Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:10,928
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,966 --> 00:00:12,968
Marius Rabie is dead.
3
00:00:13,174 --> 00:00:15,051
[Jessie] Why would he need
an autopsy for something obvious
4
00:00:15,091 --> 00:00:16,259
like drunk driving?
5
00:00:16,299 --> 00:00:18,009
Do they think he was murdered?
6
00:00:18,049 --> 00:00:19,801
-He thinks I'm a killer, Ma.
-Stop it!
7
00:00:19,841 --> 00:00:21,300
He cares more
about that damn badge
8
00:00:21,341 --> 00:00:22,759
and being like his dead dad than
9
00:00:22,800 --> 00:00:26,011
-he cares about his own family.
-Hey, enough!
10
00:00:26,049 --> 00:00:28,885
Did you suspect
that Frank was having an affair?
11
00:00:28,924 --> 00:00:31,593
-What?
-And then you and Frank met up?
12
00:00:32,049 --> 00:00:33,968
I'm not proud about it, but yes.
13
00:00:34,009 --> 00:00:35,175
You're sleeping with the woman
14
00:00:35,216 --> 00:00:37,135
who was sleeping
with the murder victim.
15
00:00:41,758 --> 00:00:42,759
[Jessie] "Just like Frank,
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,969
Marius was a sinner
who deserved to die."
17
00:00:46,216 --> 00:00:48,677
I had hoped to present you
with a title deed
18
00:00:48,717 --> 00:00:52,010
naming Aileen
as co-owner of this property.
19
00:00:52,007 --> 00:00:52,008
naming Aileen
as co-owner of this property. Once they let
20
00:00:52,009 --> 00:00:53,884
Once they let
us into Marius Rabie's office,
21
00:00:53,925 --> 00:00:55,927
we'll begin the sale process!
22
00:00:59,758 --> 00:01:01,677
[tapping on glass]
23
00:01:04,341 --> 00:01:06,093
[glass breaking]
24
00:01:12,550 --> 00:01:14,135
[strains]
25
00:01:15,800 --> 00:01:18,302
[softly] Honestly, Maria...
26
00:01:19,091 --> 00:01:20,718
Ooh...
27
00:01:20,758 --> 00:01:23,136
You could've
dressed better for this.
28
00:01:30,010 --> 00:01:31,719
[keypad beeping]
29
00:01:34,010 --> 00:01:35,593
[keypad beeping]
30
00:01:45,633 --> 00:01:47,009
[keypad beeping]
31
00:01:53,842 --> 00:01:55,468
[cellphone vibrating]
32
00:01:58,010 --> 00:01:59,552
Maria, you wouldn't believe,
we got another...
33
00:01:59,591 --> 00:02:02,094
-When's Dorette's birthday?
-What?
34
00:02:02,133 --> 00:02:04,218
Maria, what are you on about?
35
00:02:04,258 --> 00:02:06,885
Dorette's birthday. You did
a feature for the Gazette.
36
00:02:06,925 --> 00:02:08,093
Was it in April?
37
00:02:08,967 --> 00:02:11,886
-Hold on.
-[whispering] What's going on?
38
00:02:16,633 --> 00:02:19,052
April 17th but, Maria, why?
39
00:02:21,633 --> 00:02:23,051
Maria?
40
00:02:23,717 --> 00:02:26,010
-Is everything alright?
-She just hung up.
41
00:02:28,508 --> 00:02:29,634
-[keypad beeping]
-Bugger.
42
00:02:38,675 --> 00:02:40,635
An anniversary, maybe.
43
00:02:47,425 --> 00:02:49,593
-[beeping, unlocks]
-Gotcha.
44
00:04:03,967 --> 00:04:05,969
[Maria] It's real, then.
45
00:04:07,633 --> 00:04:09,093
[door unlocking]
46
00:04:12,300 --> 00:04:13,301
What's going on?
47
00:04:13,342 --> 00:04:15,428
[Maria] I'm terribly sorry
about the mess.
48
00:04:15,467 --> 00:04:18,010
Broken glass
is a nightmare to clean up.
49
00:04:18,008 --> 00:04:18,009
Broken glass
is a nightmare to clean up. We must get my chicken before
50
00:04:18,010 --> 00:04:21,178
We must get my chicken before
the police impound my vehicle.
