Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,800
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,760
Happy voting day!
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,360
[Ricus] I'm still
voting for you.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,200
Don't feel obliged.
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,720
[Aileen] I've taken the liberty
6
00:00:18,760 --> 00:00:23,440
of selling my half of your house
back to you...
7
00:00:24,120 --> 00:00:27,040
in exchange
for this fridge magnet I love.
8
00:00:27,080 --> 00:00:28,400
[Maria] I got my house back.
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,160
Is that dreadful McClintock
fellow out of the picture?
10
00:00:33,080 --> 00:00:36,440
It seems so,
for me and for Aileen.
11
00:00:36,480 --> 00:00:37,560
Fabulous.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,840
-I'm not saying anything.
-Fine. Cool.
13
00:00:43,880 --> 00:00:46,040
Yeah, I think
it's better for everyone.
14
00:00:47,160 --> 00:00:50,480
Your future's in Eden,
I don't know where mine is.
15
00:00:50,520 --> 00:00:53,760
You can do
what you have to do. I'll wait.
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
[Leonard] Dear Tannie,
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,600
it's time that the whole town
knows the truth. I killed Frank.
18
00:00:59,360 --> 00:01:01,240
I wanted Jackie, he had her.
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,920
Leonard has been observing
you for quite some time.
20
00:01:04,560 --> 00:01:07,960
Multiple online identities
is a telltale sign of a stalker.
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,680
[Hattie] Or worse...
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,880
[Jackie] Zindzi,
there's a lockdown here in Eden.
23
00:01:12,920 --> 00:01:14,720
The police think
that Leonard is a murderer.
24
00:01:15,240 --> 00:01:18,200
There's a manhunt
for him now. I'm so scared.
25
00:01:18,840 --> 00:01:21,680
[Leonard] If I
can't have her, nobody can.
26
00:01:25,480 --> 00:01:27,520
Okay, take cover. I'm coming.
27
00:01:28,200 --> 00:01:29,760
Leonard!
28
00:01:36,200 --> 00:01:38,280
-[shot firing]
-[body collapsing]
29
00:01:40,320 --> 00:01:42,200
[Jackie whimpering]
30
00:01:46,920 --> 00:01:48,840
[squealing]
31
00:01:49,920 --> 00:01:54,880
[muttering] He's dead...
He's dead! He's...
32
00:01:54,920 --> 00:01:56,480
He's dead.
33
00:01:57,800 --> 00:01:59,680
He shot himself.
34
00:03:12,000 --> 00:03:14,920
-[Piet] It's okay...
-I thought he was gonna kill me.
35
00:03:15,600 --> 00:03:17,360
-[Jackie hyperventilating]
-[Piet] It's okay...
36
00:03:18,400 --> 00:03:22,040
-Tell me exactly what happened.
-[whimpering] Um...
37
00:03:22,520 --> 00:03:26,720
He burst in here
just after I called you.
38
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
He was angry about the posters.
39
00:03:30,840 --> 00:03:35,080
And I tried to grab the gun
that I keep here for safety,
40
00:03:35,120 --> 00:03:37,200
but he grabbed it first.
41
00:03:38,000 --> 00:03:40,840
He started
just waving it in my face.
42
00:03:40,880 --> 00:03:42,600
I thought he was gonna kill me,
43
00:03:42,640 --> 00:03:44,840
that I was never
gonna see my baby girl again.
44
00:03:44,880 --> 00:03:47,080
-[sobbing]
-Hey, hey, hey...
45
00:03:47,120 --> 00:03:50,760
It's okay. It's all over.
You're safe now.
46
00:04:05,960 --> 00:04:08,600
-[camera shutter clicking]
-[Piet] When did he arrive here?
47
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
[Jackie] I don't know.
What time did I call you?
48
00:04:13,080 --> 00:04:16,320
-We can check your records.
-Okay.
49
00:04:16,800 --> 00:04:19,760
I need to call my daughter.
Please can I call Zindzi?
50
00:04:19,800 --> 00:04:22,760
Soon, but it's best to ask
some of these questions
51
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
when the memories
are still fresh.
52
00:04:28,920 --> 00:04:31,960
-Is Khaya here?
-He should be here soon.
53
00:04:32,000 --> 00:04:34,120
-[Regardt clearing throat]
-Yes?
54
00:04:34,160 --> 00:04:38,600
Um, the techs are asking,
should they store the body?
55
00:04:40,240 --> 00:04:44,320
[Jackie] He can't
hurt me anymore. He's dead now.
56
00:04:44,360 --> 00:04:47,720
Yeah, tell them
to put him next to Marius,
57
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
but just for now.
We'll make another plan.
58
00:04:50,760 --> 00:04:54,800
I actually just wanna speak
to my daughter, please. Please!
59
00:04:55,760 --> 00:04:57,560
You think
he planned to kill himself?
60
00:04:57,600 --> 00:04:59,680
You think that's
what he came here to do?
61
00:05:00,400 --> 00:05:01,560
How awful.
62
00:05:01,600 --> 00:05:05,480
So, you're saying that he
wanted me to see him die?
63
00:05:05,520 --> 00:05:07,480
Maybe he wanted
to make you feel guilty.
64
00:05:07,520 --> 00:05:10,360
[Jackie] Guilty? Why would I?
65
00:05:11,280 --> 00:05:13,360
I'm just angry
for everything that he's done.
66
00:05:16,720 --> 00:05:18,440
Give your daughter a call.
67
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
-We'll continue later.
-Okay.
68
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
[camera shutter clicking]
69
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
[Jessie] You know
I'll find out sooner or later.
70
00:05:31,480 --> 00:05:34,680
You'll be thoughtful
when you write this, I know.
71
00:05:35,160 --> 00:05:36,360
Mm-hm.
72
00:05:36,400 --> 00:05:38,680
Leonard killed himself.
He's dead.
73
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Here?
74
00:05:40,040 --> 00:05:41,800
That's all
you're gonna get from me.
75
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
You feel sorry for him.
76
00:05:48,000 --> 00:05:51,240
I know this town
can get very lonely,
77
00:05:52,000 --> 00:05:55,080
and it can cause a sort
of madness. I pity him for that.
78
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
Yeah.
79
00:06:13,200 --> 00:06:15,680
Jess, we got your voice note.
80
00:06:15,720 --> 00:06:18,640
-Is Jackie okay?
-I think so.
81
00:06:18,680 --> 00:06:21,360
I can't imagine
any of it, you know?
82
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
Being so obsessed with someone
that you would kill someone else
83
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
just for being close to them?
