All language subtitles for Robogobo s01e19 The Slinks Sidekicks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,713 ? RoboGobo ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,465 - ? Oh! ? - ? Let's go! ? 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,843 ? When you're in need they're the team who will heed the call ? 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,428 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,596 ? RoboGobo ? 6 00:00:12,597 --> 00:00:14,597 ? They're on their way Gonna save you ? 7 00:00:14,598 --> 00:00:15,848 ? They won't let you fall ? 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,768 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,481 ? When we show up it's show time ? 10 00:00:19,482 --> 00:00:21,145 ? 'Cause we'll be there in no time ? 11 00:00:21,146 --> 00:00:24,650 ? We hit the scene and boom It's RoboGobo go-time! ? 12 00:00:24,733 --> 00:00:25,783 ? Let's go! ? 13 00:00:25,817 --> 00:00:28,070 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 14 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 ? RoboGobo ? 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,074 ? RoboGobo, oh! ? 16 00:00:32,157 --> 00:00:34,201 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 17 00:00:34,284 --> 00:00:36,411 ? RoboGobo ? 18 00:00:36,495 --> 00:00:38,005 - [all] Go, go, go, go! - Whoo! 19 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 ? A super family as tight as it gets ? 20 00:00:40,541 --> 00:00:42,209 ? They're the Rescue Pets ? 21 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 ? Who rescue pets ? 22 00:00:43,961 --> 00:00:45,963 ? It's RoboGobo ? 23 00:00:50,509 --> 00:00:53,219 [Risky and Royale narrating] The Slink's Sidekicks. 24 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 [Risky and Royale grunting] 25 00:00:56,139 --> 00:01:00,269 {\an8}Ahh! Beautiful day for a dumpster dive, huh, Risky? 26 00:01:00,352 --> 00:01:04,106 {\an8}Every day is a beautiful day for a dumpster dive, Royale. 27 00:01:04,189 --> 00:01:08,360 {\an8}[sighs] But just once, I'd love to rescue folks, 28 00:01:08,443 --> 00:01:11,154 {\an8}hiya, defeat a supervillain, 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,824 {\an8}hiya, and save the day. 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,702 {\an8}Just like the... Whoa! 31 00:01:16,785 --> 00:01:19,788 [sighs] Our heroes, Team RoboGobo. 32 00:01:19,871 --> 00:01:23,041 Oh, well, a raccoon can dream. 33 00:01:23,125 --> 00:01:26,253 Oh, no! Oh! Oh, Sugar! 34 00:01:26,336 --> 00:01:28,088 Look at you way up there. 35 00:01:28,171 --> 00:01:29,798 [snoring peacefully] 36 00:01:29,881 --> 00:01:33,510 You know I don't like you napping in high branches. 37 00:01:33,594 --> 00:01:36,471 [gasps] I know just who to call to save you. 38 00:01:36,555 --> 00:01:40,434 [RoboGobo Alarm ringing] 39 00:01:40,517 --> 00:01:42,603 Hi, Eunice. What seems to be the- 40 00:01:42,686 --> 00:01:47,316 It's Sugar! Poor thing slithered up a tree and took a nap. 41 00:01:47,399 --> 00:01:49,359 [snoring] 42 00:01:49,443 --> 00:01:50,493 Huh. 43 00:01:50,527 --> 00:01:52,654 Um, Dax, sir? Sugar sounds... 44 00:01:52,738 --> 00:01:53,788 Comfortable. 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,782 Ooh, she could fall. 46 00:01:55,866 --> 00:01:57,826 Please, please, please hurry. 47 00:01:57,909 --> 00:02:01,121 We're on our way, Eunice. We'd better check it out. 48 00:02:01,204 --> 00:02:04,833 Time for the rescue pets who rescue pets. It's... 49 00:02:04,916 --> 00:02:07,294 [all] RoboGobo-Go time! 50 00:02:07,377 --> 00:02:10,714 ? Get ready here come the Rescue Pets ? 51 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 ? Hey, hey, hey ? 52 00:02:12,716 --> 00:02:15,886 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 53 00:02:17,471 --> 00:02:19,473 ? RoboGobo go, whoa ? 54 00:02:19,556 --> 00:02:20,606 Allie! 55 00:02:20,641 --> 00:02:22,351 ? RoboGobo go ? 56 00:02:22,434 --> 00:02:23,484 Booster! 57 00:02:23,518 --> 00:02:24,811 ? RoboGobo go, whoa ? 58 00:02:24,895 --> 00:02:25,945 Hopper! 59 00:02:25,979 --> 00:02:27,606 ? RoboGobo go ? 60 00:02:27,689 --> 00:02:28,739 Shelly! 61 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 ? RoboGobo go, whoa ? 62 00:02:30,400 --> 00:02:31,450 Wingo! 63 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 ? Ready to roll They're in control ? 64 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 ? RoboGobo go ? 65 00:02:39,701 --> 00:02:41,078 Help is coming, Sugar! 66 00:02:41,161 --> 00:02:44,539 [gasps] If we can rescue that snake, 67 00:02:44,623 --> 00:02:47,209 well, we could be heroes like Team RoboGobo. 68 00:02:47,292 --> 00:02:49,169 - [gasps] - What do you say, Royale? 