Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,878
[chorus vocalizing]
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,380
? RoboGobo! ?
3
00:00:05,464 --> 00:00:06,514
Let's go!
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
? When you're in need
5
00:00:08,091 --> 00:00:10,201
? They're the team
who will heed the call ?
6
00:00:11,553 --> 00:00:12,679
? RoboGobo! ?
7
00:00:12,763 --> 00:00:16,099
? They're on their way, gonna save you
They won't let you fall ?
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,520
? When we show up at showtime ?
9
00:00:19,521 --> 00:00:21,187
? 'Cause we'll be there in no time ?
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,523
? We hit the scene and boom ?
11
00:00:22,606 --> 00:00:24,316
? It's RoboGobo go-time! ?
12
00:00:24,399 --> 00:00:25,449
? Let's go! ?
13
00:00:25,484 --> 00:00:28,403
[vocalizing]
14
00:00:28,779 --> 00:00:30,030
? RoboGobo! ?
15
00:00:30,113 --> 00:00:31,365
? RoboGobo! ?
16
00:00:31,448 --> 00:00:34,576
[vocalizing]
17
00:00:34,660 --> 00:00:36,453
? RoboGobo! ?
18
00:00:36,537 --> 00:00:38,038
? Go, go, go, go ?
19
00:00:38,121 --> 00:00:40,457
? A super family as tight as it gets ?
20
00:00:40,541 --> 00:00:43,919
? They're the rescue pets
who rescue pets ?
21
00:00:44,044 --> 00:00:45,921
? It's RoboGobo ?
22
00:00:46,004 --> 00:00:47,297
[chirps]
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,135
[Allie] A Sparkle in the Dark!
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,763
And of all the forest creatures,
25
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
it was the teeniest, tiniest one
26
00:00:57,475 --> 00:00:59,183
{\an8}who showed the most courage.
27
00:00:59,184 --> 00:01:00,519
{\an8}[grunting]
28
00:01:02,312 --> 00:01:04,731
{\an8}RoboGobo go to sleep-o, team.
29
00:01:04,856 --> 00:01:06,817
{\an8}[Allie] Mmm-hmm. Mmm-hmm.
30
00:01:06,942 --> 00:01:08,922
{\an8}Allie, I thought you were asleep.
31
00:01:08,986 --> 00:01:11,530
{\an8}I'm a cat. Cats can see in the dark.
32
00:01:11,780 --> 00:01:14,074
So I love prowling around at night,
33
00:01:14,199 --> 00:01:16,326
ninja-cat style. [grunts]
34
00:01:16,910 --> 00:01:17,995
Whoa!
35
00:01:18,996 --> 00:01:20,706
[fizzles]
36
00:01:20,998 --> 00:01:22,048
Sorry, Dax.
37
00:01:22,249 --> 00:01:23,299
No problem.
38
00:01:23,333 --> 00:01:25,002
I'm sure I can fix my night light.
39
00:01:25,003 --> 00:01:27,378
{\an8}I can't see in the dark like you,
40
00:01:27,379 --> 00:01:29,213
{\an8}so I like having a little light.
41
00:01:29,214 --> 00:01:30,264
{\an8}Huh?
42
00:01:30,632 --> 00:01:32,884
[gasps] Awesome. What's that?
43
00:01:32,968 --> 00:01:35,887
- A whole lot of little lights.
- Ooh.
44
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
[Allie grunting]
45
00:01:37,639 --> 00:01:38,689
[giggles]
46
00:01:38,724 --> 00:01:39,808
Let's check it out.
47
00:01:39,891 --> 00:01:41,476
Allie, wait up.
48
00:01:47,607 --> 00:01:48,942
Little bugs that glow?
49
00:01:49,109 --> 00:01:51,153
Yep. They're called fireflies.
50
00:01:53,655 --> 00:01:54,948
Can we follow 'em, Dax?
51
00:01:55,032 --> 00:01:56,283
If I could see better,
52
00:01:56,366 --> 00:01:58,416
maybe if I fixed the light
on my Robo-Arm.
53
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
Uh, where is everyone?
54
00:02:02,247 --> 00:02:03,297
[gasps]
55
00:02:05,208 --> 00:02:06,835
Cousin Blinky!
56
00:02:08,086 --> 00:02:09,212
Cousin Blinky!
57
00:02:09,296 --> 00:02:11,548
Oh, hi, I'm Dax.
58
00:02:11,715 --> 00:02:12,765
And this is Allie.
59
00:02:12,841 --> 00:02:14,760
Hi! Love your taillight.
60
00:02:14,843 --> 00:02:16,762
But I'm afraid this isn't your cousin.
61
00:02:17,012 --> 00:02:19,681
My Robo-Arm's nightlight's
just on the fritz.
62
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
Oh, my name is Flicker.
63
00:02:21,767 --> 00:02:24,227
And I think I lost my family.
64
00:02:24,519 --> 00:02:25,729
I think we just saw them.
65
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
Where?
66
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
They twinkled off, into the forest.
67
00:02:30,233 --> 00:02:34,112
That dark forest? Oh, glitter sticks.
68
00:02:34,404 --> 00:02:36,365
I get scared in the dark.
69
00:02:36,448 --> 00:02:38,492
But you can glow.
70
00:02:38,575 --> 00:02:40,615
You're practically your own nightlight.
71
00:02:40,619 --> 00:02:42,496
I know when I'm in my room at night,
72
00:02:42,579 --> 00:02:44,498
my nightlight makes me feel safe.
73
00:02:44,581 --> 00:02:47,501
Yes, but I'm just one little light.
