All language subtitles for Robogobo s01e12 Bouncy Ball Baddie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:04,713 ? RoboGobo ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,340 - ? Oh! ? - ? Let's go! ? 3 00:00:06,423 --> 00:00:09,676 ? When you're in need They're the team who will heed the call ? 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,637 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,770 ? RoboGobo ? 6 00:00:12,771 --> 00:00:15,932 ? They're on their way Gonna save you, they won't let you fall ? 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 ? When we show up It's show time ? 9 00:00:19,395 --> 00:00:21,145 ? 'Cause we'll be there in no time ? 10 00:00:21,146 --> 00:00:24,650 ? We hit the scene and boom It's RoboGobo go-time! ? 11 00:00:24,733 --> 00:00:25,783 ? Let's go! ? 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,778 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,905 ? RoboGobo ? 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,531 ? RoboGobo, oh! ? 15 00:00:31,698 --> 00:00:34,243 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 16 00:00:34,326 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo ? 17 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 - [all] Go. Go. Go. Go. - Whoo! 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 ? A super family as tight as it gets ? 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,251 ? They're the Rescue Pets ? 20 00:00:42,334 --> 00:00:43,919 ? Who rescue pets ? 21 00:00:44,169 --> 00:00:45,837 ? It's RoboGobo ? 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,469 [Hopper] "Bouncy Ball Baddie." 23 00:00:52,594 --> 00:00:55,847 Team, all set for another adventure on the Wild Side? 24 00:00:56,014 --> 00:00:58,475 - Boo-yah! - [Shelly] Ab-shell-utely. 25 00:00:59,017 --> 00:01:01,270 {\an8}What do you say, Miss Moo? Ready? 26 00:01:01,271 --> 00:01:03,187 {\an8}[as Miss Moo] I think so, Hopper. 27 00:01:03,188 --> 00:01:07,776 {\an8}But I'm a little nervous about going to the Wild Side. 28 00:01:07,901 --> 00:01:10,571 {\an8}Never fear, Rocket Rabbit's here. 29 00:01:10,654 --> 00:01:12,030 {\an8}Come on, Hopper. 30 00:01:12,031 --> 00:01:14,699 {\an8}Pep said she has something really cool to show us. 31 00:01:14,700 --> 00:01:16,785 {\an8}And I really wanna see it! 32 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 {\an8}[chuckles nervously] Okay, I'm ready! 33 00:01:19,371 --> 00:01:21,790 {\an8}It's okay, Miss Moo. I'll be with you. 34 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Every step of the way. 35 00:01:24,293 --> 00:01:25,919 [? upbeat music playing] 36 00:01:36,013 --> 00:01:37,973 Hello, Team RoboGobo! 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,224 [barks] 38 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 What is it? What is it? What is it? 39 00:01:41,643 --> 00:01:44,938 [chuckles] If you can't tell, Pep, we're pretty excited 40 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 to see what you've got to show us today. 41 00:01:47,024 --> 00:01:51,403 Only the most beautiful sight on the entire Wild Side. 42 00:01:51,486 --> 00:01:52,536 Follow me! 43 00:01:52,571 --> 00:01:53,621 [barks] 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,115 Check this out. 45 00:01:56,241 --> 00:01:58,285 Oh. More rocks? 46 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 Wait for it... 47 00:02:00,579 --> 00:02:01,872 [rumbling] 48 00:02:02,914 --> 00:02:05,208 [Pep] Ta-da! A geyser! 49 00:02:05,292 --> 00:02:06,835 [all cheering] 50 00:02:07,252 --> 00:02:08,462 [croaking happily] 51 00:02:09,087 --> 00:02:10,137 [chirping] 52 00:02:12,799 --> 00:02:13,849 [meows] 53 00:02:15,260 --> 00:02:16,428 Amazing! 54 00:02:16,511 --> 00:02:18,055 I've seen water fall down, 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,188 but never up! 56 00:02:19,264 --> 00:02:20,314 How does it do that? 57 00:02:20,390 --> 00:02:22,893 Well, this is a cold-water geyser. 58 00:02:23,101 --> 00:02:24,728 Bubbles gather underground 59 00:02:24,811 --> 00:02:27,773 like a can of fizzy water until... 60 00:02:27,856 --> 00:02:30,150 Whoosh! It comes shooting up! 61 00:02:30,233 --> 00:02:32,527 That's a fun geyser fact for ya. 62 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 [Allie] Awesome! 63 00:02:33,820 --> 00:02:35,280 [all cheering] 64 00:02:36,114 --> 00:02:38,200 So nice and cool. 65 00:02:38,283 --> 00:02:40,494 - [Shelly chuckling] - [Wingo chirping] 66 00:02:40,661 --> 00:02:42,704 This... [slurps] really is... 67 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 [slurps] cool. 68 00:02:44,164 --> 00:02:46,249 Wanna go for a swim, Miss Moo? 69 00:02:46,250 --> 00:02:47,541 [as Miss Moo] I don't know. 70 00:02:47,542 --> 00:02:49,628 All that water's kinda scary. 