All language subtitles for Robogobo s01e19 The Slinks Sidekicks.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,713
? RoboGobo ?
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,465
- ? Oh! ?
- ? Let's go! ?
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,843
? When you're in need
they're the team who will heed the call ?
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,428
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,596
? RoboGobo ?
6
00:00:12,597 --> 00:00:14,597
? They're on their way
Gonna save you ?
7
00:00:14,598 --> 00:00:15,848
? They won't let you fall ?
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,768
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,481
? When we show up
it's show time ?
10
00:00:19,482 --> 00:00:21,145
? 'Cause we'll be there
in no time ?
11
00:00:21,146 --> 00:00:24,650
? We hit the scene and boom
It's RoboGobo go-time! ?
12
00:00:24,733 --> 00:00:25,783
? Let's go! ?
13
00:00:25,817 --> 00:00:28,070
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
14
00:00:28,153 --> 00:00:29,947
? RoboGobo ?
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,074
? RoboGobo, oh! ?
16
00:00:32,157 --> 00:00:34,201
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
17
00:00:34,284 --> 00:00:36,411
? RoboGobo ?
18
00:00:36,495 --> 00:00:38,005
- [all] Go, go, go, go!
- Whoo!
19
00:00:38,080 --> 00:00:40,457
? A super family
as tight as it gets ?
20
00:00:40,541 --> 00:00:42,209
? They're the Rescue Pets ?
21
00:00:42,292 --> 00:00:43,877
? Who rescue pets ?
22
00:00:43,961 --> 00:00:45,963
? It's RoboGobo ?
23
00:00:50,509 --> 00:00:53,219
[Risky and Royale narrating]
The Slink's Sidekicks.
24
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
[Risky and Royale grunting]
25
00:00:56,139 --> 00:01:00,269
{\an8}Ahh! Beautiful day
for a dumpster dive, huh, Risky?
26
00:01:00,352 --> 00:01:04,106
{\an8}Every day is a beautiful day
for a dumpster dive, Royale.
27
00:01:04,189 --> 00:01:08,360
{\an8}[sighs] But just once,
I'd love to rescue folks,
28
00:01:08,443 --> 00:01:11,154
{\an8}hiya, defeat a supervillain,
29
00:01:11,238 --> 00:01:13,824
{\an8}hiya, and save the day.
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,702
{\an8}Just like the... Whoa!
31
00:01:16,785 --> 00:01:19,788
[sighs] Our heroes,
Team RoboGobo.
32
00:01:19,871 --> 00:01:23,041
Oh, well, a raccoon can dream.
33
00:01:23,125 --> 00:01:26,253
Oh, no! Oh! Oh, Sugar!
34
00:01:26,336 --> 00:01:28,088
Look at you way up there.
35
00:01:28,171 --> 00:01:29,798
[snoring peacefully]
36
00:01:29,881 --> 00:01:33,510
You know I don't like you
napping in high branches.
37
00:01:33,594 --> 00:01:36,471
[gasps] I know just who to call
to save you.
38
00:01:36,555 --> 00:01:40,434
[RoboGobo Alarm ringing]
39
00:01:40,517 --> 00:01:42,603
Hi, Eunice.
What seems to be the-
40
00:01:42,686 --> 00:01:47,316
It's Sugar! Poor thing
slithered up a tree and took a nap.
41
00:01:47,399 --> 00:01:49,359
[snoring]
42
00:01:49,443 --> 00:01:50,493
Huh.
43
00:01:50,527 --> 00:01:52,654
Um, Dax, sir? Sugar sounds...
44
00:01:52,738 --> 00:01:53,788
Comfortable.
45
00:01:53,864 --> 00:01:55,782
Ooh, she could fall.
46
00:01:55,866 --> 00:01:57,826
Please, please, please hurry.
47
00:01:57,909 --> 00:02:01,121
We're on our way, Eunice.
We'd better check it out.
48
00:02:01,204 --> 00:02:04,833
Time for the rescue pets
who rescue pets. It's...
49
00:02:04,916 --> 00:02:07,294
[all] RoboGobo-Go time!
50
00:02:07,377 --> 00:02:10,714
? Get ready
here come the Rescue Pets ?
51
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
? Hey, hey, hey ?
52
00:02:12,716 --> 00:02:15,886
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
53
00:02:17,471 --> 00:02:19,473
? RoboGobo go, whoa ?
54
00:02:19,556 --> 00:02:20,606
Allie!
55
00:02:20,641 --> 00:02:22,351
? RoboGobo go ?
56
00:02:22,434 --> 00:02:23,484
Booster!
57
00:02:23,518 --> 00:02:24,811
? RoboGobo go, whoa ?
58
00:02:24,895 --> 00:02:25,945
Hopper!
59
00:02:25,979 --> 00:02:27,606
? RoboGobo go ?
60
00:02:27,689 --> 00:02:28,739
Shelly!
61
00:02:28,774 --> 00:02:30,317
? RoboGobo go, whoa ?
62
00:02:30,400 --> 00:02:31,450
Wingo!
63
00:02:31,485 --> 00:02:33,654
? Ready to roll
They're in control ?
64
00:02:33,737 --> 00:02:35,656
? RoboGobo go ?
65
00:02:39,701 --> 00:02:41,078
Help is coming, Sugar!
66
00:02:41,161 --> 00:02:44,539
[gasps] If we can
rescue that snake,
67
00:02:44,623 --> 00:02:47,209
well, we could be heroes
like Team RoboGobo.
68
00:02:47,292 --> 00:02:49,169
- [gasps]
- What do you say, Royale?
69
00:02:49,252 --> 00:02:51,588
I say this sounds
like a job for...
70
00:02:52,172 --> 00:02:53,674
[both grunting]
71
00:02:54,549 --> 00:02:57,928
[both groaning]
The Robo-Raccoons!
72
00:02:59,429 --> 00:03:01,056
Don't worry, little snake.
73
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
Team Robo-Raccoon
is here to rescue you.
74
00:03:04,226 --> 00:03:05,276
[both grunting]
75
00:03:05,310 --> 00:03:06,645
Come on, snakey.
76
00:03:07,354 --> 00:03:08,404
Uh-oh.