69 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 I say this sounds like a job for... 70 00:02:52,172 --> 00:02:53,674 [both grunting] 71 00:02:54,549 --> 00:02:57,928 [both groaning] The Robo-Raccoons! 72 00:02:59,429 --> 00:03:01,056 Don't worry, little snake. 73 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Team Robo-Raccoon is here to rescue you. 74 00:03:04,226 --> 00:03:05,276 [both grunting] 75 00:03:05,310 --> 00:03:06,645 Come on, snakey. 76 00:03:07,354 --> 00:03:08,404 Uh-oh. 77 00:03:08,438 --> 00:03:10,190 [both yelling] 78 00:03:10,191 --> 00:03:11,857 [Dax] There's Eunice and Sugar! 79 00:03:11,858 --> 00:03:14,403 [Risky and Royale] Help! 80 00:03:14,486 --> 00:03:16,488 And there's Risky and Royale? 81 00:03:16,571 --> 00:03:18,490 [both exclaiming] 82 00:03:18,573 --> 00:03:19,623 All right, team, 83 00:03:19,700 --> 00:03:22,202 we've got one snake and two flying raccoons 84 00:03:22,285 --> 00:03:23,335 to Robo-Rescue. 85 00:03:23,370 --> 00:03:24,420 - Yeah! - On it! 86 00:03:24,421 --> 00:03:25,704 - Let's go! Whoo! - [chirps] 87 00:03:25,705 --> 00:03:26,957 We got this! 88 00:03:27,499 --> 00:03:29,000 [both yelling] 89 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 Whoa! 90 00:03:30,627 --> 00:03:31,837 Got Royale! 91 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 Hoppin' to it! 92 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 Whoa! 93 00:03:36,758 --> 00:03:38,468 [yelling] 94 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 Risky is caught! 95 00:03:41,930 --> 00:03:45,183 Whoo-hoo! And still dirty. [relieved sigh] 96 00:03:45,267 --> 00:03:47,310 [effort grunts] 97 00:03:47,394 --> 00:03:49,187 Sugar is scooped. 98 00:03:49,688 --> 00:03:51,314 Oh, is she okay? 99 00:03:51,398 --> 00:03:52,607 [device ringing] 100 00:03:52,691 --> 00:03:54,317 Booster, how's it looking? 101 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 Eunice and Sugar are back together, sir. 102 00:03:58,238 --> 00:04:02,742 [yawning] That was such a pleasant nap. 103 00:04:02,826 --> 00:04:04,119 Mmm! 104 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Oh, thank you, Team RoboGobo. 105 00:04:06,872 --> 00:04:07,998 Nothing to it. 106 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 Robo-Welcome. 107 00:04:09,332 --> 00:04:13,795 Not one, but three Robo-rrific rescues. Great work, team. 108 00:04:13,796 --> 00:04:15,337 - [Allie] Yeah! - [Booster] Woo-hoo! 109 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 - [Hopper] All right! - [Shelly] Yes! 110 00:04:16,882 --> 00:04:18,008 [Wingo chirps] 111 00:04:18,884 --> 00:04:20,051 Hmm. 112 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 Robo-rrific job, team! 113 00:04:22,220 --> 00:04:24,264 Dax and his, ugh... team. 114 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 I bet I can make my own team. 115 00:04:26,016 --> 00:04:27,517 Yes, but better, 116 00:04:27,601 --> 00:04:30,771 because my team will be the kind I can boss around. 117 00:04:30,854 --> 00:04:34,524 Like... Hmm. Those two. 118 00:04:34,608 --> 00:04:38,695 [sighs] If we only had a leader like Dax to tell us what to do, 119 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 then we wouldn't make mistakes. 120 00:04:40,697 --> 00:04:43,784 Ah. We'll get our chance someday, bro-bro. 121 00:04:43,867 --> 00:04:44,951 You never know. 122 00:04:45,035 --> 00:04:47,287 It could just fall right out of the sky. 123 00:04:47,370 --> 00:04:48,914 [yells, groans] 124 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 [both] Whoa! 125 00:04:50,665 --> 00:04:51,715 You okay? 126 00:04:51,750 --> 00:04:53,794 Ahem. I meant to do that, darlings. 127 00:04:53,877 --> 00:04:55,962 I'm The Slink. 128 00:04:56,046 --> 00:04:57,798 The who? 129 00:04:57,881 --> 00:04:59,216 I don't know any slinks. 130 00:04:59,299 --> 00:05:03,136 The Slink, and I'm the scariest supervillain on- 131 00:05:03,220 --> 00:05:04,638 Supervillain? 132 00:05:04,721 --> 00:05:09,893 [gasps] Uh, what I meant to say was I'm a superhero. 133 00:05:09,894 --> 00:05:11,060 [both gasp excitedly] 134 00:05:11,061 --> 00:05:13,563 And I'm putting together my own team. 135 00:05:13,647 --> 00:05:15,941 Uh, Team Slink-o-Grab-o. 136 00:05:16,024 --> 00:05:19,653 And I could use a pair of garbage-wearing raccoons 137 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 to boss around- Uh, to join me. 138 00:05:22,280 --> 00:05:25,116 [gasps] We are garbage-wearing raccoons! 139 00:05:25,200 --> 00:05:28,620 Ho-ho! Team Slink-o-Grab-o sounds great! 140 00:05:28,703 --> 00:05:29,973 - [giggles] - We'll join. 141 00:05:30,247 --> 00:05:32,082 Splendid, darlings. 