71 00:02:49,753 --> 00:02:52,506 [as Rocket Rabbit] Take your time! I'm here with you. 72 00:02:52,631 --> 00:02:54,966 Every step of the way. 73 00:02:55,050 --> 00:02:56,100 Huh? 74 00:02:56,134 --> 00:02:57,636 [chittering] 75 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 Is that Team RoboGobo I hippity-hear? 76 00:03:00,681 --> 00:03:02,140 I, Monkey Wrench, 77 00:03:02,265 --> 00:03:04,810 have arrived with my electricky gear! 78 00:03:04,893 --> 00:03:05,973 [Dax] Monkey Wrench, 79 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 why are you on the Wild Side? 80 00:03:07,605 --> 00:03:10,064 [Monkey Wrench] To see the animals pipitty-play 81 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 till Monkey turns the cold water into a bouncy-ball spray! 82 00:03:14,486 --> 00:03:15,536 [hooting] 83 00:03:15,570 --> 00:03:16,620 [zapping] 84 00:03:16,655 --> 00:03:18,115 [Monkey Wrench laughing] 85 00:03:18,657 --> 00:03:20,158 [all clamoring] 86 00:03:20,325 --> 00:03:23,328 - [all gasping] - I did not expect that. 87 00:03:24,287 --> 00:03:27,297 All the animals are gonna get bopped by those bouncy balls! 88 00:03:27,374 --> 00:03:28,424 Looks like it's time 89 00:03:28,458 --> 00:03:31,211 for the Rescue Pets who rescue pets. It's... 90 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 [Rescue Pets] RoboGobo-Go time! 91 00:03:34,131 --> 00:03:37,050 ? Get ready, here come the Rescue Pets ? 92 00:03:37,634 --> 00:03:39,302 ? Hey, hey, hey, hey ? 93 00:03:39,386 --> 00:03:42,055 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 94 00:03:43,849 --> 00:03:45,559 ? RoboGobo go, whoa ? 95 00:03:45,642 --> 00:03:46,692 Allie! 96 00:03:46,726 --> 00:03:48,145 ? RoboGobo go ? 97 00:03:48,228 --> 00:03:49,278 Booster! 98 00:03:49,312 --> 00:03:51,273 ? RoboGobo go, whoa ? 99 00:03:51,356 --> 00:03:52,406 Hopper! 100 00:03:52,441 --> 00:03:53,942 ? RoboGobo go ? 101 00:03:54,025 --> 00:03:55,075 Shelly! 102 00:03:55,110 --> 00:03:56,695 ? RoboGobo go, whoa ? 103 00:03:56,778 --> 00:03:57,828 Wingo! 104 00:03:57,863 --> 00:04:00,031 ? Ready to roll They're in control ? 105 00:04:00,157 --> 00:04:02,117 ? RoboGobo go ? 106 00:04:04,744 --> 00:04:07,080 Team! These bouncy balls are coming in fast. 107 00:04:07,164 --> 00:04:08,498 I got you, Pep. 108 00:04:08,582 --> 00:04:10,709 Robo-Forcefield! 109 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 [rumbling] 110 00:04:12,794 --> 00:04:15,464 Shelly, can you shield that family of frogs? 111 00:04:15,547 --> 00:04:17,382 Ab-shell-utely! 112 00:04:17,841 --> 00:04:20,051 [grunts] Robo-Shell! 113 00:04:20,177 --> 00:04:21,303 [rumbling] 114 00:04:21,887 --> 00:04:24,014 [croaking nervously] 115 00:04:24,431 --> 00:04:25,599 [Shelly grunts] 116 00:04:25,724 --> 00:04:27,267 Get everyone to safety. 117 00:04:27,350 --> 00:04:28,769 Follow me. [grunts] 118 00:04:28,894 --> 00:04:31,354 Or... [chuckles] follow someone else. 119 00:04:31,438 --> 00:04:33,298 The bouncy balls can't reach up there. 120 00:04:33,315 --> 00:04:34,405 - On it! - Purr-fect! 121 00:04:34,406 --> 00:04:36,317 - [Hopper] Hoppin' to it. - [Wingo tweeting] 122 00:04:36,318 --> 00:04:37,652 [rumbling] 123 00:04:37,736 --> 00:04:39,738 Come with me, froggies. 124 00:04:41,531 --> 00:04:42,866 [Wingo chirping] 125 00:04:43,492 --> 00:04:44,951 Allie, snake! 126 00:04:45,243 --> 00:04:46,369 [hissing] 127 00:04:46,661 --> 00:04:48,789 That's what Robo-Tails are for! 128 00:04:49,247 --> 00:04:50,624 [Allie grunts] 129 00:04:50,749 --> 00:04:51,958 [cub roars and purrs] 130 00:04:52,083 --> 00:04:53,919 [Allie grunting] 131 00:04:54,002 --> 00:04:55,420 [chirping] 132 00:04:55,587 --> 00:04:57,506 Wingo, that baby bird needs help. 133 00:04:57,589 --> 00:04:58,639 [chirping] 134 00:04:59,758 --> 00:05:01,134 [chirping] 135 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 You all were enjoying the nice, cool waters. 136 00:05:07,641 --> 00:05:10,393 But how do you like being bouncy-ball swatters? 137 00:05:10,477 --> 00:05:11,561 [laughs] 138 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 [bird family chirping] 139 00:05:18,443 --> 00:05:19,903 [mountain lion moans] 140 00:05:19,986 --> 00:05:22,113 I don't know where your cub is, Matilda, 141 00:05:22,489 --> 00:05:24,866 but Team RoboGobo will save him. 142 00:05:24,950 --> 00:05:26,326 [mountain lion moans] 143 00:05:26,451 --> 00:05:29,162 [purring] 144 00:05:30,247 --> 00:05:31,706 [Hopper] Hey, little buddy. 145 00:05:31,790 --> 00:05:33,416 Do you want to come with me? 146 00:05:33,500 --> 00:05:35,168 - [cub purrs] - Take your time. 147 00:05:35,252 --> 00:05:38,463 I'm here with you every step of the way. 148 00:05:38,547 --> 00:05:40,423 Hopper, get everyone to high ground. 149 00:05:40,507 --> 00:05:41,800 Hoppin' to it! 150 00:05:41,967 --> 00:05:44,469 - [rumbling] - Crunching carrots! 