77
00:03:08,438 --> 00:03:10,190
[both yelling]
78
00:03:10,191 --> 00:03:11,857
[Dax] There's Eunice
and Sugar!
79
00:03:11,858 --> 00:03:14,403
[Risky and Royale] Help!
80
00:03:14,486 --> 00:03:16,488
And there's Risky and Royale?
81
00:03:16,571 --> 00:03:18,490
[both exclaiming]
82
00:03:18,573 --> 00:03:19,623
All right, team,
83
00:03:19,700 --> 00:03:22,202
we've got one snake
and two flying raccoons
84
00:03:22,285 --> 00:03:23,335
to Robo-Rescue.
85
00:03:23,370 --> 00:03:24,420
- Yeah!
- On it!
86
00:03:24,421 --> 00:03:25,704
- Let's go! Whoo!
- [chirps]
87
00:03:25,705 --> 00:03:26,957
We got this!
88
00:03:27,499 --> 00:03:29,000
[both yelling]
89
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
Whoa!
90
00:03:30,627 --> 00:03:31,837
Got Royale!
91
00:03:32,421 --> 00:03:33,964
Hoppin' to it!
92
00:03:34,047 --> 00:03:35,173
Whoa!
93
00:03:36,758 --> 00:03:38,468
[yelling]
94
00:03:39,678 --> 00:03:41,847
Risky is caught!
95
00:03:41,930 --> 00:03:45,183
Whoo-hoo! And still dirty.
[relieved sigh]
96
00:03:45,267 --> 00:03:47,310
[effort grunts]
97
00:03:47,394 --> 00:03:49,187
Sugar is scooped.
98
00:03:49,688 --> 00:03:51,314
Oh, is she okay?
99
00:03:51,398 --> 00:03:52,607
[device ringing]
100
00:03:52,691 --> 00:03:54,317
Booster, how's it looking?
101
00:03:55,235 --> 00:03:57,487
Eunice and Sugar
are back together, sir.
102
00:03:58,238 --> 00:04:02,742
[yawning] That was
such a pleasant nap.
103
00:04:02,826 --> 00:04:04,119
Mmm!
104
00:04:04,202 --> 00:04:06,788
Oh, thank you, Team RoboGobo.
105
00:04:06,872 --> 00:04:07,998
Nothing to it.
106
00:04:08,081 --> 00:04:09,249
Robo-Welcome.
107
00:04:09,332 --> 00:04:13,795
Not one, but three Robo-rrific rescues.
Great work, team.
108
00:04:13,796 --> 00:04:15,337
- [Allie] Yeah!
- [Booster] Woo-hoo!
109
00:04:15,338 --> 00:04:16,881
- [Hopper] All right!
- [Shelly] Yes!
110
00:04:16,882 --> 00:04:18,008
[Wingo chirps]
111
00:04:18,884 --> 00:04:20,051
Hmm.
112
00:04:20,135 --> 00:04:22,137
Robo-rrific job, team!
113
00:04:22,220 --> 00:04:24,264
Dax and his, ugh... team.
114
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
I bet I can make my own team.
115
00:04:26,016 --> 00:04:27,517
Yes, but better,
116
00:04:27,601 --> 00:04:30,771
because my team will be
the kind I can boss around.
117
00:04:30,854 --> 00:04:34,524
Like... Hmm. Those two.
118
00:04:34,608 --> 00:04:38,695
[sighs] If we only had
a leader like Dax to tell us what to do,
119
00:04:38,779 --> 00:04:40,614
then we wouldn't
make mistakes.
120
00:04:40,697 --> 00:04:43,784
Ah. We'll get our chance
someday, bro-bro.
121
00:04:43,867 --> 00:04:44,951
You never know.
122
00:04:45,035 --> 00:04:47,287
It could just fall
right out of the sky.
123
00:04:47,370 --> 00:04:48,914
[yells, groans]
124
00:04:49,498 --> 00:04:50,582
[both] Whoa!
125
00:04:50,665 --> 00:04:51,715
You okay?
126
00:04:51,750 --> 00:04:53,794
Ahem. I meant
to do that, darlings.
127
00:04:53,877 --> 00:04:55,962
I'm The Slink.
128
00:04:56,046 --> 00:04:57,798
The who?
129
00:04:57,881 --> 00:04:59,216
I don't know any slinks.
130
00:04:59,299 --> 00:05:03,136
The Slink, and I'm
the scariest supervillain on-
131
00:05:03,220 --> 00:05:04,638
Supervillain?
132
00:05:04,721 --> 00:05:09,893
[gasps] Uh, what I meant
to say was I'm a superhero.
133
00:05:09,894 --> 00:05:11,060
[both gasp excitedly]
134
00:05:11,061 --> 00:05:13,563
And I'm putting together
my own team.
135
00:05:13,647 --> 00:05:15,941
Uh, Team Slink-o-Grab-o.
136
00:05:16,024 --> 00:05:19,653
And I could use a pair of
garbage-wearing raccoons
137
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
to boss around-
Uh, to join me.
138
00:05:22,280 --> 00:05:25,116
[gasps] We are
garbage-wearing raccoons!
139
00:05:25,200 --> 00:05:28,620
Ho-ho! Team Slink-o-Grab-o
sounds great!
140
00:05:28,703 --> 00:05:29,973
- [giggles]
- We'll join.
141
00:05:30,247 --> 00:05:32,082
Splendid, darlings.
142
00:05:32,165 --> 00:05:36,336
I just love taking our diamond necklaces
for a walk, Crabitha.
143
00:05:36,419 --> 00:05:37,619
That's right, everyone.
144
00:05:37,629 --> 00:05:40,423
It's glittery, glamorous me.
145
00:05:41,174 --> 00:05:42,224
Aha!
146
00:05:42,300 --> 00:05:45,178
We're going to steal-
Uh, rescue
147
00:05:45,262 --> 00:05:47,347
those diamond necklaces.
148
00:05:47,430 --> 00:05:49,099
Uh, rescue?
149
00:05:49,182 --> 00:05:50,232
Necklaces?
150
00:05:50,308 --> 00:05:53,228
I mean, rescue Dame Luxley
and Crabitha
151
00:05:53,311 --> 00:05:55,188
from those diamond necklaces.
152
00:05:55,272 --> 00:05:57,148
They're so heavy.
