Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,422
- [all] ? RoboGobo ?
- [man] ? Oh, oh, oh ?
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,496
- Let's go.
- [man] ? When you're in need ?
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,676
? They're the team
who will heed the call ?
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,595
[all] ? Oh, oh-oh,
Oh, oh, oh-oh ?
5
00:00:11,596 --> 00:00:13,846
- RoboGobo!
- [man] ? They're on their way ?
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,141
? They gonna save you
They won't let you fall ?
7
00:00:16,142 --> 00:00:17,892
[all] ? Oh, oh-oh,
Oh, oh, oh-oh ?
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,602
[Dax] ? When we show up
it's showtime ?
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,229
?'Cause we'll be
there in no time ?
10
00:00:21,230 --> 00:00:23,022
- ? We hit the scene and ?
- [all] Boom!
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,733
It's RoboGobo-Go time!
12
00:00:24,816 --> 00:00:25,866
Let's go!
13
00:00:25,901 --> 00:00:27,986
[all] ? Oh, oh-oh,
Oh, oh, oh-oh ?
14
00:00:28,070 --> 00:00:30,113
? RoboGobo ?
15
00:00:30,197 --> 00:00:32,115
? RoboGobo go ?
16
00:00:32,199 --> 00:00:34,284
? Oh, oh-oh,
Oh, oh, oh-oh ?
17
00:00:34,701 --> 00:00:36,453
? RoboGobo ?
18
00:00:36,537 --> 00:00:38,038
Go! Go! Go! Go!
19
00:00:38,121 --> 00:00:40,374
? A super family
is tight as it gets ?
20
00:00:40,457 --> 00:00:43,961
- ? They're the Rescue Pets ?
- ? Who rescue pets ?
21
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
? It's RoboGobo ?
22
00:00:45,837 --> 00:00:47,107
- ? Oh-oh-oh ?
- [chirps]
23
00:00:50,634 --> 00:00:53,262
[Risky, Royale]
"The Raccoons Who Cried Rescue!"
24
00:00:53,345 --> 00:00:55,555
Okay, team,
we have to rescue this bunny.
25
00:00:55,639 --> 00:00:57,182
{\an8}Let's call him Bobby.
26
00:00:57,266 --> 00:01:00,310
{\an8}But his name
is Rocket Rabbit, Dax.
27
00:01:00,394 --> 00:01:03,524
{\an8}But we're just pretending
your toy is a pet named Bobby.
28
00:01:03,525 --> 00:01:04,772
{\an8}Remember, Hopper?
29
00:01:04,773 --> 00:01:07,526
{\an8}For a training exercise,
right.
30
00:01:07,609 --> 00:01:11,363
{\an8}So, let's say he's escaping
from a supervillain
31
00:01:11,446 --> 00:01:15,075
{\an8}and he's falling
from way up, high!
32
00:01:15,158 --> 00:01:17,202
Wingo, you're on! Save him!
33
00:01:17,286 --> 00:01:18,537
[chirps]
34
00:01:19,580 --> 00:01:23,166
Good job! But now
the invisible baddie Slink
35
00:01:23,250 --> 00:01:24,918
appears to snatch Bobby.
36
00:01:25,002 --> 00:01:27,337
Pass him to me, Wingo!
[grunts]
37
00:01:27,421 --> 00:01:29,089
- [chirps]
- [grunts]
38
00:01:29,172 --> 00:01:30,507
That's it, Allie!
39
00:01:30,591 --> 00:01:33,176
Yay! Dax, can we get
some snacks now?
40
00:01:33,260 --> 00:01:34,428
- Woo-hoo!
- [chirps]
41
00:01:34,511 --> 00:01:35,596
No, not yet.
42
00:01:35,679 --> 00:01:38,432
We can have snacks
after we finish our training.
43
00:01:38,515 --> 00:01:42,394
So, here comes Gimme Pig
and his Gimme Grabber.
44
00:01:42,477 --> 00:01:43,557
Gimme, gimme, gimme!
45
00:01:43,562 --> 00:01:44,712
- [alarm rings]
- Huh?
46
00:01:45,272 --> 00:01:47,566
- [crying] Help!
- Risky?
47
00:01:47,649 --> 00:01:49,860
Royale? What's going on?
48
00:01:49,943 --> 00:01:53,196
Okay, see, there was this
empty potato chip bag...
49
00:01:53,280 --> 00:01:56,199
And it smelled so potato-ey!
50
00:01:56,283 --> 00:01:59,703
Right, and then the wind blew it up
into this tree, you see.
51
00:01:59,786 --> 00:02:02,039
And we just
had to chase it up here and-
52
00:02:02,122 --> 00:02:03,290
Ooh-hoo there it is!
53
00:02:03,373 --> 00:02:04,624
[both grunting]
54
00:02:05,167 --> 00:02:06,626
Hang on. On our way!
55
00:02:06,627 --> 00:02:08,169
- To the Robo-Rocket!
- All right!
56
00:02:08,170 --> 00:02:09,254
- [chirps]
- Yes!
57
00:02:09,338 --> 00:02:10,608
- Let's do this!
- C'mon!
58
00:02:13,342 --> 00:02:14,926
[Dax] Let's Robo-Go!
59
00:02:14,927 --> 00:02:16,344
[Booster] Rescue time!
60
00:02:16,345 --> 00:02:18,221
Ready to save the day!
61
00:02:18,305 --> 00:02:19,431
Okay, team.
62
00:02:19,514 --> 00:02:22,392
Let's use all our
superhero training to-
63
00:02:22,476 --> 00:02:23,526
Uh...
64
00:02:23,560 --> 00:02:27,564
Help Risky and Royale
down from a low branch?
65
00:02:27,648 --> 00:02:29,274
[chirps]
66
00:02:29,983 --> 00:02:31,033
[Hopper] We got it!
67
00:02:33,487 --> 00:02:34,696
Wow!
68
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
Thanks so much,
Team RoboGobo!
69
00:02:36,990 --> 00:02:39,576
Oh, what an incredible rescue.
70
00:02:39,660 --> 00:02:41,244
Yeah, incredible!
71
00:02:41,328 --> 00:02:42,829
Well, now that you're safe,
72
00:02:42,913 --> 00:02:44,603
we still have
some training to do.
73
00:02:44,665 --> 00:02:46,750
- So...