142 00:05:32,165 --> 00:05:36,336 I just love taking our diamond necklaces for a walk, Crabitha. 143 00:05:36,419 --> 00:05:37,619 That's right, everyone. 144 00:05:37,629 --> 00:05:40,423 It's glittery, glamorous me. 145 00:05:41,174 --> 00:05:42,224 Aha! 146 00:05:42,300 --> 00:05:45,178 We're going to steal- Uh, rescue 147 00:05:45,262 --> 00:05:47,347 those diamond necklaces. 148 00:05:47,430 --> 00:05:49,099 Uh, rescue? 149 00:05:49,182 --> 00:05:50,232 Necklaces? 150 00:05:50,308 --> 00:05:53,228 I mean, rescue Dame Luxley and Crabitha 151 00:05:53,311 --> 00:05:55,188 from those diamond necklaces. 152 00:05:55,272 --> 00:05:57,148 They're so heavy. 153 00:05:57,232 --> 00:05:59,734 I bet the poor things can barely walk. 154 00:06:01,069 --> 00:06:02,195 [both] Okay. 155 00:06:02,279 --> 00:06:03,905 And here's the plan. 156 00:06:04,406 --> 00:06:07,158 Royale darling will be the lookout. 157 00:06:07,242 --> 00:06:09,578 I'm the lookout for Team Slink-o-Grab-o! 158 00:06:09,661 --> 00:06:14,875 [The Slink] And Risky darling will be my Sneaky Slinker's getaway driver. 159 00:06:14,958 --> 00:06:17,377 So many buttons! 160 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 And I will do the rescuing. 161 00:06:21,298 --> 00:06:22,424 Isn't it lovely? 162 00:06:22,507 --> 00:06:24,509 The flowers are in bloom. 163 00:06:24,593 --> 00:06:28,597 Every day is a lovely day to be me. 164 00:06:29,806 --> 00:06:30,856 [grunts] 165 00:06:31,433 --> 00:06:34,352 Yes! These diamonds are all mine. 166 00:06:34,436 --> 00:06:35,604 Time for my escape. 167 00:06:35,687 --> 00:06:38,315 Now, where's that sidekick in my getaway vehicle? 168 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 [grunts] 169 00:06:39,608 --> 00:06:41,401 [Risky] Hey! Hey, Slink boss! 170 00:06:41,484 --> 00:06:44,195 Did you know this thing turns invisible? 171 00:06:44,279 --> 00:06:46,448 That's "The Slink" boss. 172 00:06:46,531 --> 00:06:48,450 And, yes. Rescue's done. 173 00:06:48,533 --> 00:06:50,994 Let's, uh, Slink-o-Grab-o-go. 174 00:06:52,704 --> 00:06:54,497 You! Other sidekick. 175 00:06:54,581 --> 00:06:56,082 Get in, quick. 176 00:06:56,166 --> 00:06:57,250 Okay. 177 00:07:02,088 --> 00:07:04,215 Sure was a nice day for a park rescue. 178 00:07:04,216 --> 00:07:05,716 - [RoboGobo Alarm ringing] - Uh-oh. 179 00:07:05,717 --> 00:07:07,343 Looks like we're getting another one. 180 00:07:07,344 --> 00:07:11,765 Dax! Crabitha and I were taking our diamond necklaces for a walk, 181 00:07:11,848 --> 00:07:14,017 when they suddenly went missing. 182 00:07:14,684 --> 00:07:16,645 I'd rather they took my shell. 183 00:07:16,728 --> 00:07:18,355 [crying] 184 00:07:19,022 --> 00:07:21,012 Don't worry, Crabitha. We're on our way. 185 00:07:24,903 --> 00:07:26,655 - [all yelling] - No! 186 00:07:26,656 --> 00:07:28,906 - [thuds] - [Team Slink-o-Grab-o] Whoa! 187 00:07:28,907 --> 00:07:30,492 Jumpin' jackrabbits. 188 00:07:30,575 --> 00:07:32,661 That was the Sneaky Slinker. 189 00:07:32,744 --> 00:07:35,622 I bet Slink is behind those missing diamond necklaces. 190 00:07:35,705 --> 00:07:37,085 Let's see where she's going. 191 00:07:39,125 --> 00:07:40,794 Can we open a window? 192 00:07:40,877 --> 00:07:43,213 [gags] It smells like garbage in here. 193 00:07:43,214 --> 00:07:44,630 And watch where you're going. 194 00:07:44,631 --> 00:07:46,382 - [Risky] Woo-hoo! - [Royale laughs] 195 00:07:46,383 --> 00:07:47,717 - Huh? - Hmm. 196 00:07:47,801 --> 00:07:49,386 What's going on down there? 197 00:07:49,886 --> 00:07:50,970 [sniffs] 198 00:07:51,054 --> 00:07:54,933 Why does Slinker smell like old bologna and pizza crust? 199 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 Hmm. I don't know. 200 00:07:56,852 --> 00:08:00,646 Booster, use your Robo-Speed to get a better look at what's going on inside. 201 00:08:00,647 --> 00:08:01,815 On it, sir. 202 00:08:01,898 --> 00:08:03,692 [grunts] Booyah! 203 00:08:05,527 --> 00:08:07,404 Risky? Royale? 204 00:08:07,779 --> 00:08:09,406 That's what I was smelling. 205 00:08:09,489 --> 00:08:12,033 What are you two doing in the Sneaky Slinker? 206 00:08:12,117 --> 00:08:13,167 [chuckles] 207 00:08:13,201 --> 00:08:17,706 Well, we rescued Dame Luxley and Crabitha from these heavy necklaces. 208 00:08:17,789 --> 00:08:20,583 We're heroes! Right, boss? 209 00:08:20,667 --> 00:08:21,717 That's right, 210 00:08:21,751 --> 00:08:23,253 sidekicks. 211 00:08:23,336 --> 00:08:25,672 There's a new team in MetroPet Island. 212 00:08:25,755 --> 00:08:28,299 So watch out, Team RoboGobo. 213 00:08:28,300 --> 00:08:29,883 And, you, watch out for that tree! 214 00:08:29,884 --> 00:08:31,384 [Team Slink-o-Grab-o] Whoa! 215 00:08:31,681 --> 00:08:34,930 [Booster] Did you hear that, sir? 216 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 Sounds like The Slink tricked Risky and Royale 217 00:08:37,518 --> 00:08:39,476 into helping her steal those diamonds. 