All language subtitles for Robogobo s01e02 Hopper Hears.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:04,796 ? Robogobo ? 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,298 - ? Oh! ? - ? Let's go! ? 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,461 ? When you're in need ? 4 00:00:07,466 --> 00:00:10,010 ? They're the team who will heed the call ? 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,595 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,763 ? Robogobo ? 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,776 ? They're on their way Gonna save you ? 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,266 ? They won't let you fall ? 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,935 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 10 00:00:17,936 --> 00:00:19,602 ? When we show up it's showtime ? 11 00:00:19,603 --> 00:00:21,229 ? 'Cause we'll be there in no time ? 12 00:00:21,230 --> 00:00:22,606 ? We hit the scene and boom ? 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,399 ? It's RoboGobo go-time! ? 14 00:00:24,483 --> 00:00:25,609 ? Let's go! ? 15 00:00:25,692 --> 00:00:27,945 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 16 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 ? RoboGobo ? 17 00:00:30,197 --> 00:00:31,448 ? RoboGobo ? 18 00:00:31,531 --> 00:00:34,326 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 19 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 ? Robogobo ? 20 00:00:36,578 --> 00:00:38,038 ? Go, go, go, go ? 21 00:00:38,163 --> 00:00:40,582 ? A super family as tight as it gets ? 22 00:00:40,666 --> 00:00:42,084 ? They're the rescue pets ? 23 00:00:42,167 --> 00:00:43,794 ? Who rescue pets ? 24 00:00:44,086 --> 00:00:45,963 ? It's Robogobo ? 25 00:00:50,676 --> 00:00:52,177 [Hopper] Hopper Hears A Ewe. 26 00:00:52,344 --> 00:00:53,720 We're nearly there, team. 27 00:00:53,804 --> 00:00:55,013 Ready for our rescue? 28 00:00:55,014 --> 00:00:56,722 - Born ready! - [all cheering] 29 00:00:56,723 --> 00:00:58,523 {\an8}Where's the emergency, Dax? 30 00:00:58,524 --> 00:01:00,268 {\an8}It's at Rolling Knolls, Hopper. 31 00:01:00,269 --> 00:01:02,379 {\an8}Sam, the shepherd needs our help! 32 00:01:02,896 --> 00:01:04,036 {\an8}[all grunting] 33 00:01:04,106 --> 00:01:06,096 {\an8}We came quickly as we could, Sam. 34 00:01:06,097 --> 00:01:08,776 {\an8}Oh, thank goodness you're here, Team Robogobo. 35 00:01:08,777 --> 00:01:10,445 {\an8}My sheep, Sherry, ran off 36 00:01:10,529 --> 00:01:13,359 {\an8}and now she's perched partway down a steep hill! 37 00:01:13,365 --> 00:01:15,534 - Just look at her! - [bleating] 38 00:01:15,742 --> 00:01:19,121 - We'll save you soon, Sherry! - [bleating] 39 00:01:19,204 --> 00:01:22,165 And of course, when one goes down the slope, 40 00:01:22,374 --> 00:01:24,543 then the whole flock wants to do it. 41 00:01:24,626 --> 00:01:25,676 [bleating] 42 00:01:25,711 --> 00:01:28,380 You don't all have to do the same thing! 43 00:01:29,256 --> 00:01:31,508 Don't worry, Sam. We've got this. 44 00:01:31,758 --> 00:01:33,677 Robogobo-Go! 45 00:01:33,678 --> 00:01:36,887 Quick, Wingo, lower Hopper down there with your Robo-cable 46 00:01:36,888 --> 00:01:39,433 - to save Sherry. - [bleating] 47 00:01:39,516 --> 00:01:41,602 Everyone else, help herd the sheep. 48 00:01:41,685 --> 00:01:42,769 - Let's go! - On it! 49 00:01:43,520 --> 00:01:46,189 Now, if I can grab your Robo-cable... 50 00:01:47,357 --> 00:01:49,192 I'll hop, hop and away! 51 00:01:49,526 --> 00:01:50,610 [bleating] 52 00:01:50,694 --> 00:01:52,821 [cheering] 53 00:01:55,449 --> 00:01:57,679 Wow, I've never seen a bunny do that before! 54 00:01:57,701 --> 00:02:01,204 Well, people say I'm one of a kind! 55 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 Oh, I'm one of a kind too. 56 00:02:03,498 --> 00:02:06,543 - Ah, isn't that too bad? - Huh? 57 00:02:06,877 --> 00:02:08,170 Step away from the slope. 58 00:02:08,253 --> 00:02:10,714 I repeat, step away from the slope! 59 00:02:11,214 --> 00:02:12,633 - [roars] - [bleats] 60 00:02:12,716 --> 00:02:14,635 This way, please. Come on. 61 00:02:14,718 --> 00:02:16,970 That's it. Great job, team. 62 00:02:17,512 --> 00:02:19,014 - Huh? - [whistling sound] 63 00:02:19,097 --> 00:02:20,390 Special delivery! 64 00:02:20,599 --> 00:02:22,225 One lost sheep! 65 00:02:22,684 --> 00:02:23,935 Sherry, you're safe! 66 00:02:24,811 --> 00:02:25,979 [bleats] 67 00:02:26,063 --> 00:02:28,482 I've been, uh, meaning to build a fence 68 00:02:28,565 --> 00:02:30,359 but my sheep keep me too busy! 69 00:02:30,692 --> 00:02:31,742 Boom! Got it. 70 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 How about we build the fence for you, 71 00:02:34,071 --> 00:02:36,061 so your sheep won't need saving again? 72 00:02:36,073 --> 00:02:37,324 Yes, please! 