All language subtitles for Robogobo s01e15 Pedal to the Medal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,713 ? RoboGobo! ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,298 - ? Oh! ? - ? Let's go! ? 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,549 ? When you're in need ? 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,760 ? They're the team who will heed the call ? 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,470 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,603 ? RoboGobo! ? 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 ? They're on their way Gonna save you ? 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,141 ? They won't let you fall ? 9 00:00:16,225 --> 00:00:17,601 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,314 ? When we show up It's showtime ? 11 00:00:19,394 --> 00:00:21,146 ? 'Cause we'll be there in no time ? 12 00:00:21,230 --> 00:00:22,689 ? We hit the scene and boom ? 13 00:00:22,773 --> 00:00:24,733 ? It's RoboGobo go-time! ? 14 00:00:24,816 --> 00:00:25,866 Let's go! 15 00:00:25,901 --> 00:00:28,278 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 16 00:00:28,362 --> 00:00:29,780 ? RoboGobo ? 17 00:00:29,863 --> 00:00:31,406 ? RoboGobo, oh! ? 18 00:00:31,531 --> 00:00:34,493 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 19 00:00:34,576 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo! ? 20 00:00:36,578 --> 00:00:37,628 ? Go! Go! Go! ? 21 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 ? A super family as tight as it gets ? 22 00:00:40,541 --> 00:00:42,084 ? They're the Rescue Pets ? 23 00:00:42,167 --> 00:00:43,669 ? Who rescue pets ? 24 00:00:43,752 --> 00:00:45,796 ? It's RoboGobo ? 25 00:00:45,879 --> 00:00:47,172 {\an8}[Wingo chirps] 26 00:00:50,342 --> 00:00:51,927 [Booster] "Pedal to the Medal." 27 00:00:52,010 --> 00:00:53,178 [indistinct chatter] 28 00:00:53,387 --> 00:00:54,437 [crowd cheering] 29 00:00:54,513 --> 00:00:56,431 Okay, pet racers. 30 00:00:56,932 --> 00:00:58,934 Who's ready to start this year's 31 00:00:59,017 --> 00:01:01,728 Over, Through, and Around Race? 32 00:01:01,812 --> 00:01:03,146 [cheering] 33 00:01:03,230 --> 00:01:04,940 - Gatsby is! - Ready, Hector? 34 00:01:05,065 --> 00:01:06,650 Poppy can't wait. 35 00:01:07,025 --> 00:01:09,361 - Yay! - Russell! Russell! 36 00:01:09,444 --> 00:01:12,906 {\an8}And whoever wins the race will get the gold medal 37 00:01:12,990 --> 00:01:16,618 {\an8}from the winner of last year's race, Booster! 38 00:01:16,619 --> 00:01:20,121 {\an8}Ready to have some fun, racers? 39 00:01:20,122 --> 00:01:23,040 {\an8}I'm gonna win like you did, Booster. When you were all... 40 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 {\an8}[makes running sound effects] 41 00:01:25,127 --> 00:01:26,627 {\an8}That's great, Russell. 42 00:01:26,628 --> 00:01:29,672 {\an8}And I'm sure the way your folks cheer for you is a big help. 43 00:01:29,673 --> 00:01:30,723 - Help? - Huh? 44 00:01:30,757 --> 00:01:33,260 Winners like you and like I'll be never need help. 45 00:01:33,343 --> 00:01:35,512 And superheroes don't either, right? 46 00:01:35,762 --> 00:01:36,812 Well... 47 00:01:36,847 --> 00:01:39,600 It's time to race, so our official starters, 48 00:01:39,683 --> 00:01:42,269 Dax and Booster, will count the runners in. 49 00:01:42,352 --> 00:01:45,647 Okay, racers! Ready, set... 50 00:01:46,148 --> 00:01:47,198 [barks] 51 00:01:47,983 --> 00:01:50,360 - C'mon, Gatsby! - Andale, Hector! 52 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 - Go, Poppy! - Yay, Russell! 53 00:01:57,326 --> 00:01:58,493 [panting] 54 00:02:02,831 --> 00:02:03,881 Watch out, hey! 55 00:02:07,002 --> 00:02:08,052 Yeah! 56 00:02:13,383 --> 00:02:14,468 Yeah! 57 00:02:14,551 --> 00:02:16,178 - He won! He won! - Yeah! 58 00:02:17,507 --> 00:02:21,557 - You made it, Gatsby. - Congratulations. 59 00:02:21,558 --> 00:02:24,227 Everyone ran a great race 60 00:02:24,353 --> 00:02:28,190 and now Booster will present the gold medal to the winner, Russell. 61 00:02:29,191 --> 00:02:30,442 Great race, Russell. 62 00:02:30,525 --> 00:02:33,175 Looks like that gold medal is a little heavy, though. 63 00:02:33,236 --> 00:02:35,822 No, [grunts] it's fine. 64 00:02:35,906 --> 00:02:37,908 And now it's time for Russell 65 00:02:37,991 --> 00:02:40,869 to step up on the winner's podium. 66 00:02:41,411 --> 00:02:42,461 [grunting] 67 00:02:44,289 --> 00:02:45,666 I got it. I got it. 68 00:02:45,749 --> 00:02:47,125 Can I give you a boost? 