218 00:08:39,477 --> 00:08:40,770 We gotta help them 219 00:08:40,854 --> 00:08:42,355 and get those necklaces back. 220 00:08:43,606 --> 00:08:46,556 [gasps] But first, we've got to save those pets and people 221 00:08:46,557 --> 00:08:48,527 before the Slinker crashes into them. 222 00:08:48,528 --> 00:08:49,779 Piece of carrot cake. 223 00:08:50,321 --> 00:08:51,371 [grunting] 224 00:08:51,406 --> 00:08:53,491 - Let me drive. - But, Slink boss, 225 00:08:53,575 --> 00:08:55,452 you said I'm the getaway driver. 226 00:08:55,535 --> 00:08:56,985 And I'm the lookout. [gasps] 227 00:08:57,454 --> 00:08:58,913 [yells] Look out! 228 00:08:58,997 --> 00:09:00,197 [Eunice and Sugar yelp] 229 00:09:00,790 --> 00:09:01,840 [Booster grunts] 230 00:09:06,671 --> 00:09:08,465 Hmm. Aah! 231 00:09:10,675 --> 00:09:12,218 Oh! Sorry, everybody. 232 00:09:12,844 --> 00:09:14,345 - My bad. - Yes, it is. 233 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 You're heading the wrong way! 234 00:09:17,140 --> 00:09:18,190 I'm on it, boss. 235 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 [Team Slink-o-Grab-o yelling] 236 00:09:22,562 --> 00:09:27,734 Maybe I'm not on it. Whoa! 237 00:09:27,735 --> 00:09:31,737 Booster, Robo-Race alongside the Slinker, 238 00:09:31,738 --> 00:09:33,428 and tell them to get ready to jump. 239 00:09:33,448 --> 00:09:34,657 Yes, sir, Dax, sir. 240 00:09:34,741 --> 00:09:37,077 Everyone else, get Robo-Ready to catch them. 241 00:09:37,160 --> 00:09:38,910 - [Allie] Got it. - [Booster] Right. 242 00:09:39,287 --> 00:09:41,498 [Hopper] Robo-hop, hop, and away! 243 00:09:41,499 --> 00:09:43,540 - [Shelly] Ab-shell-utely! - [Wingo chirps] 244 00:09:43,541 --> 00:09:44,833 [Team Slink-o-Grab-o yelling] 245 00:09:44,834 --> 00:09:47,064 [Booster] Jump, and we'll catch all of you! 246 00:09:47,065 --> 00:09:48,378 [Team Slink-o-Grab-o] Us? 247 00:09:48,379 --> 00:09:50,423 I refuse to be saved. 248 00:09:50,507 --> 00:09:52,258 I am a supervillain 249 00:09:52,342 --> 00:09:55,678 who just pulled off the greatest diamond heist ever! 250 00:09:55,762 --> 00:09:56,888 Supervillain? 251 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 Diamond heist? 252 00:09:58,389 --> 00:10:00,517 [gasps] We're not the heroes! 253 00:10:00,892 --> 00:10:02,393 [both] We're the baddies! 254 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 Uh, fine, darlings. Yes. 255 00:10:05,355 --> 00:10:07,065 I... I am a supervillain. 256 00:10:07,148 --> 00:10:09,234 But... But if you stay my sidekicks, 257 00:10:09,317 --> 00:10:12,695 I promise you, uh, all the garbage you could want. 258 00:10:12,779 --> 00:10:14,489 [both] All the garbage? 259 00:10:14,572 --> 00:10:16,533 Team, there's a sharp curve up ahead. 260 00:10:16,534 --> 00:10:18,826 If we don't rescue them before they reach it, 261 00:10:18,827 --> 00:10:20,911 they're gonna fly off and fall into the ocean. 262 00:10:20,912 --> 00:10:22,455 - Jump! - Now! 263 00:10:22,539 --> 00:10:24,707 - Please? - Hurry! 264 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 So, what's it going to be, darlings? 265 00:10:30,380 --> 00:10:31,631 [Risky sighs] 266 00:10:31,714 --> 00:10:32,764 [Hopper panting] 267 00:10:34,676 --> 00:10:37,011 All the garbage in MetroPet Island 268 00:10:37,095 --> 00:10:39,556 wouldn't make us work for you. 269 00:10:40,056 --> 00:10:42,225 Team RoboGobo are the real heroes. 270 00:10:42,725 --> 00:10:45,353 Come on, bro-bro, let's get rescued. 271 00:10:45,436 --> 00:10:48,815 [gasps] My stolen jewels! Ah! 272 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 Meow! 273 00:10:50,108 --> 00:10:51,234 - [yells] - [grunts] 274 00:10:51,609 --> 00:10:52,659 [Allie] Yeah! 275 00:10:52,694 --> 00:10:53,945 [Risky yelling] 276 00:10:54,737 --> 00:10:55,787 Got you! 277 00:10:55,822 --> 00:10:56,872 Great work, team. 278 00:10:56,906 --> 00:10:57,956 Slink! 279 00:10:57,991 --> 00:10:59,492 It's not too late to jump! 280 00:10:59,576 --> 00:11:03,079 [grumbles] That's "The Slink," darling. 281 00:11:03,163 --> 00:11:04,914 [gasps, whimpers] 282 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 [grunts, screaming] 283 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 [grunts] 284 00:11:12,005 --> 00:11:13,339 Me-ouch! 285 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Oh. 286 00:11:14,674 --> 00:11:16,509 [slurping] 287 00:11:16,593 --> 00:11:17,927 [groans] 288 00:11:19,470 --> 00:11:22,182 Thank you, Team RoboGobo! 