51
00:04:26,842 --> 00:04:28,927
Hello, police?
52
00:04:28,967 --> 00:04:30,844
There's an intruder.
53
00:04:32,551 --> 00:04:34,428
Rabie Properties.
54
00:04:38,050 --> 00:04:39,093
[whispering] Sorry.
55
00:04:40,008 --> 00:04:41,510
Mm, I'll hold.
56
00:04:52,175 --> 00:04:54,678
You often start work at 5 a.m.?
57
00:04:56,342 --> 00:04:59,010
I didn't feel like sleep.
How did you know?
58
00:04:59,008 --> 00:04:59,009
I didn't feel like sleep.
How did you know? The security gate alerts me
59
00:04:59,010 --> 00:05:01,511
The security gate alerts me
when someone enters the code.
60
00:05:06,050 --> 00:05:08,761
Come, I've had enough
of this. We've gotta talk.
61
00:05:09,217 --> 00:05:11,469
-I'm just busy--
-Now.
62
00:05:26,758 --> 00:05:30,345
[Piet] Sorry, Maria, but
you brought this on yourself.
63
00:05:51,217 --> 00:05:52,510
[straining]
64
00:05:57,300 --> 00:05:58,427
[scoffing]
65
00:05:59,592 --> 00:06:02,762
What? You gonna fix me
like I'm a fucked-up Land Rover?
66
00:06:02,801 --> 00:06:04,761
-I'm going to try.
-Ah...
67
00:06:04,801 --> 00:06:07,595
It's too painful watching you
try and ignore everything.
68
00:06:07,634 --> 00:06:09,636
[scoffing] I don't know
what you're talking about.
69
00:06:09,676 --> 00:06:11,344
Yes, you do.
You're not an idiot.
70
00:06:12,759 --> 00:06:15,470
So, what is it?
71
00:06:19,551 --> 00:06:21,386
No rush.
72
00:06:24,217 --> 00:06:26,094
I can do this all day.
73
00:06:30,259 --> 00:06:32,052
[humming deeply]
74
00:06:37,050 --> 00:06:40,929
[hushed] Piet? Piet...
Did I just see you arrest Maria?
75
00:06:40,967 --> 00:06:42,176
For breaking and entering.
76
00:06:42,967 --> 00:06:45,344
That hardly seems
like much of a crime.
77
00:06:45,384 --> 00:06:48,137
Breaking and entering
is a crime.
78
00:06:48,175 --> 00:06:51,929
Marius is dead. He's not
gonna press charges, Piet.
79
00:06:51,968 --> 00:06:53,803
-This is Maria.
-I know,
80
00:06:53,843 --> 00:06:56,262
but we can't just give everybody
the benefit of the doubt
81
00:06:56,300 --> 00:06:57,677
just because we like them.
82
00:06:57,718 --> 00:07:00,679
We can't afford to ignore
any possibilities, Regardt.
83
00:07:01,134 --> 00:07:02,927
Not in cases like this.
84
00:07:04,175 --> 00:07:06,469
It's about time we separate
our personal business
85
00:07:06,509 --> 00:07:08,177
from police business.
86
00:07:09,011 --> 00:07:11,137
[inhaling]
87
00:07:12,050 --> 00:07:14,052
[humming deeply]
88
00:07:20,300 --> 00:07:23,345
Hey, Jess, just thought
you might like to know...
89
00:07:23,384 --> 00:07:26,846
Maria's been arrested.
Come to the station.
90
00:07:35,384 --> 00:07:38,971
[kissing, moaning passionately]
91
00:07:42,300 --> 00:07:44,177
[humming deeply]
92
00:07:48,011 --> 00:07:49,594
-Okay, okay, fine!
-[humming stops]
93
00:07:49,634 --> 00:07:51,302
For fuck's sakes!
94
00:07:55,634 --> 00:08:00,222
Before I went to rehab,
I was using a lot.
95
00:08:00,259 --> 00:08:02,344
I built up a lot of debt.
96
00:08:02,384 --> 00:08:04,052
I promised
I'd deal for them but...
97
00:08:04,634 --> 00:08:06,845
I don't know,
I just used it all myself.
98
00:08:08,384 --> 00:08:10,594
And now, I owe them a fortune.