74
00:02:48,543 --> 00:02:50,462
I need my whole flickering family,
75
00:02:50,545 --> 00:02:52,255
or I feel lonely and scared.
76
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
Too scared to go in there by myself.
77
00:02:55,425 --> 00:02:56,635
[sighs]
78
00:02:56,968 --> 00:02:58,929
- Then we'll go with you.
- [gasps]
79
00:02:59,012 --> 00:03:00,764
You'd do that for me?
80
00:03:01,014 --> 00:03:02,182
Of course.
81
00:03:02,265 --> 00:03:04,351
Helping animals in need is what we do.
82
00:03:04,434 --> 00:03:05,936
[whooping]
83
00:03:06,436 --> 00:03:09,866
[Dax] Your little light is all I'll need
to help you find your family.
84
00:03:11,858 --> 00:03:12,908
[Flicker] Look!
85
00:03:12,943 --> 00:03:16,863
Cousin Blinky! Uncle Twinkle!
And the twins!
86
00:03:16,947 --> 00:03:18,073
[chittering]
87
00:03:18,156 --> 00:03:19,700
[laughs] Aw.
88
00:03:19,783 --> 00:03:21,410
Thank you so much.
89
00:03:21,785 --> 00:03:24,037
[fireflies exclaiming]
90
00:03:24,454 --> 00:03:27,999
[laughs] Who floats through the air
with mysterious grace?
91
00:03:28,417 --> 00:03:30,127
Oh, no. It's Slink!
92
00:03:30,210 --> 00:03:32,587
That's The Slink, darling.
93
00:03:33,130 --> 00:03:34,673
[screams]
94
00:03:34,756 --> 00:03:39,803
I've got super-secret plans
for these tiny, shiny bugs.
95
00:03:39,886 --> 00:03:41,847
What super-secret plans, Slink?
96
00:03:41,930 --> 00:03:45,725
If I told you, they wouldn't
be super-secret now, would they?
97
00:03:47,644 --> 00:03:49,896
- [fireflies chattering]
- Oh, no!
98
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
[chuckling]
99
00:03:51,648 --> 00:03:54,067
Hey! Let those fireflies go!
100
00:03:54,151 --> 00:03:56,820
[laughs and grunts]
101
00:03:59,656 --> 00:04:00,706
I'm fine.
102
00:04:01,158 --> 00:04:03,660
[Allie] She's climbing up into a cloud?
103
00:04:03,743 --> 00:04:05,996
Hmm. That's no cloud.
104
00:04:06,246 --> 00:04:08,206
It's an airship that looks like a cloud.
105
00:04:08,290 --> 00:04:12,836
It must be The Slink's
secret floating hideout. The Camo-Cloud!
106
00:04:12,919 --> 00:04:17,591
Cousin Blinky! Uncle Twinkle!
Don't leave me!
107
00:04:17,674 --> 00:04:19,634
Oh, glittersticks!
108
00:04:19,718 --> 00:04:21,845
Flicker and her family need us.
109
00:04:21,846 --> 00:04:24,472
Then it's time
for the rescue pets who rescue pets
110
00:04:24,473 --> 00:04:27,726
to rescue... bugs! It's...
111
00:04:27,809 --> 00:04:29,686
[Allie and Dax] RoboGobo go-time!
112
00:04:30,520 --> 00:04:33,231
? Get ready
Here come the rescue pets ?
113
00:04:34,149 --> 00:04:35,901
? Hey, hey, hey ?
114
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
115
00:04:39,571 --> 00:04:42,199
? RoboGobo go, whoa ?
116
00:04:42,282 --> 00:04:43,450
Allie!
117
00:04:43,533 --> 00:04:45,452
? RoboGobo go ?
118
00:04:45,535 --> 00:04:49,873
? Ready to roll
They're in control RoboGobo go ?
119
00:04:51,833 --> 00:04:55,545
I'll Robo-Climb up her cable
and stop that sneaky Slink
120
00:04:55,629 --> 00:04:58,340
in super-ninja-cat style!
121
00:05:00,091 --> 00:05:01,343
[grunts]
122
00:05:01,718 --> 00:05:02,768
Hang on, Dax.
123
00:05:02,803 --> 00:05:04,137
[chuckles] Whoa!
124
00:05:04,221 --> 00:05:05,764
[grunts]
125
00:05:07,557 --> 00:05:12,312
Thanks. Wouldn't want to be alone here
in the... [gulps] dark.
126
00:05:12,395 --> 00:05:13,445
No problem.
127
00:05:14,981 --> 00:05:17,025
[both grunting]
128
00:05:17,317 --> 00:05:20,821
Glittering glow bugs!
Where did you take my family?
129
00:05:21,613 --> 00:05:24,115
You mean these bedazzling buggies?
130
00:05:24,199 --> 00:05:25,534
[chattering in panic]
131
00:05:25,617 --> 00:05:27,744
[grunts] Release those fireflies!
132
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
You can have them...
133
00:05:30,163 --> 00:05:33,416
If you're smart enough
to defeat my booby traps.
134
00:05:33,500 --> 00:05:35,252
[grunts] Can't move.
135
00:05:36,211 --> 00:05:39,089
My Robo-Claws will cut
those vines down to size.
136
00:05:40,090 --> 00:05:43,009
Meow! [grunts]
137
00:05:45,345 --> 00:05:48,723
[gasps] Well, can you catch me
in the dark?
138
00:05:48,807 --> 00:05:51,309
Behind a whole jungle of vines?