69 00:02:47,376 --> 00:02:50,545 No, thanks. I don't need any... help. 70 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 Yeah, yeah, see, I told you, 71 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 I don't need any help. 72 00:02:55,425 --> 00:02:57,835 Where's something someone has that I can take? 73 00:02:58,011 --> 00:03:01,848 Ooh! I wanty wanty that medal for... 74 00:03:02,391 --> 00:03:03,642 whatever it's for. 75 00:03:04,393 --> 00:03:06,061 [indistinct cheering] 76 00:03:06,311 --> 00:03:08,397 Russell! Russell! Big smile. 77 00:03:08,814 --> 00:03:10,732 Oh! Oh! 78 00:03:11,942 --> 00:03:12,992 Gimme Pig! 79 00:03:13,068 --> 00:03:14,118 My medal! 80 00:03:14,152 --> 00:03:17,489 I'm sorry, you mean my medal now. [chuckles] 81 00:03:18,490 --> 00:03:21,952 Dax, sir, that robbing rodent just stole the medal that Russell won. 82 00:03:22,077 --> 00:03:24,079 Give that back! 83 00:03:24,080 --> 00:03:26,080 - Russell, wait! - Come back! 84 00:03:26,081 --> 00:03:27,499 Well, someone help him. 85 00:03:27,582 --> 00:03:30,252 You can't take on Gimme Pig alone. You need help. 86 00:03:30,544 --> 00:03:31,962 Winners don't need help. 87 00:03:32,921 --> 00:03:36,508 Booster, we need to help Russell, whether he thinks he needs it or not. 88 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 It's time for the Rescue Pets who rescue pets. 89 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 - It's... - [both] RoboGobo-go time! 90 00:03:42,305 --> 00:03:43,355 ? Get ready! ? 91 00:03:43,432 --> 00:03:45,308 ? Here come the Rescue Pets ? 92 00:03:46,351 --> 00:03:47,769 ? Hey, hey, hey! ? 93 00:03:47,853 --> 00:03:50,564 ? Get ready, they suit up in Dax's tech ? 94 00:03:52,107 --> 00:03:54,109 ? RoboGobo go, whoa ? 95 00:03:54,192 --> 00:03:55,242 Booster! 96 00:03:55,277 --> 00:03:57,320 ? RoboGobo go ? 97 00:03:57,696 --> 00:04:00,365 ? Ready to roll They're in control ? 98 00:04:00,449 --> 00:04:01,825 ? RoboGobo go ? 99 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 Booster! I need a RoboGobo tow! 100 00:04:06,121 --> 00:04:07,622 Roger that, sir! 101 00:04:08,957 --> 00:04:10,250 Robo-Forcefield! 102 00:04:10,667 --> 00:04:11,918 Let's do this! 103 00:04:12,461 --> 00:04:15,005 Please catch our little Russell, Team RoboGobo. 104 00:04:16,631 --> 00:04:17,681 [panting] 105 00:04:19,217 --> 00:04:22,137 Team RoboGobo will never catch me. [chuckles] 106 00:04:22,220 --> 00:04:23,972 - [Russell] But I will. - Huh? 107 00:04:24,055 --> 00:04:25,390 Whoa! 108 00:04:25,515 --> 00:04:28,518 - What are you doing down there? - I... want... 109 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 my medal back. 110 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 Uh, no, I stole it fair and square. 111 00:04:33,899 --> 00:04:35,984 Whoa, whoa, whoa! 112 00:04:37,736 --> 00:04:38,786 [giggles] 113 00:04:40,655 --> 00:04:41,705 Russell, wait! 114 00:04:41,740 --> 00:04:44,210 Gimme Pig is closing the entrance to his tunnel! 115 00:04:44,242 --> 00:04:45,327 [Russell] I got this! 116 00:04:45,869 --> 00:04:46,919 Yeah. 117 00:04:47,370 --> 00:04:48,914 - Boom! We're in. - Hmm. 118 00:04:49,372 --> 00:04:52,250 [Booster] But I don't see Russell or Gimme. 119 00:04:52,501 --> 00:04:54,836 Try sniffing them out with your super sense. 120 00:04:54,920 --> 00:04:56,838 Activating Robo-Smell! 121 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 [sniffing] 122 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 [sighs] I don't smell them either. 123 00:05:01,176 --> 00:05:03,887 We have to find Russell before he finds Gimme Pig. 124 00:05:03,970 --> 00:05:06,348 Russell needs our help to get his medal back. 125 00:05:08,850 --> 00:05:13,647 Hmm. My Robo-sense does pick up, eww, dirty socks. 126 00:05:14,022 --> 00:05:16,149 This could take a while, sir. 127 00:05:16,650 --> 00:05:18,777 [Gimme Pig] No, no, my precious medal. 128 00:05:18,860 --> 00:05:22,280 You get to live with all my other stolen prizes 129 00:05:22,364 --> 00:05:23,782 in my trophy room. 130 00:05:23,865 --> 00:05:25,283 [cackles] Trophies! 131 00:05:25,867 --> 00:05:27,327 [gasps] My medal. 132 00:05:27,494 --> 00:05:30,038 They're all so special to me. 133 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 Oh, like this one. 134 00:05:31,373 --> 00:05:34,125 I'll never forget the day I stole this one. 135 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 ? I've never played a ball game ? 