- You mean superhero stuff?
74
00:02:46,833 --> 00:02:48,293
We could do that, too!
75
00:02:48,377 --> 00:02:50,337
- Hi-yah! Oo-ha!
- Cha-cha-cha!
76
00:02:50,420 --> 00:02:53,173
[laughs] No, thank you,
Risky and Royale.
77
00:02:53,256 --> 00:02:55,217
We need to get back
to the Robo-Dome,
78
00:02:55,300 --> 00:02:56,350
but stay safe.
79
00:02:56,385 --> 00:02:58,345
- [all] Bye!
- [chirps]
80
00:02:58,428 --> 00:02:59,478
[sighs]
81
00:02:59,513 --> 00:03:03,225
Wouldn't it be great to hang out more
with Team RoboGobo?
82
00:03:03,350 --> 00:03:08,188
Yeah, but the only time we get to be
around them is when we get in trouble.
83
00:03:09,523 --> 00:03:13,026
So, all we have to do
is get in trouble more!
84
00:03:13,110 --> 00:03:14,653
Then they'll have to rescue us
85
00:03:14,736 --> 00:03:17,698
and we'll get to hang out
with the coolest superheroes.
86
00:03:17,781 --> 00:03:20,071
But isn't it wrong
to pretend to be in trouble
87
00:03:20,117 --> 00:03:21,952
when you don't
really need help?
88
00:03:22,035 --> 00:03:23,745
Wait. What am I saying?
89
00:03:23,829 --> 00:03:25,163
How do we get in trouble?
90
00:03:27,916 --> 00:03:30,252
[Risky] Not a problem!
91
00:03:31,962 --> 00:03:34,756
- Where were we, team?
- Snack time!
92
00:03:35,590 --> 00:03:39,177
Right, we'll do another training exercise
after you've all had-
93
00:03:39,261 --> 00:03:40,411
- [alarm rings]
- Huh?
94
00:03:41,054 --> 00:03:42,305
[both crying]
95
00:03:42,389 --> 00:03:44,724
- [Hopper] Risky and Royale?
- Again?
96
00:03:44,808 --> 00:03:47,352
Is there another problem
you need our help with?
97
00:03:47,436 --> 00:03:49,146
A big problem!
98
00:03:49,229 --> 00:03:53,233
- We're tangled up in this kite!
- And it's blowing us away!
99
00:03:53,316 --> 00:03:56,736
Looks like this time they really do need
to be rescued, Dax sir.
100
00:03:56,820 --> 00:03:57,870
Sure does.
101
00:03:57,904 --> 00:04:00,073
And we're the
Rescue Pets who rescue pets.
102
00:04:00,157 --> 00:04:01,207
It's...
103
00:04:01,241 --> 00:04:03,171
- [all] RoboGobo-Go time!
- [chirps]
104
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
[man] ? Get ready
here come the Rescue Pets ?
105
00:04:07,747 --> 00:04:09,499
[all] ? Hey, hey, hey! ?
106
00:04:09,583 --> 00:04:12,252
[man] ? Get ready,
they suit up in Dax's tech ?
107
00:04:13,795 --> 00:04:16,506
- ? RoboGobo go, whoa ?
- Allie!
108
00:04:16,590 --> 00:04:19,176
- [man] ? RoboGobo go-oh-oh ?
- Booster!
109
00:04:19,259 --> 00:04:22,179
- [man] ? RoboGobo go, whoa ?
- Hopper!
110
00:04:22,262 --> 00:04:24,848
- [man] ? RoboGobo go-oh-oh ?
- Shelly!
111
00:04:24,931 --> 00:04:26,308
[man] ? RoboGobo go, whoa ?
112
00:04:26,391 --> 00:04:27,441
- Wingo!
- [chirps]
113
00:04:27,476 --> 00:04:28,685
[man] ? Ready to roll ?
114
00:04:28,769 --> 00:04:30,353
? They're in control ?
115
00:04:30,437 --> 00:04:31,813
? RoboGobo go! ?
116
00:04:34,691 --> 00:04:36,441
What happened
to the wind, Risky?
117
00:04:36,443 --> 00:04:39,696
It's supposed to be flying us up
in the air so we're in danger!
118
00:04:39,780 --> 00:04:40,906
I don't know.
119
00:04:40,989 --> 00:04:42,741
[blows]
120
00:04:44,201 --> 00:04:46,453
[gasps] Hey,
here comes a little breeze.
121
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
[gasps] If we run
with the kite,
122
00:04:48,455 --> 00:04:50,582
it'll look like
we're being pulled by it!
123
00:04:50,665 --> 00:04:52,793
[both] Whoa!
124
00:04:53,502 --> 00:04:54,836
[all grunts]
125
00:04:54,920 --> 00:04:56,910
There they are, team.
Let's rescue them.
126
00:04:57,380 --> 00:05:00,884
[gasps] Wow!
The perfect fake rescue!
127
00:05:00,967 --> 00:05:02,219
- Woo-hoo!
- All right!
128
00:05:02,302 --> 00:05:05,222
Oh, hey, PJ and Polonius.
Please excuse us.
129
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
- Yay!
- Oh, yeah!
130
00:05:06,556 --> 00:05:09,226
- [exclaims] Look out!
- We'll have to hop higher
131
00:05:09,309 --> 00:05:11,419
- to make it over that wagon.
- Huh? [gasps]
132
00:05:11,478 --> 00:05:14,272
[both] Whoa!
133
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Hey, it's working.
134
00:05:15,690 --> 00:05:17,150
They're trying to rescue us.
135
00:05:17,234 --> 00:05:21,071
Oh, no! We need saving
by our favorite heroes.
136
00:05:21,154 --> 00:05:22,823
Team RoboGobo!
137
00:05:22,906 --> 00:05:23,956
[both] Help!
138
00:05:24,032 --> 00:05:26,409
We're almost there, Dax.
What's the plan?
139
00:05:26,493 --> 00:05:27,994
Can you catch up to that kite?
140
00:05:28,495 --> 00:05:30,622
Right! Robo-Wheels!
141
00:05:32,999 --> 00:05:34,751
And, Allie, cut them free.
142
00:05:34,835 --> 00:05:35,885
On it, Dax.
143
00:05:36,336 --> 00:05:39,256
Robo-Claws! Miaow!