139
00:05:53,395 --> 00:05:56,773
And a locked metal door! [cackles]
140
00:05:58,942 --> 00:06:01,611
[grunting]
141
00:06:04,239 --> 00:06:06,469
My Robo-Claws
won't cut through metal, Dax.
142
00:06:06,491 --> 00:06:08,034
[grunts]
143
00:06:08,118 --> 00:06:11,913
Locked tight. I don't know
what Slink's super-secret plan is,
144
00:06:11,997 --> 00:06:13,456
but we have to find her
145
00:06:13,540 --> 00:06:15,280
and save your family fast, Flicker.
146
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
[whimpers]
147
00:06:16,877 --> 00:06:18,336
Hmm. How?
148
00:06:18,837 --> 00:06:21,256
There's got to be a way, right?
149
00:06:22,716 --> 00:06:25,093
Boom! Got it!
You can light our way.
150
00:06:25,176 --> 00:06:26,928
Me? How?
151
00:06:27,012 --> 00:06:29,222
I'm just one little light.
152
00:06:29,306 --> 00:06:30,515
And that'll be enough.
153
00:06:30,932 --> 00:06:31,982
[grunts]
154
00:06:32,809 --> 00:06:33,859
How's that?
155
00:06:33,860 --> 00:06:36,937
It's just enough light to see
if there's another way out of here.
156
00:06:36,938 --> 00:06:40,025
[Flicker] Okay, tell me
if you see anything,
157
00:06:40,108 --> 00:06:42,777
out there, in the dark.
158
00:06:42,861 --> 00:06:45,947
Hmm. No, not that.
159
00:06:46,031 --> 00:06:48,950
Oh! Could this be a way out?
160
00:06:49,034 --> 00:06:52,120
A vent in the ceiling!
Robo-riffic, Flicker.
161
00:06:52,203 --> 00:06:53,788
Allie, can you climb up there?
162
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
On it and up it.
163
00:06:55,957 --> 00:06:57,917
[grunts] Yeah.
164
00:06:58,001 --> 00:07:00,378
Great! Lead the way, Flicker!
165
00:07:00,920 --> 00:07:04,007
You want me to go in there? Alone?
166
00:07:04,090 --> 00:07:06,051
Don't worry. We'll all go in together.
167
00:07:06,134 --> 00:07:07,260
[grunting]
168
00:07:10,305 --> 00:07:12,515
Huh? Where are we?
169
00:07:12,599 --> 00:07:17,437
We must be in Slick's closet.
A really, really big closet.
170
00:07:17,520 --> 00:07:18,960
[muffled laughter echoing]
171
00:07:19,397 --> 00:07:21,316
Sounds like she's in the next room.
172
00:07:21,399 --> 00:07:23,234
So, let's go free Flicker's family.
173
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Wait. She may have
more booby traps, like those vines.
174
00:07:27,364 --> 00:07:31,117
We have to find a way to get Slink
in here and away from the firefly jar.
175
00:07:32,619 --> 00:07:35,288
Hello, my itty bitty
glittering pretties.
176
00:07:35,372 --> 00:07:38,667
I'm sure you want me to tell you
my super-secret plan, yes?
177
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
- No, not really.
- No, thanks.
178
00:07:40,794 --> 00:07:43,213
Well, I'm going to tell you anyway.
179
00:07:43,296 --> 00:07:44,881
No. Don't. Don't!
180
00:07:45,382 --> 00:07:50,053
You'll be the twinkliest,
brightest nightlight ever!
181
00:07:50,136 --> 00:07:54,724
You see, sometimes, I get a teensy bit
scared all alone here, in the dark
182
00:07:54,849 --> 00:07:59,020
because I-I think there might
be monsters in the closet!
183
00:07:59,104 --> 00:08:02,315
Especially ones
with glowing yellow eyes. Ahhh!
184
00:08:02,399 --> 00:08:04,984
[gasps] Slink's afraid of the dark, too!
185
00:08:05,068 --> 00:08:06,695
And monsters in the closet.
186
00:08:06,945 --> 00:08:11,032
Um, there's not really
monsters in here, are there?
187
00:08:11,116 --> 00:08:12,283
Of course not.
188
00:08:12,367 --> 00:08:13,660
Except for us.
189
00:08:14,327 --> 00:08:15,537
Boom! Got it!
190
00:08:15,620 --> 00:08:18,081
We're going to pretend to be monsters?
191
00:08:18,206 --> 00:08:20,186
To trick Slink into leaving her bedroom
192
00:08:20,250 --> 00:08:22,043
so we can rescue Flicker's family.
193
00:08:22,585 --> 00:08:26,131
But for my plan to work,
Flicker, you'll have to stay here alone.
194
00:08:26,214 --> 00:08:28,258
In the... dark?
195
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
You have your own light, remember?
196
00:08:30,885 --> 00:08:34,597
You mean this little light?
Oh, glittersticks.
197
00:08:34,973 --> 00:08:38,935
That won't be bright enough
for me to feel safe here all by myself.
198
00:08:39,018 --> 00:08:40,186
Aw, Flicker.
199
00:08:40,270 --> 00:08:41,938
I know exactly how you feel.
200
00:08:42,772 --> 00:08:46,276
? One little light
can make all the difference ?
201
00:08:47,068 --> 00:08:50,572
? One little glow
when the goin' gets rough ?
202
00:08:50,655 --> 00:08:54,617
? I know you might be frightened
but you'll be all right ?
203
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
? Just one little light is enough ?
204
00:08:58,121 --> 00:08:59,539
I don't know.