289 00:11:22,265 --> 00:11:24,851 And Crabitha thanks you, too! 290 00:11:24,934 --> 00:11:27,937 [sniffs] Why does my necklace smell like garbage? 291 00:11:28,605 --> 00:11:29,655 [laughs] 292 00:11:29,689 --> 00:11:30,899 [all laugh] 293 00:11:30,982 --> 00:11:32,525 Um, Dax. 294 00:11:32,609 --> 00:11:35,778 - Mm-hmm? - Uh, thanks for rescuing us. 295 00:11:35,862 --> 00:11:40,450 Yeah. From now on, we're only gonna team up with real heroes. 296 00:11:40,533 --> 00:11:43,953 [chuckles] Well, you two ended up doing the right thing. 297 00:11:44,037 --> 00:11:46,789 So that makes you heroes, too. 298 00:11:46,873 --> 00:11:49,334 [gasps] Did you hear that, sis? 299 00:11:49,417 --> 00:11:51,711 [Royale gasps] Pizza crust. Mmm-mmm! 300 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 [all laugh] 301 00:11:53,504 --> 00:11:56,716 You know, I think this is the perfect rescue 302 00:11:56,799 --> 00:12:00,553 for Team Robo-Raccoon! 303 00:12:00,637 --> 00:12:01,687 [grunts] 304 00:12:01,721 --> 00:12:04,599 Oh, is that bologna? Double yum! 305 00:12:08,436 --> 00:12:11,022 [penguin 1] Wow! Slide! Slide, slide! 306 00:12:11,856 --> 00:12:13,483 [penguin 2] Slide, slide! 307 00:12:13,566 --> 00:12:15,316 [penguin 3] Slide, slide, slide! 308 00:12:15,485 --> 00:12:17,403 {\an8}- [gulps] - Hmm. 309 00:12:17,487 --> 00:12:19,822 {\an8}- Hi, Penny. - Happy to see ya, Penny. 310 00:12:19,906 --> 00:12:21,157 {\an8}Hello! 311 00:12:21,158 --> 00:12:22,824 {\an8}Your checkup's all done, Penny. 312 00:12:22,825 --> 00:12:24,685 {\an8}You're ready to start sliding. 313 00:12:24,686 --> 00:12:27,329 {\an8}Ah, wearing snow clothes, huh? 314 00:12:27,330 --> 00:12:29,860 {\an8}I think you're trying to tell me something. 315 00:12:29,916 --> 00:12:33,670 Well, Hopper and I want to ask you something, Pops. 316 00:12:33,753 --> 00:12:37,674 Let me guess. You want to ask me to take you to the beach? 317 00:12:37,757 --> 00:12:38,967 [chuckling] No. 318 00:12:39,050 --> 00:12:40,740 We want to see if we can go with you 319 00:12:40,802 --> 00:12:42,679 when you take Penny back to Icy Peak. 320 00:12:42,762 --> 00:12:44,430 Oh! 321 00:12:44,431 --> 00:12:46,848 Where the penguins just happen to be sliding down 322 00:12:46,849 --> 00:12:50,478 the coolest, fastest, snowiest super-slide on the Wild Side? 323 00:12:50,561 --> 00:12:51,771 [both] Yeah! 324 00:12:51,854 --> 00:12:53,439 The Wild Side Slide. 325 00:12:53,523 --> 00:12:54,899 How did he know that? 326 00:12:56,109 --> 00:13:01,030 Hmm. I think I can fit a couple of passengers and a snow saucer. 327 00:13:01,698 --> 00:13:03,616 - Thanks, Dad. - Ready, Penny? 328 00:13:04,200 --> 00:13:05,326 Whoo! I'm coming! 329 00:13:05,410 --> 00:13:07,662 I'm sure I'll slide faster than I run. 330 00:13:07,745 --> 00:13:08,795 [giggles] 331 00:13:10,540 --> 00:13:12,292 [Dr. Vaughn] Next stop, Icy Peak. 332 00:13:12,293 --> 00:13:14,543 - [Dax] Woo-hoo! - [Hopper] Hop, hop, and away! 333 00:13:14,544 --> 00:13:15,837 [Penny] Can't wait! 334 00:13:17,422 --> 00:13:19,882 Would you show me some penguin-y pointers 335 00:13:19,966 --> 00:13:21,634 for going down the hill, Penny? 336 00:13:21,718 --> 00:13:22,885 Sure, Hopper. 337 00:13:22,969 --> 00:13:27,432 I've never gone down a slide as steep as this one before. 338 00:13:27,974 --> 00:13:30,810 But I know it'll be fun. [nervous giggle] 339 00:13:30,893 --> 00:13:32,312 Are you okay, Penny? 340 00:13:32,395 --> 00:13:35,356 Absolutely! All good. 341 00:13:35,440 --> 00:13:36,858 I think. 342 00:13:36,941 --> 00:13:41,696 It's gonna be very good 'cause the slide's not just steep, 343 00:13:41,779 --> 00:13:43,865 it's super-curvy, too! 344 00:13:43,948 --> 00:13:47,160 And at the end, you fly off that ramp. 345 00:13:47,243 --> 00:13:48,870 - Fwoosh! - [Penny gasps] 346 00:13:48,953 --> 00:13:51,164 [gulps] Oh, yeah. [nervous giggle] 347 00:13:51,247 --> 00:13:52,331 Fwoosh! 348 00:13:52,415 --> 00:13:54,459 [penguins] Fun! Fun! Fun! 349 00:13:54,542 --> 00:13:56,794 [all whooping] 350 00:13:56,878 --> 00:13:58,087 [Dax] Check it out. 351 00:13:58,171 --> 00:13:59,221 [Dr. Vaughn] Wow! 352 00:13:59,255 --> 00:14:00,882 [Hopper] Bouncin' bunnies! 353 00:14:00,965 --> 00:14:05,803 Oh! Whoo! I am so ready to slide down this... 354 00:14:07,722 --> 00:14:09,015 Slide! 355 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 Well, I have more patients to see back home. 356 00:14:11,768 --> 00:14:13,186 I'll pick you two up later. 357 00:14:13,269 --> 00:14:15,229 And, Penny, have fun on the big slide. 358 00:14:15,313 --> 00:14:16,397 Right! 359 00:14:16,481 --> 00:14:17,982 Fun. Thanks. 360 00:14:18,066 --> 00:14:19,275 [dryly] Yay. 361 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 Bye, Dad. 362 00:14:20,943 --> 00:14:24,781 [penguins] Slide, slide, slide, slide... 