144
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
[Booster] Got you!
145
00:05:41,591 --> 00:05:42,641
[both groan]
146
00:05:42,676 --> 00:05:43,927
I'll help you.
147
00:05:44,010 --> 00:05:46,680
Thanks for rescuing us,
Team RoboGobo.
148
00:05:46,763 --> 00:05:49,975
So, uh, what are you up to?
149
00:05:50,058 --> 00:05:53,270
Rescuing you when you
don't really need rescuing.
150
00:05:53,854 --> 00:05:57,232
If you two are okay, we'll be heading back
to the Robo-Dome now.
151
00:05:57,816 --> 00:06:00,777
But please
try to be more careful.
152
00:06:00,861 --> 00:06:02,529
- That's right.
- See, ya, again.
153
00:06:02,612 --> 00:06:03,905
- Bye.
- Bye-bye.
154
00:06:04,656 --> 00:06:07,117
Well, we got to
hang out a little.
155
00:06:07,200 --> 00:06:08,460
Do you have another plan?
156
00:06:08,535 --> 00:06:10,871
Ooh-ooh, yes, I do.
157
00:06:12,038 --> 00:06:14,541
I think that's enough
training for one day, team.
158
00:06:14,624 --> 00:06:18,128
Cool. I'm going to play
a little yarn ball. Miaow.
159
00:06:18,211 --> 00:06:20,046
I'm gonna take a jog, sir.
160
00:06:20,047 --> 00:06:22,047
What do you
want to play, Rocket Rabbit?
161
00:06:22,048 --> 00:06:24,384
- I know what I'm going to do.
- [chirps]
162
00:06:24,467 --> 00:06:25,797
- [alarm rings]
- [gasps]
163
00:06:26,928 --> 00:06:28,179
- We...
- Need...
164
00:06:28,263 --> 00:06:29,890
- [both] Uh...
- Rescuing?
165
00:06:29,973 --> 00:06:32,058
Oh, yeah. Yes... we do.
166
00:06:32,559 --> 00:06:33,935
Help!
167
00:06:34,019 --> 00:06:35,069
[team sighs]
168
00:06:35,103 --> 00:06:37,314
You know what
that means, team. It's...
169
00:06:37,315 --> 00:06:39,273
- [all] RoboGobo-Go time!
- [chirps]
170
00:06:39,274 --> 00:06:40,734
[man] ? RoboGobo-Go ?
171
00:06:41,902 --> 00:06:42,952
There they are.
172
00:06:42,986 --> 00:06:44,863
- [Booster] I see 'em.
- Risky, Royale.
173
00:06:44,946 --> 00:06:46,823
Thank goodness you're here.
174
00:06:46,907 --> 00:06:49,701
We were surrounded
by these terrifying birds.
175
00:06:50,493 --> 00:06:51,543
[chuckles]
176
00:06:52,037 --> 00:06:53,087
Okay.
177
00:06:53,163 --> 00:06:54,623
You think you need rescuing.
178
00:06:54,706 --> 00:06:56,166
Wingo? Hopper?
179
00:06:56,249 --> 00:06:57,417
- [grunts]
- [chirps]
180
00:07:00,754 --> 00:07:02,005
Thanks.
181
00:07:02,088 --> 00:07:04,341
That was a close one.
182
00:07:04,424 --> 00:07:06,676
Okay, team,
back to the Robo-Dome now.
183
00:07:07,218 --> 00:07:10,430
Please, don't call us unless
you really need rescuing.
184
00:07:12,098 --> 00:07:14,517
I know Risky and Royale
don't seem like
185
00:07:14,601 --> 00:07:16,471
they're really
in much danger, team.
186
00:07:16,519 --> 00:07:17,569
But thanks for-
187
00:07:17,604 --> 00:07:18,934
- [alarm rings]
- [gasps]
188
00:07:19,522 --> 00:07:21,775
- Oh, dear!
- Look, we're in the dark.
189
00:07:22,484 --> 00:07:23,534
[team sighs]
190
00:07:24,944 --> 00:07:26,780
- Uh...
- Um...
191
00:07:26,863 --> 00:07:27,989
Okay.
192
00:07:29,115 --> 00:07:30,825
- We're saved!
- [laughs, claps]
193
00:07:30,826 --> 00:07:33,077
So, anybody wanna play
a game or something?
194
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
And did you bring snacks?
195
00:07:34,537 --> 00:07:36,873
- [all] No.
- [chirps]
196
00:07:36,956 --> 00:07:38,124
Uh...
197
00:07:38,208 --> 00:07:42,045
These not-really-rescues
are really getting silly.
198
00:07:42,128 --> 00:07:44,964
Well, except
for this last one.
199
00:07:45,048 --> 00:07:47,717
It's dark under blankies.
200
00:07:47,801 --> 00:07:49,469
- [chirps]
- Uh-huh.
201
00:07:50,053 --> 00:07:53,473
Hmm. You know, Risky, Royale.
202
00:07:53,556 --> 00:07:56,059
It's not a good idea
to pretend to be in trouble.
203
00:07:56,142 --> 00:07:58,770
- We get it.
- Yeah, you're right.
204
00:07:58,853 --> 00:08:02,565
You can still call us if you
get in real trouble, okay?
205
00:08:02,649 --> 00:08:04,150
- Okay.
- Thanks.
206
00:08:04,776 --> 00:08:05,826
Oh, boy.
207
00:08:06,319 --> 00:08:08,238
You know what
this means, right?
208
00:08:08,321 --> 00:08:11,157
Yes! No. What?
209
00:08:11,241 --> 00:08:13,368
It means
we need to get ourselves
210
00:08:13,451 --> 00:08:16,413
into some
real trouble this time.
211
00:08:16,496 --> 00:08:17,546
Sounds good.
212
00:08:17,997 --> 00:08:19,332
But like what?
213
00:08:21,126 --> 00:08:23,253
So, what's our plan, Risky?
214
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
It's simple.
215
00:08:24,838 --> 00:08:27,173
- When the dogs see that squirrel...
- [crunch]
216
00:08:27,257 --> 00:08:30,301
...they'll chase it and pull us
in this wagon really fast!
217
00:08:30,385 --> 00:08:32,470
Oh, that does sound dangerous.