136 00:05:38,547 --> 00:05:39,881 ? I've never run a race ? 137 00:05:40,048 --> 00:05:42,884 ? And yet I got the trophies that say I got first place ? 138 00:05:42,968 --> 00:05:45,053 ? It really doesn't matter who does best ? 139 00:05:45,136 --> 00:05:47,931 ? For I just steal the prize And then the winner's me ? 140 00:05:48,014 --> 00:05:49,064 ? He-he-hee! ? 141 00:05:49,099 --> 00:05:52,143 ? From soccer to the spelling bee The science fair and more ? 142 00:05:52,227 --> 00:05:55,105 ? Actually competing would be such an awful bore ? 143 00:05:55,188 --> 00:05:57,649 ? I swoop in when it's over and become the MVP ? 144 00:05:57,732 --> 00:05:59,902 ? I've got the plaque, so the winner's me! ? 145 00:05:59,985 --> 00:06:01,035 [groans] 146 00:06:01,069 --> 00:06:03,947 ? The winner's me! The winner's me! ? 147 00:06:04,030 --> 00:06:06,908 ? The winner's me, me, me, me, me, me! ? 148 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 ? Gimme gimme all the prizes ? 149 00:06:09,035 --> 00:06:10,120 ? Gimme victory ? 150 00:06:10,328 --> 00:06:12,873 ? I got the trophy, so the winner's me! ? 151 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 ? La da da da da da ? 152 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 ? La da da da da ? 153 00:06:16,418 --> 00:06:17,919 ? La da da da da da ? 154 00:06:18,003 --> 00:06:19,254 ? La da da da da da ? 155 00:06:19,546 --> 00:06:21,047 [laughs maniacally] 156 00:06:23,675 --> 00:06:24,725 Looking good. 157 00:06:25,218 --> 00:06:28,179 ? The winner's me! The winner's me! ? 158 00:06:28,263 --> 00:06:31,016 ? It says right here, "Winner, MetroPet Grand Prix" ? 159 00:06:31,224 --> 00:06:34,269 ? I've won every giant trophy, every golden statuette ? 160 00:06:34,352 --> 00:06:37,482 ? I've won seven different marathons and never broke a sweat ? 161 00:06:37,522 --> 00:06:40,609 ? I'm the single greatest winner That the world has ever met ? 162 00:06:40,692 --> 00:06:43,361 ? Guaranteed Just look around ? 163 00:06:43,445 --> 00:06:46,406 ? The winner's me! ? 164 00:06:47,073 --> 00:06:48,123 Whoops. 165 00:06:48,950 --> 00:06:51,870 Oh, well, I'm sure I'll steal something better soon. 166 00:06:51,953 --> 00:06:53,371 [giggles] 167 00:06:53,455 --> 00:06:55,415 Wow. My medal is way up there. 168 00:06:55,957 --> 00:06:57,417 I could really use some help. 169 00:06:57,709 --> 00:06:59,419 No! Winners don't need help. 170 00:06:59,502 --> 00:07:02,422 I'll just... [makes running sound effects] right up there, 171 00:07:02,505 --> 00:07:04,007 because... winners... don't... 172 00:07:05,258 --> 00:07:06,308 need... any... 173 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 [screams] 174 00:07:10,305 --> 00:07:11,514 Ow. 175 00:07:11,640 --> 00:07:13,725 Wait. Lizards can climb walls. 176 00:07:14,017 --> 00:07:15,067 [grunts] 177 00:07:16,561 --> 00:07:19,814 Looks like this is where Gimme Pig puts all his stolen prizes. 178 00:07:20,106 --> 00:07:21,608 Russell, are you in here? 179 00:07:21,733 --> 00:07:23,902 Booster! Dax! Up here! 180 00:07:24,194 --> 00:07:25,654 What are you doing up there? 181 00:07:25,862 --> 00:07:28,198 Gimme Pig threw my medal on this big pile. 182 00:07:28,323 --> 00:07:31,493 So I'm gonna get it on my own because I'm a winner. 183 00:07:31,868 --> 00:07:35,914 But that big pile of stuff looks kinda shaky. 184 00:07:35,997 --> 00:07:39,918 - I think you're going to need some help. - That's okay. I... I got it. 185 00:07:40,001 --> 00:07:43,011 Booster's right. Let's find a way to get your medal together. 186 00:07:43,088 --> 00:07:45,340 I'll just... and then... 187 00:07:45,423 --> 00:07:46,993 - [screams] - [both] Russell! 188 00:07:47,926 --> 00:07:50,053 See? I got it all by myself. 189 00:07:50,303 --> 00:07:51,353 Uh-oh. 190 00:07:51,388 --> 00:07:52,438 Dax, look out! 191 00:07:53,348 --> 00:07:54,683 Robo-Forcefield! 192 00:07:57,435 --> 00:07:59,270 [Russell] Whoo! Did you see that? 193 00:07:59,938 --> 00:08:01,147 Dax? Booster? 194 00:08:01,231 --> 00:08:04,150 [Booster muffled] Russell, are you okay? Hello? 195 00:08:04,442 --> 00:08:07,362 How are we gonna get out from under all this stuff, sir? 196 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 Um, not sure yet. 197 00:08:10,699 --> 00:08:13,993 [man on TV] Beans. Grab yourself a can of beans today. 198 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 Please. I stole beans yesterday. 199 00:08:16,788 --> 00:08:18,540 Show me something new to steal. 