151 00:05:44,594 --> 00:05:46,972 Um, think you could maybe move 152 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 a teensy bit faster? 153 00:05:49,140 --> 00:05:50,190 Let's go, go, go! 154 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Whoa! Jumpin' jackrabbits! 155 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 [Hopper grunts] 156 00:05:56,648 --> 00:05:58,191 Safe and sound. 157 00:05:58,817 --> 00:06:01,027 I didn't even save one animal. 158 00:06:01,278 --> 00:06:02,654 [both purring] 159 00:06:02,779 --> 00:06:04,823 You were amazing back there, Booster. 160 00:06:04,906 --> 00:06:06,032 How'd you do it? 161 00:06:06,116 --> 00:06:09,494 Well, in a rescue, you gotta be ready to rush in. 162 00:06:09,578 --> 00:06:10,662 You can't be fluffy. 163 00:06:10,745 --> 00:06:11,795 You gotta be tough. 164 00:06:11,872 --> 00:06:13,957 You're right. From now on, 165 00:06:14,040 --> 00:06:15,542 I'll be more like you, Booster. 166 00:06:15,750 --> 00:06:17,335 [gasps] Aw! 167 00:06:17,419 --> 00:06:20,630 Mew back to you too, buddy. 168 00:06:21,339 --> 00:06:23,842 And by that I meant... [clears throat] 169 00:06:24,009 --> 00:06:25,802 tough and unfluffy! 170 00:06:25,886 --> 00:06:27,345 [ribbits] 171 00:06:27,346 --> 00:06:29,179 [sighs in relief] Great job, team! 172 00:06:29,180 --> 00:06:30,807 Everyone should be safe up here. 173 00:06:30,974 --> 00:06:33,435 Not quite everyone, Dax. 174 00:06:33,518 --> 00:06:36,271 There's a hole to the fox family's den! 175 00:06:36,396 --> 00:06:39,774 Those bouncy balls could clog it up so they can't get out! 176 00:06:39,775 --> 00:06:41,567 Right. Better send someone down there 177 00:06:41,568 --> 00:06:43,128 to move the foxes to another den. 178 00:06:43,194 --> 00:06:45,113 I volunteer, Dax, sir! 179 00:06:45,196 --> 00:06:47,490 I'm the tough hero for the job. 180 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Thanks, Hopper. 181 00:06:49,576 --> 00:06:51,620 But how are we gonna stop that geyser? 182 00:06:52,495 --> 00:06:53,788 Whoa! [grunts] 183 00:06:53,872 --> 00:06:55,373 [grunts] Whoa! 184 00:06:55,999 --> 00:06:57,584 Fear not, little foxes. 185 00:06:57,667 --> 00:07:01,338 One tough Robo-Rabbit is coming to save ya! 186 00:07:01,463 --> 00:07:02,964 Robo-Digging! 187 00:07:03,048 --> 00:07:04,215 [whirring] 188 00:07:05,008 --> 00:07:07,844 What does that bunny-bun bun think he's dippity doin'? 189 00:07:07,927 --> 00:07:11,264 Well, lucky for me, Monkey's got an idea brippity brewin'. 190 00:07:11,598 --> 00:07:13,266 [whirring] 191 00:07:13,683 --> 00:07:14,733 [grunts] 192 00:07:15,685 --> 00:07:16,735 A-ha! 193 00:07:16,770 --> 00:07:18,355 No time to chat, little foxes! 194 00:07:18,438 --> 00:07:19,488 Let's go, go, go! 195 00:07:20,106 --> 00:07:21,156 [yawns] 196 00:07:21,524 --> 00:07:23,860 Aw. Uh, yo. 197 00:07:23,943 --> 00:07:25,904 I'm here to rescue you... 198 00:07:26,071 --> 00:07:27,489 [cubs yelping] 199 00:07:27,572 --> 00:07:30,784 [in baby talk] And your sweet lil' babies. 200 00:07:30,867 --> 00:07:32,827 Who's a sweet little baby foxy? 201 00:07:32,911 --> 00:07:35,580 You are! You wanna play, huh? 202 00:07:36,873 --> 00:07:37,923 [grunts] 203 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 [Hopper giggling] 204 00:07:39,626 --> 00:07:41,127 Ooh, that tickles! 205 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 Hopper, how's it going down there? 206 00:07:43,214 --> 00:07:44,588 - Hopper? - [Hopper laughing] 207 00:07:44,589 --> 00:07:45,840 You there? 208 00:07:45,924 --> 00:07:47,467 [Hopper laughing] 209 00:07:47,550 --> 00:07:50,053 Dax, sir, what's going on down there? 210 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 So, mighty Rocket Rabbit 211 00:07:52,097 --> 00:07:57,185 flew his jet-pack, whoosh, all the way to the moon... 212 00:07:57,268 --> 00:07:58,948 Hopper, is everything all right? 213 00:07:59,020 --> 00:08:02,607 Dax! Monkey Wrench is up to something down there! 214 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 Boo hoo. Not havin' bouncy-ball fun? 215 00:08:06,569 --> 00:08:09,989 Well, that's okay 'cause I'm far from dippity done! 216 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 [chitters] 217 00:08:13,368 --> 00:08:15,203 Oh, no! Monkey Wrench is steering 218 00:08:15,286 --> 00:08:18,081 the balls right toward the foxes' den! 219 00:08:18,164 --> 00:08:20,250 Hmm. I think I know how to make 220 00:08:20,251 --> 00:08:22,501 Monkey Wrench turn off that bouncy ball geyser. 221 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 But I'll need Hopper. 222 00:08:24,254 --> 00:08:28,133 Booster! We've got to get Hopper and the foxes out of that den! 223 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Fast is what I do, sir. 224 00:08:30,301 --> 00:08:31,553 [grunts] 225 00:08:35,140 --> 00:08:36,190 Hopper? You okay? 226 00:08:36,224 --> 00:08:37,600 [gasps] Hopper? 