73 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 - We got this. - Raring to go, sir. 74 00:02:39,368 --> 00:02:40,452 Robogobo-Go! 75 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 - Come on! - Dax, can I stay here for a bit? 76 00:02:43,747 --> 00:02:46,750 - Sherry seems upset. - [sighs] 77 00:02:46,917 --> 00:02:48,210 Of course, bunny buddy. 78 00:02:48,293 --> 00:02:49,863 We'll call you when we need you. 79 00:02:49,961 --> 00:02:52,172 Sherry, is something wrong? 80 00:02:52,464 --> 00:02:55,342 - [sighs] - Ooh, what a special spot! 81 00:02:55,425 --> 00:02:58,095 It looks just like a star! 82 00:02:58,178 --> 00:02:59,638 No one else likes it. 83 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 My spot makes me look different. 84 00:03:02,474 --> 00:03:03,934 That's why I ran away! 85 00:03:04,309 --> 00:03:07,521 But what makes you different is what makes you wonderful. 86 00:03:07,688 --> 00:03:10,524 That's what my person, Dax, always says. 87 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 Not if you're a sheep! 88 00:03:12,609 --> 00:03:15,654 We're all supposed to be the same! See? 89 00:03:16,154 --> 00:03:17,364 [all] We think the same, 90 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 look the same, baa the same. 91 00:03:20,033 --> 00:03:21,410 It's all the same. 92 00:03:21,493 --> 00:03:23,286 Uh, hi. I'm Hopper. 93 00:03:23,537 --> 00:03:24,621 What are your names? 94 00:03:24,705 --> 00:03:26,039 - Mary. - Carrie. 95 00:03:26,123 --> 00:03:27,416 - Gary. - Larry. 96 00:03:27,541 --> 00:03:30,752 Wow. You are all kind of the same. 97 00:03:31,044 --> 00:03:33,171 [all] Thank you! 98 00:03:33,296 --> 00:03:36,383 What if I told you it doesn't have to be that way? 99 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 Look at my family. 100 00:03:38,718 --> 00:03:41,263 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 101 00:03:41,346 --> 00:03:45,434 ? What makes you different makes you wonderful too ? 102 00:03:45,435 --> 00:03:46,976 - ? Those ears! ? - ? His ears! ? 103 00:03:46,977 --> 00:03:49,938 - ? Big ears! ? - ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 104 00:03:50,021 --> 00:03:54,484 ? What makes you different makes you wonderful too ? 105 00:03:55,861 --> 00:03:57,112 ? For example... ? 106 00:03:57,737 --> 00:03:59,823 ? Check out my Robofamily ? 107 00:04:00,073 --> 00:04:01,992 ? All different animals ? 108 00:04:02,200 --> 00:04:04,828 ? Unique as any clan could be ? 109 00:04:05,245 --> 00:04:06,788 ? Wingo, he has wings ? 110 00:04:06,872 --> 00:04:09,102 - ? Wings? ? - ? And Allie's tail, it swings! ? 111 00:04:09,103 --> 00:04:11,167 - [bleating] - ? But it's these special traits ? 112 00:04:11,168 --> 00:04:13,587 ? That do the most amazing things ? 113 00:04:13,670 --> 00:04:17,340 ? He can fly ? 114 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 - ? And help in keep her balanced ? - Yup! 115 00:04:20,051 --> 00:04:22,304 ? They've got super talents... ? 116 00:04:22,387 --> 00:04:26,266 Okay, Hopper, we need you to do what only you can. 117 00:04:26,516 --> 00:04:28,018 Robo-Dig holes for the fence. 118 00:04:28,019 --> 00:04:29,560 I was just telling the sheep 119 00:04:29,561 --> 00:04:32,105 how everyone in our family is different. 120 00:04:32,189 --> 00:04:33,523 We sure are. 121 00:04:33,648 --> 00:04:35,338 And that's what gets the job done. 122 00:04:35,776 --> 00:04:38,945 ? We go ooh, ooh, ooh, ooh ? 123 00:04:39,029 --> 00:04:42,866 ? What makes you different makes you wonderful too ? 124 00:04:43,325 --> 00:04:45,195 ? My special shell protects me well ? 125 00:04:45,452 --> 00:04:47,537 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 126 00:04:47,871 --> 00:04:50,290 ? What makes you different makes you great! ? 127 00:04:50,373 --> 00:04:52,209 - ? Right! ? - ? We need to celebrate ? 128 00:04:52,584 --> 00:04:54,586 ? All the things that make you you ? 129 00:04:54,669 --> 00:04:59,299 - ? We do! ? - ? 'Cause they make you wonderful too ? 130 00:05:00,759 --> 00:05:03,136 Sheep are supposed to look the same. 131 00:05:03,220 --> 00:05:05,263 - The same. - The same. 132 00:05:05,597 --> 00:05:08,558 - Well, I love your star, Sherry. - Me too. 133 00:05:09,893 --> 00:05:11,478 Now let's go build that fence. 134 00:05:12,187 --> 00:05:15,106 Larry found some fresh grass over there. 135 00:05:15,190 --> 00:05:16,274 Let's graze. 136 00:05:16,650 --> 00:05:18,276 Oh, I just don't get it! 137 00:05:18,568 --> 00:05:20,529 Why do sheep have to look the same? 138 00:05:20,779 --> 00:05:23,114 I sure wish things could be different! 139 00:05:23,198 --> 00:05:25,548 [echoing] Different, different, different... 140 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 Huh? Someone wants things to be different 141 00:05:30,747 --> 00:05:31,998 from how they are? 142 00:05:31,999 --> 00:05:34,083 The monkey-man better chickity check this out. 143 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 Let's giggity go, guitar! 