200 00:08:18,623 --> 00:08:20,853 - [alert blaring] - [gasps] The Gimme Alert. 201 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 Someone's in my trophy room. 202 00:08:22,711 --> 00:08:25,301 - [Booster] Russell. - [Dax] Russell, are you okay? 203 00:08:25,380 --> 00:08:26,923 I'm better than okay. 204 00:08:27,006 --> 00:08:30,593 I got my medal, and I did it all on my own. 205 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 I know superheroes like you 206 00:08:32,387 --> 00:08:35,306 can just zwerp and whoosh out of there, 207 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 so I'll just see you back outside. 208 00:08:37,350 --> 00:08:39,820 [Booster] Wait, Russell, we could use some help. 209 00:08:40,687 --> 00:08:42,313 Huh. Which way is out? 210 00:08:42,814 --> 00:08:46,234 Oh, I'll just go this way and just zwerp right out of... 211 00:08:47,360 --> 00:08:48,410 Huh? 212 00:08:48,903 --> 00:08:49,953 Oh. 213 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 So this greedy little lizard was trying to steal back 214 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 the medal I stole from him. 215 00:08:54,951 --> 00:08:58,621 Well, I'm still the winner, because I have the medal, 216 00:08:58,872 --> 00:09:01,082 and the lizard who won it. 217 00:09:02,417 --> 00:09:03,467 [groans] 218 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 We've got to find a way out of here. 219 00:09:06,671 --> 00:09:08,840 Hmm... Boom! Got it. 220 00:09:09,090 --> 00:09:11,760 If we run together like we are in a hamster ball, 221 00:09:11,843 --> 00:09:15,430 my forcefield can push through all this stuff, and we'll be out of here. 222 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 What do you say, Booster? 223 00:09:17,474 --> 00:09:19,809 I say, Rrrrrrrobo-Ready... 224 00:09:20,101 --> 00:09:23,229 - Set... - [both] RoboGobo-go! 225 00:09:23,354 --> 00:09:24,564 [both straining] 226 00:09:30,445 --> 00:09:32,989 - We did it, sir. - Now to find Russell. 227 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 [scatting] I am such a winner. 228 00:09:37,368 --> 00:09:39,913 I have everything I could ever want. 229 00:09:40,080 --> 00:09:43,500 [man on TV] Hey, kids, check out our newest, latest toast. 230 00:09:44,876 --> 00:09:46,878 Toast? I want it. 231 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Gimme, gimme. Ooh. Yes. 232 00:09:49,380 --> 00:09:50,430 Huh? 233 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 Gimme! [laughs] 234 00:09:53,093 --> 00:09:56,179 Let's get Russell out of there while Gimme Pig is watching TV. 235 00:09:56,262 --> 00:09:58,973 I'll lift the glass while you help Russell. 236 00:09:59,057 --> 00:10:01,267 Russell, are you okay? Let me help. 237 00:10:01,351 --> 00:10:03,019 Um, yeah. No, I'm good. Yeah. 238 00:10:03,144 --> 00:10:05,772 - [clanks] - Hey, what was that? 239 00:10:06,731 --> 00:10:07,781 My medal. 240 00:10:07,899 --> 00:10:08,983 Uh-oh. Run! 241 00:10:10,860 --> 00:10:11,910 No! 242 00:10:14,072 --> 00:10:16,616 I'll help you, Russell. Let me carry the medal. 243 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 No, I've got it. 244 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 [gasps] This way. Quick. 245 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 Gimme gimme gimme back my medal! 246 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 - [exclaims] - Whoa! 247 00:10:25,375 --> 00:10:26,584 Please let us help you. 248 00:10:26,668 --> 00:10:29,170 We've got to move faster to get away from Gimme. 249 00:10:29,254 --> 00:10:30,380 Hmm? No thanks. 250 00:10:30,463 --> 00:10:31,756 You two helped me enough. 251 00:10:31,840 --> 00:10:33,716 Winners aren't supposed to need help. 252 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 Russell, everybody needs help sometimes, 253 00:10:36,678 --> 00:10:38,221 even superheroes. 254 00:10:38,222 --> 00:10:39,847 [Gimme Pig laughs maniacally] 255 00:10:39,848 --> 00:10:41,558 - [Gimme Pig] Got you. - Whoa! 256 00:10:41,641 --> 00:10:44,227 Gimme's got me, sir. Help! 257 00:10:44,310 --> 00:10:45,562 I've got you, Booster. 258 00:10:45,645 --> 00:10:49,190 I'll use my Robo-Arm to send you a boost of Mega-Robo-Speed. 259 00:10:51,734 --> 00:10:53,236 Thanks for the help, Dax, sir. 260 00:10:53,319 --> 00:10:54,369 Come on, Russell. 261 00:10:56,239 --> 00:10:57,319 Gimme, gimme, gimme! 