363 00:14:26,657 --> 00:14:27,707 [shivering] 364 00:14:27,784 --> 00:14:30,078 Penny, is something wrong? 365 00:14:30,912 --> 00:14:32,205 [penguins whooping] 366 00:14:32,288 --> 00:14:33,623 Yeah. 367 00:14:33,706 --> 00:14:37,376 I don't think I want to slide or whoop or fwoosh, or... 368 00:14:37,460 --> 00:14:38,878 Slide, slide, slide! 369 00:14:38,961 --> 00:14:41,130 [whooping] 370 00:14:42,131 --> 00:14:43,424 We understand, Penny. 371 00:14:43,508 --> 00:14:46,052 Everybody feels scared sometimes. 372 00:14:46,135 --> 00:14:49,138 - But you're superheroes. - Right. 373 00:14:49,222 --> 00:14:50,848 The two of us. 374 00:14:50,932 --> 00:14:53,042 We don't do all that superhero-ing alone. 375 00:14:53,059 --> 00:14:55,978 Having a buddy helps a bunny feel brave. 376 00:14:56,479 --> 00:15:00,274 ? I feel braver braver, braver ? 377 00:15:00,358 --> 00:15:02,485 ? Braver with my buddy ? 378 00:15:03,027 --> 00:15:04,153 ? Yes, it's true ? 379 00:15:05,154 --> 00:15:09,158 ? I feel braver braver, braver ? 380 00:15:09,242 --> 00:15:11,327 ? Braver with my buddy ? 381 00:15:11,828 --> 00:15:13,454 ? And so will you ? 382 00:15:13,538 --> 00:15:14,588 Listen. 383 00:15:14,997 --> 00:15:17,667 ? We know what it's like to be nervous ? 384 00:15:17,750 --> 00:15:18,800 ? To be frightened ? 385 00:15:18,835 --> 00:15:22,088 ? But a friend can really brighten your road ? 386 00:15:23,422 --> 00:15:25,341 ? And I'm brave as brave can be ? 387 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 ? When it's us and not just me ? 388 00:15:27,552 --> 00:15:31,514 ? You're gonna see A pal can lighten your load ? 389 00:15:32,306 --> 00:15:34,433 - ? Even heroes ? - ? Even heroes ? 390 00:15:34,517 --> 00:15:36,644 - ? Feel afraid ? - ? Feel afraid ? 391 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 ? But that's okay ? 392 00:15:38,271 --> 00:15:41,023 ? 'Cause by my side you will remain ? 393 00:15:41,107 --> 00:15:45,027 ? And I'll be braver braver, braver ? 394 00:15:45,111 --> 00:15:47,363 ? Braver with my buddy ? 395 00:15:47,947 --> 00:15:48,997 ? Yes, it's true ? 396 00:15:49,073 --> 00:15:50,158 It's what we do! 397 00:15:50,241 --> 00:15:53,911 ? I'll be braver braver, braver ? 398 00:15:53,995 --> 00:15:56,372 ? Braver with my buddy ? 399 00:15:57,039 --> 00:15:59,959 ? Oh, and, buddy, we'll be right there next to you ? 400 00:16:00,042 --> 00:16:02,962 ? Braver, braver, braver ? 401 00:16:03,045 --> 00:16:05,339 ? Braver with my buddy ? 402 00:16:06,007 --> 00:16:09,510 ? And I know you're gonna feel the same way, too ? 403 00:16:10,261 --> 00:16:11,311 - Penny. - Penny! 404 00:16:11,387 --> 00:16:12,722 - Penny! - Penny! 405 00:16:12,805 --> 00:16:13,973 [all] High flipper! 406 00:16:14,056 --> 00:16:15,224 Hi, everyone. 407 00:16:15,308 --> 00:16:17,518 Meet my friends, Dax and Hopper. 408 00:16:17,602 --> 00:16:19,712 [penguins] Dax and Hopper. Dax and Hopper. 409 00:16:19,770 --> 00:16:22,720 [chuckles] These penguins are flippin' flappin' happy! 410 00:16:22,940 --> 00:16:25,943 [penguins] Slide! Slide! Slide! 411 00:16:26,027 --> 00:16:28,905 Looks like you'll be able to find a friend to go with you. 412 00:16:28,988 --> 00:16:32,617 And as long as I have a partner, I can be brave. 413 00:16:32,700 --> 00:16:36,579 [penguins] Slide! Slide! Slide! 414 00:16:36,662 --> 00:16:40,666 I just need someone to, um, go with me. 415 00:16:40,667 --> 00:16:42,250 [penguins] Slide! Slide! Slide! 416 00:16:42,251 --> 00:16:44,420 Um, would you be interested in... 417 00:16:44,503 --> 00:16:46,005 [penguins whooping] 418 00:16:46,088 --> 00:16:47,138 Guess not. 419 00:16:47,173 --> 00:16:49,634 They're just really excited, Penny. 420 00:16:49,717 --> 00:16:51,469 But I'll slide down with you. 421 00:16:52,094 --> 00:16:53,144 Cool. 422 00:16:53,221 --> 00:16:54,972 Okay, I'll do it. 423 00:16:55,056 --> 00:16:56,849 I'll slide down right... 424 00:16:56,933 --> 00:16:59,143 I can't enjoy the sound of silence 425 00:16:59,227 --> 00:17:02,563 with all the noise of laughter and fun and... 426 00:17:02,647 --> 00:17:04,523 [shudders] friendship. 427 00:17:04,607 --> 00:17:05,657 [gasps] 428 00:17:05,691 --> 00:17:06,741 [both] Pupsicle! 429 00:17:06,776 --> 00:17:09,546 You can't tell our penguin pals not to go down the slide. 430 00:17:09,570 --> 00:17:10,620 I don't have to. 431 00:17:10,621 --> 00:17:13,490 I'll leave that to my latest and greatest invention. 432 00:17:13,491 --> 00:17:17,119 My Mecha Mutts-icles! [laughs] 433 00:17:17,203 --> 00:17:19,038 [barking] 434 00:17:19,121 --> 00:17:20,373 Come on, get up! 435 00:17:22,959 --> 00:17:25,336 Mecha Mutts-icles, advance! 