144 00:05:35,752 --> 00:05:37,420 Wackity dackity do! 145 00:05:39,756 --> 00:05:40,806 [hoots] 146 00:05:41,591 --> 00:05:44,135 - Hooray! - Who are you? 147 00:05:44,219 --> 00:05:46,304 Well, I am Monkey Wrench! 148 00:05:46,305 --> 00:05:48,138 And if you want things made different 149 00:05:48,139 --> 00:05:49,516 than how they should be, 150 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 I'm your pippity pappity pal. 151 00:05:51,643 --> 00:05:53,687 So tippity tappity tell me. 152 00:05:53,937 --> 00:05:56,982 My flock says sheep are supposed to look the same. 153 00:05:57,107 --> 00:06:00,443 I just want them to see it's okay to look different. 154 00:06:00,527 --> 00:06:02,320 All sheep look the same? 155 00:06:02,404 --> 00:06:04,823 [cheers] The opposite's more fun! 156 00:06:04,824 --> 00:06:06,532 I'll make 'em all look different, 157 00:06:06,533 --> 00:06:08,285 every wippity wappity one! 158 00:06:08,410 --> 00:06:09,953 [hoots] 159 00:06:11,621 --> 00:06:13,290 I'm purple! 160 00:06:13,540 --> 00:06:15,667 Mary, you look... 161 00:06:15,750 --> 00:06:19,254 Different and different is bad! 162 00:06:19,462 --> 00:06:22,007 Wait. I didn't want them to get all upset. 163 00:06:22,173 --> 00:06:24,009 Stop changing their colors! 164 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Ah, too late, my friend. 165 00:06:25,760 --> 00:06:28,680 This sheep-paintin' palooza will never end! 166 00:06:29,180 --> 00:06:30,724 [strums guitar] 167 00:06:30,891 --> 00:06:32,767 Larry, you're pink. 168 00:06:33,018 --> 00:06:35,395 Gary, you're striped. 169 00:06:35,478 --> 00:06:39,107 - Oh, no! That looks really bad! - [all bleating] 170 00:06:39,983 --> 00:06:41,484 Shockalaboo! 171 00:06:44,571 --> 00:06:46,823 No! Sheep think the same, 172 00:06:46,907 --> 00:06:49,075 look the same, baa the same. 173 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Stay back! Ah! 174 00:06:51,995 --> 00:06:53,496 Oh, no! Carrie! 175 00:06:53,663 --> 00:06:55,165 Hang on! 176 00:06:55,248 --> 00:06:57,000 - Grab my hoof. - [bleating] 177 00:06:57,167 --> 00:06:58,668 [both grunting] 178 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 [both yelping] 179 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 [Carrie] Sherry! Ah! 180 00:07:02,047 --> 00:07:04,674 From bad to worse! 181 00:07:05,091 --> 00:07:06,718 What a bad day! 182 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Oh, no! That mischief-maker Monkey Wrench 183 00:07:10,347 --> 00:07:12,277 is switching all the sheep's colors! 184 00:07:12,474 --> 00:07:14,851 They're rolling towards Round Rock Ramble! 185 00:07:14,934 --> 00:07:16,061 [all bleating] 186 00:07:16,144 --> 00:07:17,896 - [all gasp] - My sheep! 187 00:07:18,438 --> 00:07:19,488 Save them. 188 00:07:19,564 --> 00:07:21,816 Hopper, Allie, go save the sheep 189 00:07:22,025 --> 00:07:24,152 and we'll stop Monkey Wrench! 190 00:07:24,361 --> 00:07:26,613 [all gasping] 191 00:07:26,738 --> 00:07:29,240 - I'll slow 'em down. - And I'll hop 'em up to safety. 192 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 - [bleating] - [roars] 193 00:07:32,577 --> 00:07:34,746 [grunts] 194 00:07:34,996 --> 00:07:36,581 Goin' up, Gary! 195 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 I'll be right back, Mary and Larry! 196 00:07:38,750 --> 00:07:40,800 Hopper, please hurry with the hopping! 197 00:07:42,212 --> 00:07:46,216 [Dax] Monkey Wrench, you stop changing these sheep's colors right now! 198 00:07:46,299 --> 00:07:47,349 [laughs wickedly] 199 00:07:47,384 --> 00:07:49,969 Team Robogobo thinks I'll say yes 200 00:07:50,053 --> 00:07:51,471 and stop Monkey's show? 201 00:07:51,554 --> 00:07:53,306 Well, my answer's the opposite. 202 00:07:53,390 --> 00:07:55,225 Uh, no! 203 00:07:55,892 --> 00:07:59,521 - Sir, how do we stop this villain? - [squeaking] 204 00:07:59,604 --> 00:08:02,440 No, Wingo, we cannot put him in a rocket to the moon. 205 00:08:02,607 --> 00:08:05,777 But we can put Monkey Wrench in a sound proof tube 206 00:08:05,860 --> 00:08:08,321 to block his elec-tricky guitar's power. 207 00:08:08,530 --> 00:08:10,990 Can you all use those to build this? 208 00:08:11,408 --> 00:08:13,576 It would be our ab-shell-ute pleasure. 209 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 - On it! - [squeaking] 210 00:08:15,704 --> 00:08:17,747 [both grunting] 211 00:08:19,082 --> 00:08:22,627 Wowowowow... Huh? 212 00:08:23,420 --> 00:08:24,713 [squeaks] 213 00:08:24,796 --> 00:08:27,215 Yes, Wingo! [grunts] 214 00:08:27,841 --> 00:08:30,343 Hey, what happened to Monkey's fun time? 215 00:08:30,344 --> 00:08:31,885 I'm trapped in here with walls 216 00:08:31,886 --> 00:08:33,805 too slappity slippery to climb! 