227 00:08:37,601 --> 00:08:39,476 - Huh? - [Hopper] So, Rocket Rabbit painted 228 00:08:39,477 --> 00:08:42,105 a big smiley face on Mr. Moon, 229 00:08:42,188 --> 00:08:44,649 and Miss Moo just laughed. 230 00:08:44,774 --> 00:08:47,152 - Hopper. What are you doing? - [gasps] 231 00:08:47,235 --> 00:08:49,029 This is a rescue mission! 232 00:08:49,112 --> 00:08:50,655 You're right, Booster. 233 00:08:50,905 --> 00:08:53,742 Instead of tough, I was... fluffy. 234 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 I'll take it from here. 235 00:08:55,076 --> 00:08:56,216 Follow me, fox family! 236 00:08:56,369 --> 00:08:58,997 Move out. Let's go, go, go! 237 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 - [rumbling] - [pups whining] 238 00:09:02,250 --> 00:09:03,300 Come on, folks. 239 00:09:03,334 --> 00:09:05,420 Hup, hup, ho! One, two! Boo-ya! 240 00:09:05,503 --> 00:09:07,839 Oh, no! The bouncy balls! 241 00:09:08,131 --> 00:09:09,966 They're filling up the tunnel! 242 00:09:10,050 --> 00:09:13,261 We'll need a new tunnel to get out. 243 00:09:14,012 --> 00:09:15,513 [whirring] 244 00:09:15,764 --> 00:09:17,182 Follow me this way! 245 00:09:17,348 --> 00:09:18,600 [whining] 246 00:09:18,683 --> 00:09:20,018 Hi-yo! 247 00:09:20,101 --> 00:09:21,186 [yelping] 248 00:09:21,478 --> 00:09:22,528 Uh... 249 00:09:22,529 --> 00:09:24,354 What's happening down there, team? 250 00:09:24,355 --> 00:09:26,816 Hopper and I are trying to save the fox family, 251 00:09:26,900 --> 00:09:28,943 but they won't follow our orders! 252 00:09:29,027 --> 00:09:30,945 They look too afraid to move. 253 00:09:31,029 --> 00:09:33,114 Sometimes being tough with folks 254 00:09:33,198 --> 00:09:34,699 doesn't make 'em feel safe. 255 00:09:34,700 --> 00:09:36,658 Maybe you should try being a little more 256 00:09:36,659 --> 00:09:38,078 gentle and- 257 00:09:38,161 --> 00:09:39,621 Fluffy? 258 00:09:39,704 --> 00:09:42,040 I don't know how to do that, sir. 259 00:09:42,165 --> 00:09:44,751 I do. Follow my lead, Boost. 260 00:09:44,834 --> 00:09:47,545 [as Rocket Rabbit] Whaddaya say, little foxies? 261 00:09:47,629 --> 00:09:50,090 Ready to go on an adventure with me? 262 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 [as Miss Moo] I sure am! 263 00:09:51,841 --> 00:09:52,891 Um, Hopper? 264 00:09:52,926 --> 00:09:55,929 The bouncy balls are going to fill up the foxes' den. 265 00:09:56,012 --> 00:09:57,062 Don't worry. 266 00:09:57,097 --> 00:09:59,140 Rocket Rabbit and Booster and I 267 00:09:59,265 --> 00:10:02,018 will be here with you every step of the way. 268 00:10:02,102 --> 00:10:03,394 That's it. 269 00:10:03,478 --> 00:10:05,146 Take your time. 270 00:10:05,230 --> 00:10:06,856 [nervously] Uh, Hopper? 271 00:10:06,940 --> 00:10:09,275 Just follow Rocket Rabbit! 272 00:10:09,859 --> 00:10:11,486 [awkwardly] Um... 273 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 Rocket Rabbit away! 274 00:10:13,238 --> 00:10:14,906 [barking excitedly] 275 00:10:14,989 --> 00:10:17,117 That's it. Come on! 276 00:10:18,243 --> 00:10:19,327 Any sign of 'em, Pep? 277 00:10:19,410 --> 00:10:21,329 Uh, I don't see 'em anywhere! 278 00:10:21,412 --> 00:10:22,462 [Wingo chirps] 279 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 [rumbling] 280 00:10:26,251 --> 00:10:28,419 Here we are, foxies! Yes! 281 00:10:28,503 --> 00:10:29,963 - Hopper - Me-yahoo! 282 00:10:30,046 --> 00:10:32,590 I did not expect that! 283 00:10:32,674 --> 00:10:36,052 What's this? Party over? Oh, no, no, no. 284 00:10:36,177 --> 00:10:37,554 There's more bouncy fun, 285 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 so let's go, go, go, go! 286 00:10:39,973 --> 00:10:41,766 Hopper, can you Robo-Dig a ditch 287 00:10:41,850 --> 00:10:43,476 toward his Monkeymobile? 288 00:10:43,560 --> 00:10:45,770 Right away, Dax, sir. 289 00:10:45,937 --> 00:10:47,772 [drilling] 290 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 Shelly, point the geyser towards the ditch! 291 00:10:52,235 --> 00:10:53,695 Ab-shell-utely! 292 00:10:53,778 --> 00:10:54,828 [grunts] 293 00:10:58,241 --> 00:10:59,617 - [alarm blaring] - Ahhh! 294 00:10:59,701 --> 00:11:01,995 Not my precious Monkeymobile! 295 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 - No! - [alarm blaring] 296 00:11:04,455 --> 00:11:05,540 Hey, bouncy balls! 297 00:11:05,623 --> 00:11:06,791 Stop that, go away. 298 00:11:07,250 --> 00:11:08,300 [clicking] 299 00:11:08,418 --> 00:11:09,988 - [strums guitar] - [zapping] 300 00:11:12,881 --> 00:11:16,092 Ugh, it's time for Monkey to see you another day. 301 00:11:16,634 --> 00:11:17,684 [exclaims] 302 00:11:19,345 --> 00:11:22,974 [Pep] Well, I'm off to help find the fox family a new den. 303 00:11:23,057 --> 00:11:25,768 Gotta bounce! Ha! Get it? Bounce! 