84
00:06:25,720 --> 00:06:29,640
But that's because you
are a rational human being.
85
00:06:30,280 --> 00:06:32,640
-Hattie...
-Yes, Jessie. I know.
86
00:06:32,680 --> 00:06:34,680
We've got to write about this.
87
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
I don't know what I'm
going to say, but it's our job.
88
00:06:37,440 --> 00:06:40,160
Absolutely.
You'll find the words.
89
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Do you suppose...
90
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
Do you think
the police will tell Georgie?
91
00:06:49,400 --> 00:06:51,480
She should know.
She deserves that.
92
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
I'm sure they will, Maria.
93
00:06:56,840 --> 00:06:57,960
[bell jingling]
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,440
-Oh hello, handsome.
-Hey.
95
00:06:59,480 --> 00:07:03,640
[gasps] This must be a great day
for local law enforcement, hey?
96
00:07:03,680 --> 00:07:06,720
Another killer no longer
terrorising the community.
97
00:07:06,760 --> 00:07:10,840
Oh, yeah. Sorry, is Jessie here?
98
00:07:10,880 --> 00:07:14,320
Oh, seek and you
shall find, dear boy.
99
00:07:14,360 --> 00:07:15,640
Thank you.
100
00:07:16,440 --> 00:07:17,600
[door opening]
101
00:07:21,520 --> 00:07:23,880
[Regardt, clearing throat] Jess?
102
00:07:28,560 --> 00:07:31,560
I'm going
to ask Doep if he has any steak.
103
00:07:31,600 --> 00:07:35,760
Didn't you want to speak to
Tannie Elna about that... thing?
104
00:07:35,800 --> 00:07:37,160
[Hattie] Yes. Yes,
105
00:07:37,200 --> 00:07:40,600
I definitely wanted to speak
to Tannie Elna about that thing.
106
00:07:46,680 --> 00:07:47,960
Hi.
107
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
[Regardt] Hi...
108
00:08:00,360 --> 00:08:04,920
Um, I've been
thinking about everything.
109
00:08:04,960 --> 00:08:08,680
-Regardt--
-Just listen, please.
110
00:08:12,280 --> 00:08:14,640
Firstly, your career...
111
00:08:16,320 --> 00:08:19,040
I realise
that it has to come first.
112
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
And I promise
not to stand in the way of that,
113
00:08:22,480 --> 00:08:24,600
wherever it may take you.
114
00:08:24,640 --> 00:08:28,240
There's cops everywhere,
Jess, so...
115
00:08:28,280 --> 00:08:32,960
wherever or whatever your
career demands, it comes first.
116
00:08:35,680 --> 00:08:38,480
Then, my mom...
117
00:08:40,320 --> 00:08:43,360
I do promise
that I'll talk to her more.
118
00:08:44,680 --> 00:08:49,080
I bought a book online about how
to talk to people about race.
119
00:08:52,480 --> 00:08:56,080
But also, I'm going to move out.
120
00:08:56,920 --> 00:08:59,680
So, she won't
be around that often.
121
00:08:59,720 --> 00:09:02,920
And then, kids...
122
00:09:07,240 --> 00:09:09,160
You're right.
123
00:09:09,720 --> 00:09:14,120
You've raised your siblings,
and I raised Jaco.
124
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
So, we don't need kids.
125
00:09:18,360 --> 00:09:20,800
If they come later, they come,
126
00:09:21,440 --> 00:09:23,400
but they're not necessary.
127
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
You're the only thing
that's necessary.
128
00:09:31,120 --> 00:09:34,480
Just--
Just think about all of it.
129
00:09:35,560 --> 00:09:39,800
There's no rush, no pressure.
130
00:09:50,440 --> 00:09:52,040
[Hattie shivering]
131
00:09:53,720 --> 00:09:55,160
Where were you?
132
00:09:55,200 --> 00:09:57,480
[shivering] Meat freezer.
133
00:09:57,960 --> 00:10:00,560
Look, you can
stress about Regardt tomorrow,
134
00:10:00,600 --> 00:10:02,640
you can flirt
with Ricus tomorrow.
135
00:10:02,680 --> 00:10:05,680
Today... the fear
in the town is over.
136
00:10:05,720 --> 00:10:08,120
I am inviting
you both for a feast.
137
00:10:08,160 --> 00:10:09,920
We can properly
and fully celebrate
138
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
my house being mine again.
139
00:10:12,080 --> 00:10:13,520
You had me at "feast".
140
00:10:13,560 --> 00:10:15,600
-Sounds excellent.
-[Maria] Yes...
141
00:10:15,640 --> 00:10:18,360
There's just one thing
I have to do first.
142
00:10:34,960 --> 00:10:38,000
We've arranged for the body
to be taken to Oudtshoorn.
143
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Klaasen will accompany it.
144
00:10:43,680 --> 00:10:45,240
She's been asking for you.
145
00:10:47,080 --> 00:10:49,960
I thought it best to leave
the police part of this to you.
146
00:10:50,000 --> 00:10:51,360
You handled
it very well, Piet, man.
147
00:10:51,400 --> 00:10:53,160
-Yeah, I do my best, boss.
-Well done.
148
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
Come on,
let's load you and Leonard up.
149
00:11:06,080 --> 00:11:09,680
I feel like I'm in this horrible
dream. I'm sorry if I, um...
150
00:11:09,720 --> 00:11:13,720
No, it's okay. You've been
through something unimaginable.
151
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
Did Leonard
try to scare you before?
152
00:11:19,640 --> 00:11:22,000
Did you have any idea?
153
00:11:22,040 --> 00:11:26,440
No, I thought he was harmless.
I mostly pitied him.
154
00:11:26,480 --> 00:11:28,400
I mean, that's ridiculous.
155
00:11:29,920 --> 00:11:32,920
He was
operating multiple identities.
156
00:11:32,960 --> 00:11:36,400
We found five women with
restraining orders against him.
157
00:11:37,360 --> 00:11:40,400
Well, they won't
need those anymore. Sorry...
158
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
dark humour.
You tend to develop that
159
00:11:44,640 --> 00:11:47,280
when you've been working
around dead bodies for a while.
160
00:11:49,400 --> 00:11:52,080
Anyway, I'm so sorry
that you became a target too...
161
00:11:52,880 --> 00:11:54,480
when we fell in love.
162
00:11:57,440 --> 00:11:59,200
-Jackie...
-Mm?
163
00:11:59,240 --> 00:12:01,520
-I have to be very clear--
-Mr Samuel!
164
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
Mr Samuel?