217 00:08:34,347 --> 00:08:35,932 Nice work, team! 218 00:08:36,015 --> 00:08:37,267 - [cheers] - [squeaks] 219 00:08:37,434 --> 00:08:40,311 In there, your guitar sound bounces back on you. 220 00:08:40,478 --> 00:08:43,231 So the only one whose color is changing is yours! 221 00:08:43,565 --> 00:08:47,193 But Monkey doesn't wanna chippity chappity change! 222 00:08:47,277 --> 00:08:48,528 And done! 223 00:08:48,611 --> 00:08:51,156 Woowee! We saved the last sheep! 224 00:08:51,239 --> 00:08:55,326 Yes, it's, uh, Mary, Larry, is that you? 225 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 Uh, Gary! 226 00:08:57,078 --> 00:08:59,581 [gasps] Where's Sherry and Carrie? 227 00:08:59,706 --> 00:09:00,756 Oh, no! 228 00:09:00,832 --> 00:09:03,043 Team, let's split up and go find them! 229 00:09:03,126 --> 00:09:05,253 - Ab-shell-utely! - Carrie! Sherry! 230 00:09:05,462 --> 00:09:07,272 [Booster] Here sheepy sheep sheep. 231 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 [Wingo squeaking] 232 00:09:08,798 --> 00:09:10,550 I can't see them anywhere! 233 00:09:10,675 --> 00:09:12,719 But maybe I can hear them! 234 00:09:12,802 --> 00:09:14,971 Activating Robo Hearing! 235 00:09:16,389 --> 00:09:18,975 [both sheep] Help! 236 00:09:19,100 --> 00:09:21,478 They're at the bottom of the hill! 237 00:09:21,644 --> 00:09:24,647 Wingo, help Hopper! Let's use your Robo-Sight! 238 00:09:24,731 --> 00:09:26,191 [squeaks] 239 00:09:29,819 --> 00:09:31,269 - [bleating] - That's them! 240 00:09:31,321 --> 00:09:32,739 [bleating] Help! 241 00:09:33,198 --> 00:09:34,657 Oh, it's a rock! 242 00:09:34,741 --> 00:09:36,201 Maybe that's them? 243 00:09:38,328 --> 00:09:39,829 That's a rock too? 244 00:09:40,246 --> 00:09:42,290 Take us a little higher, Wingo. 245 00:09:43,166 --> 00:09:44,626 Sherry and Carrie, 246 00:09:44,793 --> 00:09:46,002 we know you're here 247 00:09:46,086 --> 00:09:48,254 but you're just like these boulders 248 00:09:48,338 --> 00:09:49,547 and we can't find you! 249 00:09:50,090 --> 00:09:51,341 They can't see us. 250 00:09:51,549 --> 00:09:53,343 Maybe if I climb higher... 251 00:09:53,510 --> 00:09:55,512 Even if you could, you heard him, 252 00:09:55,678 --> 00:09:57,931 we blend in with the rocks! 253 00:09:58,264 --> 00:10:00,809 But wait, I don't! 254 00:10:00,892 --> 00:10:02,435 Oh, golly! That's right! 255 00:10:02,519 --> 00:10:05,355 Your spot! Your special star! 256 00:10:05,438 --> 00:10:07,357 But I'm a bad climber. 257 00:10:07,524 --> 00:10:08,817 Oh, it's okay. 258 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 I can get up onto those rocks 259 00:10:10,693 --> 00:10:12,821 and you can stand on my back. 260 00:10:12,987 --> 00:10:15,115 How are you gonna get way up there? 261 00:10:15,406 --> 00:10:16,908 Just between us, Sherry, 262 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 I'm a woolly good flipper. 263 00:10:19,202 --> 00:10:21,871 Also I can jump and tumble and do the splits. 264 00:10:22,122 --> 00:10:25,041 What? Why didn't you tell anyone? 265 00:10:25,208 --> 00:10:27,710 Well, none of the other sheep do gymnastics. 266 00:10:28,044 --> 00:10:29,629 I didn't wanna be different... 267 00:10:30,046 --> 00:10:31,381 until now. 268 00:10:31,673 --> 00:10:32,723 Let's go! 269 00:10:32,799 --> 00:10:35,009 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 270 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 ? What makes you different makes you great ? 271 00:10:37,804 --> 00:10:39,931 ? So we need to celebrate ? 272 00:10:40,014 --> 00:10:42,475 ? All the things that make you you ? 273 00:10:42,684 --> 00:10:46,604 ? 'Cause they make you wonderful too ? 274 00:10:46,605 --> 00:10:49,773 - [Wingo squeaks] - [gasps] There they are! 275 00:10:49,774 --> 00:10:52,318 I'd know Sherry's special star anywhere! 276 00:10:52,402 --> 00:10:53,903 Let's go get 'em, Wingo! 277 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 [Wingo squeaks] 278 00:10:55,655 --> 00:10:57,105 [Hopper grunts] We gotcha! 279 00:10:57,115 --> 00:10:58,449 You're safe now. 280 00:10:59,576 --> 00:11:02,579 I can't thank you enough, Team Robogobo. 281 00:11:02,871 --> 00:11:06,249 But my sheep are still different colors! 282 00:11:06,583 --> 00:11:07,792 We got this, Sam. 283 00:11:08,001 --> 00:11:09,335 Okay, Monkey Wrench, 284 00:11:09,419 --> 00:11:11,529 we'll let you out if you promise to change 285 00:11:11,588 --> 00:11:13,458 these sheep back to the way they were. 286 00:11:13,631 --> 00:11:15,175 - Shelly? - [Shelly grunts] 287 00:11:15,300 --> 00:11:16,634 Shockaree! 288 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 Actually we sheep have decided 289 00:11:18,970 --> 00:11:21,389 we don't want our colors changed back. 290 00:11:21,514 --> 00:11:22,974 We like looking different. 291 00:11:23,183 --> 00:11:26,936 - Yeah, Mary. - Different is good, Larry. 