304 00:11:25,852 --> 00:11:26,936 [both laughing] 305 00:11:28,021 --> 00:11:29,355 [yelping] 306 00:11:29,564 --> 00:11:31,983 Aw. Don't worry, little fella. 307 00:11:32,525 --> 00:11:34,611 Rocket Rabbit and I will see you again 308 00:11:34,694 --> 00:11:36,821 - real soon, okay? - [chitters] 309 00:11:37,322 --> 00:11:38,402 [barking excitedly] 310 00:11:38,448 --> 00:11:39,574 Great work, Hopper. 311 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 Being gentle with that fox family 312 00:11:41,784 --> 00:11:43,995 made 'em feel safe enough to follow you out. 313 00:11:44,078 --> 00:11:45,288 And you too, Booster. 314 00:11:45,371 --> 00:11:47,540 You saved the cub by being tough. 315 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Guess you both learned 316 00:11:49,292 --> 00:11:52,921 that sometimes heroes have to be tough and gentle, huh? 317 00:11:53,004 --> 00:11:54,297 Sure did. 318 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 And right now, Hopper, 319 00:11:56,633 --> 00:11:58,801 could I play with Miss Moo a little? 320 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 Follow me, Miss Moo. 321 00:12:01,137 --> 00:12:03,973 [as Miss Moo] I'm right behind you, Rocket Rabbit! 322 00:12:04,057 --> 00:12:05,892 [all laughing] 323 00:12:08,228 --> 00:12:10,396 [Shelly] "Spray Paint Showdown." 324 00:12:11,022 --> 00:12:13,650 {\an8}Shelly, your painting is more than pretty, 325 00:12:13,775 --> 00:12:16,236 {\an8}it's spectacular! 326 00:12:16,319 --> 00:12:17,570 {\an8}Thanks, Dax. 327 00:12:17,695 --> 00:12:18,745 {\an8}[chirps] 328 00:12:18,780 --> 00:12:21,866 {\an8}I'm not sure what to call it, Wingo. 329 00:12:21,991 --> 00:12:23,201 {\an8}Let's see. 330 00:12:23,284 --> 00:12:26,871 {\an8}Painting makes me super-mega-robo-happy, 331 00:12:26,955 --> 00:12:30,041 so maybe I'll call this one... 332 00:12:30,124 --> 00:12:31,334 Happy! 333 00:12:31,417 --> 00:12:32,752 [chirps] 334 00:12:33,086 --> 00:12:35,129 You're right, they all look happy. 335 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 Maybe I should try to paint something different. 336 00:12:37,882 --> 00:12:39,968 I want to show something turtle-y new 337 00:12:40,051 --> 00:12:43,221 to the great artist Cappuccino! 338 00:12:43,429 --> 00:12:46,724 Yeah! It's so cool that we're going to see him today. 339 00:12:46,808 --> 00:12:48,810 So what would you like to paint, Shelly? 340 00:12:48,893 --> 00:12:51,604 Well, I was thinking... 341 00:12:51,688 --> 00:12:55,483 that I have ab-shell-lutely no idea. 342 00:12:55,566 --> 00:12:57,902 I'm sure Cappuccino will love your painting. 343 00:12:57,903 --> 00:12:59,736 And maybe you'll get some fresh ideas 344 00:12:59,737 --> 00:13:01,781 when we go see his brand-new mural! 345 00:13:01,864 --> 00:13:03,950 [gasps] Did you hear that, Wingo? 346 00:13:04,033 --> 00:13:05,660 We're gonna go see a mural! 347 00:13:05,743 --> 00:13:07,537 - [chirps] - I don't know. 348 00:13:07,620 --> 00:13:08,955 What's a mural, Dax? 349 00:13:09,038 --> 00:13:12,375 A mural is a big picture painted on a wall. 350 00:13:12,500 --> 00:13:14,502 Wow! A really big picture 351 00:13:14,585 --> 00:13:18,881 painted by my favorite artist, Cappuccino. 352 00:13:20,091 --> 00:13:22,844 I, Cappuccino, think this masterpiece 353 00:13:22,927 --> 00:13:24,387 needs more blue. 354 00:13:25,096 --> 00:13:28,641 [chuckles] Silly me. It's perfect! 355 00:13:28,725 --> 00:13:29,809 [grunts] I got 'em. 356 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 [gasps] It's so big! 357 00:13:33,021 --> 00:13:36,649 And really pretty. 358 00:13:36,733 --> 00:13:39,110 Why, yes it is pretty. 359 00:13:39,193 --> 00:13:40,945 And yes, it is I, 360 00:13:41,029 --> 00:13:43,823 the great artist, Cappuccino. 361 00:13:43,906 --> 00:13:45,992 Shell-o, Mr. Cappuccino. 362 00:13:46,075 --> 00:13:48,745 I'm Dax and this is my bird buddy Shelly. 363 00:13:49,912 --> 00:13:53,249 Oops, I mean he's Dax and he's Shelly. No, wait... 364 00:13:53,332 --> 00:13:54,459 [chuckles] 365 00:13:54,542 --> 00:13:55,835 [chirping] 366 00:13:56,502 --> 00:13:58,880 What she means is, I'm Dax, 367 00:13:58,881 --> 00:14:01,590 - he's Wingo and she's Shelly. - [chuckles nervously] 368 00:14:01,591 --> 00:14:02,717 She's an artist too. 369 00:14:02,800 --> 00:14:08,431 Oh, I can tell you are an artist by the way you so love Cappuccino's work. 370 00:14:09,140 --> 00:14:11,017 And you've got paint on you. 371 00:14:11,142 --> 00:14:12,192 [Shelly chuckles] 372 00:14:12,602 --> 00:14:13,853 Did you hear that? 373 00:14:13,936 --> 00:14:15,897 He called me an artist! 374 00:14:15,980 --> 00:14:20,068 Please, allow me to share my genius with you... 375 00:14:20,151 --> 00:14:21,277 and your friends. 