153
00:05:57,232 --> 00:05:59,734
I bet the poor things
can barely walk.
154
00:06:01,069 --> 00:06:02,195
[both] Okay.
155
00:06:02,279 --> 00:06:03,905
And here's the plan.
156
00:06:04,406 --> 00:06:07,158
Royale darling
will be the lookout.
157
00:06:07,242 --> 00:06:09,578
I'm the lookout
for Team Slink-o-Grab-o!
158
00:06:09,661 --> 00:06:14,875
[The Slink] And Risky darling will be
my Sneaky Slinker's getaway driver.
159
00:06:14,958 --> 00:06:17,377
So many buttons!
160
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
And I will do the rescuing.
161
00:06:21,298 --> 00:06:22,424
Isn't it lovely?
162
00:06:22,507 --> 00:06:24,509
The flowers are in bloom.
163
00:06:24,593 --> 00:06:28,597
Every day is a lovely day
to be me.
164
00:06:29,806 --> 00:06:30,856
[grunts]
165
00:06:31,433 --> 00:06:34,352
Yes! These diamonds
are all mine.
166
00:06:34,436 --> 00:06:35,604
Time for my escape.
167
00:06:35,687 --> 00:06:38,315
Now, where's that sidekick
in my getaway vehicle?
168
00:06:38,398 --> 00:06:39,524
[grunts]
169
00:06:39,608 --> 00:06:41,401
[Risky] Hey! Hey, Slink boss!
170
00:06:41,484 --> 00:06:44,195
Did you know this thing
turns invisible?
171
00:06:44,279 --> 00:06:46,448
That's "The Slink" boss.
172
00:06:46,531 --> 00:06:48,450
And, yes. Rescue's done.
173
00:06:48,533 --> 00:06:50,994
Let's, uh, Slink-o-Grab-o-go.
174
00:06:52,704 --> 00:06:54,497
You! Other sidekick.
175
00:06:54,581 --> 00:06:56,082
Get in, quick.
176
00:06:56,166 --> 00:06:57,250
Okay.
177
00:07:02,088 --> 00:07:04,215
Sure was a nice day
for a park rescue.
178
00:07:04,216 --> 00:07:05,716
- [RoboGobo Alarm ringing]
- Uh-oh.
179
00:07:05,717 --> 00:07:07,343
Looks like
we're getting another one.
180
00:07:07,344 --> 00:07:11,765
Dax! Crabitha and I were
taking our diamond necklaces for a walk,
181
00:07:11,848 --> 00:07:14,017
when they suddenly
went missing.
182
00:07:14,684 --> 00:07:16,645
I'd rather they took my shell.
183
00:07:16,728 --> 00:07:18,355
[crying]
184
00:07:19,022 --> 00:07:21,012
Don't worry, Crabitha.
We're on our way.
185
00:07:24,903 --> 00:07:26,655
- [all yelling]
- No!
186
00:07:26,656 --> 00:07:28,906
- [thuds]
- [Team Slink-o-Grab-o] Whoa!
187
00:07:28,907 --> 00:07:30,492
Jumpin' jackrabbits.
188
00:07:30,575 --> 00:07:32,661
That was the Sneaky Slinker.
189
00:07:32,744 --> 00:07:35,622
I bet Slink is behind those
missing diamond necklaces.
190
00:07:35,705 --> 00:07:37,085
Let's see where she's going.
191
00:07:39,125 --> 00:07:40,794
Can we open a window?
192
00:07:40,877 --> 00:07:43,213
[gags] It smells
like garbage in here.
193
00:07:43,214 --> 00:07:44,630
And watch where you're going.
194
00:07:44,631 --> 00:07:46,382
- [Risky] Woo-hoo!
- [Royale laughs]
195
00:07:46,383 --> 00:07:47,717
- Huh?
- Hmm.
196
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
What's going on down there?
197
00:07:49,886 --> 00:07:50,970
[sniffs]
198
00:07:51,054 --> 00:07:54,933
Why does Slinker smell
like old bologna and pizza crust?
199
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
Hmm. I don't know.
200
00:07:56,852 --> 00:08:00,646
Booster, use your Robo-Speed to get
a better look at what's going on inside.
201
00:08:00,647 --> 00:08:01,815
On it, sir.
202
00:08:01,898 --> 00:08:03,692
[grunts] Booyah!
203
00:08:05,527 --> 00:08:07,404
Risky? Royale?
204
00:08:07,779 --> 00:08:09,406
That's what I was smelling.
205
00:08:09,489 --> 00:08:12,033
What are you two doing
in the Sneaky Slinker?
206
00:08:12,117 --> 00:08:13,167
[chuckles]
207
00:08:13,201 --> 00:08:17,706
Well, we rescued Dame Luxley and Crabitha
from these heavy necklaces.
208
00:08:17,789 --> 00:08:20,583
We're heroes! Right, boss?
209
00:08:20,667 --> 00:08:21,717
That's right,
210
00:08:21,751 --> 00:08:23,253
sidekicks.
211
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
There's a new team
in MetroPet Island.
212
00:08:25,755 --> 00:08:28,299
So watch out, Team RoboGobo.
213
00:08:28,300 --> 00:08:29,883
And, you, watch out
for that tree!
214
00:08:29,884 --> 00:08:31,384
[Team Slink-o-Grab-o] Whoa!
215
00:08:31,681 --> 00:08:34,930
[Booster] Did you
hear that, sir?
216
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
Sounds like The Slink
tricked Risky and Royale
217
00:08:37,518 --> 00:08:39,476
into helping her
steal those diamonds.
218
00:08:39,477 --> 00:08:40,770
We gotta help them
219
00:08:40,854 --> 00:08:42,355
and get those necklaces back.
220
00:08:43,606 --> 00:08:46,556
[gasps] But first,
we've got to save those pets and people
221
00:08:46,557 --> 00:08:48,527
before the Slinker
crashes into them.
222
00:08:48,528 --> 00:08:49,779
Piece of carrot cake.
223
00:08:50,321 --> 00:08:51,371
[grunting]
224
00:08:51,406 --> 00:08:53,491
- Let me drive.
- But, Slink boss,
225
00:08:53,575 --> 00:08:55,452
you said
I'm the getaway driver.
226
00:08:55,535 --> 00:08:56,985
And I'm the lookout.