218
00:08:32,554 --> 00:08:34,639
But wait, but wait!
It gets better.
219
00:08:34,723 --> 00:08:36,953
They'll pull us into
one of the traps we made.
220
00:08:37,016 --> 00:08:38,560
Like the hidden pit,
221
00:08:38,643 --> 00:08:44,315
ooh, or our secret snare trap
or our cage of doom!
222
00:08:44,399 --> 00:08:46,943
When the dogs
pull us into a trap,
223
00:08:47,027 --> 00:08:49,738
we'll be in so much danger,
224
00:08:49,821 --> 00:08:52,699
Team RoboGobo
will have to rescue us!
225
00:08:52,782 --> 00:08:57,120
Good thing we put on our homemade
Robo-Raccoon Super-Suits to protect us.
226
00:08:57,203 --> 00:09:00,623
[sniffs] Ooh-ooh-ooh!
That's new. What is it?
227
00:09:00,707 --> 00:09:03,043
Oh, an old piece
of baloney I found.
228
00:09:03,126 --> 00:09:04,461
Look pretty cool, huh?
229
00:09:04,544 --> 00:09:08,131
Oh yeah!
And it smells great, too.
230
00:09:08,214 --> 00:09:09,340
[sniffs, barks]
231
00:09:09,424 --> 00:09:10,474
[yelps]
232
00:09:10,508 --> 00:09:12,378
- Hey, what's up with them?
- [barks]
233
00:09:12,927 --> 00:09:15,889
- [barks]
- [both] Whoa! [screaming]
234
00:09:17,223 --> 00:09:19,093
They're trying
to get your baloney!
235
00:09:19,142 --> 00:09:21,227
Well, I'm not gonna
let them get it.
236
00:09:21,311 --> 00:09:22,479
It's mine.
237
00:09:22,562 --> 00:09:23,897
[both screaming]
238
00:09:23,980 --> 00:09:25,315
[screams continue]
239
00:09:26,900 --> 00:09:28,651
Ah! Help!
240
00:09:28,735 --> 00:09:32,030
- Finally! It's snack time-
- [alarm rings]
241
00:09:32,113 --> 00:09:34,866
- [both screaming] Help!
- [chirps]
242
00:09:34,949 --> 00:09:36,759
- Are you kidding me?
- [team sighs]
243
00:09:36,826 --> 00:09:38,536
[continue screaming]
244
00:09:40,163 --> 00:09:42,040
- I got it!
- [grunts]
245
00:09:42,123 --> 00:09:43,416
- [barking]
- Okay!
246
00:09:43,417 --> 00:09:45,584
[Royale groans] Slow down!
247
00:09:45,585 --> 00:09:46,878
- [chirps]
- [all] Wow!
248
00:09:46,961 --> 00:09:49,422
How in the world did
they end up like that?
249
00:09:49,506 --> 00:09:51,174
I don't know,
but it looks like
250
00:09:51,175 --> 00:09:52,966
they're really
in trouble this time!
251
00:09:52,967 --> 00:09:55,197
[Booster] They're gonna
roll off the edge!
252
00:09:55,595 --> 00:09:57,597
- Uh-oh!
- Not good, not good!
253
00:09:59,599 --> 00:10:02,352
- No!
- Really, really not good!
254
00:10:02,852 --> 00:10:05,271
- Stay calm! I've got you-
- [crack]
255
00:10:05,355 --> 00:10:06,606
Whoa!
256
00:10:06,689 --> 00:10:08,108
- Miaow!
- [chirps]
257
00:10:10,151 --> 00:10:11,201
- [thuds]
- Whoa!
258
00:10:11,236 --> 00:10:12,403
No!
259
00:10:13,113 --> 00:10:15,573
[grunts] Robo-Hop,
hop and away!
260
00:10:16,116 --> 00:10:18,118
Whoa, oh, ooh!
261
00:10:18,785 --> 00:10:20,286
- [panting]
- [barks]
262
00:10:20,370 --> 00:10:22,247
- [yelps]
- No!
263
00:10:22,330 --> 00:10:23,748
- Whoa!
- Oh, no!
264
00:10:23,832 --> 00:10:25,125
[grunts]
265
00:10:25,208 --> 00:10:26,709
[grunting]
266
00:10:26,793 --> 00:10:28,711
Gotta save Risky and Royale!
267
00:10:28,795 --> 00:10:29,963
Boom! Got it!
268
00:10:29,964 --> 00:10:32,172
Shelly, use
your Robo-Strength!
269
00:10:32,173 --> 00:10:34,092
Wingo can still save the day.
270
00:10:34,175 --> 00:10:35,802
Robo-Strength!
271
00:10:35,885 --> 00:10:37,554
- [grunts]
- [crack]
272
00:10:37,637 --> 00:10:40,056
[both screaming]
273
00:10:40,140 --> 00:10:41,558
[chirps]
274
00:10:41,559 --> 00:10:44,268
[Shelly] You've got this,
bird buddy!
275
00:10:44,269 --> 00:10:46,104
[chirps]
276
00:10:46,187 --> 00:10:48,690
- My baloney!
- [groans]
277
00:10:49,190 --> 00:10:50,817
- [chirps]
- [both] Whoa!
278
00:10:52,318 --> 00:10:53,695
[both sigh in relief]
279
00:10:53,778 --> 00:10:56,531
- Wow-wee!
- [Risky] Wow. Check out that view!
280
00:10:56,614 --> 00:10:57,664
[giggles]
281
00:10:58,908 --> 00:10:59,958
[both sigh]
282
00:10:59,993 --> 00:11:01,244
[chirps]
283
00:11:01,327 --> 00:11:02,912
[both grunt]
284
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
[both] Thanks for
saving us, Wingo!
285
00:11:06,833 --> 00:11:08,168
[barks, yelps]
286
00:11:08,251 --> 00:11:11,588
[grunts] There you go, pups.
287
00:11:11,671 --> 00:11:14,132
I'm back, Dax sir.
They were plenty scared,
288
00:11:14,215 --> 00:11:16,985
but they had a nice soft landing
in the reflecting pool.
289
00:11:17,010 --> 00:11:18,136
[grunting]
290
00:11:18,636 --> 00:11:20,180
I guess we deserved that, huh?
291
00:11:20,263 --> 00:11:22,390
Well, as long as
everyone's safe.
