All language subtitles for Revolution - 1x04 - The Plague Dogs.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,834 We lived in an electric world. 2 00:00:03,083 --> 00:00:04,917 We relied on it for everything. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,023 And then the power went out. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,115 Everything stopped working. 5 00:00:09,125 --> 00:00:10,626 We weren't prepared. 6 00:00:10,751 --> 00:00:13,085 Fear and confusion led to panic. 7 00:00:13,417 --> 00:00:15,500 The lucky ones made it out of the cities. 8 00:00:15,709 --> 00:00:17,335 The government collapsed. 9 00:00:17,667 --> 00:00:20,001 Militias took over, controlling the food supply 10 00:00:20,083 --> 00:00:21,584 and stockpiling weapons. 11 00:00:21,834 --> 00:00:24,335 We still don't know why the power went out. 12 00:00:24,626 --> 00:00:27,876 But we're hopeful that someone will come and light the way. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,542 Previously on Revolution... 14 00:00:30,632 --> 00:00:31,538 I've got to go get Nora. 15 00:00:31,584 --> 00:00:33,667 She's really good at blowing stuff up. 16 00:00:34,320 --> 00:00:35,587 Full-on rebel now? 17 00:00:35,655 --> 00:00:37,122 Why is that so hard to understand? 18 00:00:37,190 --> 00:00:38,924 Not like you to fight for a lost cause. 19 00:00:38,992 --> 00:00:40,325 Fought for us, didn't I? 20 00:00:40,393 --> 00:00:42,127 You bring the girl to me. 21 00:00:42,195 --> 00:00:43,962 That's an order. 22 00:00:44,030 --> 00:00:45,430 [Shrieks] 23 00:00:45,498 --> 00:00:46,498 Get Strausser. 24 00:00:46,566 --> 00:00:47,499 Give him last known whereabouts. 25 00:00:47,567 --> 00:00:48,934 Sir? 26 00:00:49,002 --> 00:00:50,002 Lieutenant, you've been dismissed. 27 00:00:50,069 --> 00:00:52,004 It's just that Strausser 28 00:00:52,071 --> 00:00:54,806 isn't really known to leave survivors, sir. 29 00:00:54,874 --> 00:00:56,275 [Grunts] 30 00:00:56,342 --> 00:00:58,844 [Groaning] 31 00:00:58,912 --> 00:01:01,113 - Jason... - Hello, mother. 32 00:01:01,180 --> 00:01:02,447 It's good to be home. 33 00:01:02,515 --> 00:01:04,116 - Where did that come from? - Ben. 34 00:01:04,183 --> 00:01:05,717 My brother gave that to you. 35 00:01:05,785 --> 00:01:08,620 The pendant can sometimes turn the power back on 36 00:01:08,667 --> 00:01:10,542 and bring machines to life. 37 00:01:14,027 --> 00:01:17,529 [Indistinct shouting] 38 00:01:38,785 --> 00:01:40,819 This isn't gonna work. 39 00:01:40,887 --> 00:01:42,387 It'll work. 40 00:01:42,455 --> 00:01:43,581 Find another bridge, 41 00:01:43,636 --> 00:01:46,191 maybe even one that doesn't have militia crawling all over it. 42 00:01:46,326 --> 00:01:47,759 Closest bridge is in Morgantown. 43 00:01:47,827 --> 00:01:49,094 It's 100 miles away. 44 00:01:49,154 --> 00:01:50,162 There's got to be one closer. 45 00:01:50,256 --> 00:01:52,831 There isn't. Militia blew 'em all up. 46 00:01:53,584 --> 00:01:55,616 And boats are torched on sight. 47 00:01:56,803 --> 00:01:58,270 Anyway, we get across this bridge, 48 00:01:58,338 --> 00:02:00,772 it's a straight shot to Danny. 49 00:02:35,441 --> 00:02:37,609 When I say so, we're gonna turn around and run like hell. 50 00:02:37,677 --> 00:02:38,744 What? 51 00:02:38,811 --> 00:02:41,313 We're walking into a trap. 52 00:02:51,057 --> 00:02:52,457 Now. 53 00:02:52,525 --> 00:02:54,893 Fire! 54 00:03:02,802 --> 00:03:04,503 Let's go! 55 00:03:04,570 --> 00:03:07,072 Move! Go, go, go! 56 00:03:07,140 --> 00:03:10,609 [Indistinct shouting] 57 00:03:26,759 --> 00:03:31,096 - Up this way. - Make a left. 58 00:04:22,215 --> 00:04:25,150 Check the rooftops, every damn alley now! 59 00:04:25,218 --> 00:04:28,053 Yes, sir! [Door closes] 60 00:04:28,121 --> 00:04:29,921 Are you okay? Did you get hit? 61 00:04:29,989 --> 00:04:33,191 No, I'm fine. I'm okay. 62 00:04:33,259 --> 00:04:34,493 What the hell was that? 63 00:04:34,560 --> 00:04:36,094 I've never seen guns like that. 64 00:04:36,162 --> 00:04:38,096 They're from the armory in Philly. 65 00:04:38,164 --> 00:04:39,664 How did they find us? 66 00:04:39,732 --> 00:04:42,534 It's Strausser. 67 00:04:42,602 --> 00:04:43,935 Who's Strausser? 68 00:04:44,003 --> 00:04:45,704 Believe me, you don't want to know. 69 00:04:45,771 --> 00:04:49,407 And you definitely don't want him to know you. 70 00:04:49,475 --> 00:04:52,177 So how do we get across the bridge? 71 00:04:52,245 --> 00:04:56,047 We don't. Not with him here. 72 00:04:56,115 --> 00:04:58,283 We gotta get out of town. 73 00:04:58,351 --> 00:05:00,018 Try the bridge at Morgantown? 