[gasps]
227
00:08:57,454 --> 00:08:58,913
[yells] Look out!
228
00:08:58,997 --> 00:09:00,197
[Eunice and Sugar yelp]
229
00:09:00,790 --> 00:09:01,840
[Booster grunts]
230
00:09:06,671 --> 00:09:08,465
Hmm. Aah!
231
00:09:10,675 --> 00:09:12,218
Oh! Sorry, everybody.
232
00:09:12,844 --> 00:09:14,345
- My bad.
- Yes, it is.
233
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
You're heading the wrong way!
234
00:09:17,140 --> 00:09:18,190
I'm on it, boss.
235
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
[Team Slink-o-Grab-o yelling]
236
00:09:22,562 --> 00:09:27,734
Maybe I'm not on it. Whoa!
237
00:09:27,735 --> 00:09:31,737
Booster, Robo-Race
alongside the Slinker,
238
00:09:31,738 --> 00:09:33,428
and tell them
to get ready to jump.
239
00:09:33,448 --> 00:09:34,657
Yes, sir, Dax, sir.
240
00:09:34,741 --> 00:09:37,077
Everyone else,
get Robo-Ready to catch them.
241
00:09:37,160 --> 00:09:38,910
- [Allie] Got it.
- [Booster] Right.
242
00:09:39,287 --> 00:09:41,498
[Hopper] Robo-hop,
hop, and away!
243
00:09:41,499 --> 00:09:43,540
- [Shelly] Ab-shell-utely!
- [Wingo chirps]
244
00:09:43,541 --> 00:09:44,833
[Team Slink-o-Grab-o yelling]
245
00:09:44,834 --> 00:09:47,064
[Booster] Jump, and we'll
catch all of you!
246
00:09:47,065 --> 00:09:48,378
[Team Slink-o-Grab-o] Us?
247
00:09:48,379 --> 00:09:50,423
I refuse to be saved.
248
00:09:50,507 --> 00:09:52,258
I am a supervillain
249
00:09:52,342 --> 00:09:55,678
who just pulled off
the greatest diamond heist ever!
250
00:09:55,762 --> 00:09:56,888
Supervillain?
251
00:09:56,971 --> 00:09:58,306
Diamond heist?
252
00:09:58,389 --> 00:10:00,517
[gasps] We're not the heroes!
253
00:10:00,892 --> 00:10:02,393
[both] We're the baddies!
254
00:10:02,477 --> 00:10:04,521
Uh, fine, darlings. Yes.
255
00:10:05,355 --> 00:10:07,065
I... I am a supervillain.
256
00:10:07,148 --> 00:10:09,234
But... But if you stay
my sidekicks,
257
00:10:09,317 --> 00:10:12,695
I promise you, uh,
all the garbage you could want.
258
00:10:12,779 --> 00:10:14,489
[both] All the garbage?
259
00:10:14,572 --> 00:10:16,533
Team, there's a sharp curve
up ahead.
260
00:10:16,534 --> 00:10:18,826
If we don't rescue them
before they reach it,
261
00:10:18,827 --> 00:10:20,911
they're gonna fly off
and fall into the ocean.
262
00:10:20,912 --> 00:10:22,455
- Jump!
- Now!
263
00:10:22,539 --> 00:10:24,707
- Please?
- Hurry!
264
00:10:27,752 --> 00:10:30,296
So, what's it
going to be, darlings?
265
00:10:30,380 --> 00:10:31,631
[Risky sighs]
266
00:10:31,714 --> 00:10:32,764
[Hopper panting]
267
00:10:34,676 --> 00:10:37,011
All the garbage
in MetroPet Island
268
00:10:37,095 --> 00:10:39,556
wouldn't make us work for you.
269
00:10:40,056 --> 00:10:42,225
Team RoboGobo
are the real heroes.
270
00:10:42,725 --> 00:10:45,353
Come on, bro-bro,
let's get rescued.
271
00:10:45,436 --> 00:10:48,815
[gasps]
My stolen jewels! Ah!
272
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
Meow!
273
00:10:50,108 --> 00:10:51,234
- [yells]
- [grunts]
274
00:10:51,609 --> 00:10:52,659
[Allie] Yeah!
275
00:10:52,694 --> 00:10:53,945
[Risky yelling]
276
00:10:54,737 --> 00:10:55,787
Got you!
277
00:10:55,822 --> 00:10:56,872
Great work, team.
278
00:10:56,906 --> 00:10:57,956
Slink!
279
00:10:57,991 --> 00:10:59,492
It's not too late to jump!
280
00:10:59,576 --> 00:11:03,079
[grumbles] That's
"The Slink," darling.
281
00:11:03,163 --> 00:11:04,914
[gasps, whimpers]
282
00:11:07,417 --> 00:11:09,294
[grunts, screaming]
283
00:11:10,753 --> 00:11:11,921
[grunts]
284
00:11:12,005 --> 00:11:13,339
Me-ouch!
285
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
Oh.
286
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
[slurping]
287
00:11:16,593 --> 00:11:17,927
[groans]
288
00:11:19,470 --> 00:11:22,182
Thank you, Team RoboGobo!
289
00:11:22,265 --> 00:11:24,851
And Crabitha thanks you, too!
290
00:11:24,934 --> 00:11:27,937
[sniffs] Why does my necklace
smell like garbage?
291
00:11:28,605 --> 00:11:29,655
[laughs]
292
00:11:29,689 --> 00:11:30,899
[all laugh]
293
00:11:30,982 --> 00:11:32,525
Um, Dax.
294
00:11:32,609 --> 00:11:35,778
- Mm-hmm?
- Uh, thanks for rescuing us.
295
00:11:35,862 --> 00:11:40,450
Yeah. From now on,
we're only gonna team up with real heroes.
296
00:11:40,533 --> 00:11:43,953
[chuckles] Well, you two
ended up doing the right thing.
297
00:11:44,037 --> 00:11:46,789
So that makes you heroes, too.
298
00:11:46,873 --> 00:11:49,334
[gasps] Did you
hear that, sis?
299
00:11:49,417 --> 00:11:51,711
[Royale gasps] Pizza crust.
Mmm-mmm!