292 00:11:27,103 --> 00:11:29,105 But I wanted to make all you sheep mad! 293 00:11:29,272 --> 00:11:30,732 Instead you're glad? 294 00:11:31,065 --> 00:11:32,442 And you're pretty. 295 00:11:32,692 --> 00:11:34,402 Shibbity jibbity wow! 296 00:11:34,485 --> 00:11:35,778 Oh, no! 297 00:11:35,904 --> 00:11:38,948 This Monkey's gotta gibbity gabbity go! 298 00:11:40,950 --> 00:11:43,661 Um, I'd like to look different too. 299 00:11:44,162 --> 00:11:45,830 And do something different 300 00:11:46,039 --> 00:11:47,749 if that's okay... 301 00:11:48,041 --> 00:11:49,584 Show 'em what you got, Carrie. 302 00:11:50,627 --> 00:11:53,880 [bleating] 303 00:11:53,963 --> 00:11:56,382 - [gasps] Good job, Carrie! - Cool! 304 00:11:56,466 --> 00:11:57,516 Yeah! 305 00:11:57,967 --> 00:12:02,680 I think life around here is gonna be really different from now on. 306 00:12:03,181 --> 00:12:05,808 Different and wonderful. 307 00:12:08,770 --> 00:12:10,772 [all] Gimme Goes Glam! 308 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 {\an8}[panting] 309 00:12:14,150 --> 00:12:15,200 {\an8}[beeps] 310 00:12:15,485 --> 00:12:18,488 {\an8}Friends, are you, your cat, dog or mouse 311 00:12:18,571 --> 00:12:20,114 {\an8}not looking your best? 312 00:12:20,115 --> 00:12:23,367 {\an8}Hey Booster, Allie, look at this commercial. 313 00:12:23,368 --> 00:12:25,119 {\an8}- Uh-huh. Sure. - Mm-hmm. 314 00:12:25,245 --> 00:12:28,623 {\an8}At the Heads N Tails Salon for people and pets, 315 00:12:28,706 --> 00:12:33,795 we can take both of your looks from basic to beautiful! 316 00:12:33,878 --> 00:12:35,046 [squawks] 317 00:12:35,171 --> 00:12:36,381 That's kinda cool. 318 00:12:36,464 --> 00:12:39,550 And big news, we just upgraded our salon 319 00:12:39,634 --> 00:12:42,053 new high-tech Barber-Bots! 320 00:12:42,428 --> 00:12:45,181 - Check out the Barber-Pad... - [audience exclaiming] 321 00:12:45,265 --> 00:12:47,141 ...which lets you try before you buy. 322 00:12:47,142 --> 00:12:48,725 Whether you want your look braided, 323 00:12:48,726 --> 00:12:50,853 faded or your shade updated, 324 00:12:51,020 --> 00:12:55,275 come on down to Heads N Tails, MetroPet Island's only spot 325 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 for pet and human groomin'! 326 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 - [chuckles] - [squawks] 327 00:13:00,029 --> 00:13:03,324 Wow. The upgrades to the Heads N Tails Salon 328 00:13:03,408 --> 00:13:04,458 look so cool! 329 00:13:04,617 --> 00:13:06,703 - Sure do. - Mm-hmm. Yeah. 330 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 I'm glad you two agree. 331 00:13:07,913 --> 00:13:09,788 I'll make us appointments for today. 332 00:13:09,789 --> 00:13:12,834 Because we're all looking a little shaggy. 333 00:13:12,917 --> 00:13:14,669 - Woof. Huh? - Today? 334 00:13:14,752 --> 00:13:17,547 Yup. Ready for some pet-n-human groomin'? 335 00:13:17,672 --> 00:13:19,215 Uh, actually Dax, sir... 336 00:13:19,299 --> 00:13:20,550 [sniffs] 337 00:13:20,633 --> 00:13:22,010 I had a bath last month. 338 00:13:22,093 --> 00:13:24,563 I'm just starting to smell like my old self again. 339 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 I think I'll stay behind too. 340 00:13:26,556 --> 00:13:28,224 I'm self-cleaning anyway. 341 00:13:29,600 --> 00:13:33,730 Nah-uh. I can see that you two need a good long bath. 342 00:13:33,813 --> 00:13:36,858 - [phone ringing] - Hello, Heads N Tails? 343 00:13:37,984 --> 00:13:41,571 [Dax humming] 344 00:13:41,779 --> 00:13:45,241 Wow. This place is even cooler in person! 345 00:13:45,366 --> 00:13:47,660 [gasps] Look at those Barber-Bots! 346 00:13:48,036 --> 00:13:51,456 Uh, I guess we check in here now? 347 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 [squawks] 348 00:13:53,875 --> 00:13:57,336 [laughs] Polonius, please get off the phone! 349 00:13:57,420 --> 00:13:59,547 [squawks] 350 00:13:59,630 --> 00:14:02,300 Because people can't understand you, buddy. 351 00:14:02,383 --> 00:14:04,013 - [squawks] - You're a peacock! 352 00:14:05,344 --> 00:14:08,097 Hello? Two o'clock? See you then. 353 00:14:08,431 --> 00:14:11,017 'Sup, Li'l D? Long time no see. 354 00:14:11,225 --> 00:14:13,895 I know! Can you give me a shape up? 355 00:14:13,978 --> 00:14:15,855 Sure can. A little re-twist. 356 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 Mm, do your line-up. 357 00:14:17,482 --> 00:14:19,942 Mm-hmm. Hook up the fade. Yes! 358 00:14:20,193 --> 00:14:22,236 I'll have you looking sharp! 359 00:14:22,612 --> 00:14:23,946 And for these two... 360 00:14:24,030 --> 00:14:26,491 [sniffs] Oof! Now let's see. 361 00:14:26,657 --> 00:14:28,993 [gasps] Is that the Barber-Pad? 362 00:14:29,077 --> 00:14:30,620 Thing of beauty, isn't it? 363 00:14:31,204 --> 00:14:32,497 Okay, Allie, 364 00:14:32,580 --> 00:14:35,666 you'll need a deep conditioner 365 00:14:35,750 --> 00:14:37,376 to detangle that fur 366 00:14:37,502 --> 00:14:39,921 and to buff your shiny claws. 