205
00:08:59,622 --> 00:09:00,957
I'm pretty scared.
206
00:09:01,041 --> 00:09:04,377
? I know just how you feel
I've been frightened too ?
207
00:09:04,461 --> 00:09:05,511
Yeah?
208
00:09:05,545 --> 00:09:08,798
? But when you shine
I know there's nothing you can't do ?
209
00:09:09,632 --> 00:09:11,760
- ? And we know that you're brave ?
- I am?
210
00:09:11,843 --> 00:09:13,928
- ? You've already proved it ?
- Yep.
211
00:09:14,012 --> 00:09:16,014
? When we were trapped
You found a way ?
212
00:09:16,097 --> 00:09:17,891
? You got us through it ?
213
00:09:17,974 --> 00:09:19,517
Well, that's true.
214
00:09:19,601 --> 00:09:23,146
- ? We'll make a plan ?
- ? We'll work as a team ?
215
00:09:23,521 --> 00:09:27,358
? Light up the night
no matter how dark it may seem ?
216
00:09:27,817 --> 00:09:30,945
? And with your heart all aglow ?
217
00:09:32,197 --> 00:09:34,574
? We'll get my family home ?
218
00:09:34,657 --> 00:09:35,950
- ? Home ?
- ? Home ?
219
00:09:36,034 --> 00:09:40,163
? 'Cause one little light can
make all of the difference ?
220
00:09:40,330 --> 00:09:44,209
? One little glow when the goin'
gets rough ?
221
00:09:44,292 --> 00:09:48,129
? I don't need to be frightened
I know I'll be all right ?
222
00:09:48,213 --> 00:09:53,134
? Just one little light is enough ?
223
00:09:53,218 --> 00:09:55,887
? One little light is enough ?
224
00:09:55,970 --> 00:09:58,348
? One little light is enough ?
225
00:09:58,431 --> 00:10:01,184
? One little light... ?
226
00:10:01,267 --> 00:10:03,520
? Is enough ?
227
00:10:03,686 --> 00:10:06,231
Okay! I'll give it a glow!
228
00:10:06,648 --> 00:10:09,192
Now, we'll get Slink to come in here,
229
00:10:09,275 --> 00:10:12,195
and then it's RoboGobo glow-time.
230
00:10:12,737 --> 00:10:13,787
I'm ready.
231
00:10:16,908 --> 00:10:18,201
Did you hear that?
232
00:10:18,368 --> 00:10:19,702
From the closet?
233
00:10:19,786 --> 00:10:21,955
Did it sound at all monster-y to you?
234
00:10:22,038 --> 00:10:23,414
Glow brighter!
235
00:10:23,540 --> 00:10:24,666
Mmm-mmm.
236
00:10:24,749 --> 00:10:27,127
No? [shudders]
237
00:10:27,210 --> 00:10:30,839
The closet door is open
in a monster-y sort of way.
238
00:10:30,922 --> 00:10:33,633
Monsters? Are you in there?
239
00:10:33,716 --> 00:10:35,093
[gasps]
240
00:10:35,927 --> 00:10:41,391
[chuckles] Of course, I knew there's
nothing in here, certainly not any-
241
00:10:41,474 --> 00:10:42,524
Here goes.
242
00:10:43,268 --> 00:10:46,229
Monsters! [screams]
243
00:10:47,522 --> 00:10:48,572
[grunting]
244
00:10:50,024 --> 00:10:53,653
How can there be that many
yellow-eyed monsters in one closet?
245
00:10:54,237 --> 00:10:55,405
- We're saved!
- Yay!
246
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Come on, little glitter bugs.
247
00:10:57,157 --> 00:10:58,449
[cheering]
248
00:11:00,160 --> 00:11:03,955
You glow, girl!
Now let's RoboGobo go!
249
00:11:04,038 --> 00:11:05,248
Huh?
250
00:11:06,082 --> 00:11:08,084
Now to find her escape hatch.
251
00:11:08,085 --> 00:11:09,918
You think you're smarter than me, Dax?
252
00:11:09,919 --> 00:11:13,089
Well, I'll show you. Ahhh!
253
00:11:13,715 --> 00:11:16,176
- [grunts]
- You'll show us all right.
254
00:11:16,259 --> 00:11:19,929
Exactly where your escape hatch is.
Thanks, Slink!
255
00:11:20,763 --> 00:11:26,269
That's The Slink. Ugh! Impossible!
Outsmarted by one little firefly!
256
00:11:26,519 --> 00:11:30,940
Because your one little light
was enough. Whoo-hoo!
257
00:11:31,024 --> 00:11:33,109
Until next time!
258
00:11:33,193 --> 00:11:34,569
[Dax] Here we go!
259
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
- Hee-yah!
- [laughs]
260
00:11:37,947 --> 00:11:40,867
Okay, fireflies, get to glimmering.
261
00:11:41,034 --> 00:11:43,453
[all cheering]
262
00:11:45,997 --> 00:11:47,624
Dax, Allie,
263
00:11:47,707 --> 00:11:50,585
thank you for saving
my flickering family.
264
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
You're the one who saved the day.
265
00:11:52,420 --> 00:11:53,470
And the night.
266
00:11:53,504 --> 00:11:55,548
Because one little light is enough.
267
00:11:55,632 --> 00:11:58,551
But a lotta light is pretty great, too!
268
00:11:58,635 --> 00:12:02,388
[whistles] All right!
It's glow time, folks!
269
00:12:03,389 --> 00:12:05,266
- [cheering]
- Wow. So cool!