165
00:12:02,680 --> 00:12:05,640
I was supposed to be delivering
a body to the cemetery,
166
00:12:05,680 --> 00:12:08,320
and there's a family waiting
for their beloved grandpa.
167
00:12:08,360 --> 00:12:12,320
Should I send a car and let
them know you've been delayed?
168
00:12:13,200 --> 00:12:16,600
I don't know if I'll be able
to move the coffin by myself.
169
00:12:16,640 --> 00:12:21,240
Do you need help? You'll
have to give me instructions.
170
00:12:22,960 --> 00:12:24,320
[Maria] Oh...
171
00:12:25,880 --> 00:12:27,960
I'm sorry, hen,
172
00:12:28,000 --> 00:12:31,120
you're going to have to stay
out of the kitchen for this one.
173
00:12:39,400 --> 00:12:43,480
[Maria] Well, Eden, isn't it
time we all took a breather?
174
00:12:44,280 --> 00:12:47,720
-Case closed?
-Case closed.
175
00:12:47,760 --> 00:12:49,400
[both chuckling]
176
00:12:50,600 --> 00:12:53,240
Well done. You've worked hard.
177
00:12:54,680 --> 00:12:57,200
It's a pity I didn't
get to arrest the bastard.
178
00:12:57,240 --> 00:13:01,560
It is, but I'm glad you
weren't placed in any danger.
179
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
[Piet] Mm...
180
00:13:04,800 --> 00:13:07,640
[Maria] I feel like
we've all aged quite a bit
181
00:13:07,680 --> 00:13:09,320
in the last few weeks.
182
00:13:10,040 --> 00:13:13,400
Some of that feels
like becoming more mature...
183
00:13:16,520 --> 00:13:18,360
[indistinct chattering]
184
00:13:18,840 --> 00:13:20,360
[Maria]
...being willing to reconsider
185
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
prejudices we might've had.
186
00:13:27,200 --> 00:13:30,280
Some of it is
just waiting for time to pass.
187
00:13:38,360 --> 00:13:40,760
And some of it
is forgetting to be grown-up
188
00:13:40,800 --> 00:13:42,880
and being a child again.
189
00:13:57,160 --> 00:14:00,080
This is a very special pie.
190
00:14:00,120 --> 00:14:03,040
It's special
because of how it's made.
191
00:14:05,000 --> 00:14:07,720
It's made for all of us.
192
00:14:09,120 --> 00:14:11,720
[Georgie] Father,
heal this burnt land.
193
00:14:12,720 --> 00:14:15,160
Let it grow green again.
194
00:14:20,880 --> 00:14:22,320
[Maria] It doesn't
matter who you are,
195
00:14:22,360 --> 00:14:25,560
there's always someone who
wants to share things with you.
196
00:14:27,760 --> 00:14:31,080
There's always delight to be had
in the company of others.
197
00:14:31,120 --> 00:14:32,480
[Hattie] Yoo-hoo!
198
00:14:33,520 --> 00:14:35,280
-I brought bubbles!
-[Maria] Oh!
199
00:14:35,320 --> 00:14:37,840
[Jessie] Maria,
that smells amazing.
200
00:14:39,920 --> 00:14:41,160
[all chuckling]
201
00:14:41,200 --> 00:14:42,880
Whoo!
202
00:14:45,560 --> 00:14:47,440
[Maria]
And while life is fleeting...
203
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
-To sisterhood.
-To friendship.
204
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
To us.
205
00:14:53,280 --> 00:14:55,640
[Maria] We can stop
every now and then
206
00:14:55,680 --> 00:14:59,440
and celebrate
just how delicious it can be.
207
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Just what we need.
208
00:15:00,520 --> 00:15:03,440
Come on, let's go out to
the stoep while the pie bakes.
209
00:15:16,240 --> 00:15:17,800
[cellphone vibrating]
210
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
Hello.
211
00:15:21,800 --> 00:15:23,400
[Klaasen] The corpse
is safely delivered.
212
00:15:23,880 --> 00:15:27,320
-How was the ride?
-I won't speak about that. Ever.
213
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
[chuckling]
214
00:15:29,400 --> 00:15:32,680
Sorry, Maria,
I know this is your celebration,
215
00:15:32,720 --> 00:15:35,320
but I can't help
thinking about Leonard.
216
00:15:35,360 --> 00:15:37,320
Well, that's okay,
Jess, I understand.
217
00:15:37,360 --> 00:15:39,920
He's been on my mind too.
218
00:15:41,080 --> 00:15:43,760
The state he must've been in
219
00:15:43,800 --> 00:15:46,480
to write that letter
and then take his life.
220
00:15:47,320 --> 00:15:49,600
Guilt can eat you alive.
221
00:15:50,080 --> 00:15:52,120
Better to say it all out loud
222
00:15:52,160 --> 00:15:54,520
than let it
devour you from the inside.
223
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
I'm going to tell Regardt.
224
00:15:57,040 --> 00:15:58,600
I have to.
225
00:15:59,080 --> 00:16:01,680
[Maria] Do you want
to be back together with him?
226
00:16:02,160 --> 00:16:05,400
I don't know.
I think so, I really do.
227
00:16:05,440 --> 00:16:08,360
But I don't know if that's just
because I feel really guilty
228
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
and I wanna make
his sadness go away.
229
00:16:11,240 --> 00:16:14,400
You can't be responsible
for someone else's happiness.
230
00:16:14,440 --> 00:16:17,960
No, but I'm literally
responsible for his sadness,
231
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
responsible for the sadness he
hasn't even been sad about yet.
232
00:16:24,360 --> 00:16:26,880
I've been living
with a lot of guilt.
233
00:16:28,080 --> 00:16:29,880
I didn't kill my husband.
234
00:16:29,920 --> 00:16:33,400
I know there's been
a lot of rumours and gossip,
235
00:16:33,440 --> 00:16:37,120
and even police investigations,
but I didn't.
236
00:16:39,760 --> 00:16:41,960
I might've waited a bit long
to call the ambulance,
237
00:16:42,000 --> 00:16:43,920
that's what I might have done.
238
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
I was shocked,
and it didn't seem real.
239
00:16:49,280 --> 00:16:51,320
Oh, Maria...
240
00:16:51,360 --> 00:16:54,040
But I've been
feeling guilty because...
241
00:16:57,800 --> 00:16:59,720
I was relieved.
242
00:17:03,920 --> 00:17:06,320
I was relieved when he died.
243
00:17:09,480 --> 00:17:11,840
I never told people that before.
244
00:17:14,680 --> 00:17:17,800
-We still love you, Maria.
-Oh, absolutely.
245
00:17:19,080 --> 00:17:20,960
Thank you, both.