376 00:14:21,360 --> 00:14:25,323 Cappuccino saw this wilting flower 377 00:14:25,406 --> 00:14:27,658 and it made him want to cry. 378 00:14:27,742 --> 00:14:29,494 I had to paint it. 379 00:14:29,744 --> 00:14:30,995 And I call it... 380 00:14:31,621 --> 00:14:33,039 Sad. 381 00:14:33,372 --> 00:14:34,422 Wow. 382 00:14:34,457 --> 00:14:38,878 Looking at your painting makes me feel kinda sad too. 383 00:14:39,295 --> 00:14:40,588 [chirping] 384 00:14:41,756 --> 00:14:45,426 Wingo thinks this one should be called Spooky. 385 00:14:45,510 --> 00:14:46,886 Bingo, Wingo! 386 00:14:46,969 --> 00:14:50,139 Cappuccino was walking through this spooky forest 387 00:14:50,223 --> 00:14:51,766 and he felt so creepy-crawly, 388 00:14:51,849 --> 00:14:53,684 spidery scaredy... [gasps] 389 00:14:53,768 --> 00:14:55,436 he just had to paint it! 390 00:14:55,520 --> 00:14:57,230 They're all beautiful, 391 00:14:57,355 --> 00:14:59,398 but they're all really different too. 392 00:14:59,524 --> 00:15:02,527 [sighs] I always paint the same thing, 393 00:15:02,528 --> 00:15:04,778 but I wish I could paint something different. 394 00:15:04,779 --> 00:15:06,656 You can, Shelly! 395 00:15:06,739 --> 00:15:10,076 Art lets us show what we are feeling inside. 396 00:15:10,159 --> 00:15:11,828 So, to paint something new, 397 00:15:11,911 --> 00:15:15,289 you just paint how you feel. 398 00:15:15,373 --> 00:15:17,583 ? Cappuccino knows it's hard to know ? 399 00:15:17,667 --> 00:15:19,460 ? Just what to paint about ? 400 00:15:19,544 --> 00:15:21,838 ? Cappuccino used to struggle too ? 401 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 ? Until he figured out ? 402 00:15:23,548 --> 00:15:27,760 ? Let your feelings take your paint brush for a ride ? 403 00:15:27,844 --> 00:15:29,104 ? When you're making art ? 404 00:15:29,137 --> 00:15:31,347 ? Your heart must be your guide ? 405 00:15:31,472 --> 00:15:33,933 ? Paint what you feel ? 406 00:15:35,643 --> 00:15:38,104 ? Paint what you feel ? 407 00:15:39,689 --> 00:15:41,232 ? Paint what you feel ? 408 00:15:44,318 --> 00:15:45,528 ? Look inside and find ? 409 00:15:45,611 --> 00:15:48,197 ? A feeling to reveal ? 410 00:15:48,322 --> 00:15:50,199 ? Paint what you feel ? 411 00:15:52,577 --> 00:15:54,704 ? It could be happy Could be sappy ? 412 00:15:54,787 --> 00:15:56,664 ? Could be scared Could be brave ? 413 00:15:56,747 --> 00:15:58,791 ? Our emotions are in motion ? 414 00:15:58,916 --> 00:16:00,877 ? They're different every day ? 415 00:16:00,960 --> 00:16:02,220 ? If you're feelin' like ? 416 00:16:02,253 --> 00:16:04,463 ? You're painting on repeat ? 417 00:16:04,464 --> 00:16:06,840 ? And you're wishing you could make ? 418 00:16:06,841 --> 00:16:08,968 ? Something unique ? 419 00:16:09,051 --> 00:16:10,845 ? Paint what you feel ? 420 00:16:12,847 --> 00:16:14,390 ? Paint what you feel ? 421 00:16:15,099 --> 00:16:17,018 ? Paint something real ? 422 00:16:17,143 --> 00:16:19,312 ? Paint what your mood is ? 423 00:16:20,146 --> 00:16:22,982 ? No matter what your attitude is ? 424 00:16:23,065 --> 00:16:25,735 ? What I conclude is ? 425 00:16:25,818 --> 00:16:29,488 ? Paint what you feel ? 426 00:16:31,490 --> 00:16:34,619 So, what are you gonna paint here, Cappuccino? 427 00:16:35,077 --> 00:16:38,831 This space is for my greatest painting yet, 428 00:16:39,415 --> 00:16:42,501 called Mad. 429 00:16:42,877 --> 00:16:45,588 Mad feelings, in a painting? 430 00:16:45,671 --> 00:16:46,923 You can do that? 431 00:16:47,006 --> 00:16:50,384 Yes, anyone can. Here. 432 00:16:50,468 --> 00:16:55,431 Take this brush and find that fire inside, that passion, 433 00:16:55,514 --> 00:16:59,018 that swirling storm of angry emotion. 434 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 Okay. I'll try. 435 00:17:01,520 --> 00:17:05,024 I feel mad. [roars] 436 00:17:05,107 --> 00:17:07,193 - [Dax] You can do it, Shelly! - [chirps] 437 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 [Shelly growls] 438 00:17:09,195 --> 00:17:10,245 [squishing] 439 00:17:10,571 --> 00:17:11,621 [chirping] 440 00:17:11,697 --> 00:17:13,017 [? intense music playing] 441 00:17:13,115 --> 00:17:14,492 [chuckles] Oh, my. 442 00:17:14,617 --> 00:17:15,868 [? music continues] 443 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 Uh, um... 444 00:17:18,829 --> 00:17:20,081 [growls] 445 00:17:20,164 --> 00:17:21,540 [sighs] 446 00:17:21,624 --> 00:17:23,376 I'm sorry. All I can think of 447 00:17:23,459 --> 00:17:27,630 is another sunshine-and-flowers happy picture. 448 00:17:27,713 --> 00:17:31,717 I don't think I'll ever be able to make a "mad" painting. 449 00:17:32,009 --> 00:17:34,804 Well, you're still learning, Shelly. 450 00:17:34,887 --> 00:17:38,766 Remember, Cappuccino is the island's greatest artist. 451 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 - [The Slink] Greatest artist, you say? - [all gasp] 452 00:17:42,353 --> 00:17:44,438 I don' think so, darlings! 