74 00:05:00,086 --> 00:05:01,586 I don't see how we have another choice. 75 00:05:01,654 --> 00:05:02,754 You said that's a hundred miles. 76 00:05:02,822 --> 00:05:04,356 That's days out of the way. 77 00:05:04,423 --> 00:05:06,424 Charlie, I commanded that entire damn militia, 78 00:05:06,492 --> 00:05:11,129 and there was only one guy that ever scared me. 79 00:05:11,197 --> 00:05:14,065 He's out there right now. 80 00:05:16,702 --> 00:05:19,404 We're in trouble. 81 00:05:29,782 --> 00:05:31,383 We lost them, sir. 82 00:05:41,727 --> 00:05:43,895 [Gasping for air] 83 00:05:48,000 --> 00:05:49,568 Well, then... 84 00:05:49,635 --> 00:05:53,004 Bring out the girl. 85 00:06:06,485 --> 00:06:08,687 Nora, Nora Clayton! 86 00:06:08,754 --> 00:06:11,756 Nora! Nora Clayton! 87 00:06:11,824 --> 00:06:13,792 Why are they saying my name? 88 00:06:13,859 --> 00:06:16,661 Nora Clayton! 89 00:06:16,729 --> 00:06:19,364 We have Mia! 90 00:06:19,432 --> 00:06:22,033 - Mia? Who's Mia? - We have Mia! 91 00:06:22,101 --> 00:06:24,536 Nora, just hold on. Hold on, wait... 92 00:06:24,604 --> 00:06:25,537 Nora, wait! It's a trap! 93 00:06:25,605 --> 00:06:29,207 We have Mia! 94 00:06:29,275 --> 00:06:32,877 Nora Clayton! 95 00:06:32,945 --> 00:06:35,847 We have Mia! 96 00:06:44,257 --> 00:06:46,224 Who is that? 97 00:06:49,428 --> 00:06:52,464 My sister. 98 00:06:52,531 --> 00:06:54,666 [Electricity crackling] 99 00:06:54,910 --> 00:06:57,710 Revolution S01 Ep.08 - Ties That Bind 100 00:06:58,029 --> 00:07:01,529 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 101 00:07:08,229 --> 00:07:09,863 [Thunder rumbling] 102 00:07:14,903 --> 00:07:18,539 [Metal clattering] 103 00:07:18,607 --> 00:07:19,641 [Glass breaking] 104 00:07:19,708 --> 00:07:25,246 [Whimpering] 105 00:08:12,695 --> 00:08:15,296 I'm gonna go look. Wait here. 106 00:08:28,477 --> 00:08:29,577 Nora? 107 00:08:29,645 --> 00:08:31,946 Mia. 108 00:08:32,014 --> 00:08:33,748 I told you to stay. 109 00:08:33,816 --> 00:08:35,249 Where's mom? 110 00:08:35,317 --> 00:08:37,452 She's... she's not here. 111 00:08:37,519 --> 00:08:39,821 She... she left a note. 112 00:08:39,888 --> 00:08:41,656 Said we should go to dad's. 113 00:08:41,724 --> 00:08:43,925 Why would she go without us? 114 00:08:43,992 --> 00:08:45,793 Mia, we just need to go, okay? 115 00:08:45,861 --> 00:08:47,829 I'm scared. 116 00:08:47,896 --> 00:08:51,265 Don't be scared. 117 00:08:51,333 --> 00:08:52,633 Nora Clayton! 118 00:08:52,701 --> 00:08:57,105 Nora! 119 00:08:58,674 --> 00:09:02,443 I trust I have your attention. 120 00:09:02,511 --> 00:09:04,846 You should know that gravity is compressing 121 00:09:04,913 --> 00:09:06,981 your sister's organs. 122 00:09:07,049 --> 00:09:10,318 Her lungs can't fight it much longer. 123 00:09:10,385 --> 00:09:13,921 She's suffocating. 124 00:09:13,989 --> 00:09:16,357 It's a horrible way to die. 125 00:09:16,425 --> 00:09:20,995 Fortunately, it won't take much more than an hour. 126 00:09:21,063 --> 00:09:24,098 I only want two things. 127 00:09:24,166 --> 00:09:30,104 The necklace... You know the one I mean... 128 00:09:30,172 --> 00:09:33,207 And Miles Matheson 129 00:09:33,275 --> 00:09:37,044 for his crimes against the Republic. 130 00:09:37,112 --> 00:09:38,646 You bring me what I want in time, 131 00:09:38,714 --> 00:09:40,948 and she lives. 132 00:09:41,016 --> 00:09:43,785 It's simple really. 133 00:09:45,921 --> 00:09:47,622 I don't understand. 134 00:09:47,689 --> 00:09:49,223 They know we have the necklace. 135 00:09:49,291 --> 00:09:51,492 They know that Nora's with us. 136 00:09:51,560 --> 00:09:54,128 It's your boyfriend, Nate. 137 00:09:54,196 --> 00:09:55,830 Whatever his name is. 138 00:09:55,898 --> 00:09:58,232 He saw everything. Must have told Monroe. 139 00:09:58,300 --> 00:10:01,669 But how'd they find Nora's sister? 140 00:10:01,737 --> 00:10:05,706 Strausser lives for this kinda thing. 141 00:10:07,709 --> 00:10:09,644 - Give me the necklace. - What? 142 00:10:09,711 --> 00:10:11,245 No, you're not gonna just give it up to them. 143 00:10:11,313 --> 00:10:13,181 Give me the necklace! 144 00:10:13,248 --> 00:10:16,184 Give it to me, Aaron. 145 00:10:24,760 --> 00:10:26,694 Miles! 146 00:10:32,000 --> 00:10:34,368 What is this thing made out of? 147 00:10:34,436 --> 00:10:35,736 Not a scratch? 148 00:10:35,804 --> 00:10:37,104 What is your problem? 149 00:10:37,172 --> 00:10:38,272 We cannot let Monroe have that thing. 150 00:10:38,340 --> 00:10:39,740 It's too dangerous. 