262 00:10:57,323 --> 00:10:59,075 [exclaims] Now he's after me! 263 00:10:59,159 --> 00:11:00,577 Booster, help! 264 00:11:00,702 --> 00:11:01,786 Dax! 265 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Gimme Pig's smelly old socks. 266 00:11:05,999 --> 00:11:07,458 This might slow him down. 267 00:11:09,127 --> 00:11:11,880 [coughs] Pee-yew! 268 00:11:13,923 --> 00:11:15,341 That was close. 269 00:11:15,425 --> 00:11:16,885 Thanks for helping me, buddy. 270 00:11:17,135 --> 00:11:18,185 Come on. 271 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 I'm tired. 272 00:11:20,555 --> 00:11:21,973 This medal is too heavy. 273 00:11:22,307 --> 00:11:23,808 Now I need help too. 274 00:11:24,267 --> 00:11:26,060 Booster, will you help me? 275 00:11:27,604 --> 00:11:29,063 I thought you'd never ask. 276 00:11:29,939 --> 00:11:31,065 [sighs, giggles] 277 00:11:32,901 --> 00:11:34,235 Gimme back my medal. 278 00:11:34,736 --> 00:11:35,786 Gimme! 279 00:11:36,487 --> 00:11:37,537 Oh. 280 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 [struggles, sobs] 281 00:11:40,825 --> 00:11:41,875 Russell. 282 00:11:42,410 --> 00:11:45,705 We're so, so super happy our iddy-biddy lizard is safe. 283 00:11:45,914 --> 00:11:49,209 Well, what can I say but... Woo-hoo! 284 00:11:50,460 --> 00:11:52,879 Hey, we never finished the ceremony 285 00:11:52,962 --> 00:11:55,252 - for winning the race, Russell. - [grunting] 286 00:11:55,965 --> 00:11:58,676 Um, could someone please help me up there? 287 00:11:58,760 --> 00:12:00,390 - [chuckles sheepishly] - Sure. 288 00:12:00,595 --> 00:12:02,805 Because even winners need help sometimes. 289 00:12:04,182 --> 00:12:05,232 Right. 290 00:12:08,603 --> 00:12:10,897 [Shelly] "When You Wrench Upon a Star!" 291 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 [Hopper vocalizing] 292 00:12:13,149 --> 00:12:18,071 I'm Rocket Rabbit, here to defend our campout from... 293 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 - A ball of yarn? - [giggles] 294 00:12:19,781 --> 00:12:22,742 Sorry, Hopper. I love playing with my yarn ball so much. 295 00:12:24,035 --> 00:12:26,537 Whoa! [giggles] It gets away from me! 296 00:12:26,621 --> 00:12:28,873 Here ya go, me! Fetch! 297 00:12:28,957 --> 00:12:30,937 [? singing to the tune of "B-I-N-G-O!"] 298 00:12:31,000 --> 00:12:34,837 ? W-I-N-G-O, W-I-N-G-O W-I-N-G-O ? 299 00:12:34,921 --> 00:12:36,756 ? And Wingo was his name-o! ? 300 00:12:36,839 --> 00:12:37,924 [owl hoots] 301 00:12:37,925 --> 00:12:39,633 - [all chuckle] - [Wingo chirps] 302 00:12:39,634 --> 00:12:42,345 {\an8}I think you're the best campfire song singer 303 00:12:42,428 --> 00:12:44,514 {\an8}on MetroPet Island, Bird Buddy. 304 00:12:44,515 --> 00:12:46,598 {\an8}[? begins chirp-singing "B-I-N-G-O"] 305 00:12:46,599 --> 00:12:49,268 {\an8}I knew having a backyard campout would be a hoot. 306 00:12:49,269 --> 00:12:50,319 {\an8}[hooting] 307 00:12:50,320 --> 00:12:52,062 {\an8}- Fetch again! - C'mere, yarn ball! 308 00:12:52,063 --> 00:12:53,743 {\an8}After 'em, Rocket Rabbit! 309 00:12:54,607 --> 00:12:55,987 {\an8}[Booster] All right. 310 00:12:56,276 --> 00:13:00,113 {\an8}Whoa now, Monkey Wrench. What's that sound? 311 00:13:00,321 --> 00:13:03,449 Team RoboGobo must be somewhere around. 312 00:13:04,617 --> 00:13:06,244 Zippity, zappity, zow! 313 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 [hooting] 314 00:13:09,122 --> 00:13:11,207 Time to have a looky-loo-oo-oo! 315 00:13:11,291 --> 00:13:14,961 And see what kind of mischief this monkey can do-oo-oo! 316 00:13:15,586 --> 00:13:17,630 [hooting] 317 00:13:18,715 --> 00:13:21,217 What do you think when you look at stars, Shelly? 318 00:13:21,301 --> 00:13:24,345 [Shelly] That they're so pretty. 319 00:13:24,679 --> 00:13:27,515 And perfect for making a wish. 320 00:13:27,849 --> 00:13:29,934 Star light, star bright! 321 00:13:30,018 --> 00:13:32,353 Give me the wish I wish tonight. 322 00:13:32,687 --> 00:13:34,230 So, what did you wish for? 323 00:13:34,522 --> 00:13:39,652 I just wished for my family to keep having tons of fun tonight. 324 00:13:40,111 --> 00:13:42,905 [chuckles] So they want to have fun? 325 00:13:43,031 --> 00:13:44,574 Well, monkey does, too. 326 00:13:44,699 --> 00:13:47,368 As soon as I figure out what trick I should do. 327 00:13:47,452 --> 00:13:48,953 [Booster pants, giggles] 328 00:13:49,078 --> 00:13:51,914 And fun means for Booster to keep playing fetch. 329 00:13:51,915 --> 00:13:53,540 [? chirp-singing "B-I-N-G-O"] 330 00:13:53,541 --> 00:13:56,127 And Wingo to keep singing his prettiest song. 331 00:13:57,128 --> 00:14:00,423 And Hopper to have a blast with Rocket Rabbit. 