
kept from seeing me,
377
00:17:44,772 --> 00:17:47,942
Dame Luxley,
as Little Miss Muffet.
378
00:17:48,025 --> 00:17:50,736
- Ugh.
- And me as her spider.
379
00:17:50,820 --> 00:17:52,530
Get us out, please!
380
00:17:52,613 --> 00:17:56,492
The Slink-Glue is melting,
but not fast enough.
381
00:17:56,576 --> 00:17:58,828
I'm cranking it up
to Mega-Melt Mode.
382
00:18:01,747 --> 00:18:02,915
Slink's not in there.
383
00:18:04,375 --> 00:18:06,252
- [hums]
- [coughs]
384
00:18:06,335 --> 00:18:09,463
- That hair spray smells.
- Huh?
385
00:18:10,047 --> 00:18:12,925
- [coughs]
- Polonius, was that The Slink?
386
00:18:13,009 --> 00:18:14,135
[chirps]
387
00:18:14,218 --> 00:18:16,262
Almost done, Dame Luxley.
388
00:18:18,681 --> 00:18:21,559
- Finally.
- How lovely, Dax dear. Just in time.
389
00:18:21,642 --> 00:18:23,561
Because the show must go...
390
00:18:23,644 --> 00:18:26,397
Now they'll stay in there
391
00:18:26,480 --> 00:18:29,066
so I can become
the star of the show.
392
00:18:29,150 --> 00:18:32,320
That does it.
This glue's gonna mega melt.
393
00:18:34,655 --> 00:18:36,907
[humming]
394
00:18:36,991 --> 00:18:39,577
PJ, have you seen Slink?
395
00:18:39,660 --> 00:18:41,579
I didn't see her, but I heard her.
396
00:18:41,662 --> 00:18:44,081
She was coughing from
all this hair spray.
397
00:18:44,165 --> 00:18:47,126
[coughs]
That means I can smell her
398
00:18:47,209 --> 00:18:49,920
with my Super Sense. Thanks, PJ.
399
00:18:50,004 --> 00:18:52,423
Activating Robo-Smell. [sniffing]
400
00:18:52,506 --> 00:18:55,593
Now to follow that
trail of... [coughs] hair spray.
401
00:18:57,470 --> 00:18:58,520
[grunts]
402
00:18:59,263 --> 00:19:01,390
- [ringing]
- Hey, Clipboard Keith.
403
00:19:01,474 --> 00:19:04,101
Dax, the audience is in their seats.
404
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
[woman] I just love Dame Luxley.
405
00:19:06,729 --> 00:19:09,273
The play's supposed
to start right now.
406
00:19:09,482 --> 00:19:10,532
We're on it.
407
00:19:11,067 --> 00:19:14,320
Almost... got it! [grunts] Yes.
408
00:19:15,112 --> 00:19:17,114
Please, hurry, hurry!
409
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
I'm going to sniff you out, Slink.
410
00:19:22,787 --> 00:19:24,205
That's The Slink.
411
00:19:24,288 --> 00:19:27,750
Or perhaps I should say
the Little Miss Muffet,
412
00:19:27,833 --> 00:19:29,418
the star of the show.
413
00:19:30,044 --> 00:19:31,879
You're not going on that stage.
414
00:19:32,004 --> 00:19:34,382
And how are you going to stop me?
415
00:19:37,051 --> 00:19:38,594
[laughs]
416
00:19:38,678 --> 00:19:41,514
Up on your web, spider,
so you can drop down
417
00:19:41,597 --> 00:19:44,809
and frighten sweet, lovely,
Little Miss Muffet. Me.
418
00:19:44,892 --> 00:19:46,310
[chuckles]
419
00:19:46,394 --> 00:19:47,895
[grunts]
420
00:19:47,978 --> 00:19:50,898
- [grunting]
- I'm coming. Crabitha.
421
00:19:50,981 --> 00:19:52,316
[grunts]
422
00:19:52,317 --> 00:19:54,484
- Do you hear that music?
- [? festive music plays]
423
00:19:54,485 --> 00:19:57,988
- What does that mean?
- It means it's showtime!
424
00:19:58,072 --> 00:19:59,532
[Robo-Radio ringing]
425
00:19:59,615 --> 00:20:01,992
Dax, we have to get
our star on stage.
426
00:20:02,076 --> 00:20:03,786
[The Slink]
Little Miss Muffet...
427
00:20:03,869 --> 00:20:07,665
[gasps] Too late.
That's my line. Oh!
428
00:20:07,748 --> 00:20:09,918
Dame Luxley,
we'll get you on stage in time
429
00:20:10,000 --> 00:20:11,050
for your big song.
430
00:20:11,085 --> 00:20:13,129
Crabitha, I'm gonna
need your help.
431
00:20:13,212 --> 00:20:14,547
Ooh.
432
00:20:15,548 --> 00:20:18,676
Sat on her, um...
What's that line again?
433
00:20:18,759 --> 00:20:22,138
Oh, tuffet. That's a tuffet.
Whoa!
434
00:20:22,221 --> 00:20:23,971
- [crowd gasping]
- Are they okay?