151 00:10:39,808 --> 00:10:40,942 We're not giving him the necklace 152 00:10:41,009 --> 00:10:42,944 or Miles either. 153 00:10:43,011 --> 00:10:44,779 We're gonna get Mia 154 00:10:44,847 --> 00:10:47,782 and kill as many of those bastards as possible. 155 00:10:47,850 --> 00:10:50,618 But I need help. 156 00:10:59,461 --> 00:11:01,062 - Stop! - We have orders. 157 00:11:01,129 --> 00:11:04,732 Excuse me. 158 00:11:04,800 --> 00:11:05,933 Whose orders did you receive 159 00:11:06,001 --> 00:11:10,204 that are more important than mine? 160 00:11:10,272 --> 00:11:12,206 General Monroe's, sir. 161 00:11:20,716 --> 00:11:25,119 What did you do? 162 00:11:25,187 --> 00:11:29,390 What do you care? 163 00:11:29,458 --> 00:11:31,726 Sir? 164 00:11:34,529 --> 00:11:36,130 Colonel Faber. 165 00:11:36,198 --> 00:11:38,165 - How are you, Major? - Tom, you need to hear this. 166 00:11:38,233 --> 00:11:40,001 Martin's ferry, Ohio. 167 00:11:40,068 --> 00:11:42,169 Multiple reports that a lighthouse beam 168 00:11:42,237 --> 00:11:44,939 turned on for four or five seconds. 169 00:11:45,007 --> 00:11:48,476 Well, that's fascinating stuff, sir. 170 00:11:48,543 --> 00:11:50,978 Could I have a word? 171 00:11:51,046 --> 00:11:53,147 Anything you want to say to me, 172 00:11:53,215 --> 00:11:56,484 you can say in front of colonel Faber. 173 00:11:58,086 --> 00:12:00,988 Jason's punishment under your orders, he... 174 00:12:01,056 --> 00:12:03,658 He bribed a stablehand, Tom, 175 00:12:03,725 --> 00:12:07,628 for information on Strausser's whereabouts. 176 00:12:07,696 --> 00:12:09,597 Now you know how important, 177 00:12:09,665 --> 00:12:14,669 how high-priority Strausser's mission is to me, right? 178 00:12:14,736 --> 00:12:20,174 So why then does your boy want to know about it? 179 00:12:20,242 --> 00:12:22,610 The Matheson girl. 180 00:12:22,678 --> 00:12:26,314 My son has a weakness for a pretty face. 181 00:12:26,381 --> 00:12:27,782 I'm sure he's worried 182 00:12:27,849 --> 00:12:29,483 about what Strausser would do to her. 183 00:12:29,551 --> 00:12:31,886 So worried that he would betray a commanding officer? 184 00:12:31,954 --> 00:12:33,521 Let me handle it. 185 00:12:33,588 --> 00:12:35,489 I'll keep him in line, believe me. 186 00:12:35,557 --> 00:12:37,558 Oh, I'm sure, Tom. But it's not necessary. 187 00:12:37,626 --> 00:12:41,395 The colonel here had an idea. John? 188 00:12:41,463 --> 00:12:43,030 There's a diplomatic expedition 189 00:12:43,098 --> 00:12:45,166 heading out for the California Commonwealth. 190 00:12:45,233 --> 00:12:47,201 We're gonna put Jason on it. 191 00:12:47,269 --> 00:12:49,070 California? 192 00:12:49,137 --> 00:12:50,371 Sir? 193 00:12:50,439 --> 00:12:52,974 Yes? 194 00:12:53,041 --> 00:12:54,575 Speak freely. 195 00:12:54,643 --> 00:12:56,210 It's 3,000 miles 196 00:12:56,278 --> 00:12:57,912 across the mountains. 197 00:12:57,980 --> 00:13:00,081 Even if he did make it, 198 00:13:00,148 --> 00:13:01,415 those heathens have been known 199 00:13:01,483 --> 00:13:04,352 to send our boys home in a box. 200 00:13:06,455 --> 00:13:09,256 I'm being generous here, Tom, 201 00:13:09,324 --> 00:13:12,360 and that is out of respect to you. 202 00:13:12,427 --> 00:13:14,562 So it's California 203 00:13:14,629 --> 00:13:18,532 or he faces execution for treason. 204 00:13:18,600 --> 00:13:20,501 It's your choice. 205 00:13:20,569 --> 00:13:23,104 Sir! 206 00:14:02,177 --> 00:14:05,546 - Man down! - We need help over here! 207 00:14:08,183 --> 00:14:13,054 [Indistinct shouting] 208 00:14:20,362 --> 00:14:21,328 [Groaning, panting] 209 00:14:21,396 --> 00:14:23,898 - Are you okay? - Yeah. 210 00:14:23,965 --> 00:14:26,600 Get out, go, go! 211 00:14:44,584 --> 00:14:46,451 It's good to see you again, Mia. 212 00:14:46,519 --> 00:14:48,386 I mean, despite the circumstances. 213 00:14:48,454 --> 00:14:50,631 Really, Miles, we're gonna pretend we're pals 214 00:14:50,657 --> 00:14:52,217 after what you did to my sister? 215 00:14:56,734 --> 00:14:58,435 So what's the plan? 216 00:14:58,503 --> 00:15:01,171 We cross the river at Morgantown. 217 00:15:01,239 --> 00:15:03,140 Are you insane? You'd be heading into Philly. 218 00:15:03,207 --> 00:15:04,775 That's the idea. 219 00:15:04,842 --> 00:15:06,677 We should go out West, out of the Republic. 220 00:15:06,768 --> 00:15:07,868 We can't. 221 00:15:07,936 --> 00:15:09,203 My brother's in Philadelphia. 222 00:15:09,270 --> 00:15:10,370 Monroe has him. 223 00:15:10,438 --> 00:15:11,772 And if we want to get him back, 224 00:15:11,840 --> 00:15:14,009 we've got to get across that river. 