367 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 [roars] Wait! Not so fast! 368 00:14:42,632 --> 00:14:44,383 - Huh? - Ah! 369 00:14:44,467 --> 00:14:45,635 Don't fight it, Allie. 370 00:14:45,843 --> 00:14:49,514 Every dog knows the right way into a bath is to charge in head first 371 00:14:49,806 --> 00:14:51,015 and get it over with. 372 00:14:51,265 --> 00:14:52,433 Right, Dax? 373 00:14:52,975 --> 00:14:54,025 [Allie] No, Booster. 374 00:14:54,185 --> 00:14:56,729 Every cat knows the right way to a bath... 375 00:14:56,813 --> 00:14:59,823 - Hey, where you going? - ...is to creep in slowly and carefully 376 00:14:59,982 --> 00:15:01,484 to make sure it isn't too hot 377 00:15:01,651 --> 00:15:03,861 or too cold or too wet. 378 00:15:03,986 --> 00:15:05,036 Right, Dax? 379 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 - I'm right. - No, I am! 380 00:15:07,532 --> 00:15:09,367 [Allie grunts] 381 00:15:09,784 --> 00:15:11,828 Look, you're both getting a bath! 382 00:15:11,829 --> 00:15:13,578 We just need to decide who's first. 383 00:15:13,579 --> 00:15:15,149 - [Gimme] Well, me. - [all] Huh? 384 00:15:15,206 --> 00:15:17,625 I'm first. Gimme, Gimme, Gimme! 385 00:15:18,376 --> 00:15:20,461 Gimme Pig? What are you doing here? 386 00:15:20,545 --> 00:15:23,047 I saw the commercial for this place and realized 387 00:15:23,131 --> 00:15:24,382 I need a new fur-do! 388 00:15:24,882 --> 00:15:26,926 Ooh! And a Mega Massage! 389 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 You know, I get so tense 390 00:15:28,719 --> 00:15:30,972 from all my snatching and grabbing. 391 00:15:31,347 --> 00:15:33,141 You'll have to wait your turn. 392 00:15:33,599 --> 00:15:35,393 [laughs] That's so cute. 393 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 The Gimme Pig doesn't wait. 394 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 You see, I want a trim 395 00:15:39,021 --> 00:15:40,356 and a massage now! 396 00:15:40,565 --> 00:15:42,358 - Gimme, Gimme, Gimme! - How rude! 397 00:15:42,692 --> 00:15:43,901 My clients need me. 398 00:15:43,985 --> 00:15:46,529 The only thing your clients need is a blowout. 399 00:15:47,155 --> 00:15:49,505 - [giggles] Gimme that! - Hey, give that back! 400 00:15:50,658 --> 00:15:53,661 [all] Whoa! No! 401 00:15:54,871 --> 00:15:56,789 Oh, look. Your schedule is now clear. 402 00:15:56,873 --> 00:15:58,040 [laughs wickedly] 403 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Sir, Gimme Pig blew everyone out of the salon 404 00:16:01,335 --> 00:16:02,587 and they're still wet! 405 00:16:02,712 --> 00:16:05,173 And PJ and Polonius are still trapped inside! 406 00:16:05,423 --> 00:16:08,593 Then they need the Rescue Pets Who Rescue Pets! 407 00:16:08,885 --> 00:16:11,596 It's Robogobo go-time! 408 00:16:12,388 --> 00:16:15,558 ? Get ready here come the rescue pets ? 409 00:16:16,142 --> 00:16:17,393 ? Hey, hey, hey ? 410 00:16:17,643 --> 00:16:20,688 ? Get ready they suit up in Dax's tech ? 411 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 ? RoboGobo go, whoa ? 412 00:16:24,400 --> 00:16:26,777 - ? Allie! ? - ? Robogobo go ? 413 00:16:26,861 --> 00:16:27,911 ? Booster! ? 414 00:16:27,987 --> 00:16:30,323 ? Ready to roll they're in control ? 415 00:16:30,406 --> 00:16:32,241 ? Robogobo go ? 416 00:16:33,743 --> 00:16:35,828 I have an idea, Dax, sir! 417 00:16:35,912 --> 00:16:37,538 We should charge in head first 418 00:16:37,622 --> 00:16:41,083 through the front doors and stop Gimme Pig! 419 00:16:41,459 --> 00:16:42,752 Oh, dogs! 420 00:16:42,835 --> 00:16:46,422 Always rushing in when every cat knows to be careful. 421 00:16:46,589 --> 00:16:50,092 I say we creep around back for a ninja-sneak attack! 422 00:16:50,343 --> 00:16:51,677 Yah! 423 00:16:51,761 --> 00:16:53,387 Which plan is right, Dax? 424 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 Hers or mine? 425 00:16:55,181 --> 00:16:56,974 - [gasps] Mine! - Mine! 426 00:16:57,141 --> 00:16:59,518 Charging in is a good idea 427 00:16:59,602 --> 00:17:01,604 and so is creeping around back. 428 00:17:01,938 --> 00:17:03,981 So the plan is we'll do both. 429 00:17:04,440 --> 00:17:07,276 Whoever gets in first can let the other two inside. 430 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 Purr-fect! I'm off to save the day. 431 00:17:10,363 --> 00:17:11,906 See you when I let you inside. 432 00:17:11,989 --> 00:17:13,866 Not if I let you in first! 433 00:17:14,325 --> 00:17:15,576 [squawks sadly] 434 00:17:15,660 --> 00:17:16,869 Ooh, that's the- Oh, yes. 435 00:17:16,953 --> 00:17:18,746 - That's the spot! - How rude! 436 00:17:19,038 --> 00:17:20,248 [gags] 437 00:17:20,331 --> 00:17:21,707 I said seedless grapes! 