246
00:17:28,040 --> 00:17:29,400
[Maria] Mm...
247
00:18:01,320 --> 00:18:05,760
Mm! We really
must call Georgie later.
248
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
-[Maria] Mm...
-Poor woman.
249
00:18:07,240 --> 00:18:08,920
[Jessie] I don't envy her.
250
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
I can't help feeling
251
00:18:10,000 --> 00:18:12,400
she'll go deeper into
the church now for the children.
252
00:18:12,440 --> 00:18:15,400
I doubt we'll see much of her,
if we see her at all.
253
00:18:15,440 --> 00:18:17,560
I know they're not
gonna rebuild the guesthouse.
254
00:18:17,600 --> 00:18:20,600
The church sold the land
to a developer. An old-age home.
255
00:18:24,600 --> 00:18:26,440
It was such a lovely evening,
you know,
256
00:18:26,480 --> 00:18:29,440
before that bloody fire.
257
00:18:29,480 --> 00:18:31,040
It was beautiful, Hats.
258
00:18:36,320 --> 00:18:38,280
-Maria?
-Mm?
259
00:18:38,320 --> 00:18:41,160
Didn't Leonard write
that he skipped the movie night
260
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
-in order to--
-Stalk and kill Frank?
261
00:18:43,600 --> 00:18:47,000
But look,
here he is with these folk.
262
00:18:48,920 --> 00:18:51,920
And in this one, buying
a ticket from Tannie Elna.
263
00:18:56,680 --> 00:19:00,760
-Well, obviously he was lying.
-But why?
264
00:19:02,080 --> 00:19:05,040
If you're finally coming clean
and confessing your sins,
265
00:19:05,080 --> 00:19:07,000
why would you lie
about something so silly?
266
00:19:07,040 --> 00:19:09,520
Doesn't make any sense.
267
00:19:09,560 --> 00:19:14,520
What if someone else wrote the
letter pretending to be Leonard?
268
00:19:14,560 --> 00:19:15,960
Someone set him up?
269
00:19:16,000 --> 00:19:17,680
-Framed him.
-Let's look at this again.
270
00:19:17,720 --> 00:19:20,640
I mean, anyone can put someone's
name at the bottom of a letter.
271
00:19:20,680 --> 00:19:22,960
-I have pictures of it.
-[Maria] Of course you do.
272
00:19:28,040 --> 00:19:29,520
Leonard's letter
273
00:19:29,560 --> 00:19:32,800
said he watched Frank
and Jackie enter the guesthouse,
274
00:19:32,840 --> 00:19:35,360
but he was at the movies.
275
00:19:36,680 --> 00:19:39,640
Who else wasn't there?
276
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
If we're excluding Leonard.
277
00:19:42,000 --> 00:19:44,040
Frank, of course.
278
00:19:44,080 --> 00:19:47,040
Jackie, if the letter
has any truth.
279
00:19:47,080 --> 00:19:50,440
Jaco, possibly. Only saying.
280
00:19:50,480 --> 00:19:52,680
He admitted
it all to the police,
281
00:19:52,720 --> 00:19:54,520
and the letter's not his style.
282
00:19:55,440 --> 00:19:56,560
But then, who else?
283
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
The priest?
284
00:20:00,400 --> 00:20:01,960
Well, he is
in love with Georgie.
285
00:20:02,000 --> 00:20:02,880
[both] What?
286
00:20:03,360 --> 00:20:05,760
[Maria] Oh, it's obvious,
287
00:20:05,800 --> 00:20:08,960
but I definitely don't think
he would have killed anyone.
288
00:20:09,000 --> 00:20:11,080
He's Georgie's alibi,
so if one of them did it,
289
00:20:11,120 --> 00:20:12,960
it would've had to
have been both of them.
290
00:20:13,000 --> 00:20:14,240
Jeepers.
291
00:20:14,280 --> 00:20:16,040
["Fever" by Linomtha playing]
292
00:20:16,080 --> 00:20:19,320
? Never know
how much I love you ?
293
00:20:19,360 --> 00:20:23,320
? Never know
how much I care ?
294
00:20:23,360 --> 00:20:26,000
? When you put
your arms around me ?
295
00:20:26,040 --> 00:20:28,680
? I get a fever
that's so hard to bear ?
296
00:20:28,720 --> 00:20:31,120
? You give me fever... ?
297
00:20:32,280 --> 00:20:34,520
-[song continues on radio]
-Khaya, just hear me out.
298
00:20:34,560 --> 00:20:38,480
I know
things got complicated, okay?
299
00:20:38,520 --> 00:20:42,040
But can you remember how simple
they were, hiking and swimming?
300
00:20:43,120 --> 00:20:45,080
Hanging out with our kids.
301
00:20:45,120 --> 00:20:49,600
We both love the same food,
share the same sense of humour.
302
00:20:51,600 --> 00:20:53,880
We find each other sexy.
303
00:20:55,400 --> 00:20:57,520
I can really
see our life together.
304
00:20:57,560 --> 00:21:00,000
And our kids
would be on top of the world.
305
00:21:00,040 --> 00:21:03,960
You and I... We wouldn't
have to be alone anymore.
306
00:21:04,760 --> 00:21:07,640
No more
microwaveable meals for one.
307
00:21:08,520 --> 00:21:12,520
Weekend getaways,
exploring the countryside.
308
00:21:13,920 --> 00:21:16,280
Great sex in hot tubs...
309
00:21:17,040 --> 00:21:19,560
next to roaring fires.
310
00:21:20,120 --> 00:21:24,960
? Fever isn't such a new thing
Fever started long ago... ?
311
00:21:25,000 --> 00:21:26,840
[Jessie] This detail
about Marius' body...
312
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
[Maria] Yes...
313
00:21:28,520 --> 00:21:32,840
Who knew that he wasn't poisoned
until after he was dead?
314
00:21:33,680 --> 00:21:35,600
At the time
Leonard wrote to us...
315
00:21:36,080 --> 00:21:38,040
-only the killer.
-You're right.
316
00:21:38,080 --> 00:21:40,680
Piet only got the results the
day we took the letter to him.
317
00:21:42,640 --> 00:21:47,280
So, if Leonard wasn't the person
who tampered with the body...
318
00:21:48,760 --> 00:21:50,960
who else
would've had access to it?
319
00:21:51,000 --> 00:21:52,520
And motive.
320
00:21:52,560 --> 00:21:56,440
And feels right at home
amongst dead bodies.
321
00:21:57,800 --> 00:21:59,080
[Khaya] Jackie...