225 00:15:15,677 --> 00:15:17,377 This is what you're mixed up in? 226 00:15:17,445 --> 00:15:18,779 Yeah. 227 00:15:18,847 --> 00:15:21,215 And I can't talk you out of this? 228 00:15:21,282 --> 00:15:23,650 No. 229 00:15:23,718 --> 00:15:27,721 [Sighs] Okay then. 230 00:15:27,789 --> 00:15:31,158 If you want to cross the river, you're going the wrong way. 231 00:15:31,226 --> 00:15:32,659 I know a coyote. 232 00:15:32,727 --> 00:15:34,728 He has a ferry about ten miles North of here, 233 00:15:34,796 --> 00:15:36,630 just outside Ford City. 234 00:15:36,698 --> 00:15:39,032 Get you across, but it won't be cheap. 235 00:15:39,100 --> 00:15:41,034 Get down. 236 00:16:53,441 --> 00:16:54,708 Dad? 237 00:16:59,113 --> 00:17:02,216 Dad? 238 00:17:02,283 --> 00:17:04,885 Dad? 239 00:17:04,953 --> 00:17:07,487 Where's dad? 240 00:17:11,659 --> 00:17:13,493 He's not here. 241 00:17:13,561 --> 00:17:15,462 What about mom? 242 00:17:15,530 --> 00:17:17,130 How come she's not here? 243 00:17:17,198 --> 00:17:19,333 I... I don't know. 244 00:17:19,400 --> 00:17:21,501 Well, where is she? Where's mom? 245 00:17:21,569 --> 00:17:23,737 - Mia. - Why won't you tell me, Nora? 246 00:17:23,805 --> 00:17:25,105 What's going on? 247 00:17:25,173 --> 00:17:27,507 She's dead. 248 00:17:27,575 --> 00:17:29,810 Mom's dead, okay? 249 00:17:32,480 --> 00:17:34,014 Is dad dead too? 250 00:17:34,082 --> 00:17:35,282 No. 251 00:17:35,350 --> 00:17:37,684 He'll be back. 252 00:17:37,752 --> 00:17:41,955 We'll just... We'll wait here for him. 253 00:17:48,529 --> 00:17:49,930 Let's get a better look, 254 00:17:49,998 --> 00:17:52,933 see if Strausser's still out there. 255 00:17:59,274 --> 00:18:02,009 You think we lost him? 256 00:18:02,076 --> 00:18:04,044 No, I don't. 257 00:18:04,112 --> 00:18:06,546 If he's not behind us, he's probably ahead, 258 00:18:06,614 --> 00:18:08,515 waiting to ambush. 259 00:18:08,583 --> 00:18:11,184 We just gotta get across that river. 260 00:18:15,890 --> 00:18:17,391 Listen, we need to talk. 261 00:18:17,458 --> 00:18:20,294 What is it? 262 00:18:20,361 --> 00:18:26,066 I know I've been missing in action the past year or so. 263 00:18:26,134 --> 00:18:27,668 Yeah? 264 00:18:27,735 --> 00:18:31,405 I took a trip to Texas. 265 00:18:31,472 --> 00:18:34,007 Nora, I found dad. 266 00:18:36,577 --> 00:18:38,011 You what? 267 00:18:38,079 --> 00:18:39,846 I'm a bounty hunter, right? 268 00:18:39,914 --> 00:18:41,848 Finding people's the gig. 269 00:18:41,916 --> 00:18:45,218 He's alive. 270 00:18:45,286 --> 00:18:46,653 I 271 00:18:46,721 --> 00:18:48,689 I don't... 272 00:18:48,756 --> 00:18:50,724 How did dad... 273 00:18:50,792 --> 00:18:53,093 Remember when we went to Galveston to find him? 274 00:18:53,161 --> 00:18:56,430 He was heading into San Antonio to find us. 275 00:18:56,497 --> 00:18:58,031 He buried mom. 276 00:18:58,099 --> 00:19:02,369 Figured we were dead too, so he never went back. 277 00:19:04,505 --> 00:19:06,606 How is he? 278 00:19:06,674 --> 00:19:09,409 Well... 279 00:19:09,477 --> 00:19:12,579 He's gray now. And cranky. 280 00:19:15,817 --> 00:19:18,518 Come with me. 281 00:19:18,586 --> 00:19:20,287 Let's go see him. 282 00:19:20,355 --> 00:19:22,089 We should get out of the Monroe Republic anyway. 283 00:19:22,156 --> 00:19:23,590 No one's hunting us in Texas. 284 00:19:23,658 --> 00:19:25,425 I gotta go to Philly, I promised. 285 00:19:25,493 --> 00:19:27,294 You promised Miles? 286 00:19:27,362 --> 00:19:29,262 You think you owe Miles anything? 287 00:19:29,330 --> 00:19:30,931 I promised Charlie. 288 00:19:30,999 --> 00:19:33,700 After we get her brother, I'll go with you. 289 00:19:33,768 --> 00:19:35,235 After? 290 00:19:35,303 --> 00:19:37,137 You go into Philly, you won't get out alive. 291 00:19:37,205 --> 00:19:38,605 There is no after. 292 00:19:38,673 --> 00:19:41,775 It's her family. 293 00:19:41,843 --> 00:19:45,312 I'm your family. 294 00:19:49,050 --> 00:19:51,918 Tell you what, come with us to Philly. 295 00:19:51,986 --> 00:19:54,087 We could use you. 296 00:19:54,155 --> 00:19:56,256 I'm sorry, that's a suicide mission. 297 00:19:59,494 --> 00:20:02,729 Listen, I guess I'll get you and your friends 298 00:20:02,797 --> 00:20:04,064 across the river 299 00:20:04,132 --> 00:20:06,299 and then go to Texas on my own. 300 00:20:09,137 --> 00:20:12,072 Come on, we gotta go. 301 00:20:29,724 --> 00:20:31,758 Thanks. 302 00:20:38,766 --> 00:20:41,768 So much for your coyote. 