332 00:14:00,506 --> 00:14:03,968 And Allie to have tons of fun with her yarn ball. 333 00:14:04,218 --> 00:14:07,348 And what would make this the most fun campout for you, Shelly? 334 00:14:07,430 --> 00:14:10,600 Well, I sure wish I could have my favorite snack, 335 00:14:10,683 --> 00:14:11,934 dandelions. 336 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 [gasps] Turtle-y awesome! 337 00:14:14,103 --> 00:14:16,022 Look at all the dandelions! 338 00:14:16,105 --> 00:14:18,232 My wish came true. 339 00:14:18,316 --> 00:14:21,152 [chuckles] Well, they were already there, Shelly, 340 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 you just didn't notice until now. 341 00:14:22,945 --> 00:14:24,572 [chomps] 342 00:14:25,323 --> 00:14:26,824 I don't know, Dax. 343 00:14:27,784 --> 00:14:31,245 Pretty sure... [chomps] my wish came true. 344 00:14:33,623 --> 00:14:35,541 Thanks, wishing star. 345 00:14:35,625 --> 00:14:39,545 So Team RoboGobo are having a fun little campout. 346 00:14:39,629 --> 00:14:42,924 Monkey Wrench will make sure to give 'em some trouble, no doubt. 347 00:14:43,007 --> 00:14:44,717 [hooting] 348 00:14:45,468 --> 00:14:46,518 [? chirp-singing] 349 00:14:46,844 --> 00:14:47,894 [hiccups] 350 00:14:48,096 --> 00:14:49,176 [chirps defeatedly] 351 00:14:49,889 --> 00:14:52,391 Here comes the Rocket Rabbit! Whoosh! 352 00:14:53,101 --> 00:14:54,936 Whoa! Rocket Rabbit? 353 00:14:55,228 --> 00:14:56,437 [hoots] 354 00:14:57,105 --> 00:14:59,273 Un-whoosh! Un-whoosh! 355 00:14:59,357 --> 00:15:00,407 [hoots] 356 00:15:02,652 --> 00:15:03,702 What? 357 00:15:03,945 --> 00:15:04,995 Huh? 358 00:15:05,029 --> 00:15:06,531 - Look out! - Whoa! 359 00:15:06,614 --> 00:15:08,741 Better fetch it before it bonks someone. 360 00:15:08,950 --> 00:15:10,284 [hoots] 361 00:15:13,371 --> 00:15:14,789 Hey, where's my... 362 00:15:14,872 --> 00:15:15,922 [gasps] 363 00:15:17,792 --> 00:15:18,842 Uh-oh. 364 00:15:19,085 --> 00:15:20,878 ...really, really big yarn ball? 365 00:15:21,254 --> 00:15:22,304 Whoa! 366 00:15:22,338 --> 00:15:23,388 No! 367 00:15:24,006 --> 00:15:25,216 Duck, everybody! 368 00:15:25,633 --> 00:15:27,009 Careful, Rocket Rabbit! 369 00:15:27,593 --> 00:15:28,643 [hoots] 370 00:15:29,679 --> 00:15:30,763 [all] Monkey Wrench! 371 00:15:30,972 --> 00:15:32,140 [chirps, hiccups] 372 00:15:32,890 --> 00:15:35,518 You having some fun with your toys and your doll? 373 00:15:35,643 --> 00:15:39,522 Well, looks like the whole island's gonna have a ball. 374 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 [laughs maniacally] 375 00:15:41,357 --> 00:15:44,667 We have to stop the out-of-control toys before someone gets hurt. 376 00:15:44,735 --> 00:15:47,613 It's time for the Rescue Pets who rescue pets! 377 00:15:47,989 --> 00:15:50,616 - It's... - RoboGobo-go time! 378 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 ? Get ready Here come the Rescue Pets ? 379 00:15:55,163 --> 00:15:56,497 ? Hey, hey, hey, hey ? 380 00:15:56,581 --> 00:15:59,542 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 381 00:16:01,085 --> 00:16:03,129 ? RoboGobo go, whoa ? 382 00:16:03,212 --> 00:16:04,262 Allie! 383 00:16:04,297 --> 00:16:06,007 ? RoboGobo go ? 384 00:16:06,090 --> 00:16:07,140 Booster! 385 00:16:07,175 --> 00:16:08,718 ? RoboGobo go, whoa ? 386 00:16:08,801 --> 00:16:09,851 Hopper! 387 00:16:09,886 --> 00:16:11,470 ? RoboGobo go ? 388 00:16:11,554 --> 00:16:12,604 Shelly! 389 00:16:12,638 --> 00:16:14,182 ? RoboGobo go, whoa ? 390 00:16:14,307 --> 00:16:15,357 - Wingo! - [chirps] 391 00:16:15,391 --> 00:16:17,602 ? Ready to roll They're in control ? 392 00:16:17,685 --> 00:16:18,936 ? RoboGobo go! ? 393 00:16:21,606 --> 00:16:25,151 Booster and Hopper, go after the runaway disk and Rocket Rabbit. 394 00:16:25,234 --> 00:16:26,944 Robo-Fetchin' it, Dax, sir! 395 00:16:27,195 --> 00:16:29,363 Hop and stop, got it! 396 00:16:29,572 --> 00:16:31,082 - Wingo... - [loud hiccup chirp] 397 00:16:31,157 --> 00:16:32,700 Ooh, those hiccups. 398 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 Just try to feel better. 399 00:16:34,744 --> 00:16:37,205 Allie, Shelly, we've got a yarn ball to stop. 400 00:16:37,997 --> 00:16:39,047 - Whoa! - Ah! 401 00:16:39,123 --> 00:16:40,499 Don't worry, Dax. 402 00:16:40,583 --> 00:16:41,792 I'll stop it... 403 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 ...with a wish. 404 00:16:43,920 --> 00:16:46,380 [panting] With a what now? 405 00:16:46,547 --> 00:16:49,926 Star light, star bright! Give me the wish I wish tonight. 