270
00:12:08,895 --> 00:12:11,314
[Hopper] The Towering Inflato.
271
00:12:12,982 --> 00:12:14,317
[chirps]
272
00:12:14,400 --> 00:12:16,194
{\an8}You said it, Wingo.
273
00:12:16,361 --> 00:12:18,905
{\an8}Of all the things Dax's mom has built,
274
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
{\an8}that building is the prettiest.
275
00:12:21,407 --> 00:12:24,535
{\an8}[chuckles] Shelly,
it's more than pretty.
276
00:12:24,619 --> 00:12:27,247
{\an8}Dax's mom named it
"The Sturdy Tower
277
00:12:27,330 --> 00:12:29,374
because it's so tall and strong!
278
00:12:29,375 --> 00:12:31,083
[Allie] Nothing can knock it down.
279
00:12:31,084 --> 00:12:34,963
- Is that why Dax's mom will be on TV?
- Sure is.
280
00:12:35,046 --> 00:12:36,631
[Dax] And it's just about time.
281
00:12:36,714 --> 00:12:37,764
- Nice!
- Whoo-hoo!
282
00:12:37,799 --> 00:12:38,925
- Amazing!
- Yeah!
283
00:12:39,008 --> 00:12:40,760
[Wingo chirps]
284
00:12:42,178 --> 00:12:45,014
[Booster] Team, TV-watching positions!
285
00:12:47,100 --> 00:12:50,728
Jumpin' jackrabbits!
I can't wait to watch.
286
00:12:50,812 --> 00:12:56,234
This calls for a...
Double Hopper hug!
287
00:12:56,317 --> 00:12:57,694
Thanks, Hopper.
288
00:12:57,819 --> 00:12:59,779
- Ugh! [grunts]
- Huh?
289
00:12:59,862 --> 00:13:01,030
What's wrong, Allie?
290
00:13:01,239 --> 00:13:05,159
To be purr-fectly honest, Hopper,
I didn't want to be hugged.
291
00:13:05,243 --> 00:13:07,620
But I thought everybody loves hugs.
292
00:13:07,704 --> 00:13:09,706
Not all the time, Hopper.
293
00:13:09,789 --> 00:13:12,166
It's good to ask someone
for permission first.
294
00:13:12,167 --> 00:13:14,001
To make sure they want to be hugged.
295
00:13:14,002 --> 00:13:15,052
It's time!
296
00:13:16,087 --> 00:13:17,755
This is reporter Rubi.
297
00:13:17,839 --> 00:13:21,342
And I'm here in MetroPet Heights
with my macaw, Marcy.
298
00:13:21,467 --> 00:13:23,094
[squawks] M-Marcy!
299
00:13:23,177 --> 00:13:24,387
I'm Marcy!
300
00:13:24,595 --> 00:13:27,890
Today, we're interviewing
Professor Millie Maxwell,
301
00:13:28,057 --> 00:13:31,686
who designed this
unusual building behind us.
302
00:13:31,769 --> 00:13:36,649
Professor, what inspired you to build
these unique apartments?
303
00:13:36,733 --> 00:13:38,401
Well, this part of the island-
304
00:13:38,484 --> 00:13:39,754
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa!
305
00:13:39,819 --> 00:13:41,404
Can get pretty windy.
306
00:13:41,487 --> 00:13:42,822
Whoa!
307
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
In fact, that's why I put these
energy-making windmills here.
308
00:13:46,617 --> 00:13:50,371
But the wind shouldn't stop anyone
from living here, now, should it?
309
00:13:50,455 --> 00:13:53,791
- We love it here!
- Thank you, Professor Millie!
310
00:13:53,875 --> 00:13:56,169
Because of this building's
special shape,
311
00:13:56,252 --> 00:13:59,756
it won't bend or sway,
no matter how windy it gets.
312
00:13:59,881 --> 00:14:03,551
That's why I named it
"The Sturdy Tower."
313
00:14:03,634 --> 00:14:05,094
- [hoots]
- [gasps]
314
00:14:05,386 --> 00:14:09,515
Hippity-hi, hippity-hee,
everyone watchin' on TV!
315
00:14:09,599 --> 00:14:12,185
- [all gasp]
- It's Monkey Wrench!
316
00:14:12,268 --> 00:14:15,271
What mischief
could this trickster be up to?
317
00:14:15,354 --> 00:14:17,106
You think this tower's sturdy?
318
00:14:17,190 --> 00:14:19,025
- Well, we'll just see.
- [strums]
319
00:14:19,108 --> 00:14:23,529
My Elec-tricky guitar's gonna make it
jiggledy wiggledy wobbledy whee!
320
00:14:25,031 --> 00:14:27,617
[people chattering in panic]
321
00:14:28,242 --> 00:14:30,620
The tower! Hang on, everyone.
322
00:14:31,746 --> 00:14:34,707
- Whoo-hoo-hoo!
- You saw it here first, folks.
323
00:14:34,791 --> 00:14:38,669
Monkey Wrench has
turned Sturdy Tower into Wobbly Tower!
324
00:14:38,753 --> 00:14:42,006
- Wobbly! [squawks]
- That's right, Marcy.
325
00:14:42,090 --> 00:14:45,468
It's now a super-tall bouncy house!
326
00:14:45,551 --> 00:14:49,180
Oh, no! Everyone in Mom's building
is getting bounced all over!
327
00:14:49,263 --> 00:14:50,313
Don't worry, Pops.
328
00:14:50,389 --> 00:14:54,477
Leave this to the rescue pets
who rescue pets. It's...