322
00:22:01,000 --> 00:22:02,280
I'm sorry.
323
00:22:03,960 --> 00:22:05,680
Everything you said is true...
324
00:22:05,720 --> 00:22:09,200
but I cannot pretend
to have feelings I don't have.
325
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
I see.
326
00:22:13,680 --> 00:22:16,440
It wouldn't be fair
on either of us.
327
00:22:19,680 --> 00:22:20,760
Jessie, what did you find
328
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
when you did
that background check on Jackie?
329
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
Nothing at all.
A few parking tickets.
330
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
She never married?
331
00:22:25,480 --> 00:22:27,080
No.
332
00:22:30,120 --> 00:22:32,200
Dear Tannie, I'm writing to you
333
00:22:32,240 --> 00:22:34,640
because it's time
the whole town knows the truth.
334
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
And I'm not asking for a recipe,
335
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
because there are
some things food can't fix.
336
00:22:38,840 --> 00:22:41,120
I wanted Jackie, he had her.
337
00:22:41,160 --> 00:22:42,920
It was too much for me to bear.
338
00:22:45,400 --> 00:22:46,800
I was filled with such rage
339
00:22:46,840 --> 00:22:49,000
knowing that she was trapped
by such a flawed man...
340
00:22:49,040 --> 00:22:50,800
I had to kill him.
341
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
I killed Frank.
342
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
[Maria] So,
why did Jackie kill Frank?
343
00:23:04,720 --> 00:23:07,400
-Jealousy?
-Well, she was the mistress.
344
00:23:07,440 --> 00:23:08,800
Oh, right.
345
00:23:09,720 --> 00:23:11,320
She said
she broke up with Frank,
346
00:23:11,360 --> 00:23:13,160
but what if Frank
broke up with her?
347
00:23:16,560 --> 00:23:19,000
Jackie, no.
348
00:23:19,040 --> 00:23:20,360
I'm so sorry.
349
00:23:20,840 --> 00:23:22,080
I need to fix my marriage.
350
00:23:22,120 --> 00:23:25,120
I need to make things right
with my wife and God.
351
00:23:25,160 --> 00:23:26,960
And now we must end this.
352
00:23:27,440 --> 00:23:29,000
[Jackie] I was
spinning out of control.
353
00:23:32,440 --> 00:23:33,800
[Jackie straining]
354
00:23:33,840 --> 00:23:35,760
Things had gone too far.
355
00:23:35,800 --> 00:23:37,440
Maybe she started the fire.
356
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
She knows it's important
to destroy evidence.
357
00:23:45,080 --> 00:23:47,320
The fire would've
gotten rid of fingerprints.
358
00:23:48,360 --> 00:23:51,640
And DNA evidence
if they had sex.
359
00:23:53,080 --> 00:23:54,640
[Hattie stammering]
360
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
[Jessie] But how did Frank
end up in the pool?
361
00:24:13,120 --> 00:24:15,320
[Frank coughing]
362
00:24:21,720 --> 00:24:23,000
[explosion]
363
00:24:31,040 --> 00:24:34,400
Jaco stealing things must've
helped her confuse things a bit.
364
00:24:34,440 --> 00:24:36,120
She wouldn't have
anticipated that.
365
00:24:36,160 --> 00:24:37,120
Mm...
366
00:24:37,160 --> 00:24:40,040
And then
poor Marius dies, drunk.
367
00:24:40,080 --> 00:24:41,480
And she sees that
as an opportunity
368
00:24:41,520 --> 00:24:43,720
to mess
with the investigation further.
369
00:24:43,760 --> 00:24:47,880
Confessing to the affair...
It was a masterstroke!
370
00:24:47,920 --> 00:24:50,960
Oh, poor Jackie. "Woe is me."
371
00:24:51,000 --> 00:24:52,680
Ha! [chuckling softly]
372
00:24:52,720 --> 00:24:54,800
Are we sure?
Before we call the cops,
373
00:24:54,840 --> 00:24:57,720
are we absolutely sure?
Because if we're wrong,
374
00:24:57,760 --> 00:24:59,520
we're about
to accuse an innocent woman
375
00:24:59,560 --> 00:25:02,000
-of multiple murders.
-Multiple?
376
00:25:02,040 --> 00:25:04,560
I thought we all agreed
Marius wasn't a murder.
377
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
-Leonard.
-He was her fall guy.
378
00:25:07,240 --> 00:25:11,120
You... You killed Frank
because you were jealous of us.
379
00:25:11,800 --> 00:25:13,240
[Hattie] Hm...
380
00:25:14,280 --> 00:25:17,640
I wonder if she knew that
Leonard was in love with her.
381
00:25:18,200 --> 00:25:21,520
I wonder if she
kept him as a backup plan.
382
00:25:21,560 --> 00:25:22,880
Jackie, what's going on?
383
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
Don't pretend
you don't know what's going on.
384
00:25:25,200 --> 00:25:26,320
You're a pervert!
385
00:25:26,800 --> 00:25:28,960
Well, either she knew
and she was using him,
386
00:25:29,000 --> 00:25:32,840
or his stalker behaviour was
a giant stroke of luck for her.
387
00:25:32,880 --> 00:25:35,960
Is this about the pictures?
I'm so sorry.
388
00:25:36,000 --> 00:25:38,400
All the evidence was pointing
to him. She could frame him,
389
00:25:38,440 --> 00:25:41,400
kill him and then
put the whole business to bed.
390
00:25:42,240 --> 00:25:45,000
I didn't hurt anyone.
I didn't kill Frank.
391
00:25:46,200 --> 00:25:47,720
You've got to believe me.
392
00:25:47,760 --> 00:25:49,040
I do.
393
00:25:49,080 --> 00:25:50,120
[shot firing]
394
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
[Jessie] I think we all agree.
395
00:25:56,640 --> 00:25:58,080
-Yeah.
-[Maria] Sure.
396
00:26:02,160 --> 00:26:03,840
Wait for me!
397
00:26:05,360 --> 00:26:08,400
["Fever" by Linomtha continues]
398
00:26:12,000 --> 00:26:15,280
? Chicks were born
to give you fever ?
399
00:26:15,320 --> 00:26:18,000
? Be it Fahrenheit
or Centigrade ?
400
00:26:18,040 --> 00:26:19,720
? They give you fever... ?
401
00:26:19,760 --> 00:26:22,440
[Khaya] I thought the family
was waiting for this body.
402
00:26:26,080 --> 00:26:30,120
If they are, then they might
be waiting at the wrong place.
403
00:26:30,160 --> 00:26:33,240
-? What a lovely way to burn ?