453 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 [chuckles] Oops. I... I meant to do that. 454 00:17:46,732 --> 00:17:47,782 [laughs] 455 00:17:47,817 --> 00:17:49,068 I'm here to prove that I, 456 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 The Slink, am the greatest artist, 457 00:17:51,237 --> 00:17:53,030 by painting my brilliant artwork 458 00:17:53,114 --> 00:17:56,284 all over MetroPet Island! [laughs] 459 00:17:56,285 --> 00:17:58,577 You shouldn't spray-paint pictures on that mailbox. 460 00:17:58,578 --> 00:17:59,745 It's not yours! 461 00:18:00,204 --> 00:18:03,207 No? How about a tree? [chuckles] 462 00:18:03,666 --> 00:18:06,502 Ahhh! Please don't let her spray her pictures 463 00:18:06,586 --> 00:18:08,671 on Cappuccino's great art! 464 00:18:08,754 --> 00:18:10,006 I got it! 465 00:18:10,089 --> 00:18:13,593 I can put my fabulous paintings anywhere I want! 466 00:18:13,676 --> 00:18:15,636 Which is everywhere! 467 00:18:15,720 --> 00:18:17,471 And nothing can stop me! 468 00:18:17,555 --> 00:18:20,433 Ah! The perfect place to paint my art... 469 00:18:20,725 --> 00:18:22,768 on an artist! [cackles] 470 00:18:23,394 --> 00:18:25,438 [gasps] Don't paint me! 471 00:18:25,605 --> 00:18:26,689 Don't paint him. 472 00:18:26,981 --> 00:18:28,524 [chirping] 473 00:18:28,649 --> 00:18:31,902 Dax! The Slink could mess up Cappuccino's mural! 474 00:18:31,986 --> 00:18:33,237 And Cappuccino! 475 00:18:33,487 --> 00:18:36,115 This calls for the Rescue Pets who rescue pets! 476 00:18:36,198 --> 00:18:38,659 [both] It's RoboGobo go-time! 477 00:18:39,285 --> 00:18:42,955 ? Get ready, here come the Rescue Pets ? 478 00:18:43,080 --> 00:18:44,832 ? Hey, hey, hey ? 479 00:18:44,915 --> 00:18:47,460 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 480 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 ? RoboGobo go, whoa ? 481 00:18:51,130 --> 00:18:52,180 Shelly! 482 00:18:52,214 --> 00:18:53,883 ? RoboGobo go ? 483 00:18:53,966 --> 00:18:55,016 Wingo! 484 00:18:55,051 --> 00:18:57,261 ? Ready to roll They're in control ? 485 00:18:57,345 --> 00:18:58,596 ? RoboGobo go ? 486 00:19:00,181 --> 00:19:01,349 - [grunts] - [chirps] 487 00:19:01,350 --> 00:19:03,808 We've gotta get between Slink's paint sprayer 488 00:19:03,809 --> 00:19:04,859 and Cappuccino! 489 00:19:04,894 --> 00:19:06,062 - Oh, no! - Please. 490 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Ab-shell-utely! 491 00:19:10,316 --> 00:19:11,734 Robo-Shell! 492 00:19:12,485 --> 00:19:13,535 [The Slink] Huh? 493 00:19:14,111 --> 00:19:15,321 [chirping] 494 00:19:15,571 --> 00:19:17,948 Painting on an artist, or on anybody, 495 00:19:18,032 --> 00:19:19,742 is not very nice, Slink. 496 00:19:19,825 --> 00:19:22,161 Then I'll just paint all over his art! 497 00:19:22,536 --> 00:19:24,330 [laughs maniacally] 498 00:19:24,497 --> 00:19:25,547 [chirps] 499 00:19:25,706 --> 00:19:27,500 What are you doing, Slink? 500 00:19:27,958 --> 00:19:30,211 [Cappuccino] No! Ahhh! 501 00:19:30,212 --> 00:19:33,004 - [laughs maniacally] - Robo-Forcefield. 502 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 [Cappuccino] Dax! Shelly! 503 00:19:34,799 --> 00:19:37,802 You saved the painter from becoming the painting! 504 00:19:37,885 --> 00:19:38,935 Phew! 505 00:19:38,969 --> 00:19:40,221 [growling] 506 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 Not very nice at all! 507 00:19:42,181 --> 00:19:43,516 [The Slink grunts] 508 00:19:43,683 --> 00:19:44,733 [chirping] 509 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 Hmm? [gasps] Ugh! 510 00:19:46,936 --> 00:19:48,020 A-ha! 511 00:19:48,104 --> 00:19:52,108 I'll make my mark on that giant wind turbine! [laughs] 512 00:19:52,191 --> 00:19:53,859 Soon everyone will see 513 00:19:53,943 --> 00:19:57,697 that I am MetroPet Island's greatest artist! 514 00:19:58,364 --> 00:19:59,907 - [creaking] - [Dax] Uh-oh. 515 00:19:59,990 --> 00:20:03,180 The weight of her Slinker is starting to topple the wind tower! 516 00:20:03,244 --> 00:20:04,934 - [creaking] - [The Slink gasps] 517 00:20:04,954 --> 00:20:06,288 Why is this moving? 518 00:20:06,289 --> 00:20:09,374 [Shelly] And it's leaning right toward Cappuccino's mural! 519 00:20:09,375 --> 00:20:12,128 Cappuccino's finest work, destroyed? 520 00:20:12,211 --> 00:20:13,921 It is too tragic! 521 00:20:14,046 --> 00:20:15,096 I got it. 522 00:20:15,172 --> 00:20:16,222 [blows nose] 523 00:20:16,507 --> 00:20:18,008 [creaking] 524 00:20:18,175 --> 00:20:20,177 This makes me feel so... 525 00:20:20,428 --> 00:20:22,888 so not happy. 526 00:20:23,097 --> 00:20:26,058 We've got to stop The Slink and save the mural. 