329
00:14:54,560 --> 00:14:56,604
[all] RoboGobo go-time!
330
00:14:57,271 --> 00:15:00,191
? Get ready
Here come the rescue pets ?
331
00:15:01,150 --> 00:15:02,902
? Hey, hey, hey, hey ?
332
00:15:02,985 --> 00:15:05,488
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
333
00:15:06,656 --> 00:15:08,741
? RoboGobo go, whoa ?
334
00:15:08,825 --> 00:15:09,951
Allie!
335
00:15:10,034 --> 00:15:11,577
? RoboGobo go ?
336
00:15:11,702 --> 00:15:12,954
Booster!
337
00:15:13,037 --> 00:15:14,455
? RoboGobo go, whoa ?
338
00:15:14,539 --> 00:15:15,748
Hopper!
339
00:15:15,832 --> 00:15:17,500
? RoboGobo go, whoa ?
340
00:15:17,583 --> 00:15:18,633
Shelly!
341
00:15:18,668 --> 00:15:20,086
? RoboGobo go, whoa ?
342
00:15:20,169 --> 00:15:21,295
Wingo!
343
00:15:21,379 --> 00:15:24,966
? Ready to roll
They're in control RoboGobo go ?
344
00:15:27,570 --> 00:15:31,638
When we land at the tower,
here's the plan.
345
00:15:31,639 --> 00:15:34,308
Allie and Shelly,
grab Monkey Wrench's guitar.
346
00:15:34,392 --> 00:15:36,686
- [Allie] On it.
- [Shelly] Ab-shell-utely!
347
00:15:36,687 --> 00:15:38,979
[Dax] Booster,
you take the bottom floors.
348
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
Wingo, you take the middle floors.
349
00:15:41,190 --> 00:15:44,026
Hopper, you take the top floors.
350
00:15:44,110 --> 00:15:46,404
I'll Robo-Hop to it, Dax, old pal.
351
00:15:46,487 --> 00:15:47,905
[groans]
352
00:15:48,114 --> 00:15:51,200
Hopper, ask permission. Remember?
353
00:15:51,325 --> 00:15:53,494
Oh, right! Sorry.
354
00:15:54,203 --> 00:15:55,253
Okay, We're here.
355
00:15:55,746 --> 00:15:57,331
So, let's...
356
00:15:57,415 --> 00:15:58,916
RoboGobo-Go!
357
00:15:59,000 --> 00:16:00,543
[chirps]
358
00:16:01,210 --> 00:16:05,798
News flash! Team RoboGobo
just landed to save the day!
359
00:16:05,882 --> 00:16:07,383
[squawks] Save the day!
360
00:16:07,550 --> 00:16:08,885
Mom! Are you okay?
361
00:16:09,177 --> 00:16:11,762
I'm fine, Dax.
But the people and the pets aren't!
362
00:16:11,846 --> 00:16:13,556
[chattering in panic]
363
00:16:13,848 --> 00:16:15,892
Shell-o, Professor Dax's Mom!
364
00:16:15,975 --> 00:16:17,602
We'll stop that tricky monkey!
365
00:16:17,727 --> 00:16:19,937
Stop me, Team RoboGobo?
366
00:16:20,021 --> 00:16:22,023
What a hoot and half. Hoo-hoo!
367
00:16:22,190 --> 00:16:25,526
'Cause wobbly trees
and bushes are bouncin' at you.
368
00:16:25,610 --> 00:16:27,195
Rickety rackety roo!
369
00:16:27,278 --> 00:16:29,088
- [guitar strums]
- [Shelly] Uh-oh.
370
00:16:29,822 --> 00:16:31,616
[hoots and laughs]
371
00:16:34,076 --> 00:16:35,203
[grunts]
372
00:16:36,245 --> 00:16:38,456
[Monkey Wrench laughing]
373
00:16:38,664 --> 00:16:39,714
Did you see that?
374
00:16:39,874 --> 00:16:42,919
Be careful with your pointy paws,
claws and beaks.
375
00:16:43,002 --> 00:16:45,352
We don't wanna
pop the building like a balloon.
376
00:16:45,379 --> 00:16:46,964
Wingo, Booster, Hopper,
377
00:16:47,048 --> 00:16:48,633
let's get everyone out of there.
378
00:16:48,716 --> 00:16:50,843
[chirps]
379
00:16:52,970 --> 00:16:54,889
- [groans] Oh no.
- [barks]
380
00:16:55,890 --> 00:17:00,228
Wingo, I love a good bouncy house,
but this is ridiculous!
381
00:17:00,311 --> 00:17:01,938
[screams]
382
00:17:03,856 --> 00:17:05,816
Whoa, whoa!
383
00:17:05,900 --> 00:17:07,401
[chirps]
384
00:17:07,485 --> 00:17:10,238
- Phew. Thanks, Wingo.
- [barks]
385
00:17:10,529 --> 00:17:15,993
Thomeone thave me
and my thweet neighborths!
386
00:17:16,077 --> 00:17:20,039
My turn! This puppy will rescue you
before you can count to three!
387
00:17:22,959 --> 00:17:24,752
[gasps]
388
00:17:26,796 --> 00:17:27,922
One...
389
00:17:30,466 --> 00:17:31,968
Two...
390
00:17:34,303 --> 00:17:35,721
Three.
391
00:17:35,805 --> 00:17:37,723
[all cheering]
392
00:17:37,807 --> 00:17:39,308
Me next!
393
00:17:41,894 --> 00:17:44,564
And I don't see anyone on the top floor.