-[Jackie straining]
404
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
Men.
405
00:26:41,800 --> 00:26:45,240
? What a lovely way to burn ?
406
00:26:55,880 --> 00:26:57,680
[Jessie] Regardt, no.
His car's still here
407
00:26:57,720 --> 00:26:59,440
but the hearse is gone.
408
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
Are you sure
he stayed to help Jackie?
409
00:27:03,520 --> 00:27:04,720
Okay.
410
00:27:05,560 --> 00:27:08,080
Klaasen, are you certain
that's what happened?
411
00:27:08,120 --> 00:27:11,120
[Hattie] Doep, get everyone out
who helped with the campaign.
412
00:27:11,160 --> 00:27:13,280
We've got to find Jackie.
413
00:27:14,680 --> 00:27:17,280
You don't suppose
she's taken him to the...
414
00:27:17,320 --> 00:27:18,920
To the graveyard.
415
00:27:22,960 --> 00:27:25,040
[Hattie] I'm getting there.
416
00:27:38,640 --> 00:27:40,720
[Maria] Can you see Khaya?
417
00:27:43,440 --> 00:27:44,800
What is she doing?
418
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
[Jessie] Burying someone,
it looks like.
419
00:27:47,360 --> 00:27:50,320
I did not
wear the right shoes for this.
420
00:27:53,680 --> 00:27:55,560
Hey, I'm gonna...
421
00:27:55,600 --> 00:27:59,080
I'm gonna grab her.
If she runs, catch her.
422
00:28:02,400 --> 00:28:05,600
Get down! Down!
Jackie, get off! Get off!
423
00:28:06,160 --> 00:28:07,840
[Jackie] What the hell!
Get off me!
424
00:28:08,360 --> 00:28:10,360
[Regardt] Get out, you!
425
00:28:10,400 --> 00:28:13,120
-[both straining]
-[Regardt] Stop it!
426
00:28:13,160 --> 00:28:15,720
Stop it. Stop it!
427
00:28:17,880 --> 00:28:21,080
You're under arrest--
Get up. Get up!
428
00:28:21,120 --> 00:28:22,960
Relax... Relax!
429
00:28:23,640 --> 00:28:26,760
-Are you calm? Are we calm?
-Yes. Yes...
430
00:28:26,800 --> 00:28:28,560
[Regardt] Alright...
431
00:28:30,680 --> 00:28:32,840
[Regardt straining]
432
00:28:33,320 --> 00:28:34,920
[both straining]
433
00:28:36,640 --> 00:28:38,440
[Jackie straining, screaming]
434
00:28:39,680 --> 00:28:43,120
[Regardt] Stop! Stop it. Relax.
435
00:28:43,920 --> 00:28:45,720
Relax!
436
00:28:46,440 --> 00:28:48,960
[breathlessly]
You are under arrest
437
00:28:49,000 --> 00:28:52,240
for the murder of Frank, uh...
438
00:28:52,280 --> 00:28:53,880
Now, what's his surname?
439
00:28:53,920 --> 00:28:57,720
It doesn't matter.
Frank and Leonard.
440
00:28:58,240 --> 00:29:00,320
I'll do it properly later.
441
00:29:01,680 --> 00:29:04,480
Get up. Get up...
442
00:29:04,520 --> 00:29:06,120
You're too late!
443
00:29:08,800 --> 00:29:12,080
I can't believe
he chose you over me.
444
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
[Ricus] Here we go.
445
00:29:25,040 --> 00:29:27,240
-[Maria] We're nearly there.
-[Hattie] Yes.
446
00:29:40,400 --> 00:29:43,160
[Ricus] Okay, pull it. Pull it!
447
00:29:43,200 --> 00:29:44,840
[all straining]
448
00:29:47,080 --> 00:29:48,120
[Regardt] Where is he?
449
00:29:48,160 --> 00:29:50,240
Huh? Where is he?
450
00:29:50,280 --> 00:29:51,360
[Maria] It's hollow.
451
00:29:52,480 --> 00:29:54,320
He's underneath!
452
00:29:54,360 --> 00:29:55,560
Khaya? Help me!
453
00:29:55,600 --> 00:29:58,160
-[Ricus] Come on.
-[Hattie] Dig! Dig!
454
00:30:01,960 --> 00:30:03,840
[indistinct chatter]
455
00:30:07,600 --> 00:30:09,760
[Ms September]
Clear the space, everybody!
456
00:30:10,680 --> 00:30:12,800
-Okay...
-[Maria whimpering]
457
00:30:18,000 --> 00:30:19,720
Khaya, please...
458
00:30:20,880 --> 00:30:22,760
Can you hear us, Khaya?
459
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
[Ms September]
Breathe, Khaya. Come on!
460
00:30:24,920 --> 00:30:28,080
One, two, three, four...
461
00:30:35,600 --> 00:30:38,680
-[Khaya coughing]
-[Ms September] There we go.
462
00:30:39,240 --> 00:30:40,600
[relieved laughter]
463
00:30:42,400 --> 00:30:45,360
[Ms September] Okay, gently.
464
00:30:46,520 --> 00:30:48,320
Let's get him
out of the hole, people.
465
00:30:48,360 --> 00:30:50,720
Come on,
let's get him to the ambulance.
466
00:30:50,760 --> 00:30:54,240
-Hattie, congratulations.
-What?
467
00:30:54,280 --> 00:30:57,680
-Oh, for my digging.
-Yes, congratulations.
468
00:30:57,720 --> 00:30:59,600
Oh, thank you.
469
00:30:59,640 --> 00:31:02,840
I'm free for
a celebration later, if you are.
470
00:31:02,880 --> 00:31:04,720
Come over if you want to.
471
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
I'll show you my python.
472
00:31:12,280 --> 00:31:13,520
I'm so sorry.
473
00:31:14,000 --> 00:31:16,960
You have the right to remain
silent, and I wish you would.
474
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Anything you say,
475
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
can and will be used
against you in a court of law.
476
00:31:20,400 --> 00:31:23,400
Including my testimony on how
you tried to kill my boss!
477
00:31:25,520 --> 00:31:26,760
You have
the right to an attorney
478
00:31:26,800 --> 00:31:28,320
and to have one present
during questioning,
479
00:31:28,360 --> 00:31:29,880
but good luck
finding one in Eden
480
00:31:29,920 --> 00:31:32,080
that will help your sorry ass.
481
00:31:52,920 --> 00:31:57,080
[Khaya] Thank you
for saving my life.
482
00:31:57,560 --> 00:32:01,240
Shh... I guess
that makes us even.