303 00:20:41,836 --> 00:20:45,605 We're never getting across this river now. 304 00:20:48,342 --> 00:20:50,277 Strausser. It's gotta be. 305 00:21:14,645 --> 00:21:16,012 Tom? 306 00:21:16,080 --> 00:21:18,348 What can I do for you, dear? 307 00:21:18,416 --> 00:21:22,085 I think it's "what can I do for us?" 308 00:21:22,153 --> 00:21:25,655 Rose, if you would come in here, please. 309 00:21:25,723 --> 00:21:28,124 Go on. 310 00:21:28,192 --> 00:21:29,959 Tell him what you told me. 311 00:21:30,027 --> 00:21:33,530 Mrs. Neville, I don't want anybody to get in trouble. 312 00:21:33,597 --> 00:21:37,000 Rose, now. 313 00:21:37,068 --> 00:21:41,204 Well, you know I clean houses 314 00:21:41,272 --> 00:21:43,173 for a couple other officers too. 315 00:21:43,240 --> 00:21:45,709 Including John and Anita. 316 00:21:45,776 --> 00:21:48,111 Yes, colonel Faber and his family. 317 00:21:48,179 --> 00:21:49,846 And I wasn't eavesdropping, I swear. 318 00:21:49,914 --> 00:21:51,348 But you overheard... 319 00:21:51,415 --> 00:21:52,716 Yes. 320 00:21:52,783 --> 00:21:56,319 Talking about their son Stephen. 321 00:21:57,955 --> 00:22:01,191 He's got himself mixed up in something. 322 00:22:01,258 --> 00:22:04,060 In the resistance. 323 00:22:04,128 --> 00:22:06,196 He's a rebel. 324 00:22:06,263 --> 00:22:09,499 That is a serious accusation. 325 00:22:11,769 --> 00:22:13,636 It's the truth. 326 00:22:13,704 --> 00:22:15,205 I swear. 327 00:22:15,272 --> 00:22:17,407 All right, you can go back to the kitchen now. 328 00:22:17,475 --> 00:22:19,809 Thank you, Rose. 329 00:22:25,249 --> 00:22:28,585 Isn't that terrible? 330 00:22:28,652 --> 00:22:30,687 I mean, colonel Faber 331 00:22:30,755 --> 00:22:33,490 is one of general Monroe's most senior aides. 332 00:22:33,557 --> 00:22:36,359 The three of you were together just last night, weren't you? 333 00:22:36,427 --> 00:22:40,096 And his son is a traitor. 334 00:22:40,164 --> 00:22:42,332 How long have you known about this? 335 00:22:42,400 --> 00:22:44,601 Rose let it slip a few days ago, 336 00:22:44,668 --> 00:22:46,836 but you know me. 337 00:22:46,904 --> 00:22:50,540 I'm thrifty, I like to save up for a rainy day. 338 00:22:52,977 --> 00:22:56,079 General Monroe is sending our son 339 00:22:56,147 --> 00:22:58,381 to California for what? 340 00:22:58,449 --> 00:23:03,553 For asking a stablehand one stupid question. 341 00:23:03,621 --> 00:23:07,590 Can you just imagine if Monroe found out about this? 342 00:23:07,658 --> 00:23:12,695 Oh, I think I can imagine. 343 00:23:18,502 --> 00:23:20,937 I love you. 344 00:23:21,005 --> 00:23:24,374 I know. 345 00:23:28,112 --> 00:23:30,146 What do you think, Morgantown? 346 00:23:30,214 --> 00:23:32,148 Only play we got. 347 00:23:39,290 --> 00:23:40,623 Sorry. 348 00:23:40,691 --> 00:23:43,460 Guess this wasn't such a hot idea. 349 00:23:43,527 --> 00:23:45,628 We'll manage. 350 00:23:45,696 --> 00:23:48,465 I'm gonna go. 351 00:23:48,532 --> 00:23:51,067 Head to Texas, hopefully get there by January. 352 00:23:51,135 --> 00:23:55,772 I don't suppose I can change your mind? 353 00:23:55,840 --> 00:23:59,075 Get you to come along with me? 354 00:24:01,679 --> 00:24:05,448 I'm sorry, no. 355 00:24:05,516 --> 00:24:09,085 Nora... 356 00:24:09,153 --> 00:24:11,688 It's a long walk. 357 00:24:11,755 --> 00:24:15,859 I don't want to do it alone. 358 00:24:15,926 --> 00:24:19,429 And who else will look out for me, right? 359 00:24:24,068 --> 00:24:27,337 Look, I wish I could. 360 00:24:27,404 --> 00:24:28,872 I do. 361 00:24:28,939 --> 00:24:31,541 Just give me a few weeks to get her brother back, 362 00:24:31,609 --> 00:24:32,775 and I swear... 363 00:24:32,843 --> 00:24:36,279 But you won't come back. 364 00:24:36,347 --> 00:24:38,181 I need you. 365 00:24:38,249 --> 00:24:41,985 Dad needs you. 366 00:24:42,052 --> 00:24:44,621 Hey, can I talk to you for a sec? 367 00:24:54,965 --> 00:24:56,299 You gotta go. 368 00:24:56,367 --> 00:24:58,835 No, Charlie, it's all right. 369 00:24:58,903 --> 00:25:00,703 I made you a promise. 370 00:25:00,771 --> 00:25:02,906 Yeah, and I'm telling you you don't have to keep it. 371 00:25:02,973 --> 00:25:06,676 Your sister's right, I'm not your family. 372 00:25:06,744 --> 00:25:08,711 Look, if my dad was still alive 373 00:25:08,779 --> 00:25:11,581 and I could spend just one more minute with him, 374 00:25:11,649 --> 00:25:14,918 I'd do anything. I would give anything. 375 00:25:47,284 --> 00:25:49,519 Gonna be a lot tougher to get Danny back without... 376 00:26:03,934 --> 00:26:08,471 I'll see you around. 377 00:26:08,539 --> 00:26:11,040 These days, I doubt it. 378 00:26:11,108 --> 00:26:14,544 Doubt we'll ever see each other again. 