394
00:17:44,981 --> 00:17:46,148
Wait, wait.
395
00:17:47,024 --> 00:17:49,068
My pet Poppy is on the top floor!
396
00:17:49,235 --> 00:17:50,444
[all gasping]
397
00:17:50,528 --> 00:17:55,241
I'll bring down your precious pet faster
than you can say "Jumpin' jackrabbits"!
398
00:17:55,324 --> 00:17:57,076
- [grunts]
- Oh!
399
00:17:59,662 --> 00:18:00,997
[grunts]
400
00:18:01,080 --> 00:18:04,834
Poppy? Hello? Where are you? Hmm.
401
00:18:04,917 --> 00:18:06,419
- [squeaking]
- Huh.
402
00:18:06,502 --> 00:18:08,921
Aw, there you are, sweetie pie.
403
00:18:09,005 --> 00:18:10,464
I've got you!
404
00:18:10,548 --> 00:18:14,010
Poppy! You're a porcupine.
405
00:18:14,093 --> 00:18:17,346
I am. And I was not prepared
to be touched.
406
00:18:17,430 --> 00:18:19,599
I was just trying to save you!
407
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
Well, that's very nice,
but you surprised me.
408
00:18:23,019 --> 00:18:26,355
And when porcupines are startled,
our quills shoot out.
409
00:18:26,439 --> 00:18:27,857
- Aw...
- [squeaks]
410
00:18:29,025 --> 00:18:30,075
Like that.
411
00:18:30,192 --> 00:18:34,655
Don't worry. Porcupine quills
just bounce off my Robo-Suit.
412
00:18:34,739 --> 00:18:36,532
And stick into the wall.
413
00:18:37,867 --> 00:18:39,368
Oh, no!
414
00:18:40,202 --> 00:18:41,287
Just be a minute.
415
00:18:41,370 --> 00:18:43,289
Dax, big problem!
416
00:18:43,372 --> 00:18:46,250
Poppy's a porcupine
and her quill just popped the wall,
417
00:18:46,334 --> 00:18:47,793
and the window's closing!
418
00:18:47,877 --> 00:18:49,962
How do I get her out of here?
419
00:18:50,046 --> 00:18:52,298
Hold on, Hopper. Come on, Team!
420
00:18:52,299 --> 00:18:53,715
We need to stop Monkey Wrench
421
00:18:53,716 --> 00:18:57,553
by hitting these wobbly trees
and bushes right back at him.
422
00:18:58,554 --> 00:18:59,604
Stop!
423
00:18:59,639 --> 00:19:00,689
I don't think so.
424
00:19:00,723 --> 00:19:01,974
But here's what I'll do.
425
00:19:02,058 --> 00:19:04,101
I'll send you a wobbling stop sign!
426
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Whoo-hoo-hoo! Shazam!
427
00:19:06,729 --> 00:19:08,731
- [gasps]
- [chirps]
428
00:19:08,939 --> 00:19:12,193
Oh, no! W-Whoa! [chuckles]
429
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
Phew! Thanks, Wingo!
430
00:19:13,862 --> 00:19:17,447
Hopper, there's a tube
that'll take you and Poppy
431
00:19:17,448 --> 00:19:19,798
down to the bottom floor
and out the front door.
432
00:19:19,867 --> 00:19:22,662
Okay. Let's head down
the tube to the front door.
433
00:19:22,663 --> 00:19:24,079
So, let me get this straight.
434
00:19:24,080 --> 00:19:27,792
A porcupine with very pointy,
very sharp quills
435
00:19:27,875 --> 00:19:31,837
is gonna go through
a whole balloon-y building? [gasps]
436
00:19:31,921 --> 00:19:36,884
Sounds a bit tricky when you
put it that way, Poppy. But let's go!
437
00:19:36,967 --> 00:19:38,177
[squeals]
438
00:19:39,470 --> 00:19:41,389
And I just got why you're named Poppy.
439
00:19:41,931 --> 00:19:42,981
Sorry about that.
440
00:19:43,099 --> 00:19:45,309
I was going to carry you out to safety.
441
00:19:45,393 --> 00:19:47,144
Hurry, please. The door shrinking.
442
00:19:49,438 --> 00:19:51,774
Phew! That was close.
443
00:19:51,857 --> 00:19:54,110
Yeah, too close.
444
00:19:54,902 --> 00:19:57,029
[gasps] Too close is the problem!
445
00:19:57,113 --> 00:20:00,199
When I try to pick you up,
your quills shoot out.
446
00:20:00,282 --> 00:20:01,784
[yells]
447
00:20:02,326 --> 00:20:04,495
Shouldn't we be finding that tube?
448
00:20:04,578 --> 00:20:06,539
Oh, yeah! Come on!
449
00:20:07,206 --> 00:20:10,292
- I'll give you space. Lots of space.
- [squeaking]
450
00:20:10,376 --> 00:20:11,961
Here's the tube.
451
00:20:12,169 --> 00:20:15,631
You go first, Poppy,
before the building totally deflates!
452
00:20:16,048 --> 00:20:18,050
Whoo-hoo! Yeah!
453
00:20:18,134 --> 00:20:19,802
Whoo-hoo!
454
00:20:19,885 --> 00:20:22,471
Team Robo-Gobo is battling
Monkey Wrench
455
00:20:22,555 --> 00:20:24,223
as they save the folks
456
00:20:24,306 --> 00:20:26,809
in the Not-So-Sturdy-Anymore Tower!
457
00:20:26,976 --> 00:20:28,936
Huh? I better get down there!