483
00:32:04,720 --> 00:32:06,800
I owe you an apology.
484
00:32:08,120 --> 00:32:09,920
An explanation.
485
00:32:10,520 --> 00:32:12,440
And a favour.
486
00:32:15,160 --> 00:32:20,160
I was embarrassed.
I was... ashamed.
487
00:32:22,040 --> 00:32:24,880
The fact that I married him
in the first place.
488
00:32:26,360 --> 00:32:28,720
The fact
that I didn't leave him.
489
00:32:30,040 --> 00:32:32,520
The fact that I was so...
490
00:32:32,560 --> 00:32:35,840
relieved when he died.
491
00:32:38,880 --> 00:32:42,240
The fact that I ran away
and went into hiding. I...
492
00:32:43,080 --> 00:32:46,480
I just thought you could put
your past behind a barricade
493
00:32:46,520 --> 00:32:49,640
and never think about it,
never talk about it.
494
00:32:52,360 --> 00:32:56,160
But part of me
was stuck behind the barricade,
495
00:32:56,200 --> 00:32:59,920
cut off from the world,
from you.
496
00:33:02,760 --> 00:33:05,480
I was so scared that
if you saw those parts of me,
497
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
you'd run away.
498
00:33:07,400 --> 00:33:11,080
No... never.
499
00:33:14,320 --> 00:33:16,600
We're the kind of people
who clearly
500
00:33:16,640 --> 00:33:18,560
run head-first at things.
501
00:33:18,600 --> 00:33:20,440
[chuckling]
502
00:33:23,520 --> 00:33:25,280
Maybe we...
503
00:33:25,840 --> 00:33:28,920
should start again
from the beginning.
504
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
Maria Douglas.
505
00:33:32,560 --> 00:33:34,880
Delighted to meet you.
506
00:33:38,320 --> 00:33:40,160
Douglas?
507
00:33:41,160 --> 00:33:43,680
That's my father's surname.
508
00:33:44,680 --> 00:33:47,400
I think I'm going
to start using it again.
509
00:33:49,120 --> 00:33:52,280
Put "Purvis" to rest
alongside Mickey.
510
00:34:10,080 --> 00:34:11,800
[exhaling sharply]
511
00:34:13,960 --> 00:34:17,560
Oh, Chantal.
How wonderful to see you.
512
00:34:17,600 --> 00:34:19,920
I'm sure it is. [clears throat]
513
00:34:19,960 --> 00:34:22,360
I'm here
to offer congratulations.
514
00:34:23,000 --> 00:34:25,280
I look forward
to working alongside you.
515
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
[Hattie] Oh, um...
516
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
What?
517
00:34:30,080 --> 00:34:33,160
Hattie, you won.
You're the mayor. Yay.
518
00:34:33,760 --> 00:34:36,080
As councilwoman,
I've been tasked
519
00:34:36,120 --> 00:34:41,000
with coming to deliver the...
fantastic news to you.
520
00:34:41,760 --> 00:34:44,240
Congratulations, mayor.
521
00:34:45,080 --> 00:34:47,600
-Well fought.
-[both chuckling sweetly]
522
00:34:58,400 --> 00:35:00,160
Mayor of Eden?
523
00:35:01,840 --> 00:35:04,160
Oh, this'll be fun.
524
00:35:13,640 --> 00:35:15,920
Jessie, when you
get this message,
525
00:35:15,960 --> 00:35:19,400
I'm going to need you to be
acting editor for a bit longer.
526
00:35:19,440 --> 00:35:24,240
You see, I'm going to be very
busy being... the mayor!
527
00:35:24,280 --> 00:35:25,880
[chuckling]
528
00:35:38,960 --> 00:35:40,640
[humming happily]
529
00:35:45,120 --> 00:35:47,800
And then, Jessie just pulled
the last load of sand up,
530
00:35:47,840 --> 00:35:49,920
and Hattie thumped
her spade on the coffin lid.
531
00:35:49,960 --> 00:35:51,640
Yeah, we know, Riley.
We were there.
532
00:35:51,680 --> 00:35:54,840
Well, Craig and Sarah
weren't there. I'm telling them.
533
00:35:54,880 --> 00:35:57,080
And then,
after they dug Khaya up...
534
00:35:57,120 --> 00:35:58,960
[straining]
535
00:35:59,640 --> 00:36:04,080
Ma rose him back to life,
and then...
536
00:36:05,600 --> 00:36:07,240
Regardt arrested Jackie.
537
00:36:07,280 --> 00:36:08,800
[Craig laughing] Wow...
538
00:36:08,840 --> 00:36:12,360
Wow, it sounds like there's a
whole lot of heroes in the room.
539
00:36:12,400 --> 00:36:15,240
Regardt was definitely
my knight in shining armour.
540
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
-[indistinct chatter]
-[telephone ringing]
541
00:36:28,720 --> 00:36:30,920
Frank was abusive.
542
00:36:33,640 --> 00:36:35,680
[whimpering]
543
00:36:36,840 --> 00:36:37,960
What's wrong?
544
00:36:40,480 --> 00:36:44,840
It's just that... I don't know
if I can do this anymore.
545
00:36:46,640 --> 00:36:48,120
What do you mean?
546
00:36:48,160 --> 00:36:51,600
This, us, it's...
547
00:36:51,640 --> 00:36:53,520
It's wrong.
You've got a wife and kids.
548
00:36:53,560 --> 00:36:56,360
It's just-- I don't know
what I was thinking.
549
00:36:56,400 --> 00:36:59,880
[softly] You want this
just as much as I do.
550
00:37:00,880 --> 00:37:02,760
Don't do this.
551
00:37:03,440 --> 00:37:06,280
Frank... Frank, no. Frank!
552
00:37:06,960 --> 00:37:10,000
-The Lord sent you to test me.
-Oh, Frank...
553
00:37:10,040 --> 00:37:11,640
And I failed.
554
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
The Bible warns
against the allure of women
555
00:37:14,840 --> 00:37:17,360
who lust for married men.
556
00:37:17,400 --> 00:37:19,520
You said that you loved me.
557
00:37:19,560 --> 00:37:22,800
-Pray!
-[Jackie gasping, straining]
558
00:37:22,840 --> 00:37:25,040
[Jackie] It was
like he was possessed.
559
00:37:27,000 --> 00:37:28,320
He was gonna kill me.
560
00:37:28,360 --> 00:37:31,200
-[Frank] Pray, Jackie.
-[Jackie straining]
561
00:37:31,880 --> 00:37:34,840
-[Frank groaning]
-[Jackie] I had no other option.
562
00:37:40,040 --> 00:37:42,400
You understand that, don't you?