292
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Except... where's Hopper?
293
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
Over here!
294
00:11:26,352 --> 00:11:28,104
Ah, whoa! [grunts]
295
00:11:28,730 --> 00:11:29,780
I'm okay.
296
00:11:30,440 --> 00:11:31,608
Thanks, team.
297
00:11:31,691 --> 00:11:34,152
Anyway, we're super sorry
298
00:11:34,235 --> 00:11:36,446
we made up
all those fake rescues.
299
00:11:36,529 --> 00:11:39,949
We just wanted to hang out with you,
real superheroes.
300
00:11:40,033 --> 00:11:42,076
Oh, now I get it.
301
00:11:42,577 --> 00:11:44,579
Next time,
all you have to do is ask.
302
00:11:45,205 --> 00:11:47,975
In fact, do you wanna help us
with a real superhero job?
303
00:11:48,041 --> 00:11:52,045
Taking apart all of your traps
so no one gets caught again.
304
00:11:52,587 --> 00:11:55,048
Sure, Dax,
we can help with that.
305
00:11:55,131 --> 00:11:56,633
Yeah, let's do it.
306
00:11:56,716 --> 00:11:57,926
And then...
307
00:11:58,551 --> 00:12:00,845
join us back at the Robo-Dome
for some snacks.
308
00:12:00,929 --> 00:12:02,472
[both] Yes!
309
00:12:02,473 --> 00:12:04,014
[Booster] Snack time!
310
00:12:04,015 --> 00:12:06,434
- I'll have what you're having!
- My favorite!
311
00:12:08,728 --> 00:12:10,188
[Allie] "Jumpin' Jaguars."
312
00:12:10,730 --> 00:12:12,982
Dax, are there
really wildcats
313
00:12:12,983 --> 00:12:14,900
that can do the tricks
in my Robo-Suit can,
314
00:12:14,901 --> 00:12:16,819
all on their own?
Like this?
315
00:12:16,903 --> 00:12:18,112
Hi-yah!
316
00:12:18,613 --> 00:12:20,531
Well, they may not be able
317
00:12:20,532 --> 00:12:22,407
{\an8}to do Meow-tial arts like you,
318
00:12:22,408 --> 00:12:24,577
{\an8}but wildcats, like jaguars,
319
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
{\an8}have a lot of
acrobatic skills,
320
00:12:26,789 --> 00:12:27,955
{\an8}like climbing-
321
00:12:27,956 --> 00:12:29,081
{\an8}- [giggles]
- Huh?
322
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
{\an8}[both giggle, grunt]
323
00:12:31,292 --> 00:12:33,044
{\an8}Whoa- and jumping!
324
00:12:33,127 --> 00:12:34,379
{\an8}[both meow]
325
00:12:34,462 --> 00:12:37,340
{\an8}Hi, that was amazing.
I'm Allie.
326
00:12:37,423 --> 00:12:39,968
{\an8}I'm Jazz,
and this is my sister, Jade.
327
00:12:41,386 --> 00:12:43,126
{\an8}And this is our brother, Joe.
328
00:12:43,596 --> 00:12:44,681
{\an8}Uh... Joe?
329
00:12:44,764 --> 00:12:45,974
[rustles]
330
00:12:46,099 --> 00:12:48,017
Oh. That's our brother, Joe.
331
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
- Hi.
- Is he stuck?
332
00:12:50,353 --> 00:12:52,272
Yeah, he's good at climbing,
333
00:12:52,355 --> 00:12:54,524
but he has trouble
getting down.
334
00:12:54,607 --> 00:12:55,657
Come on, Joe!
335
00:12:56,150 --> 00:12:58,528
Hmm. I'm not sure I can do it.
336
00:12:59,696 --> 00:13:02,198
That's okay. I know
how hard it can be
337
00:13:02,282 --> 00:13:04,872
to try new things when your body
works differently.
338
00:13:04,951 --> 00:13:07,370
Oh, it's nice you understand.
339
00:13:07,453 --> 00:13:09,789
Can either of you
please help me down?
340
00:13:09,872 --> 00:13:12,375
We're on it.
Sounds like someone needs
341
00:13:12,458 --> 00:13:15,128
the Rescue Pets
who rescue pets! It's...
342
00:13:15,211 --> 00:13:17,297
[both] RoboGobo-Go time!
343
00:13:17,380 --> 00:13:20,049
[man] ? Get ready
here come the Rescue Pets ?
344
00:13:21,301 --> 00:13:22,441
[all] ? Hey, hey, hey! ?
345
00:13:22,969 --> 00:13:25,805
[man] ? Get ready,
they suit up in Dax's tech ?
346
00:13:27,473 --> 00:13:29,976
- ? RoboGobo go, whoa ?
- Allie!
347
00:13:30,059 --> 00:13:32,395
[man] ? RoboGobo go-oh-oh?
348
00:13:32,478 --> 00:13:33,813
? Ready to roll ?
349
00:13:33,896 --> 00:13:35,398
? They're in control ?
350
00:13:35,481 --> 00:13:37,483
? RoboGobo go! ?
351
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
Hang on, Joe.
I'm coming! [grunts]
352
00:13:40,737 --> 00:13:43,239
[grunting]
353
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
Wow! You got up here
really fast.
354
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
Well, it doesn't hurt to have this
Robo-Suit Dax made me.
355
00:13:49,579 --> 00:13:50,955
Ready to head back down?
356
00:13:51,039 --> 00:13:52,089
Okay.
357
00:13:52,123 --> 00:13:54,667
Then let's RoboGobo go for it!
358
00:13:54,751 --> 00:13:56,419
[grunting]
359
00:13:56,502 --> 00:13:58,921
- [grunts]
- That was so cool!
360
00:13:59,005 --> 00:14:02,383
Thanks, but you, Jazz and Jade
are real wildcats,
361
00:14:02,467 --> 00:14:04,427
and I'd sure love
to play with all of...
362
00:14:04,510 --> 00:14:06,054
- [both giggle]
- ...you.
363
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
[Jade giggling]
C'mon, Jazz!
364
00:14:08,598 --> 00:14:11,267
Looks like they're already
heading down the hill.
365
00:14:11,350 --> 00:14:12,852
We're gonna explore down here.
366
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
Come on, Joe!