379 00:26:14,612 --> 00:26:16,813 That's what you said last time. 380 00:26:37,067 --> 00:26:40,069 And to think I trusted John. 381 00:26:40,137 --> 00:26:43,640 His son had enough ordnance to blow me to kingdom come. 382 00:26:43,707 --> 00:26:45,341 [Groans] 383 00:26:45,409 --> 00:26:47,110 Caught him and seven of his rebel friends 384 00:26:47,177 --> 00:26:48,344 just outside the city. 385 00:26:48,412 --> 00:26:51,014 Any of them alive for questioning? 386 00:26:51,081 --> 00:26:52,482 No. 387 00:26:52,549 --> 00:26:55,018 We executed them on the spot, 388 00:26:55,085 --> 00:26:57,520 including John's son. 389 00:26:57,588 --> 00:26:59,522 [Groaning] 390 00:26:59,590 --> 00:27:01,324 John here, 391 00:27:01,392 --> 00:27:05,662 John claims they'd been estranged for years. 392 00:27:05,729 --> 00:27:08,498 Now how do I know, hmm? 393 00:27:08,565 --> 00:27:13,670 How do I know where his loyalties lie, Tom? 394 00:27:13,737 --> 00:27:15,874 With his family? 395 00:27:17,941 --> 00:27:20,009 I can't take the chance. 396 00:27:20,077 --> 00:27:22,645 [Groans] 397 00:27:25,249 --> 00:27:28,551 How'd you find out about this, Tom? 398 00:27:28,619 --> 00:27:32,789 Well, sir, trade secret. 399 00:27:32,856 --> 00:27:36,292 I do have a few cards up my sleeve. 400 00:27:38,862 --> 00:27:42,899 Well, you did me a favor, a big one, 401 00:27:42,966 --> 00:27:44,500 and I owe you. 402 00:27:44,568 --> 00:27:49,005 Actually, I was wondering, sir, if... 403 00:27:49,073 --> 00:27:52,208 I'd reconsider your son's situation. 404 00:27:52,276 --> 00:27:54,644 I figured you'd ask. 405 00:27:57,314 --> 00:27:59,849 Don't worry, Tom. 406 00:27:59,917 --> 00:28:02,685 I'm not gonna send your son to California. 407 00:28:02,753 --> 00:28:04,554 He'll remain posted here. 408 00:28:04,621 --> 00:28:07,090 Thank you, sir. 409 00:28:07,157 --> 00:28:10,093 But, Tom... 410 00:28:10,160 --> 00:28:12,763 Keep him in line. 411 00:28:13,831 --> 00:28:15,867 You have my word. 412 00:28:17,935 --> 00:28:20,169 [Groans] 413 00:28:34,118 --> 00:28:36,886 You still thinking about Miles? 414 00:28:36,954 --> 00:28:39,088 What are you talking about? I'm not thinking about him. 415 00:28:39,156 --> 00:28:40,857 The hell you're not. 416 00:28:40,924 --> 00:28:43,292 So how long did you hold out this time? 417 00:28:43,360 --> 00:28:45,428 Before you started sleeping with him again? 418 00:28:45,496 --> 00:28:48,297 I didn't. Seriously. 419 00:28:48,365 --> 00:28:49,732 He's not much for conversation. 420 00:28:49,800 --> 00:28:51,768 What else is he good for? 421 00:28:55,139 --> 00:28:56,072 Mia. 422 00:28:56,140 --> 00:28:59,809 Nora, it's okay. 423 00:29:13,457 --> 00:29:14,924 I led Matheson and the others to the ferry landing 424 00:29:14,992 --> 00:29:16,993 - just like you asked. - Mia, what did you do? 425 00:29:17,060 --> 00:29:19,996 - You can pick 'em right up. - Thank you, miss Clayton. 426 00:29:20,063 --> 00:29:21,264 And you'll hold up your end? 427 00:29:21,331 --> 00:29:23,166 I'm a man of my word. 428 00:29:23,233 --> 00:29:27,070 You and your sister are free to go. 429 00:29:28,138 --> 00:29:29,438 Mia, what did you do? 430 00:29:29,506 --> 00:29:32,108 What did she do? 431 00:29:32,176 --> 00:29:34,744 She just saved your life. 432 00:29:49,431 --> 00:29:51,834 How could you? 433 00:29:52,901 --> 00:29:55,436 You gotta understand, I did this for you. 434 00:29:55,504 --> 00:29:58,072 You being strung up, 435 00:29:58,140 --> 00:29:59,740 that was all an act? 436 00:29:59,808 --> 00:30:03,177 Okay, look, truth is, the past year, 437 00:30:03,245 --> 00:30:06,280 I was bounty hunting for the militia. 438 00:30:06,348 --> 00:30:09,117 I take it you were hunting down rebels. 439 00:30:09,184 --> 00:30:11,285 Since I was working with them, they knew who I was. 440 00:30:11,353 --> 00:30:13,921 Knew I was your sister. 441 00:30:13,989 --> 00:30:15,723 When Strausser found me, he made me do this. 442 00:30:15,791 --> 00:30:19,794 I didn't have a choice. 443 00:30:19,862 --> 00:30:22,430 Did you ever even go back to Texas? 444 00:30:22,498 --> 00:30:24,031 Did you find dad? 445 00:30:24,099 --> 00:30:25,533 Strausser said he'd kill us both 446 00:30:25,601 --> 00:30:26,734 if I didn't help him find that necklace, 447 00:30:26,802 --> 00:30:28,202 whatever it is. 448 00:30:28,270 --> 00:30:29,370 And you know Strausser, he would never stop... 449 00:30:29,438 --> 00:30:33,741 Did you find dad? 450 00:30:33,809 --> 00:30:35,776 No. 451 00:30:35,844 --> 00:30:38,946 You lied to me. 452 00:30:39,014 --> 00:30:40,381 You would have done the same thing. 