300
00:11:51,794 --> 00:11:53,421
[all laugh]
301
00:11:53,504 --> 00:11:56,716
You know, I think
this is the perfect rescue
302
00:11:56,799 --> 00:12:00,553
for Team Robo-Raccoon!
303
00:12:00,637 --> 00:12:01,687
[grunts]
304
00:12:01,721 --> 00:12:04,599
Oh, is that bologna?
Double yum!
305
00:12:08,436 --> 00:12:11,022
[penguin 1] Wow!
Slide! Slide, slide!
306
00:12:11,856 --> 00:12:13,483
[penguin 2] Slide, slide!
307
00:12:13,566 --> 00:12:15,316
[penguin 3] Slide,
slide, slide!
308
00:12:15,485 --> 00:12:17,403
{\an8}- [gulps]
- Hmm.
309
00:12:17,487 --> 00:12:19,822
{\an8}- Hi, Penny.
- Happy to see ya, Penny.
310
00:12:19,906 --> 00:12:21,157
{\an8}Hello!
311
00:12:21,158 --> 00:12:22,824
{\an8}Your checkup's
all done, Penny.
312
00:12:22,825 --> 00:12:24,685
{\an8}You're ready to start sliding.
313
00:12:24,686 --> 00:12:27,329
{\an8}Ah, wearing snow clothes, huh?
314
00:12:27,330 --> 00:12:29,860
{\an8}I think you're trying
to tell me something.
315
00:12:29,916 --> 00:12:33,670
Well, Hopper and I want
to ask you something, Pops.
316
00:12:33,753 --> 00:12:37,674
Let me guess. You want to ask me
to take you to the beach?
317
00:12:37,757 --> 00:12:38,967
[chuckling] No.
318
00:12:39,050 --> 00:12:40,740
We want to see
if we can go with you
319
00:12:40,802 --> 00:12:42,679
when you take Penny
back to Icy Peak.
320
00:12:42,762 --> 00:12:44,430
Oh!
321
00:12:44,431 --> 00:12:46,848
Where the penguins just happen
to be sliding down
322
00:12:46,849 --> 00:12:50,478
the coolest, fastest, snowiest super-slide
on the Wild Side?
323
00:12:50,561 --> 00:12:51,771
[both] Yeah!
324
00:12:51,854 --> 00:12:53,439
The Wild Side Slide.
325
00:12:53,523 --> 00:12:54,899
How did he know that?
326
00:12:56,109 --> 00:13:01,030
Hmm. I think I can fit
a couple of passengers and a snow saucer.
327
00:13:01,698 --> 00:13:03,616
- Thanks, Dad.
- Ready, Penny?
328
00:13:04,200 --> 00:13:05,326
Whoo! I'm coming!
329
00:13:05,410 --> 00:13:07,662
I'm sure I'll slide faster
than I run.
330
00:13:07,745 --> 00:13:08,795
[giggles]
331
00:13:10,540 --> 00:13:12,292
[Dr. Vaughn]
Next stop, Icy Peak.
332
00:13:12,293 --> 00:13:14,543
- [Dax] Woo-hoo!
- [Hopper] Hop, hop, and away!
333
00:13:14,544 --> 00:13:15,837
[Penny] Can't wait!
334
00:13:17,422 --> 00:13:19,882
Would you show me
some penguin-y pointers
335
00:13:19,966 --> 00:13:21,634
for going down
the hill, Penny?
336
00:13:21,718 --> 00:13:22,885
Sure, Hopper.
337
00:13:22,969 --> 00:13:27,432
I've never gone down
a slide as steep as this one before.
338
00:13:27,974 --> 00:13:30,810
But I know it'll be fun.
[nervous giggle]
339
00:13:30,893 --> 00:13:32,312
Are you okay, Penny?
340
00:13:32,395 --> 00:13:35,356
Absolutely! All good.
341
00:13:35,440 --> 00:13:36,858
I think.
342
00:13:36,941 --> 00:13:41,696
It's gonna be very good
'cause the slide's not just steep,
343
00:13:41,779 --> 00:13:43,865
it's super-curvy, too!
344
00:13:43,948 --> 00:13:47,160
And at the end,
you fly off that ramp.
345
00:13:47,243 --> 00:13:48,870
- Fwoosh!
- [Penny gasps]
346
00:13:48,953 --> 00:13:51,164
[gulps] Oh, yeah.
[nervous giggle]
347
00:13:51,247 --> 00:13:52,331
Fwoosh!
348
00:13:52,415 --> 00:13:54,459
[penguins] Fun! Fun! Fun!
349
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
[all whooping]
350
00:13:56,878 --> 00:13:58,087
[Dax] Check it out.
351
00:13:58,171 --> 00:13:59,221
[Dr. Vaughn] Wow!
352
00:13:59,255 --> 00:14:00,882
[Hopper] Bouncin' bunnies!
353
00:14:00,965 --> 00:14:05,803
Oh! Whoo!
I am so ready to slide down this...
354
00:14:07,722 --> 00:14:09,015
Slide!
355
00:14:09,098 --> 00:14:11,684
Well, I have more patients
to see back home.
356
00:14:11,768 --> 00:14:13,186
I'll pick you two up later.
357
00:14:13,269 --> 00:14:15,229
And, Penny, have fun
on the big slide.
358
00:14:15,313 --> 00:14:16,397
Right!
359
00:14:16,481 --> 00:14:17,982
Fun. Thanks.
360
00:14:18,066 --> 00:14:19,275
[dryly] Yay.
361
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
Bye, Dad.
362
00:14:20,943 --> 00:14:24,781
[penguins] Slide, slide,
slide, slide...
363
00:14:26,657 --> 00:14:27,707
[shivering]
364
00:14:27,784 --> 00:14:30,078
Penny, is something wrong?
365
00:14:30,912 --> 00:14:32,205
[penguins whooping]
366
00:14:32,288 --> 00:14:33,623
Yeah.
367
00:14:33,706 --> 00:14:37,376
I don't think I want to slide
or whoop or fwoosh, or...
368
00:14:37,460 --> 00:14:38,878
Slide, slide, slide!
369
00:14:38,961 --> 00:14:41,130
[whooping]
370
00:14:42,131 --> 00:14:43,424
We understand, Penny.
371
00:14:43,508 --> 00:14:46,052
Everybody feels scared
sometimes.