438 00:17:21,791 --> 00:17:25,711 Ugh! Don't make me use the water bottle! 439 00:17:25,836 --> 00:17:28,666 - [laughs wickedly] - My curls can't take the humidity! 440 00:17:28,839 --> 00:17:32,009 Release that hair stylist, you rude rodent! 441 00:17:32,093 --> 00:17:34,387 Oh, nice try, Robo-pup, 442 00:17:34,470 --> 00:17:36,764 but you are all washed up! 443 00:17:36,847 --> 00:17:37,987 [laughs maliciously] 444 00:17:38,224 --> 00:17:40,726 What? [screams] 445 00:17:40,810 --> 00:17:42,620 - [grunts] - Booster, are you okay? 446 00:17:42,770 --> 00:17:45,439 [sighs] Except for gettin' a bath, yes sir. 447 00:17:45,523 --> 00:17:46,983 But my plan didn't work. 448 00:17:47,984 --> 00:17:50,236 Meow. [grunts] 449 00:17:51,028 --> 00:17:52,405 Yeah. 450 00:17:52,406 --> 00:17:56,366 [Dax voice over] Hey, Allie, how's it going for you? 451 00:17:56,367 --> 00:17:57,577 I'm in. 452 00:17:57,660 --> 00:17:59,495 Quick. Come meet me in the back. 453 00:18:01,080 --> 00:18:02,130 [grunts] 454 00:18:03,332 --> 00:18:05,876 I guess the cat's way is the right way. Hmm. 455 00:18:06,127 --> 00:18:08,671 I guess so. Congratulations, Allie! 456 00:18:08,879 --> 00:18:11,299 Now watch as I creep up on Gimme 457 00:18:11,300 --> 00:18:13,008 and snatch back the Barber-Pad. 458 00:18:13,009 --> 00:18:14,343 [squawks] 459 00:18:16,721 --> 00:18:18,347 Uh, Gimme conditioner, 460 00:18:18,556 --> 00:18:19,974 gimme detangler. 461 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 Oh, I want this fur silky, my friend! 462 00:18:22,560 --> 00:18:25,021 [laughs] Of course, Mr. Gimme Pig. 463 00:18:25,187 --> 00:18:27,315 I can even help you select your next look 464 00:18:27,398 --> 00:18:29,900 if you hand me the Barber-Pad. 465 00:18:30,234 --> 00:18:32,194 Nice try, big guy, 466 00:18:32,278 --> 00:18:33,863 but you can't outsmart me. 467 00:18:33,946 --> 00:18:36,240 Now, let me see... 468 00:18:36,949 --> 00:18:40,036 Golden Wavy Mousey Perm? [giggles] 469 00:18:40,037 --> 00:18:41,870 Do you think that would look good on me? 470 00:18:41,871 --> 00:18:43,205 Handsome guy like you? 471 00:18:43,372 --> 00:18:44,999 Absolutely! 472 00:18:45,207 --> 00:18:47,251 - [squawks] - Maybe you're right. 473 00:18:47,335 --> 00:18:48,385 [giggles] 474 00:18:48,753 --> 00:18:54,675 [gasps] Or maybe I'll stick with a slippery puddle of shampoo. 475 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 [laughs wickedly] 476 00:18:56,218 --> 00:18:58,596 Whoa! Meow! 477 00:18:58,679 --> 00:19:01,449 Normally I'd take this attack personally, alley cat, 478 00:19:01,599 --> 00:19:04,685 but this time I'll let you slide. [laughs maliciously] 479 00:19:04,852 --> 00:19:09,023 [roars] Meow! 480 00:19:09,106 --> 00:19:10,566 Whoa! Ah. 481 00:19:10,983 --> 00:19:16,072 Meow. That closet is a purr-fect place for a kitty cat. 482 00:19:16,322 --> 00:19:17,948 Gimme the perm, PJ, 483 00:19:18,032 --> 00:19:19,867 and no calling for help! 484 00:19:19,950 --> 00:19:21,243 I wasn't going to. 485 00:19:21,327 --> 00:19:24,580 Polonius, I said no using the phone, remember? 486 00:19:24,664 --> 00:19:25,748 [squawks] 487 00:19:25,749 --> 00:19:27,749 [Allie] Hey, I think I'm locked in. 488 00:19:27,750 --> 00:19:31,087 Dax, how will we ever save Polonius and PJ 489 00:19:31,170 --> 00:19:32,490 with Allie stuck in there? 490 00:19:32,588 --> 00:19:34,028 We've still got you, Booster. 491 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 But my plan didn't work last time. 492 00:19:36,967 --> 00:19:39,887 It probably won't work this time either, right? 493 00:19:40,221 --> 00:19:43,099 Oh, pal, just 'cause one of your ideas didn't work, 494 00:19:43,100 --> 00:19:44,557 doesn't mean they all won't. 495 00:19:44,558 --> 00:19:46,185 Nobody's right all the time. 496 00:19:46,394 --> 00:19:49,522 And nobody's wrong all the time either! 497 00:19:49,814 --> 00:19:51,565 Exact-imundo! 498 00:19:51,774 --> 00:19:53,442 Now you charge right at Gimme 499 00:19:53,567 --> 00:19:55,444 while I try to free Allie, okay? 500 00:19:55,653 --> 00:19:58,280 One Robo-Charge coming up! 501 00:19:58,656 --> 00:20:00,946 Now, if you want this Golden-Guinea Pig Perm 502 00:20:00,950 --> 00:20:04,578 to come out right, you gotta stay perfectly still, got it? 503 00:20:04,662 --> 00:20:06,163 Oh, Gimme a break. 504 00:20:06,247 --> 00:20:08,040 I won't move a muscle. 505 00:20:08,124 --> 00:20:11,419 [Booster] Robogobo-go! 506 00:20:12,002 --> 00:20:13,512 - [Polonius squawks] - Whoa! 507 00:20:14,088 --> 00:20:16,382 The Barber-Pad! [squeals] 508 00:20:16,799 --> 00:20:18,609 [Booster] Polonius, come with me! 509 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 [squawking] 510 00:20:21,387 --> 00:20:23,472 Peacock rescue, sir. 511 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 Robo-rific! 