563
00:37:44,120 --> 00:37:46,320
Women who kill abusive men.
564
00:37:48,640 --> 00:37:51,240
That's why
I had to kill Leonard too.
565
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
What would you do
566
00:37:55,400 --> 00:37:58,200
if a psychopath
took pictures of your baby girl?
567
00:37:58,680 --> 00:38:00,760
Pictures of her
in a swimming costume.
568
00:38:02,880 --> 00:38:06,080
Photographs that could
easily get into the wrong hands.
569
00:38:14,840 --> 00:38:18,880
And yesterday?
Why did you want to kill me?
570
00:38:19,360 --> 00:38:20,840
[sighing]
571
00:38:20,880 --> 00:38:24,280
[crying] Because you betrayed me
just like Frank did.
572
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
You betrayed me.
573
00:38:30,400 --> 00:38:31,440
Piet...
574
00:38:31,480 --> 00:38:33,080
Yes, boss?
575
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
This one is all yours.
576
00:38:45,360 --> 00:38:48,120
Zindzi didn't deserve this.
577
00:38:48,840 --> 00:38:50,800
Your sweet girl...
578
00:38:50,840 --> 00:38:53,000
You destroyed her life.
579
00:38:57,040 --> 00:38:59,560
[Jackie sobbing]
580
00:39:08,640 --> 00:39:12,520
I heard they're going
to build an old-age home.
581
00:39:13,240 --> 00:39:16,960
I'm sure you're going to make
them lots of delicious treats.
582
00:39:17,000 --> 00:39:20,360
-Are you leaving?
-Only for a few months.
583
00:39:21,000 --> 00:39:25,200
Once the old-age home is built,
I'll come back and run that.
584
00:39:25,240 --> 00:39:28,080
Oh, I didn't know the church
were involved with it.
585
00:39:28,120 --> 00:39:30,800
They're not. But they accept
586
00:39:30,840 --> 00:39:34,160
that it's charitable work
within the doctrine.
587
00:39:35,960 --> 00:39:38,200
They're also
trying to hide us away.
588
00:39:39,080 --> 00:39:42,760
-The man of God who strayed.
-Ah.
589
00:39:43,440 --> 00:39:45,440
As long as
I keep quiet about Frank,
590
00:39:45,480 --> 00:39:49,640
and play the faithful widow,
it seems it'll be enough.
591
00:39:52,000 --> 00:39:54,240
How is your faith these days?
592
00:39:55,480 --> 00:39:57,160
I don't know.
593
00:39:57,200 --> 00:40:00,040
My relationship with God?
That's all good.
594
00:40:01,680 --> 00:40:04,440
But my relationship
with the church?
595
00:40:05,640 --> 00:40:08,880
-That's a bit more complicated.
-Mm...
596
00:40:13,000 --> 00:40:18,000
Thank you, Maria, for everything
you've ever done for us.
597
00:40:18,520 --> 00:40:22,360
Oh, I haven't done that much.
598
00:40:23,840 --> 00:40:26,360
That vegan cake recipe, though,
that was a good one.
599
00:40:26,400 --> 00:40:28,400
-[Georgie] Mm! Sure was.
-We'll say that.
600
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
[both chuckling]
601
00:40:31,480 --> 00:40:33,720
-[Piet] I'm bigger than you.
-[Lara] No, I am.
602
00:40:33,760 --> 00:40:35,880
[laughing]
You're higher than me.
603
00:40:35,920 --> 00:40:37,960
-Bah!
-Wah!
604
00:40:38,000 --> 00:40:40,680
-[toy squeaking]
-[both laughing]
605
00:40:40,720 --> 00:40:43,280
["Going Home" ft. Max Vidima
by Goldfish playing]
606
00:40:51,600 --> 00:40:54,120
-[husky voice] Hello, Ricus.
-Hattie.
607
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
-I've come to celebrate.
-How lovely.
608
00:40:59,840 --> 00:41:03,920
So, I was promised a python...
609
00:41:06,040 --> 00:41:07,400
Right this way.
610
00:41:23,920 --> 00:41:25,640
Jess...
611
00:41:26,560 --> 00:41:30,240
I've thought
a lot about the future, and...
612
00:41:30,280 --> 00:41:33,880
one thing I know is that I can't
imagine a version of the future
613
00:41:33,920 --> 00:41:36,040
that doesn't have you in it.
614
00:41:36,520 --> 00:41:39,840
You are the most remarkable
person I've ever met, and...
615
00:41:39,880 --> 00:41:42,200
and I know life will be filled
with constant surprises,
616
00:41:42,240 --> 00:41:45,840
but I wanna
be there for all of it.
617
00:41:49,080 --> 00:41:51,200
I adore you, Jess.
618
00:41:52,640 --> 00:41:54,040
Will you marry me?
619
00:41:54,720 --> 00:41:56,560
You're not serious, are you?
620
00:41:57,880 --> 00:41:58,960
I'm, uh...
621
00:42:00,640 --> 00:42:02,520
I'm serious.
622
00:42:03,840 --> 00:42:05,400
I'm gonna marry Jessie.
623
00:42:09,680 --> 00:42:12,720
? Going home... ?
624
00:42:35,760 --> 00:42:37,720
[chuckling happily]
625
00:42:38,560 --> 00:42:40,720
[telephone ringing]
626
00:42:40,760 --> 00:42:43,040
Gazette, editor speaking.
627
00:42:46,280 --> 00:42:48,160
What's that?
628
00:42:49,840 --> 00:42:52,000
Feature for the New York Times
629
00:42:52,040 --> 00:42:54,720
about the recent spate
of crimes in Eden?
630
00:42:56,080 --> 00:42:58,160
Yes, absolutely.
631
00:42:58,760 --> 00:43:01,360
I think there's definitely an
angle on the small-town psyche
632
00:43:01,400 --> 00:43:03,080
and how a town in the desert
633
00:43:03,120 --> 00:43:06,840
can attract people who are
outcasts, who don't fit in.
634
00:43:22,560 --> 00:43:26,080
? Going home, going home... ?
635
00:43:26,520 --> 00:43:30,280
Come on, hen.
Time to put the kettle on.
636
00:43:36,400 --> 00:43:38,480
There you are.
637
00:43:48,960 --> 00:43:51,080
I've made soup.
638
00:43:54,120 --> 00:43:55,960
[hadeda calling]
639
00:43:56,000 --> 00:43:58,840
? Going home ?
640
00:44:00,200 --> 00:44:02,680
? Going home... ?
641
00:44:02,730 --> 00:44:07,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.