435
00:20:25,099 --> 00:20:26,149
I meant to do that.
436
00:20:26,934 --> 00:20:28,185
- [grunts]
- Booster?
437
00:20:28,269 --> 00:20:29,770
Daxter! I'm trapped!
438
00:20:30,896 --> 00:20:33,357
Not for long. Mega-Melt Mode!
439
00:20:34,567 --> 00:20:35,818
Robo-rrific!
440
00:20:35,819 --> 00:20:37,444
But the play's already started.
441
00:20:37,445 --> 00:20:39,405
- On her...
- [crowd gasping]
442
00:20:39,488 --> 00:20:41,532
How can we get Dame Luxley on stage
443
00:20:41,615 --> 00:20:43,367
if Slink's already out there?
444
00:20:43,451 --> 00:20:46,871
By making sure
she doesn't want to be on stage.
445
00:20:46,954 --> 00:20:50,249
Use your Robo-Speed
and take that tuffet away.
446
00:20:50,332 --> 00:20:54,044
Sat on her... tuffet!
[grunts]
447
00:20:54,128 --> 00:20:55,337
[? sad notes play]
448
00:20:55,421 --> 00:20:56,714
[all laughing]
449
00:20:58,132 --> 00:21:02,553
[gasps, clears throat]
Eating her curds and whey.
450
00:21:03,929 --> 00:21:04,979
Oh!
451
00:21:06,348 --> 00:21:08,976
[all laughing]
452
00:21:11,604 --> 00:21:13,856
- Argh!
- Great job, Booster.
453
00:21:13,939 --> 00:21:16,233
Crabitha, are you ready
to join the fun?
454
00:21:16,317 --> 00:21:17,735
I was born ready.
455
00:21:18,819 --> 00:21:22,990
Here comes one crabulous spider.
456
00:21:23,616 --> 00:21:28,078
Along came a spider
and sat down beside her.
457
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
- Ow!
- [all laughing]
458
00:21:30,998 --> 00:21:32,082
Hmph.
459
00:21:32,875 --> 00:21:33,925
[yelps]
460
00:21:34,376 --> 00:21:35,426
[groans]
461
00:21:35,961 --> 00:21:38,631
Well, I like playing a spider.
462
00:21:39,590 --> 00:21:42,259
Booster, let's get Slink
off that stage.
463
00:21:45,888 --> 00:21:49,642
[screams] And frightened
Miss Muffet away!
464
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
[all applauding]
465
00:21:52,436 --> 00:21:54,647
Time for your song, Dame Luxley.
466
00:21:55,189 --> 00:21:56,565
Thank you, Dax.
467
00:21:56,649 --> 00:21:59,610
Finally, it's showtime, Crabbykins.
468
00:21:59,693 --> 00:22:00,778
Snap, snap.
469
00:22:00,861 --> 00:22:02,061
[? swing music playing]
470
00:22:03,697 --> 00:22:07,701
? In life when a spider
sits down beside me ?
471
00:22:07,785 --> 00:22:11,956
? It's not scary at all
'cause I've got friends ?
472
00:22:12,039 --> 00:22:15,125
? So I know the show
will go on ?
473
00:22:15,835 --> 00:22:16,885
Whoa.
474
00:22:17,545 --> 00:22:20,965
? I'm ready to rough it
No matter the tuffet ?
475
00:22:21,048 --> 00:22:23,843
? I feel like I'm where
I belong ?
476
00:22:23,926 --> 00:22:29,431
? 'Cause I've got friends
So I know the show will go on ?
477
00:22:29,515 --> 00:22:32,977
- ? The show will go on ?
- ? Take my hand ?
478
00:22:33,060 --> 00:22:37,690
? Let's go, wherever I am
I'm never alone ?
479
00:22:37,773 --> 00:22:44,530
? I don't want to live my life
like I'm a one-woman show ?
480
00:22:44,613 --> 00:22:48,784
? So I smile as I greet you
I'm happy to meet you ?
481
00:22:48,868 --> 00:22:53,163
? 'Cause whatever comes along
I've got friends ?
482
00:22:53,247 --> 00:22:56,625
? So I know the show will go on ?
483
00:22:56,709 --> 00:22:58,669
Take it, Crabbykins.
484
00:22:58,752 --> 00:23:01,005
- [tap dancing]
- [vocalizing]
485
00:23:01,088 --> 00:23:04,758
You were right, Dax, sir.
Plays really are a lot of fun.
486
00:23:04,842 --> 00:23:06,652
[chuckles]
I thought you'd like it.
487
00:23:06,927 --> 00:23:08,470
[tap dancing]
488
00:23:08,554 --> 00:23:11,390
I am nailing this.
489
00:23:11,974 --> 00:23:13,726
? I've got friends ?
490
00:23:13,809 --> 00:23:18,439
? So I know
the show will go on ?
491
00:23:18,522 --> 00:23:21,859
Yay, Dame Luxley!
Way to go, Crabitha!
492
00:23:21,942 --> 00:23:24,653
[Dame Luxley]
Thank you so much.
493
00:23:25,905 --> 00:23:27,907
[? theme music playing]
494
00:23:27,957 --> 00:23:32,507
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.