512 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Now head back for PJ. 513 00:20:26,642 --> 00:20:28,018 On my way! 514 00:20:28,352 --> 00:20:31,397 Time to wrap up this appointment. [giggles] 515 00:20:31,398 --> 00:20:32,981 What? No- Where are you taking me? 516 00:20:32,982 --> 00:20:34,859 Oh, excuse me! 517 00:20:34,984 --> 00:20:38,696 - PJ! - Hold it right there, robo-pooch. 518 00:20:38,779 --> 00:20:40,740 - Huh? - One inch closer 519 00:20:40,823 --> 00:20:43,492 and I'll take PJ's luscious locks 520 00:20:43,659 --> 00:20:47,163 - from beautiful to... - [PJ] Basic? 521 00:20:47,329 --> 00:20:48,831 - [squawks] - No! 522 00:20:49,331 --> 00:20:51,834 Uh, Dax, Gimme's got PJ. 523 00:20:51,917 --> 00:20:53,294 I don't know what to do! 524 00:20:53,377 --> 00:20:55,247 There's always a way to save the day, 525 00:20:55,379 --> 00:20:56,839 we just gotta find it! 526 00:20:58,340 --> 00:20:59,550 Meow! 527 00:21:01,469 --> 00:21:03,888 - What? - [squawks] 528 00:21:03,971 --> 00:21:05,347 [Allie] I, I can't see! 529 00:21:05,514 --> 00:21:08,809 - [squawks] - Can't see. Hm... 530 00:21:08,976 --> 00:21:10,561 [gasps] Boom! Got it! 531 00:21:11,187 --> 00:21:12,521 We just found a way. 532 00:21:12,772 --> 00:21:15,941 From me? But my idea got me stuck in the closet. 533 00:21:16,025 --> 00:21:17,075 It's okay, Allie. 534 00:21:17,276 --> 00:21:18,694 Nobody's right all the time. 535 00:21:18,986 --> 00:21:21,155 And now, it's Polonius who has the idea. 536 00:21:21,238 --> 00:21:24,366 - [squawks] - Time for Plan Peacock! 537 00:21:24,867 --> 00:21:27,787 [laughs maliciously] Ready for a trim, barber? 538 00:21:27,870 --> 00:21:28,920 [giggles] 539 00:21:29,246 --> 00:21:31,081 No! Not my curls! 540 00:21:31,165 --> 00:21:32,833 My colorful curls! 541 00:21:33,000 --> 00:21:35,252 Gimme Pig, leave his hair alone! 542 00:21:35,878 --> 00:21:38,005 Hey! I can't see! 543 00:21:38,214 --> 00:21:40,564 But I still have control over the Barber-Bots. 544 00:21:40,716 --> 00:21:42,968 I'll stop you with, with shampoo bottles, 545 00:21:43,052 --> 00:21:45,262 and conditioner and hairspray! 546 00:21:45,346 --> 00:21:47,598 Oh, no, you don't, Gimme Pig. 547 00:21:47,932 --> 00:21:53,187 Ooh. Okay. Let's see if you can handle the full treatment. [giggles] 548 00:21:53,395 --> 00:21:54,730 - Now! - Take that, Gimme! 549 00:21:55,689 --> 00:21:56,816 [grunts] 550 00:21:57,066 --> 00:21:58,234 This'll keep you busy. 551 00:21:58,567 --> 00:21:59,777 [grunts] 552 00:21:59,860 --> 00:22:01,060 Bot Bots, get groomin'! 553 00:22:01,111 --> 00:22:03,030 Barber-Bots, back off! 554 00:22:03,197 --> 00:22:04,406 Robo Force Field! 555 00:22:04,490 --> 00:22:05,940 - He's getting away! - Boom! 556 00:22:06,325 --> 00:22:08,661 We've gotta get that Barber-Pad. 557 00:22:08,744 --> 00:22:09,995 Oh, no, no, no, no! 558 00:22:09,996 --> 00:22:12,163 [Allie] Booster, let's go! 559 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 [laughs] Gimme, gimme, gimme! 560 00:22:14,375 --> 00:22:15,626 [squawks] 561 00:22:16,544 --> 00:22:18,504 - [squawks] - [Gimme giggling] 562 00:22:18,587 --> 00:22:20,297 [all grunting] 563 00:22:20,381 --> 00:22:23,050 [grunts] I'll snag Gimme pig. 564 00:22:23,342 --> 00:22:24,392 Yeah! 565 00:22:24,426 --> 00:22:25,928 I'll grab that Barber-Pad 566 00:22:26,136 --> 00:22:27,586 - so we can- - Get it, Booster. 567 00:22:28,514 --> 00:22:30,264 [Booster] Stop the Barber-Bots! 568 00:22:30,683 --> 00:22:32,393 - Yeah! - Awesome! 569 00:22:32,476 --> 00:22:35,604 Thanks! You two are life savers! 570 00:22:39,942 --> 00:22:42,236 Ah! Wait! Please! 571 00:22:42,403 --> 00:22:44,321 What are you going to do to me? 572 00:22:44,446 --> 00:22:47,616 I'm giving you a Bad Guy Buzz-Cut. 573 00:22:47,783 --> 00:22:51,078 [laughs nervously] You know, actually, I really love my look. 574 00:22:51,579 --> 00:22:53,929 So, you know, I'll just be getting outta here! 575 00:22:54,039 --> 00:22:55,207 [laughs] 576 00:22:56,292 --> 00:22:57,585 Wow! 577 00:22:57,793 --> 00:22:59,003 Purr-fect! 578 00:22:59,295 --> 00:23:02,256 See? I got you all lookin' sharp! 579 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 Thanks so much, PJ! 580 00:23:03,883 --> 00:23:06,677 No. Thank you for saving my salon 581 00:23:06,886 --> 00:23:09,430 - and my best friend. - [squawks] 582 00:23:09,513 --> 00:23:10,563 [all exclaiming] 583 00:23:10,639 --> 00:23:12,808 Getting groomed is great! 584 00:23:13,058 --> 00:23:15,436 Sir, you always have the right idea. 585 00:23:15,561 --> 00:23:18,480 Not always. But I am right about one thing, 586 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 we're gonna need a photo of these dudes! 587 00:23:21,191 --> 00:23:23,319 - [all] Smile! - [squawks] 588 00:23:26,655 --> 00:23:29,283 [? closing theme music playing] 589 00:23:29,333 --> 00:23:33,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.