453 00:30:40,449 --> 00:30:42,083 I'd never lie to you like this. 454 00:30:42,151 --> 00:30:43,818 Oh, really? How about "mom's not dead"? 455 00:30:43,886 --> 00:30:46,487 "She'll meet us at dad's house at the beach." 456 00:30:46,555 --> 00:30:48,422 They're my friends. 457 00:30:48,490 --> 00:30:50,424 They risked their lives for you, 458 00:30:50,492 --> 00:30:52,226 trying to save you from Strausser, 459 00:30:52,294 --> 00:30:54,562 and now they're gonna die because of you. 460 00:30:58,200 --> 00:30:59,667 Don't try to find me. 461 00:30:59,735 --> 00:31:02,803 Don't follow me. 462 00:31:02,871 --> 00:31:06,007 You're gonna choose them over me? 463 00:31:06,074 --> 00:31:07,742 Nora, we're sisters! 464 00:31:07,809 --> 00:31:10,178 Don't. Strausser will kill you. 465 00:31:14,483 --> 00:31:16,083 Nora. 466 00:31:16,151 --> 00:31:17,485 Nora! 467 00:31:28,197 --> 00:31:29,530 Stop, stop, stop, stop. 468 00:31:29,598 --> 00:31:31,032 Stop. 469 00:31:31,099 --> 00:31:32,366 The pendant. 470 00:31:32,434 --> 00:31:34,869 It was in my pocket. 471 00:31:34,937 --> 00:31:36,704 What did you do with it? 472 00:31:36,772 --> 00:31:38,172 What did I do with it? You're supposed to... 473 00:31:38,240 --> 00:31:39,674 You took it, didn't you? 474 00:31:39,741 --> 00:31:41,442 You're making me wish I had. [Gunshots] 475 00:31:41,510 --> 00:31:44,445 Come on. 476 00:31:50,686 --> 00:31:53,454 [Gunshots echoing distantly] 477 00:32:02,030 --> 00:32:03,898 Come on out, Miles. 478 00:32:03,966 --> 00:32:06,834 You've got nowhere to go. 479 00:32:08,737 --> 00:32:11,205 Hold your fire! 480 00:32:15,310 --> 00:32:17,245 Hold your fire. I'm coming out. 481 00:32:28,991 --> 00:32:31,359 Miles. 482 00:32:40,168 --> 00:32:42,403 All right, lose the swords. 483 00:32:52,514 --> 00:32:53,614 Corporal. 484 00:32:53,682 --> 00:32:55,549 I'm a sergeant now. 485 00:32:55,617 --> 00:32:59,920 Well, let's be honest, you're a sociopath, 486 00:32:59,988 --> 00:33:01,789 is what you are. 487 00:33:01,857 --> 00:33:03,357 Before the blackout, 488 00:33:03,425 --> 00:33:07,194 you'd have been locked in a rubber room. 489 00:33:07,262 --> 00:33:09,764 Did you ever consider that maybe society was sick, 490 00:33:09,831 --> 00:33:11,032 not me? 491 00:33:11,099 --> 00:33:14,302 No, I never considered that. 492 00:33:14,369 --> 00:33:18,372 I will agree, it is true that the militia 493 00:33:18,440 --> 00:33:22,243 has been a healthy outlet for me. 494 00:33:23,812 --> 00:33:25,446 Arms out front. 495 00:33:25,514 --> 00:33:29,050 Keep them out. Cuff him. 496 00:33:32,321 --> 00:33:33,487 [Groans] 497 00:33:33,555 --> 00:33:37,591 [Shouting] 498 00:33:44,733 --> 00:33:48,069 I knew you couldn't stay away. 499 00:33:48,136 --> 00:33:51,305 Go get Charlie and Aaron. 500 00:33:59,681 --> 00:34:01,515 [Gun clicks empty] 501 00:34:01,583 --> 00:34:03,517 [Sighs] 502 00:34:03,585 --> 00:34:05,753 [Grunts] 503 00:34:15,230 --> 00:34:18,199 [Indistinct shouting] Let's move! 504 00:34:18,266 --> 00:34:19,367 Push them! Push them to the river! 505 00:34:19,434 --> 00:34:21,502 Let's go. 506 00:34:37,619 --> 00:34:38,986 Move, move, move! 507 00:34:39,054 --> 00:34:40,287 We gotta jump. 508 00:34:40,355 --> 00:34:43,290 Oh, you gotta be kidding me. 509 00:35:35,867 --> 00:35:39,803 Look, I already know. You don't have to say it. 510 00:35:41,773 --> 00:35:43,173 What do you think will happen 511 00:35:43,241 --> 00:35:44,674 if Monroe figures out that necklace? 512 00:35:44,742 --> 00:35:46,343 I don't know. 513 00:35:46,410 --> 00:35:48,612 He will turn the lights on and buy the world a coke? 514 00:35:48,679 --> 00:35:50,981 Not funny, Aaron. 515 00:35:51,048 --> 00:35:52,783 He doesn't care about lights. 516 00:35:52,850 --> 00:35:55,318 All he cares about is weapons. 517 00:35:55,386 --> 00:35:57,387 So while the rest of us 518 00:35:57,455 --> 00:35:59,189 are running around with swords and muskets, 519 00:35:59,257 --> 00:36:02,192 he'll have jets and drones. 520 00:36:02,260 --> 00:36:05,896 People are gonna die by the boatload, 521 00:36:05,963 --> 00:36:07,297 all because you couldn't tell 522 00:36:07,365 --> 00:36:08,832 if a girl had her hand in your pants. 523 00:36:08,900 --> 00:36:10,700 I said I get it. 524 00:36:10,768 --> 00:36:15,138 Now get the hell out of my face. 525 00:36:23,481 --> 00:36:25,081 I am so sorry. 