436 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 - [barking] - Ugh! 437 00:17:26,796 --> 00:17:28,881 No, that way. That way! 438 00:17:28,965 --> 00:17:30,633 [barking] 439 00:17:33,678 --> 00:17:36,389 I have to stop Pupsicle and his Mecha Mutts-icles. 440 00:17:36,472 --> 00:17:39,892 This calls for the rescue pets who rescue pets. It's... 441 00:17:39,976 --> 00:17:42,311 RoboGobo-Go time! 442 00:17:42,395 --> 00:17:45,773 ? Get ready here come the Rescue Pets ? 443 00:17:46,357 --> 00:17:47,525 ? Hey, hey, hey ? 444 00:17:47,984 --> 00:17:50,903 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 445 00:17:52,488 --> 00:17:54,240 ? RoboGobo go, whoa ? 446 00:17:54,323 --> 00:17:55,373 Hopper! 447 00:17:55,449 --> 00:17:57,743 ? RoboGobo go ? 448 00:17:57,827 --> 00:18:00,496 ? Ready to roll They're in control ? 449 00:18:00,580 --> 00:18:02,123 ? RoboGobo go ? 450 00:18:03,666 --> 00:18:04,716 [grunts] 451 00:18:05,167 --> 00:18:07,295 At 'em, Mutts. [evil laugh] 452 00:18:07,378 --> 00:18:09,630 Bye bye, penguins. 453 00:18:09,714 --> 00:18:12,508 Yes, that's it, Mecha Mutts-icles. 454 00:18:12,592 --> 00:18:13,642 Chase them! 455 00:18:13,676 --> 00:18:15,386 [laughs] Chase them, yes! 456 00:18:15,469 --> 00:18:16,637 [barking] 457 00:18:16,721 --> 00:18:20,099 Hopper, stop them while I get Penny down the slide to safety. 458 00:18:20,182 --> 00:18:22,310 Here, metal doggy doggy! 459 00:18:22,393 --> 00:18:23,769 [whistles] 460 00:18:23,853 --> 00:18:24,903 [grunts] 461 00:18:24,937 --> 00:18:26,856 Hop, hop, and away! 462 00:18:31,944 --> 00:18:35,031 - Now, stay. - [barks] 463 00:18:35,114 --> 00:18:36,616 - [squeals] - [barking] 464 00:18:36,699 --> 00:18:37,749 Ah! 465 00:18:37,783 --> 00:18:39,243 You need to go now, Penny. 466 00:18:39,827 --> 00:18:40,953 Right. I'm going. 467 00:18:41,037 --> 00:18:42,087 Here I go! 468 00:18:42,371 --> 00:18:43,581 One, two... 469 00:18:44,206 --> 00:18:45,333 I can't go. 470 00:18:45,334 --> 00:18:47,375 - [barking] - [Dax] Robo-Forcefield! 471 00:18:47,376 --> 00:18:49,295 - Whoa, whoa, whoa! - [Penny] Dax! 472 00:18:49,378 --> 00:18:50,963 [Dax] Whoa! 473 00:18:51,047 --> 00:18:53,674 [chuckles] Woo-hoo! 474 00:18:53,758 --> 00:18:55,009 Cool! 475 00:18:55,092 --> 00:18:57,887 Okay. Got it, I think. 476 00:18:58,638 --> 00:18:59,930 Woo-hoo! 477 00:19:00,014 --> 00:19:01,064 [penguins] Yes! 478 00:19:01,349 --> 00:19:03,768 Boom! I did it! 479 00:19:04,644 --> 00:19:06,103 [barking] 480 00:19:06,187 --> 00:19:08,606 Argh! Come on. Catch her. 481 00:19:08,689 --> 00:19:12,568 You would think remote-controlled dogs would move faster. 482 00:19:12,652 --> 00:19:14,028 - [barking] - [clangs] 483 00:19:14,029 --> 00:19:15,862 - [Mutts-icles groaning] - [Penny panting] 484 00:19:15,863 --> 00:19:16,989 [frustrated grunt] 485 00:19:17,073 --> 00:19:19,158 [barking] 486 00:19:20,618 --> 00:19:21,668 Gotcha! 487 00:19:21,702 --> 00:19:24,664 Robo-Hop, hop, and away! 488 00:19:24,665 --> 00:19:26,498 - [Hopper grunts] - Arf. 489 00:19:26,499 --> 00:19:28,250 Happy to be with your buddy? 490 00:19:28,334 --> 00:19:30,044 - [grunts] - [both] Arf? 491 00:19:30,127 --> 00:19:33,756 Uh-oh, I gotta go down the slide to get away from the Mutts-icles. 492 00:19:33,839 --> 00:19:35,675 [grunts, gasps] 493 00:19:35,758 --> 00:19:38,302 I... I just can't. 494 00:19:38,386 --> 00:19:40,137 Not all by myself. 495 00:19:40,221 --> 00:19:42,682 [Hopper] I'm coming, Penny! 496 00:19:42,765 --> 00:19:44,016 [Mutts-icle] Arf! 497 00:19:44,100 --> 00:19:46,310 I have a nice place for you. 498 00:19:46,977 --> 00:19:49,772 My Mecha Mutts-icles may not work too well, 499 00:19:49,855 --> 00:19:52,775 but at least I still have my Trucksicle. 500 00:19:54,610 --> 00:19:57,238 You three, play nice now. 501 00:19:57,321 --> 00:19:59,073 I'm gonna go check on Penny. 502 00:19:59,156 --> 00:20:00,533 [barking] 503 00:20:01,283 --> 00:20:02,660 Easy now. 504 00:20:02,743 --> 00:20:04,286 [barking] 505 00:20:04,370 --> 00:20:05,788 Whoa! 506 00:20:07,665 --> 00:20:10,126 Jumpin' jackrabbits, Dax! 507 00:20:10,209 --> 00:20:13,379 A big, barking snowball's heading your way. 508 00:20:13,963 --> 00:20:15,013 Huh? 509 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 [Mutts-icles barking] 510 00:20:17,091 --> 00:20:18,551 - Aah! - Don't worry, Penny. 511 00:20:18,634 --> 00:20:21,804 I'll use my forcefield to slow down this big barking snowball. 512 00:20:22,388 --> 00:20:23,681 But, wait! 513 00:20:24,807 --> 00:20:27,101 Robo-Forcefield! 514 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 [grunts] Now's your chance, Penny. 