527 00:20:26,142 --> 00:20:27,518 Hmm... [gasps] 528 00:20:27,601 --> 00:20:28,894 Boom! Got it! 529 00:20:28,978 --> 00:20:31,021 Wingo, let's use your Robo-Cables 530 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 and wrap them around the tower. 531 00:20:33,482 --> 00:20:34,775 [chirping] 532 00:20:36,819 --> 00:20:38,154 [chirping] 533 00:20:38,612 --> 00:20:41,907 Great! Now see if you can straighten that tower. 534 00:20:42,575 --> 00:20:44,326 [chirping excitedly] 535 00:20:44,327 --> 00:20:47,412 [The Slink] What? Who's doing that? 536 00:20:47,413 --> 00:20:49,415 Shelly! Can you use your Robo-Strength 537 00:20:49,416 --> 00:20:51,374 to pound those bolts back into the ground? 538 00:20:51,375 --> 00:20:52,793 I'm getting so mad, 539 00:20:52,877 --> 00:20:57,006 I'll bang those bolts in really, really, really hard! 540 00:20:57,339 --> 00:20:58,883 Robo-Strength! 541 00:20:59,008 --> 00:21:00,134 [grunting] 542 00:21:00,217 --> 00:21:02,428 Thank you for raising the tower back up! 543 00:21:02,511 --> 00:21:06,182 Now everyone on the island will be able to see my greatness! 544 00:21:06,265 --> 00:21:07,475 Oh, really? 545 00:21:07,558 --> 00:21:08,608 [grunts] 546 00:21:08,934 --> 00:21:09,984 Whoa! 547 00:21:10,144 --> 00:21:11,520 [shrieking] 548 00:21:11,854 --> 00:21:13,773 Whoa! 549 00:21:14,398 --> 00:21:15,448 [thuds] 550 00:21:15,483 --> 00:21:16,567 How dare you? 551 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 I was just about to paint my greatest masterpiece on... 552 00:21:20,154 --> 00:21:22,573 Hmm... An even better spot. 553 00:21:22,656 --> 00:21:24,156 I'll just get my spray painter. 554 00:21:24,992 --> 00:21:28,162 [grunts] And mess up Cappuccino's mural? 555 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 Oh, no, you won't! 556 00:21:30,206 --> 00:21:31,999 - [Shelly grunts] - Whoa! Whoa! 557 00:21:32,082 --> 00:21:34,877 [grunts] Oh, have it your way, turtle, 558 00:21:34,878 --> 00:21:36,419 but at least you'll never catch me! 559 00:21:36,420 --> 00:21:39,590 Not once I turn invisible. [chuckles] 560 00:21:39,673 --> 00:21:43,385 The Slink almost ruined Cappuccino's pretty work of art! 561 00:21:43,469 --> 00:21:46,055 And scared everybody too! 562 00:21:46,138 --> 00:21:49,475 That makes me super-mega-Robo-mad! 563 00:21:49,600 --> 00:21:52,061 When The Slink tried to paint the mailboxes, 564 00:21:52,144 --> 00:21:53,938 it made me feel like this! 565 00:21:54,021 --> 00:21:55,439 - Whoa! - And when The Slink 566 00:21:55,523 --> 00:21:57,191 tried to paint Cappuccino, 567 00:21:57,274 --> 00:21:59,401 it made me feel like this! 568 00:21:59,485 --> 00:22:04,782 When The Slink almost toppled the tower onto Cappuccino's mural, 569 00:22:04,865 --> 00:22:06,617 it made me feel like this! 570 00:22:08,160 --> 00:22:09,495 [Shelly panting] 571 00:22:09,620 --> 00:22:13,582 Wow. I've never seen Shelly this mad before either, Wingo. 572 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 I'm visible! 573 00:22:16,418 --> 00:22:17,837 No! 574 00:22:18,295 --> 00:22:20,881 Until next time! 575 00:22:22,383 --> 00:22:23,759 You did it, Shelly! 576 00:22:23,843 --> 00:22:24,893 [chirping] 577 00:22:24,969 --> 00:22:27,137 Ah! Bravissimo, Shelly! 578 00:22:27,221 --> 00:22:31,267 You finished Cappuccino's magnificent mural! 579 00:22:31,350 --> 00:22:32,852 Look at the energy, 580 00:22:32,935 --> 00:22:34,812 the power, the color! 581 00:22:34,895 --> 00:22:39,066 You have perfectly captured the feeling of "mad"! 582 00:22:39,775 --> 00:22:40,985 I did! 583 00:22:41,068 --> 00:22:42,945 I painted something new! 584 00:22:42,946 --> 00:22:45,530 - [woman] It's wonderful. It's beautiful. - [all clamoring] 585 00:22:45,531 --> 00:22:47,324 Well, would you look at that! 586 00:22:47,449 --> 00:22:48,499 Is it new? 587 00:22:48,617 --> 00:22:51,370 Reporter Rubi here with my macaw, Marcy. 588 00:22:51,453 --> 00:22:53,330 We're live in MetroPet Heights 589 00:22:53,414 --> 00:22:55,374 as a crowd of art lovers gathers 590 00:22:55,457 --> 00:22:59,461 for the grand unveiling of MetroPet Island's new mural, 591 00:22:59,545 --> 00:23:01,171 by the famous Cappuccino. 592 00:23:01,255 --> 00:23:04,133 And by an exciting new artist... 593 00:23:04,216 --> 00:23:05,718 Shelly! 594 00:23:06,051 --> 00:23:08,637 [crowd chattering excitedly] 595 00:23:09,221 --> 00:23:10,556 Tell our viewers, Shelly. 596 00:23:10,639 --> 00:23:12,869 How did you make this wonderful work of art? 597 00:23:13,225 --> 00:23:17,521 Well, I just made a painting that showed how I was feeling. 598 00:23:17,897 --> 00:23:19,523 That's why I call it... 599 00:23:19,607 --> 00:23:20,900 Mad. 600 00:23:20,901 --> 00:23:23,067 - [man] Incredible! - [woman] So powerful. 601 00:23:23,068 --> 00:23:25,058 - [Dax] Spectacular! - [Wingo chirps] 602 00:23:25,988 --> 00:23:27,990 [? theme music playing] 603 00:23:28,040 --> 00:23:32,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.