406 00:16:50,009 --> 00:16:52,803 Please stop that giant yarn ball! 407 00:16:52,887 --> 00:16:54,889 Shelly, you can't just make a wish. 408 00:16:54,972 --> 00:16:56,349 You've gotta do something. 409 00:16:56,807 --> 00:16:58,226 - Like jump! - Whoa! 410 00:16:59,894 --> 00:17:01,270 [gasps] 411 00:17:01,354 --> 00:17:02,438 Oh, no! 412 00:17:02,772 --> 00:17:04,607 [Monkey Wrench chuckles] 413 00:17:04,857 --> 00:17:06,943 I do love my monkety mischief. 414 00:17:07,026 --> 00:17:09,028 Oh, yes. Now to zip down 415 00:17:09,111 --> 00:17:11,280 and check out that big rolling mess. 416 00:17:11,739 --> 00:17:12,865 [hoots] 417 00:17:17,745 --> 00:17:19,664 Team! We gotta get down there fast. 418 00:17:19,830 --> 00:17:21,707 Rocket Rabbit and I will catch up 419 00:17:21,791 --> 00:17:24,252 when I figure out how to stop him! 420 00:17:24,335 --> 00:17:26,045 Be with you in a second, Dax, sir! 421 00:17:26,128 --> 00:17:27,178 [panting] 422 00:17:27,922 --> 00:17:28,972 [chirp hiccups] 423 00:17:30,967 --> 00:17:32,134 Don't worry, Team. 424 00:17:32,260 --> 00:17:35,137 I can stop the yarn ball with another wish. 425 00:17:35,346 --> 00:17:37,181 Wishing won't work, Shelly. 426 00:17:37,265 --> 00:17:39,767 We have to actually do something to stop it. 427 00:17:39,976 --> 00:17:41,026 You're right. 428 00:17:41,477 --> 00:17:42,603 I'll do something. 429 00:17:42,770 --> 00:17:45,189 [gasps] I'll pick a brighter star. 430 00:17:45,439 --> 00:17:47,692 Uh, we gotta go. 431 00:17:48,401 --> 00:17:49,860 It's you and me, Allie. 432 00:17:49,944 --> 00:17:52,113 - Mee-wow! - Hey-O! 433 00:17:52,280 --> 00:17:55,241 It worked once, so I know it'll work again. 434 00:17:55,449 --> 00:17:58,452 Star light, star bright... 435 00:18:02,540 --> 00:18:04,375 Now to stop that yarn ball! 436 00:18:05,543 --> 00:18:06,919 [panting] 437 00:18:07,169 --> 00:18:08,249 [Allie] Robo-Claws! 438 00:18:08,838 --> 00:18:10,548 [grunting] 439 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 Mi-yikes! 440 00:18:12,383 --> 00:18:15,177 This yarn ball doesn't swat like it used to. 441 00:18:15,261 --> 00:18:16,387 [grunts] 442 00:18:16,470 --> 00:18:17,680 [groans] 443 00:18:19,599 --> 00:18:21,559 [grunting] 444 00:18:21,642 --> 00:18:22,977 [bleating] 445 00:18:26,105 --> 00:18:27,155 [bleats] 446 00:18:28,566 --> 00:18:29,734 Gotcha! 447 00:18:30,901 --> 00:18:33,904 What rolls up, must roll down. 448 00:18:33,988 --> 00:18:36,324 That yarn ball's coming back toward us, Dax! 449 00:18:36,949 --> 00:18:38,284 Robo-Forcefield! 450 00:18:41,245 --> 00:18:42,330 [all bleating] 451 00:18:42,413 --> 00:18:43,463 [chuckles] Aw! 452 00:18:43,497 --> 00:18:45,041 Follow that yarn ball. 453 00:18:46,167 --> 00:18:49,587 Ugh! My wish still didn't stop it. 454 00:18:49,670 --> 00:18:51,088 What am I doing wrong? 455 00:18:51,756 --> 00:18:54,008 - Whoa! - Sorry. 456 00:18:54,800 --> 00:18:56,927 Be there on my next trip around the Island. 457 00:18:57,011 --> 00:18:58,429 [panting] 458 00:19:05,728 --> 00:19:07,647 We saved all the sheep, Allie. 459 00:19:07,730 --> 00:19:08,780 [gasps] 460 00:19:08,939 --> 00:19:11,651 Now we gotta save the people down there in the village. 461 00:19:12,693 --> 00:19:15,154 [hoots] A big old ball in the city. 462 00:19:15,237 --> 00:19:19,367 Woo-hoo-hoo! Can't wait to see whatcha gonna do-hoo-hoo! 463 00:19:20,117 --> 00:19:22,411 Team, I need all the help I can get down here. 464 00:19:23,037 --> 00:19:25,790 The yarn ball's about to fall on MetroPet Village. 465 00:19:25,873 --> 00:19:28,167 I hear you loud and clear, Dax. 466 00:19:28,584 --> 00:19:30,795 Hey! What if I used my ears? 467 00:19:30,878 --> 00:19:32,296 But not for hearing... 468 00:19:32,380 --> 00:19:34,632 Toys don't work if you just... 469 00:19:34,799 --> 00:19:36,342 take out the batteries. 470 00:19:37,051 --> 00:19:39,053 Bouncin' bunnies, it worked. 471 00:19:39,428 --> 00:19:40,478 I don't get it. 472 00:19:40,554 --> 00:19:42,973 Did I not say the wishing words right? 473 00:19:43,057 --> 00:19:46,560 [Wingo hiccupping] 474 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 Huh? Wingo, are you okay? 475 00:19:51,899 --> 00:19:53,234 I got you, Wingo. 476 00:19:55,486 --> 00:19:56,536 [grunts] 477 00:19:56,696 --> 00:20:00,616 Hmm! Hopper did something to fix Rocket Rabbit. 