515 00:20:29,562 --> 00:20:32,231 I... I don't know how much longer 516 00:20:32,314 --> 00:20:33,441 I can hold it back! 517 00:20:33,983 --> 00:20:36,402 Okay. This time, I'm gonna do it. 518 00:20:36,485 --> 00:20:38,696 Here I am, sliding down, 519 00:20:38,779 --> 00:20:40,531 way down... 520 00:20:40,614 --> 00:20:42,450 by myself... 521 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 right now. 522 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 [sighs] No, I can't do it. 523 00:20:46,454 --> 00:20:48,330 Now you can, Penny. 524 00:20:48,414 --> 00:20:51,083 Yes! With a buddy, I won't be afraid. 525 00:20:51,167 --> 00:20:53,002 Then I'll freeze your buddy. 526 00:20:54,336 --> 00:20:56,589 - [Penny] Huh? - [Pupsicle laughs] 527 00:20:56,672 --> 00:21:00,259 I hope you're having an ice time, bunny! 528 00:21:00,342 --> 00:21:01,392 [Dax] Hopper! 529 00:21:01,427 --> 00:21:03,657 [grunting] You and Penny get away from here 530 00:21:03,679 --> 00:21:05,890 before this snowball gets by me. 531 00:21:05,891 --> 00:21:07,640 - [grunting] - [Mutts-icles barking] 532 00:21:07,641 --> 00:21:10,352 [grunting] I can't move my Robo-Suit. 533 00:21:10,436 --> 00:21:12,396 My feet are frozen! 534 00:21:12,480 --> 00:21:13,939 [evil laugh] 535 00:21:14,607 --> 00:21:17,735 [grunts] Okay, Penny, ready to go? 536 00:21:17,818 --> 00:21:19,445 Whoa, whoa! 537 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 You know, without my Robo-Suit on, 538 00:21:21,697 --> 00:21:25,493 I can see why this slide seems a little scary. 539 00:21:25,576 --> 00:21:27,661 But we can do it, right? 540 00:21:27,745 --> 00:21:29,125 [Penny] Um... [nervous laugh] 541 00:21:29,163 --> 00:21:31,540 I've got you now. [laughs] 542 00:21:31,624 --> 00:21:34,043 Huh? Oh, no, it's not working. 543 00:21:34,126 --> 00:21:36,712 Work, Blizzard Blaster, work! 544 00:21:36,796 --> 00:21:38,546 - [barking] - [Dax] I can't hold it. 545 00:21:38,589 --> 00:21:40,883 You two have to slide. 546 00:21:40,966 --> 00:21:44,678 "You two." There's two of us, Penny. 547 00:21:44,762 --> 00:21:47,223 So, ready, partner? 548 00:21:47,306 --> 00:21:48,432 Ready. 549 00:21:49,058 --> 00:21:50,142 [both] Go! 550 00:21:50,226 --> 00:21:51,477 [both laugh] 551 00:21:53,562 --> 00:21:56,357 [grunts] Whoa! 552 00:21:57,775 --> 00:21:59,165 Now, at last, I can be alone... 553 00:21:59,166 --> 00:22:01,236 - [rumbling] - ...to enjoy some peace and... Huh? 554 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 [yelling] 555 00:22:03,572 --> 00:22:06,325 Whoa, whoa, whoa! 556 00:22:11,163 --> 00:22:13,207 [both] Woo-hoo! Yeah! 557 00:22:13,208 --> 00:22:15,750 [penguins] Penny! Penny! Penny! 558 00:22:15,751 --> 00:22:16,801 [shudders] 559 00:22:16,836 --> 00:22:18,754 [Pupsicle screaming] 560 00:22:19,338 --> 00:22:20,428 - Oh, no. - [whizzing] 561 00:22:21,090 --> 00:22:22,140 [Pupsicle groans] 562 00:22:22,141 --> 00:22:23,883 [penguins] Hopper and Penny! [whooping] 563 00:22:23,884 --> 00:22:26,345 [laughs] You were right, Dax! 564 00:22:26,428 --> 00:22:29,348 It was way easier to be brave with a buddy. 565 00:22:29,431 --> 00:22:31,725 And it was fun! 566 00:22:31,726 --> 00:22:32,934 [Penny and Hopper laugh] 567 00:22:32,935 --> 00:22:34,144 Wanna do it again? 568 00:22:34,228 --> 00:22:35,729 [gasps] Do I? 569 00:22:35,813 --> 00:22:38,357 Slide, slide, slide, slide, slide! 570 00:22:38,440 --> 00:22:40,693 [penguins] Fun! Fun! Fun! Fun! 571 00:22:40,694 --> 00:22:43,111 - [panting] - [Mutts-icles barking] 572 00:22:43,112 --> 00:22:45,614 Please stop barking! 573 00:22:45,698 --> 00:22:47,508 No, no, no, no, no, no, no, no! Stay! 574 00:22:47,908 --> 00:22:50,411 Stay! Heel, heel! 575 00:22:50,494 --> 00:22:52,496 Get off me, Mutts-icles! 576 00:22:52,580 --> 00:22:53,789 Get off me! 577 00:22:55,457 --> 00:22:59,169 My RoboGlow heater will melt your Robo-Feet free in a second, Hopper. 578 00:22:59,253 --> 00:23:00,379 No rush, Dax. 579 00:23:00,462 --> 00:23:02,965 - [Penny whooping] - See you later! 580 00:23:04,341 --> 00:23:06,302 Hmm. Snow clothes? 581 00:23:06,385 --> 00:23:08,804 Is there something you wanted to do, Pops? 582 00:23:08,888 --> 00:23:09,938 Sure is. 583 00:23:09,972 --> 00:23:12,725 I've been wanting to go down that Wild Side Slide. 584 00:23:12,808 --> 00:23:13,893 Wanna be my partner? 585 00:23:13,976 --> 00:23:15,102 Always. 586 00:23:15,185 --> 00:23:17,062 - Come on! - [Dax] Coming down! 587 00:23:17,146 --> 00:23:18,896 [penguins] Slide! Slide! Slide! 588 00:23:19,773 --> 00:23:21,233 - [laughs] - Woo-hoo! 589 00:23:21,317 --> 00:23:22,818 - Whoo! - [Dr. Vaughn] Yeah! 590 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 [all whooping] 591 00:23:25,863 --> 00:23:27,865 [? theme music playing] 592 00:23:27,915 --> 00:23:32,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.