367
00:14:14,187 --> 00:14:15,938
You two go ahead.
368
00:14:16,022 --> 00:14:18,149
I'll catch up. [sighs softly]
369
00:14:20,568 --> 00:14:21,778
Everything okay, Joe?
370
00:14:21,861 --> 00:14:23,446
Meh, I don't know.
371
00:14:23,529 --> 00:14:25,114
I just can't
keep up with them.
372
00:14:25,198 --> 00:14:26,282
They're so fast
373
00:14:26,365 --> 00:14:28,055
and they can do
all kinds of stuff
374
00:14:28,159 --> 00:14:29,660
that's hard for me to do.
375
00:14:29,744 --> 00:14:30,794
Hmm.
376
00:14:31,370 --> 00:14:33,664
I know, if your missing leg
slows you down,
377
00:14:33,748 --> 00:14:35,625
Dax can make you
a Robo-Leg.
378
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
He could fix you in no time.
379
00:14:37,376 --> 00:14:40,505
Oh, I didn't think
I needed to be fixed.
380
00:14:40,588 --> 00:14:41,672
Oh.
381
00:14:41,756 --> 00:14:43,007
I get it, Joe.
382
00:14:43,091 --> 00:14:46,844
I love my Robo-Arm,
and it can do some pretty great things.
383
00:14:46,928 --> 00:14:49,878
But, Allie, it's okay if he doesn't
want something like it.
384
00:14:50,723 --> 00:14:52,391
? No matter
what you're facin' ?
385
00:14:53,059 --> 00:14:55,394
? I know
you're gonna be amazin' ?
386
00:14:55,478 --> 00:14:59,357
? You don't need
Robo-Tech to get by ?
387
00:15:00,900 --> 00:15:02,735
? And when you
take a little tumble ?
388
00:15:02,819 --> 00:15:05,404
? You learn a little more
about the jungle ?
389
00:15:05,947 --> 00:15:10,159
? With every little mistake you make
you're making strides ?
390
00:15:10,243 --> 00:15:14,872
? So take a leap and try ?
391
00:15:15,414 --> 00:15:20,837
? Take a leap and try ?
Whoa-oh!
392
00:15:21,379 --> 00:15:23,422
? You might fall
and bump your knee ?
393
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
? I know
I've sure stumbled too ?
394
00:15:26,092 --> 00:15:28,594
? But I found
what works for me ?
395
00:15:28,678 --> 00:15:31,430
? And you're gonna find
what works for you ?
396
00:15:31,431 --> 00:15:33,682
? 'Cause every time
you take a little tumble ?
397
00:15:33,683 --> 00:15:36,435
? You learn a little more
about the jungle ?
398
00:15:36,519 --> 00:15:40,898
? Fallin' down will help you
learn to jump up high ?
399
00:15:40,982 --> 00:15:46,028
? So take a leap and try ?
400
00:15:46,112 --> 00:15:51,075
? Take a leap and try ?
401
00:15:51,159 --> 00:15:57,415
? Take a leap and try ?
402
00:15:57,957 --> 00:15:59,584
? Soon you're gonna see ?
403
00:15:59,667 --> 00:16:04,130
? That you get where
you wanna be when you try ?
404
00:16:05,214 --> 00:16:06,966
- [rock cracks]
- [whimpers]
405
00:16:08,968 --> 00:16:11,554
You sure you don't want Dax
to make you a Robo-Leg?
406
00:16:11,637 --> 00:16:14,140
I bet you could do this.
[grunts]
407
00:16:14,223 --> 00:16:16,809
[grunts]
408
00:16:16,893 --> 00:16:19,896
With my Robo-Suit I'm about
the most acrobatic pet
409
00:16:19,979 --> 00:16:22,940
or person or anything
on MetroPet Island.
410
00:16:23,024 --> 00:16:24,442
Excuse me?
411
00:16:25,234 --> 00:16:26,284
[both] Slink!
412
00:16:26,319 --> 00:16:28,905
It's "The" Slink, dahlings.
413
00:16:28,988 --> 00:16:30,406
What are you doing here?
414
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
What I'm always doing.
415
00:16:31,783 --> 00:16:33,825
Slinking around,
looking for a chance,
416
00:16:33,826 --> 00:16:37,496
to show all of MetroPet Island
that I am the best. Like this.
417
00:16:39,540 --> 00:16:40,590
Huh?
418
00:16:42,001 --> 00:16:45,254
How could you be
the most acrobatic creature on the island
419
00:16:45,338 --> 00:16:48,841
when I and my Sneaky Slinker
can do this?
420
00:16:48,925 --> 00:16:50,009
[both] Whoa!
421
00:16:50,509 --> 00:16:52,845
Whee! [cackles]
422
00:16:52,929 --> 00:16:54,347
- [whams]
- Oof!
423
00:16:55,181 --> 00:16:57,225
I'm okay. I meant- Whoa!
I meant to-
424
00:16:57,308 --> 00:16:58,358
- Uh-oh!
- Look out!
425
00:16:58,392 --> 00:16:59,936
[clatter, crash]
426
00:17:00,019 --> 00:17:01,270
I meant to do that!
427
00:17:01,354 --> 00:17:03,314
- [Allie] It didn't look like it.
- Help.
428
00:17:03,814 --> 00:17:05,233
Is anybody there?
429
00:17:05,316 --> 00:17:06,442
[both] Help us!
430
00:17:06,525 --> 00:17:08,444
[gasps] Jazz, Jade!
431
00:17:08,527 --> 00:17:09,779
[both] We're trapped!
432
00:17:09,862 --> 00:17:10,912
We've got you!
433
00:17:10,913 --> 00:17:13,073
They're trapped
behind the Slinker!
434
00:17:13,074 --> 00:17:14,867
Don't worry, we'll save you.
435
00:17:14,951 --> 00:17:16,494
Really? How?
436
00:17:16,577 --> 00:17:18,788
When I have
the key to the Slinker!
437
00:17:18,871 --> 00:17:20,456
You need to give us that key
438
00:17:20,539 --> 00:17:22,625
so we can move the Slinker
and help them.
439
00:17:22,708 --> 00:17:26,212
Certainly! All you have to do
is catch me. Ta-ta!
440
00:17:26,754 --> 00:17:29,924
Don't worry, Jazz and Jade.