372
00:14:46,135 --> 00:14:49,138
- But you're superheroes.
- Right.
373
00:14:49,222 --> 00:14:50,848
The two of us.
374
00:14:50,932 --> 00:14:53,042
We don't do
all that superhero-ing alone.
375
00:14:53,059 --> 00:14:55,978
Having a buddy helps
a bunny feel brave.
376
00:14:56,479 --> 00:15:00,274
? I feel braver
braver, braver ?
377
00:15:00,358 --> 00:15:02,485
? Braver with my buddy ?
378
00:15:03,027 --> 00:15:04,153
? Yes, it's true ?
379
00:15:05,154 --> 00:15:09,158
? I feel braver
braver, braver ?
380
00:15:09,242 --> 00:15:11,327
? Braver with my buddy ?
381
00:15:11,828 --> 00:15:13,454
? And so will you ?
382
00:15:13,538 --> 00:15:14,588
Listen.
383
00:15:14,997 --> 00:15:17,667
? We know what it's like
to be nervous ?
384
00:15:17,750 --> 00:15:18,800
? To be frightened ?
385
00:15:18,835 --> 00:15:22,088
? But a friend can really
brighten your road ?
386
00:15:23,422 --> 00:15:25,341
? And I'm brave
as brave can be ?
387
00:15:25,424 --> 00:15:27,468
? When it's us
and not just me ?
388
00:15:27,552 --> 00:15:31,514
? You're gonna see
A pal can lighten your load ?
389
00:15:32,306 --> 00:15:34,433
- ? Even heroes ?
- ? Even heroes ?
390
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
- ? Feel afraid ?
- ? Feel afraid ?
391
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
? But that's okay ?
392
00:15:38,271 --> 00:15:41,023
? 'Cause by my side
you will remain ?
393
00:15:41,107 --> 00:15:45,027
? And I'll be braver
braver, braver ?
394
00:15:45,111 --> 00:15:47,363
? Braver with my buddy ?
395
00:15:47,947 --> 00:15:48,997
? Yes, it's true ?
396
00:15:49,073 --> 00:15:50,158
It's what we do!
397
00:15:50,241 --> 00:15:53,911
? I'll be braver
braver, braver ?
398
00:15:53,995 --> 00:15:56,372
? Braver with my buddy ?
399
00:15:57,039 --> 00:15:59,959
? Oh, and, buddy, we'll be
right there next to you ?
400
00:16:00,042 --> 00:16:02,962
? Braver, braver, braver ?
401
00:16:03,045 --> 00:16:05,339
? Braver with my buddy ?
402
00:16:06,007 --> 00:16:09,510
? And I know you're gonna feel
the same way, too ?
403
00:16:10,261 --> 00:16:11,311
- Penny.
- Penny!
404
00:16:11,387 --> 00:16:12,722
- Penny!
- Penny!
405
00:16:12,805 --> 00:16:13,973
[all] High flipper!
406
00:16:14,056 --> 00:16:15,224
Hi, everyone.
407
00:16:15,308 --> 00:16:17,518
Meet my friends,
Dax and Hopper.
408
00:16:17,602 --> 00:16:19,712
[penguins] Dax and Hopper.
Dax and Hopper.
409
00:16:19,770 --> 00:16:22,720
[chuckles] These penguins
are flippin' flappin' happy!
410
00:16:22,940 --> 00:16:25,943
[penguins] Slide!
Slide! Slide!
411
00:16:26,027 --> 00:16:28,905
Looks like you'll be able
to find a friend to go with you.
412
00:16:28,988 --> 00:16:32,617
And as long as I have
a partner, I can be brave.
413
00:16:32,700 --> 00:16:36,579
[penguins] Slide!
Slide! Slide!
414
00:16:36,662 --> 00:16:40,666
I just need someone to,
um, go with me.
415
00:16:40,667 --> 00:16:42,250
[penguins] Slide!
Slide! Slide!
416
00:16:42,251 --> 00:16:44,420
Um, would you
be interested in...
417
00:16:44,503 --> 00:16:46,005
[penguins whooping]
418
00:16:46,088 --> 00:16:47,138
Guess not.
419
00:16:47,173 --> 00:16:49,634
They're just
really excited, Penny.
420
00:16:49,717 --> 00:16:51,469
But I'll slide down with you.
421
00:16:52,094 --> 00:16:53,144
Cool.
422
00:16:53,221 --> 00:16:54,972
Okay, I'll do it.
423
00:16:55,056 --> 00:16:56,849
I'll slide down right...
424
00:16:56,933 --> 00:16:59,143
I can't enjoy
the sound of silence
425
00:16:59,227 --> 00:17:02,563
with all the noise
of laughter and fun and...
426
00:17:02,647 --> 00:17:04,523
[shudders] friendship.
427
00:17:04,607 --> 00:17:05,657
[gasps]
428
00:17:05,691 --> 00:17:06,741
[both] Pupsicle!
429
00:17:06,776 --> 00:17:09,546
You can't tell our penguin pals
not to go down the slide.
430
00:17:09,570 --> 00:17:10,620
I don't have to.
431
00:17:10,621 --> 00:17:13,490
I'll leave that to my latest
and greatest invention.
432
00:17:13,491 --> 00:17:17,119
My Mecha Mutts-icles!
[laughs]
433
00:17:17,203 --> 00:17:19,038
[barking]
434
00:17:19,121 --> 00:17:20,373
Come on, get up!
435
00:17:22,959 --> 00:17:25,336
Mecha Mutts-icles, advance!
436
00:17:25,419 --> 00:17:26,712
- [barking]
- Ugh!
437
00:17:26,796 --> 00:17:28,881
No, that way.
That way!
438
00:17:28,965 --> 00:17:30,633
[barking]
439
00:17:33,678 --> 00:17:36,389
I have to stop Pupsicle
and his Mecha Mutts-icles.
440
00:17:36,472 --> 00:17:39,892
This calls for the rescue pets
who rescue pets. It's...
441
00:17:39,976 --> 00:17:42,311
RoboGobo-Go time!
442
00:17:42,395 --> 00:17:45,773
? Get ready
here come the Rescue Pets ?
443
00:17:46,357 --> 00:17:47,525
? Hey, hey, hey ?