458
00:20:29,311 --> 00:20:32,815
[scatting]
459
00:20:33,899 --> 00:20:37,820
Allie, Booster, Shelly. Bop those
big balloons right back at him.
460
00:20:37,987 --> 00:20:39,822
[grunts]
461
00:20:41,157 --> 00:20:42,491
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
462
00:20:42,575 --> 00:20:45,327
I won't stop 'cause you
tippity-tell me sippity-so!
463
00:20:45,411 --> 00:20:47,204
I'll just make more wobbly stuff-
464
00:20:47,288 --> 00:20:48,338
[grunts]
465
00:20:48,372 --> 00:20:50,916
Oh, no!
466
00:20:51,083 --> 00:20:52,877
Not my Elec-tricky guitar!
467
00:20:52,960 --> 00:20:54,545
Catch that guitar, Wingo!
468
00:20:54,628 --> 00:20:55,755
[chirps]
469
00:20:55,838 --> 00:20:58,174
Give it back! Oh. [grunts]
470
00:20:58,257 --> 00:21:01,719
- That's going too far!
- Whoa!
471
00:21:01,886 --> 00:21:04,722
[grunts] Meow!
472
00:21:05,931 --> 00:21:07,850
Oh, my goodness. Run!
473
00:21:07,933 --> 00:21:10,478
Uh-oh. I just popped the building!
474
00:21:11,687 --> 00:21:13,731
Hopper, time to get out! Now!
475
00:21:13,814 --> 00:21:16,525
- [squeaks]
- We're almost there, Dax!
476
00:21:16,609 --> 00:21:17,735
[squeaks]
477
00:21:17,818 --> 00:21:21,363
I'm not gonna touch you.
But could you move a teensy bit faster?
478
00:21:21,447 --> 00:21:24,241
[squeaks] I'm trying.
479
00:21:24,325 --> 00:21:28,037
[grunts] I'm stuck.
Can you help me, please?
480
00:21:28,120 --> 00:21:30,164
Sure. I'll just grab your paw-
481
00:21:30,247 --> 00:21:34,835
Oh, wait!
I promised not to touch you. Hold on.
482
00:21:34,919 --> 00:21:36,295
Everyone okay here?
483
00:21:36,296 --> 00:21:38,171
Dax and the Team
stopped Monkey Wrench...
484
00:21:38,172 --> 00:21:39,590
- [grunts]
- Hey!
485
00:21:39,591 --> 00:21:42,300
...but I don't know how long
they can hold up the building.
486
00:21:42,301 --> 00:21:45,012
- We're still waiting for... Hopper.
- [ringing]
487
00:21:45,095 --> 00:21:47,223
Dax, another big problem!
488
00:21:47,224 --> 00:21:49,349
Poppy got stuck
and I need to pull her out,
489
00:21:49,350 --> 00:21:51,602
but she doesn't like folks touching her,
490
00:21:51,685 --> 00:21:53,979
so I promised not to. Uh, thoughts?
491
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
Have you tried asking her
for permission?
492
00:21:58,818 --> 00:22:00,027
Right?
493
00:22:00,110 --> 00:22:02,822
Poppy? Would it be okay
if I grabbed your paws
494
00:22:02,905 --> 00:22:06,408
to save you from this
giant sagging building?
495
00:22:06,492 --> 00:22:07,618
Yes, please.
496
00:22:07,701 --> 00:22:09,328
[both grunting]
497
00:22:13,749 --> 00:22:15,125
Whee! Whoa!
498
00:22:18,003 --> 00:22:19,964
- Made it!
- Whoo-hoo!
499
00:22:20,047 --> 00:22:22,675
Oh, Poppy! You're okay! Oh!
500
00:22:22,758 --> 00:22:24,969
Yeah! You're safe, Poppy.
501
00:22:25,845 --> 00:22:29,181
Ugh! You may make me undo my trick...
502
00:22:30,432 --> 00:22:32,518
[hoots]
503
00:22:38,816 --> 00:22:40,651
When I escape... Whoo-hoo!
504
00:22:40,734 --> 00:22:44,947
I'll be feeling... Whoa!
Sippity soppity sick! Whoa!
505
00:22:47,032 --> 00:22:49,285
[all cheering]
506
00:22:52,288 --> 00:22:54,582
And so, thanks to Team RoboGobo,
507
00:22:54,790 --> 00:22:59,086
Professor Millie's
Sturdy Tower is strong and safe again.
508
00:22:59,169 --> 00:23:02,214
But it's not just my tower.
509
00:23:02,298 --> 00:23:04,049
Right, Mom. It's their home.
510
00:23:04,050 --> 00:23:06,134
[Nicholas] Our home is safe
and sturdy again.
511
00:23:06,135 --> 00:23:07,594
[Eunice] Thanks, Team RoboGobo!
512
00:23:07,595 --> 00:23:08,888
Thank you, Hopper.
513
00:23:08,971 --> 00:23:10,556
Glad to help, Poppy.
514
00:23:10,639 --> 00:23:12,558
Oh! Um...
515
00:23:12,641 --> 00:23:15,477
Is it okay
if I give you a high-five?
516
00:23:15,561 --> 00:23:17,897
Actually, I could go for a hug.
517
00:23:17,980 --> 00:23:20,149
- Are you sure?
- Yes.
518
00:23:20,774 --> 00:23:22,234
And thanks for asking.
519
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
- [all] Aw!
- [chirps]
520
00:23:25,946 --> 00:23:27,948
[? theme music playing]
521
00:23:27,998 --> 00:23:32,548
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.