I'll help Team RoboGobo
441
00:17:30,007 --> 00:17:31,717
get that key from the Slink.
442
00:17:31,801 --> 00:17:36,055
Looks like now we'll see
who's the most acrobatic after all!
443
00:17:37,557 --> 00:17:39,350
- Whoa!
- Slink Slime!
444
00:17:39,433 --> 00:17:42,812
We're... right...
behind you... Slink!
445
00:17:42,937 --> 00:17:46,148
I'll... help you...
Allie! Whoa!
446
00:17:46,232 --> 00:17:48,484
Oh, I'd better go around.
447
00:17:49,193 --> 00:17:50,486
[both grunt]
448
00:17:50,570 --> 00:17:51,654
Okay, team.
449
00:17:51,737 --> 00:17:54,073
Now to catch the Slink
and get that key!
450
00:17:54,156 --> 00:17:56,409
[panting] Huh? Oh.
451
00:17:57,451 --> 00:17:59,120
You two are faster than me.
452
00:17:59,203 --> 00:18:01,497
I'm sorry.
I just can't keep up.
453
00:18:01,581 --> 00:18:03,541
Hey, you're doing great, Joe.
454
00:18:03,624 --> 00:18:06,419
Just keep up as best you can
and everything will be fine.
455
00:18:07,044 --> 00:18:09,171
- Trust me.
- Mmm. [giggles]
456
00:18:09,255 --> 00:18:12,008
- Allie, let's do this!
- Miaow!
457
00:18:12,091 --> 00:18:14,844
[cackles] I The Slink.
458
00:18:14,927 --> 00:18:17,096
I am far ahead,
proving at last
459
00:18:17,179 --> 00:18:19,015
that I am
more acrobatic than-
460
00:18:19,016 --> 00:18:21,141
[Allie] This way, Joe!
We're catching up.
461
00:18:21,142 --> 00:18:22,977
How? Never mind.
462
00:18:23,561 --> 00:18:25,521
I've got a few more tricks
up my sleeve.
463
00:18:26,105 --> 00:18:29,567
Like... my Slink Slider!
[cackles]
464
00:18:30,276 --> 00:18:32,403
We gotta find a way
to catch up.
465
00:18:33,529 --> 00:18:34,697
Boom! Got it.
466
00:18:34,780 --> 00:18:37,033
We can use that vine
and swing after her.
467
00:18:37,116 --> 00:18:38,534
Follow me. [panting]
468
00:18:39,243 --> 00:18:40,786
[grunts] Woo!
469
00:18:40,870 --> 00:18:43,372
[grunts] Right
behind you, Dax!
470
00:18:45,041 --> 00:18:47,460
I gotta save Jazz and Jade.
471
00:18:47,835 --> 00:18:49,705
[mouth full] I'm going up!
[grunts]
472
00:18:50,463 --> 00:18:51,714
[grunts]
473
00:18:52,298 --> 00:18:53,633
- [grunts]
- You did it!
474
00:18:53,716 --> 00:18:54,884
[giggles]
475
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
Nice work, Joe.
476
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
[Joe] But the Slink
is still ahead of us!
477
00:18:58,846 --> 00:18:59,896
[Allie] Not for long.
478
00:18:59,972 --> 00:19:02,808
They'll never catch me-
Whoa! Ow!
479
00:19:03,643 --> 00:19:05,269
No one saw that, right?
480
00:19:06,604 --> 00:19:09,231
- [all] We did.
- [grumbles] Hmph!
481
00:19:09,315 --> 00:19:11,651
We have to find
another way across.
482
00:19:12,360 --> 00:19:13,410
How about a bridge?
483
00:19:13,944 --> 00:19:15,084
Good thinking, Allie!
484
00:19:15,655 --> 00:19:19,533
Thanks to my Robo-Suit,
I have claw-some balance.
485
00:19:19,617 --> 00:19:20,826
Uh-uh.
486
00:19:21,410 --> 00:19:23,079
[grunts] Oh.
487
00:19:23,162 --> 00:19:25,748
How am I going
to keep my balance?
488
00:19:27,375 --> 00:19:29,210
- [tail whooshes]
- Hmm.
489
00:19:30,920 --> 00:19:33,589
- [gasps] I'm doing it!
- [tail whooshes]
490
00:19:33,673 --> 00:19:35,591
- Way to go, Joe!
- Keep going!
491
00:19:35,675 --> 00:19:37,510
- [grunts, giggles]
- Great work!
492
00:19:37,593 --> 00:19:39,095
What are we waiting for?
493
00:19:39,178 --> 00:19:40,638
Let's catch that Slink.
494
00:19:40,721 --> 00:19:42,598
Let's do this!
495
00:19:43,641 --> 00:19:45,434
[grunts, gasps] Grr!
496
00:19:45,518 --> 00:19:47,228
How do they keep doing that?
497
00:19:48,396 --> 00:19:50,439
Hmm. I guess
it's time to rock...
498
00:19:50,523 --> 00:19:52,191
and roll!
499
00:19:56,862 --> 00:19:59,365
[laughs]
I do amuse myself.
500
00:19:59,366 --> 00:20:01,574
- Ah!
- [gasps] Look out!
501
00:20:01,575 --> 00:20:02,785
[Allie] Rockslide!
502
00:20:03,953 --> 00:20:05,003
[grunts]
503
00:20:06,831 --> 00:20:07,881
Hmm.
504
00:20:07,915 --> 00:20:09,500
Robo-Forcefield!
505
00:20:10,209 --> 00:20:12,336
Hi-yah! [grunts]
506
00:20:12,420 --> 00:20:15,047
You really think
a few rocks could stop us?
507
00:20:15,131 --> 00:20:16,641
- [The Slink] Maybe not.
- Huh?
508
00:20:17,049 --> 00:20:19,760
But this Slink Goo will.
[laughs triumphantly]
509
00:20:20,469 --> 00:20:23,347
Dax, the Slink made
the ground all gooey!
510
00:20:23,431 --> 00:20:24,807
Guess you can't catch me...
511
00:20:24,808 --> 00:20:26,015
- [key clinks]
- ...get the key,
512
00:20:26,016 --> 00:20:27,768
or save your little friends.
513
00:20:27,852 --> 00:20:28,978
[gasps]
514
00:20:29,061 --> 00:20:30,980
Back up the hill I go then.