444
00:17:47,984 --> 00:17:50,903
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
445
00:17:52,488 --> 00:17:54,240
? RoboGobo go, whoa ?
446
00:17:54,323 --> 00:17:55,373
Hopper!
447
00:17:55,449 --> 00:17:57,743
? RoboGobo go ?
448
00:17:57,827 --> 00:18:00,496
? Ready to roll
They're in control ?
449
00:18:00,580 --> 00:18:02,123
? RoboGobo go ?
450
00:18:03,666 --> 00:18:04,716
[grunts]
451
00:18:05,167 --> 00:18:07,295
At 'em, Mutts. [evil laugh]
452
00:18:07,378 --> 00:18:09,630
Bye bye, penguins.
453
00:18:09,714 --> 00:18:12,508
Yes, that's it,
Mecha Mutts-icles.
454
00:18:12,592 --> 00:18:13,642
Chase them!
455
00:18:13,676 --> 00:18:15,386
[laughs] Chase them, yes!
456
00:18:15,469 --> 00:18:16,637
[barking]
457
00:18:16,721 --> 00:18:20,099
Hopper, stop them while I get Penny
down the slide to safety.
458
00:18:20,182 --> 00:18:22,310
Here, metal doggy doggy!
459
00:18:22,393 --> 00:18:23,769
[whistles]
460
00:18:23,853 --> 00:18:24,903
[grunts]
461
00:18:24,937 --> 00:18:26,856
Hop, hop, and away!
462
00:18:31,944 --> 00:18:35,031
- Now, stay.
- [barks]
463
00:18:35,114 --> 00:18:36,616
- [squeals]
- [barking]
464
00:18:36,699 --> 00:18:37,749
Ah!
465
00:18:37,783 --> 00:18:39,243
You need to go now, Penny.
466
00:18:39,827 --> 00:18:40,953
Right. I'm going.
467
00:18:41,037 --> 00:18:42,087
Here I go!
468
00:18:42,371 --> 00:18:43,581
One, two...
469
00:18:44,206 --> 00:18:45,333
I can't go.
470
00:18:45,334 --> 00:18:47,375
- [barking]
- [Dax] Robo-Forcefield!
471
00:18:47,376 --> 00:18:49,295
- Whoa, whoa, whoa!
- [Penny] Dax!
472
00:18:49,378 --> 00:18:50,963
[Dax] Whoa!
473
00:18:51,047 --> 00:18:53,674
[chuckles] Woo-hoo!
474
00:18:53,758 --> 00:18:55,009
Cool!
475
00:18:55,092 --> 00:18:57,887
Okay. Got it, I think.
476
00:18:58,638 --> 00:18:59,930
Woo-hoo!
477
00:19:00,014 --> 00:19:01,064
[penguins] Yes!
478
00:19:01,349 --> 00:19:03,768
Boom! I did it!
479
00:19:04,644 --> 00:19:06,103
[barking]
480
00:19:06,187 --> 00:19:08,606
Argh! Come on. Catch her.
481
00:19:08,689 --> 00:19:12,568
You would think
remote-controlled dogs would move faster.
482
00:19:12,652 --> 00:19:14,028
- [barking]
- [clangs]
483
00:19:14,029 --> 00:19:15,862
- [Mutts-icles groaning]
- [Penny panting]
484
00:19:15,863 --> 00:19:16,989
[frustrated grunt]
485
00:19:17,073 --> 00:19:19,158
[barking]
486
00:19:20,618 --> 00:19:21,668
Gotcha!
487
00:19:21,702 --> 00:19:24,664
Robo-Hop, hop, and away!
488
00:19:24,665 --> 00:19:26,498
- [Hopper grunts]
- Arf.
489
00:19:26,499 --> 00:19:28,250
Happy to be with your buddy?
490
00:19:28,334 --> 00:19:30,044
- [grunts]
- [both] Arf?
491
00:19:30,127 --> 00:19:33,756
Uh-oh, I gotta go down the slide
to get away from the Mutts-icles.
492
00:19:33,839 --> 00:19:35,675
[grunts, gasps]
493
00:19:35,758 --> 00:19:38,302
I... I just can't.
494
00:19:38,386 --> 00:19:40,137
Not all by myself.
495
00:19:40,221 --> 00:19:42,682
[Hopper] I'm coming, Penny!
496
00:19:42,765 --> 00:19:44,016
[Mutts-icle] Arf!
497
00:19:44,100 --> 00:19:46,310
I have a nice place for you.
498
00:19:46,977 --> 00:19:49,772
My Mecha Mutts-icles
may not work too well,
499
00:19:49,855 --> 00:19:52,775
but at least
I still have my Trucksicle.
500
00:19:54,610 --> 00:19:57,238
You three, play nice now.
501
00:19:57,321 --> 00:19:59,073
I'm gonna go check on Penny.
502
00:19:59,156 --> 00:20:00,533
[barking]
503
00:20:01,283 --> 00:20:02,660
Easy now.
504
00:20:02,743 --> 00:20:04,286
[barking]
505
00:20:04,370 --> 00:20:05,788
Whoa!
506
00:20:07,665 --> 00:20:10,126
Jumpin' jackrabbits, Dax!
507
00:20:10,209 --> 00:20:13,379
A big, barking snowball's
heading your way.
508
00:20:13,963 --> 00:20:15,013
Huh?
509
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
[Mutts-icles barking]
510
00:20:17,091 --> 00:20:18,551
- Aah!
- Don't worry, Penny.
511
00:20:18,634 --> 00:20:21,804
I'll use my forcefield
to slow down this big barking snowball.
512
00:20:22,388 --> 00:20:23,681
But, wait!
513
00:20:24,807 --> 00:20:27,101
Robo-Forcefield!
514
00:20:27,184 --> 00:20:29,478
[grunts] Now's your chance, Penny.
515
00:20:29,562 --> 00:20:32,231
I... I don't know
how much longer
516
00:20:32,314 --> 00:20:33,441
I can hold it back!
517
00:20:33,983 --> 00:20:36,402
Okay. This time,
I'm gonna do it.
518
00:20:36,485 --> 00:20:38,696
Here I am, sliding down,
519
00:20:38,779 --> 00:20:40,531
way down...
520
00:20:40,614 --> 00:20:42,450
by myself...