478 00:20:00,700 --> 00:20:02,785 Then he did something to help Wingo. 479 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 [gasps] Dax is right. 480 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 You can't just wish for something. 481 00:20:06,580 --> 00:20:08,749 You have to do something to make it happen. 482 00:20:10,626 --> 00:20:12,837 Thanks, Hopper. What now? 483 00:20:12,920 --> 00:20:14,964 - We're going to go help Dax. - [chirps] 484 00:20:15,965 --> 00:20:17,425 Whoa! 485 00:20:18,342 --> 00:20:20,386 It's time for me to do something. 486 00:20:20,970 --> 00:20:22,346 I've gotta help my team. 487 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 I just hope I'm not too late. 488 00:20:30,312 --> 00:20:32,606 Uh-oh. [straining] 489 00:20:33,190 --> 00:20:34,400 It's too big. 490 00:20:35,735 --> 00:20:37,445 Look, it's Booster. 491 00:20:37,737 --> 00:20:40,114 Maybe he can help us with the yarn ball. 492 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 [in slow-motion] You've been fetched. 493 00:20:47,288 --> 00:20:48,338 [grunts] 494 00:20:48,372 --> 00:20:49,422 Are you okay? 495 00:20:49,623 --> 00:20:50,833 [Booster] Yes, sir. 496 00:20:51,667 --> 00:20:52,960 Here's a fun idea. 497 00:20:53,043 --> 00:20:56,422 Since Monkey is on a roll, let's make things bigger, 498 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 better, and out of controoool! 499 00:20:59,759 --> 00:21:03,304 Oh, no! Monkey Wrench has made the yarn ball even bigger. 500 00:21:03,471 --> 00:21:06,056 Bouncin' Boulders! We need to grab it 501 00:21:06,140 --> 00:21:07,850 before somebody gets hurt. 502 00:21:07,933 --> 00:21:10,728 Let's go, team. Together, we can stop it. 503 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 I'm coming, Team Robo- Whoa! 504 00:21:17,860 --> 00:21:19,987 I don't know if we can stop this yarn ball. 505 00:21:20,154 --> 00:21:21,489 It's rolling too fast. 506 00:21:22,823 --> 00:21:25,743 Almost there. Gonna try and jump on top. 507 00:21:28,120 --> 00:21:29,170 [all grunting] 508 00:21:30,372 --> 00:21:35,002 First time a yarn ball ever played with a kitty. 509 00:21:35,127 --> 00:21:36,796 We have to stop the yarn ball 510 00:21:36,879 --> 00:21:38,964 before it rolls into MetroPet village. 511 00:21:39,048 --> 00:21:40,508 Booster! I've got you! 512 00:21:40,591 --> 00:21:41,641 [grunting] 513 00:21:41,675 --> 00:21:43,636 Wingo, little to the left. 514 00:21:43,719 --> 00:21:44,845 [hiccup chirps] 515 00:21:46,555 --> 00:21:47,640 [grunting] 516 00:21:50,893 --> 00:21:54,688 We're... not... strong enough! 517 00:21:55,189 --> 00:21:57,024 If only Shelly were here. 518 00:21:58,234 --> 00:22:00,361 Starlight, star bright, 519 00:22:00,444 --> 00:22:03,572 I'm finally here to save the night. 520 00:22:04,281 --> 00:22:06,075 Woo-hoo! Yeah! 521 00:22:07,535 --> 00:22:09,165 - You did it, Shelly! - Woo-hoo! 522 00:22:12,039 --> 00:22:13,089 Huh? 523 00:22:13,165 --> 00:22:16,126 My monkety-smile's now a funkety-frown! 524 00:22:16,585 --> 00:22:20,089 Better undo my mischief before monkey goes down. 525 00:22:21,215 --> 00:22:22,265 Ow! 526 00:22:24,593 --> 00:22:26,470 Ow! Another big fail. Ooh! 527 00:22:26,554 --> 00:22:28,389 Yow! My achin' tail. 528 00:22:32,142 --> 00:22:34,687 Yarnie, you're little again. 529 00:22:34,770 --> 00:22:37,398 And you're back too, my fetchin' friend. 530 00:22:39,149 --> 00:22:42,152 And now I can play with Rocket Rabbit again. 531 00:22:42,278 --> 00:22:43,529 [chirps happily] 532 00:22:43,612 --> 00:22:46,657 And sounds like your hiccups are gone, bird buddy. 533 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 [all laughing] 534 00:22:48,242 --> 00:22:49,292 [chirping] 535 00:22:49,994 --> 00:22:54,081 Hmm. Guess I didn't need a wishing star after all, huh? 536 00:22:54,164 --> 00:22:57,167 That's right, Shelly. You just needed you. 537 00:22:59,211 --> 00:23:02,673 Even after Monkey Wrench's no-good mischief, 538 00:23:02,756 --> 00:23:06,010 this camp-out was pretty fun, huh, Dax? 539 00:23:06,093 --> 00:23:07,143 Mm-hmm. 540 00:23:07,303 --> 00:23:09,096 Maybe we should get some sleep now. 541 00:23:09,555 --> 00:23:10,973 [yawns] 542 00:23:12,349 --> 00:23:13,399 [snore chirping] 543 00:23:15,769 --> 00:23:20,399 [sighs] I couldn't wish for a better family. 544 00:23:20,774 --> 00:23:23,152 [all sighing, snoring] 545 00:23:25,905 --> 00:23:27,907 [? theme music playing] 546 00:23:27,957 --> 00:23:32,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.