[chuckles]
515
00:20:30,981 --> 00:20:33,231
Your Robo-Suit
is getting stuck!
516
00:20:33,232 --> 00:20:35,109
[grunts] I'm really stuck.
517
00:20:35,192 --> 00:20:36,485
[grunting]
518
00:20:36,569 --> 00:20:37,903
I can't jump out!
519
00:20:37,987 --> 00:20:39,280
I can remotely upgrade it
520
00:20:39,281 --> 00:20:41,322
with a short burst
of Mega-Robo-Power.
521
00:20:41,323 --> 00:20:43,117
But it's gonna take a while.
522
00:20:43,200 --> 00:20:45,453
Joe, can you try
to catch up to the Slink?
523
00:20:45,536 --> 00:20:48,414
But jumping down
is what I'm not good at.
524
00:20:48,497 --> 00:20:50,082
I don't think I can do it.
525
00:20:50,166 --> 00:20:52,293
Joe, you've done
a great job so far,
526
00:20:52,376 --> 00:20:54,366
and didn't even need
Robo-Tech to do it.
527
00:20:54,420 --> 00:20:56,005
All you have to do is try.
528
00:20:56,088 --> 00:20:59,008
[sighs] I'll try. Hmm.
529
00:21:00,384 --> 00:21:01,434
[tweets]
530
00:21:01,469 --> 00:21:02,519
[thuds]
531
00:21:05,806 --> 00:21:06,856
Whoa!
532
00:21:06,932 --> 00:21:10,144
[gasps] That big rock is heading
right for Jazz and Jade!
533
00:21:10,227 --> 00:21:11,729
I've gotta get down!
534
00:21:11,812 --> 00:21:13,439
Hmm. [grunts]
535
00:21:13,522 --> 00:21:14,815
Mmm.
536
00:21:15,441 --> 00:21:16,859
[grunting]
537
00:21:16,942 --> 00:21:18,986
Joe, that was wonderful!
538
00:21:19,069 --> 00:21:20,404
We'll be right behind you!
539
00:21:20,488 --> 00:21:22,698
Just gotta help
Allie get unstuck.
540
00:21:22,782 --> 00:21:24,909
Okay. [grunts]
541
00:21:25,618 --> 00:21:28,037
? Every time
I take a little tumble ?
542
00:21:28,038 --> 00:21:30,163
? I learn a little more
about the jungle ?
543
00:21:30,164 --> 00:21:32,750
? I found my own way
to save the day ?
544
00:21:32,833 --> 00:21:34,794
? And I know why ?
545
00:21:34,877 --> 00:21:39,298
? I take a leap and try ?
546
00:21:39,882 --> 00:21:44,720
? I take a leap and try ?
547
00:21:44,804 --> 00:21:47,807
- ? I take a leap and try ?
- Whoa-oh-oh!
548
00:21:49,767 --> 00:21:51,393
- [key clinks]
- Grr!
549
00:21:51,477 --> 00:21:52,937
[gasps] The key!
550
00:21:55,648 --> 00:21:57,358
Ah! That should do it.
551
00:21:57,441 --> 00:22:00,152
I am so Mega-Robo-Power ready!
552
00:22:01,821 --> 00:22:03,322
Miaow!
553
00:22:06,200 --> 00:22:08,619
- [Jazz, Jade] Help!
- Jazz! Jade!
554
00:22:08,702 --> 00:22:10,246
- [rock thuds]
- [grunts]
555
00:22:10,788 --> 00:22:13,249
- [both] Joe?
- [grunts] This way!
556
00:22:13,332 --> 00:22:15,084
- [all grunting]
- [rock thuds]
557
00:22:16,502 --> 00:22:17,711
[Allie] Mee-yahoo!
558
00:22:18,671 --> 00:22:20,089
- Allie?
- Yay!
559
00:22:20,172 --> 00:22:21,298
Nice work, Joe.
560
00:22:21,382 --> 00:22:23,634
- Hold on.
- [Dax] Let's get outta here!
561
00:22:23,717 --> 00:22:24,767
[all exclaiming]
562
00:22:27,513 --> 00:22:29,265
[Joe panting, grunts]
563
00:22:29,348 --> 00:22:30,558
[panting, grunts]
564
00:22:31,350 --> 00:22:35,020
Wild! You both saved the day
and beat the Slink.
565
00:22:35,104 --> 00:22:38,357
Oh, well, I'm just glad
my sisters are safe again.
566
00:22:38,858 --> 00:22:41,652
This doesn't count.
Being better than me is...
567
00:22:41,735 --> 00:22:43,112
is cheating!
568
00:22:43,195 --> 00:22:45,656
But we'll meet again,
Team RoboGobo!
569
00:22:45,739 --> 00:22:49,493
And someday you'll see
what The Slink can do!
570
00:22:49,577 --> 00:22:51,203
- [whirs]
- Whoa!
571
00:22:51,287 --> 00:22:54,039
- [Slinker clunks]
- It's... supposed... to... do... that!
572
00:22:54,040 --> 00:22:56,082
- [clanks]
- I'm all right.
573
00:22:56,083 --> 00:22:57,133
[all laughing]
574
00:22:57,710 --> 00:22:58,760
Watch this!
575
00:22:58,836 --> 00:23:00,129
Woo-hoo!
576
00:23:00,212 --> 00:23:01,547
Claw-some!
577
00:23:01,630 --> 00:23:04,880
Almost as claw-some as when you jumped
all the way over that tree
578
00:23:04,884 --> 00:23:06,385
and landed on that Slink thing
579
00:23:06,386 --> 00:23:08,636
and yanked us out of the way
of that boulder!
580
00:23:08,637 --> 00:23:11,098
Or when Joe ran
and jumped and swung
581
00:23:11,181 --> 00:23:13,517
all the way through the jungle
to save us.
582
00:23:13,601 --> 00:23:15,978
- That was really, really...
- Wonderful?
583
00:23:16,729 --> 00:23:18,063
It really was.
584
00:23:18,689 --> 00:23:21,692
And so am I am,
just the way I am.
585
00:23:21,775 --> 00:23:24,194
- [all laughing]
- We did it!
586
00:23:25,905 --> 00:23:27,907
[? closing
theme music playing]
587
00:23:27,957 --> 00:23:32,507
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.