521
00:20:42,533 --> 00:20:43,993
right now.
522
00:20:44,076 --> 00:20:46,370
[sighs] No, I can't do it.
523
00:20:46,454 --> 00:20:48,330
Now you can, Penny.
524
00:20:48,414 --> 00:20:51,083
Yes! With a buddy,
I won't be afraid.
525
00:20:51,167 --> 00:20:53,002
Then I'll freeze your buddy.
526
00:20:54,336 --> 00:20:56,589
- [Penny] Huh?
- [Pupsicle laughs]
527
00:20:56,672 --> 00:21:00,259
I hope you're having
an ice time, bunny!
528
00:21:00,342 --> 00:21:01,392
[Dax] Hopper!
529
00:21:01,427 --> 00:21:03,657
[grunting] You and Penny
get away from here
530
00:21:03,679 --> 00:21:05,890
before this snowball
gets by me.
531
00:21:05,891 --> 00:21:07,640
- [grunting]
- [Mutts-icles barking]
532
00:21:07,641 --> 00:21:10,352
[grunting] I can't move
my Robo-Suit.
533
00:21:10,436 --> 00:21:12,396
My feet are frozen!
534
00:21:12,480 --> 00:21:13,939
[evil laugh]
535
00:21:14,607 --> 00:21:17,735
[grunts] Okay, Penny,
ready to go?
536
00:21:17,818 --> 00:21:19,445
Whoa, whoa!
537
00:21:19,528 --> 00:21:21,614
You know, without
my Robo-Suit on,
538
00:21:21,697 --> 00:21:25,493
I can see why this slide
seems a little scary.
539
00:21:25,576 --> 00:21:27,661
But we can do it, right?
540
00:21:27,745 --> 00:21:29,125
[Penny] Um... [nervous laugh]
541
00:21:29,163 --> 00:21:31,540
I've got you now. [laughs]
542
00:21:31,624 --> 00:21:34,043
Huh? Oh, no, it's not working.
543
00:21:34,126 --> 00:21:36,712
Work, Blizzard Blaster, work!
544
00:21:36,796 --> 00:21:38,546
- [barking]
- [Dax] I can't hold it.
545
00:21:38,589 --> 00:21:40,883
You two have to slide.
546
00:21:40,966 --> 00:21:44,678
"You two."
There's two of us, Penny.
547
00:21:44,762 --> 00:21:47,223
So, ready, partner?
548
00:21:47,306 --> 00:21:48,432
Ready.
549
00:21:49,058 --> 00:21:50,142
[both] Go!
550
00:21:50,226 --> 00:21:51,477
[both laugh]
551
00:21:53,562 --> 00:21:56,357
[grunts] Whoa!
552
00:21:57,775 --> 00:21:59,165
Now, at last,
I can be alone...
553
00:21:59,166 --> 00:22:01,236
- [rumbling]
- ...to enjoy some peace and... Huh?
554
00:22:01,237 --> 00:22:03,489
[yelling]
555
00:22:03,572 --> 00:22:06,325
Whoa, whoa, whoa!
556
00:22:11,163 --> 00:22:13,207
[both] Woo-hoo! Yeah!
557
00:22:13,208 --> 00:22:15,750
[penguins] Penny!
Penny! Penny!
558
00:22:15,751 --> 00:22:16,801
[shudders]
559
00:22:16,836 --> 00:22:18,754
[Pupsicle screaming]
560
00:22:19,338 --> 00:22:20,428
- Oh, no.
- [whizzing]
561
00:22:21,090 --> 00:22:22,140
[Pupsicle groans]
562
00:22:22,141 --> 00:22:23,883
[penguins] Hopper and Penny!
[whooping]
563
00:22:23,884 --> 00:22:26,345
[laughs] You were right, Dax!
564
00:22:26,428 --> 00:22:29,348
It was way easier
to be brave with a buddy.
565
00:22:29,431 --> 00:22:31,725
And it was fun!
566
00:22:31,726 --> 00:22:32,934
[Penny and Hopper laugh]
567
00:22:32,935 --> 00:22:34,144
Wanna do it again?
568
00:22:34,228 --> 00:22:35,729
[gasps] Do I?
569
00:22:35,813 --> 00:22:38,357
Slide, slide,
slide, slide, slide!
570
00:22:38,440 --> 00:22:40,693
[penguins] Fun! Fun! Fun! Fun!
571
00:22:40,694 --> 00:22:43,111
- [panting]
- [Mutts-icles barking]
572
00:22:43,112 --> 00:22:45,614
Please stop barking!
573
00:22:45,698 --> 00:22:47,508
No, no, no, no,
no, no, no, no! Stay!
574
00:22:47,908 --> 00:22:50,411
Stay! Heel, heel!
575
00:22:50,494 --> 00:22:52,496
Get off me, Mutts-icles!
576
00:22:52,580 --> 00:22:53,789
Get off me!
577
00:22:55,457 --> 00:22:59,169
My RoboGlow heater will melt
your Robo-Feet free in a second, Hopper.
578
00:22:59,253 --> 00:23:00,379
No rush, Dax.
579
00:23:00,462 --> 00:23:02,965
- [Penny whooping]
- See you later!
580
00:23:04,341 --> 00:23:06,302
Hmm. Snow clothes?
581
00:23:06,385 --> 00:23:08,804
Is there something
you wanted to do, Pops?
582
00:23:08,888 --> 00:23:09,938
Sure is.
583
00:23:09,972 --> 00:23:12,725
I've been wanting to go
down that Wild Side Slide.
584
00:23:12,808 --> 00:23:13,893
Wanna be my partner?
585
00:23:13,976 --> 00:23:15,102
Always.
586
00:23:15,185 --> 00:23:17,062
- Come on!
- [Dax] Coming down!
587
00:23:17,146 --> 00:23:18,896
[penguins] Slide!
Slide! Slide!
588
00:23:19,773 --> 00:23:21,233
- [laughs]
- Woo-hoo!
589
00:23:21,317 --> 00:23:22,818
- Whoo!
- [Dr. Vaughn] Yeah!
590
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
[all whooping]
591
00:23:25,863 --> 00:23:27,865
[? theme music playing]
592
00:23:27,915 --> 00:23:32,465
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39600