526 00:36:25,149 --> 00:36:27,050 I shouldn't have trusted her. 527 00:36:27,118 --> 00:36:28,752 You didn't know. 528 00:36:28,820 --> 00:36:31,988 A couple of years ago, I'd have done the same thing 529 00:36:32,056 --> 00:36:34,057 without blinking an eye. 530 00:36:34,125 --> 00:36:37,394 You wouldn't now. 531 00:36:50,575 --> 00:36:53,243 Nora. 532 00:36:53,311 --> 00:36:55,212 Are we gonna die? 533 00:36:55,279 --> 00:36:56,346 No. 534 00:36:56,414 --> 00:36:57,881 Why would you say that? 535 00:36:57,949 --> 00:37:01,685 Everybody's dying, all around. 536 00:37:01,752 --> 00:37:05,055 I saw a lady die on the beach today. 537 00:37:05,122 --> 00:37:06,790 I didn't know what to do. 538 00:37:06,858 --> 00:37:08,859 She's still there. 539 00:37:08,926 --> 00:37:13,129 Well, don't think about her. 540 00:37:13,197 --> 00:37:14,965 You're all right. 541 00:37:15,032 --> 00:37:16,766 And I'm all right. 542 00:37:16,834 --> 00:37:18,568 And the only thing that matters to me 543 00:37:18,636 --> 00:37:21,605 is watching out for you. 544 00:37:21,672 --> 00:37:23,540 You don't have to worry either. 545 00:37:23,608 --> 00:37:26,443 I'm gonna watch out for you too. 546 00:37:26,510 --> 00:37:29,446 I know you will. 547 00:37:42,627 --> 00:37:45,061 Sir. 548 00:37:51,736 --> 00:37:53,837 With my compliments, sir. 549 00:38:01,545 --> 00:38:03,346 Thank you for your loyalty. 550 00:38:03,414 --> 00:38:06,449 I'll make sure you're properly rewarded. 551 00:38:06,517 --> 00:38:09,452 Thank you, sir. 552 00:38:12,924 --> 00:38:16,593 So much fuss for such a little thing. 553 00:38:30,041 --> 00:38:32,943 He's going to sleep for days. 554 00:38:37,915 --> 00:38:40,350 I'm sure the general's gonna sleep well tonight too, 555 00:38:40,418 --> 00:38:43,286 thanks to you. 556 00:38:43,354 --> 00:38:45,522 Thanks to us. 557 00:38:49,060 --> 00:38:50,860 He trusts you. 558 00:38:50,928 --> 00:38:54,497 As much as he trusts anyone. 559 00:39:03,774 --> 00:39:07,077 More. 560 00:39:07,144 --> 00:39:11,181 How would you describe his emotional state? 561 00:39:11,248 --> 00:39:15,385 Julia, just say what's on your mind. 562 00:39:15,453 --> 00:39:19,022 All right. 563 00:39:19,090 --> 00:39:21,591 Sebastian is not what he was. 564 00:39:21,659 --> 00:39:23,360 Ever since general Matheson left, 565 00:39:23,427 --> 00:39:27,397 he has become more and more paranoid and erratic. 566 00:39:27,465 --> 00:39:29,399 I mean, just look what he did to our son. 567 00:39:29,467 --> 00:39:31,267 It's just a matter of time 568 00:39:31,335 --> 00:39:34,839 before he does something like that to you. 569 00:39:35,906 --> 00:39:38,675 He is not fit to lead. 570 00:39:38,743 --> 00:39:41,344 Never, never say that. 571 00:39:41,412 --> 00:39:43,880 Not to me, not to anyone. 572 00:39:46,317 --> 00:39:51,855 We need a real leader. 573 00:39:51,922 --> 00:39:54,791 Someone who is strong, 574 00:39:54,859 --> 00:39:56,526 who knows what needs to be done, 575 00:39:56,594 --> 00:39:58,929 and isn't afraid to do it. 576 00:40:01,632 --> 00:40:06,770 And I am sure you have an idea of who that should be. 577 00:40:08,372 --> 00:40:11,709 You always underestimate yourself. 578 00:40:12,777 --> 00:40:17,814 There is no limit to how high you can go 579 00:40:17,882 --> 00:40:20,583 and what you can achieve. 580 00:40:31,162 --> 00:40:33,496 Rachel... 581 00:40:36,867 --> 00:40:40,003 I've got something for you. 582 00:40:44,308 --> 00:40:46,310 Where did you get that? 583 00:40:47,378 --> 00:40:49,613 Well, the point is I got it. 584 00:40:50,681 --> 00:40:54,250 So now you have everything you need. 585 00:41:10,267 --> 00:41:12,035 Grace. 586 00:41:12,103 --> 00:41:13,937 What do you want, Randall? 587 00:41:14,004 --> 00:41:16,173 You should come see this. 588 00:41:17,241 --> 00:41:20,210 This isn't a trick. I'm not gonna hurt you. 589 00:41:20,277 --> 00:41:22,512 But you need to see this. 590 00:41:22,580 --> 00:41:25,648 It has ramifications for all of us. 591 00:41:28,886 --> 00:41:30,353 See that? 592 00:41:30,421 --> 00:41:32,956 Ben's pendant heading East from Wisconsin. 593 00:41:33,023 --> 00:41:34,824 In the last 72 hours, 594 00:41:34,892 --> 00:41:37,127 it took off to Philadelphia like a shot. 595 00:41:37,194 --> 00:41:38,128 What happened? 596 00:41:38,195 --> 00:41:40,230 My best guess, 597 00:41:40,297 --> 00:41:43,166 I bet general Monroe has got it right now. 598 00:41:43,234 --> 00:41:46,669 What are you gonna do about it? 599 00:41:46,737 --> 00:41:49,206 I'm not gonna do anything about it, Grace. 600 00:41:58,549 --> 00:42:00,884 You are. 601 00:42:02,982 --> 00:42:06,482 Sync and corrections by dr.jackson for www.addic7ed.com39901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.