99
00:08:10,634 --> 00:08:13,846
They left me alone in rehab,
but the minute I got out
100
00:08:13,884 --> 00:08:15,970
they were hounding me.
101
00:08:16,011 --> 00:08:20,012
They threatened to hurt my mom,
to frame Regardt with a crime...
102
00:08:20,009 --> 00:08:20,010
They threatened to hurt my mom,
to frame Regardt with a crime... So, you went on a robbing spree
103
00:08:20,011 --> 00:08:23,096
So, you went on a robbing spree
the night of the fire?
104
00:08:23,135 --> 00:08:24,136
I only took stuff
105
00:08:24,176 --> 00:08:27,346
that I know people get money
back from the insurance for.
106
00:08:28,218 --> 00:08:31,763
But then I dropped
my backpack and I lost my stuff.
107
00:08:31,801 --> 00:08:35,138
And they were getting so mad,
and that's... that's why I...
108
00:08:35,176 --> 00:08:37,387
You told them about my stash.
109
00:08:39,135 --> 00:08:40,302
You knew?
110
00:08:40,342 --> 00:08:42,469
It's pretty obvious, yes.
111
00:08:48,467 --> 00:08:50,344
Why did you protect me?
112
00:08:50,843 --> 00:08:54,638
I don't think jail will be
very useful for a guy like you.
113
00:08:58,051 --> 00:08:59,803
So, you still owe them?
114
00:08:59,843 --> 00:09:01,886
I promise, no more robberies.
115
00:09:01,926 --> 00:09:03,803
And I'm clean now,
I promise you that too.
116
00:09:03,843 --> 00:09:06,804
You can tick that
on your therapist card. A-plus.
117
00:09:07,384 --> 00:09:09,344
I don't think
I can be your therapist anymore.
118
00:09:09,384 --> 00:09:12,637
[scoffing] That's fine.
119
00:09:15,968 --> 00:09:20,139
After settling my debt,
I am leaving town.
120
00:09:20,176 --> 00:09:22,846
I think everyone
is better off without me here.
121
00:09:29,467 --> 00:09:31,094
[door closing]
122
00:09:31,718 --> 00:09:36,222
Mom, um,
I've gotta go. Okay? Okay, bye.
123
00:09:39,551 --> 00:09:42,846
Mom always panics
when Jaco stays out.
124
00:09:42,884 --> 00:09:44,928
He didn't sleep
at home last night?
125
00:09:44,968 --> 00:09:47,470
No, he left after dinner.
126
00:09:49,218 --> 00:09:52,096
What's new on Frank and Marius
this morning?
127
00:09:56,634 --> 00:09:58,594
I had to know the truth.
128
00:09:58,634 --> 00:10:01,429
And you didn't think of
just calling the Deeds Office?
129
00:10:05,759 --> 00:10:07,052
That ghastly man
130
00:10:07,093 --> 00:10:09,595
kept saying they were
going to take my house,
131
00:10:09,634 --> 00:10:13,346
and didn't know if he
was bluffing, if it was real.
132
00:10:13,843 --> 00:10:17,304
And the not knowing, well...
it was just torture.
133
00:10:17,343 --> 00:10:19,095
You're losing your house?
134
00:10:19,968 --> 00:10:22,262
Yes, and...
135
00:10:22,301 --> 00:10:25,596
depending on what they think
of the answers I gave to Piet
136
00:10:25,634 --> 00:10:27,720
maybe going to jail.
137
00:10:27,759 --> 00:10:30,846
I mean, really going to jail.
138
00:10:30,884 --> 00:10:34,138
-What were you charged with?
-[Piet] Breaking and entering.
139
00:10:34,176 --> 00:10:36,053
But she just made bail.
140
00:10:38,552 --> 00:10:41,138
So, you're Mrs McClintock, huh?
141
00:10:41,176 --> 00:10:42,511
[softly] Yes.
142
00:10:42,552 --> 00:10:44,011
McClintock?
143
00:10:46,510 --> 00:10:49,011
Been looking
at this name all morning.
144
00:10:49,009 --> 00:10:49,010
Been looking
at this name all morning. It's not one you hear every day.
145
00:10:49,011 --> 00:10:50,970
It's not one you hear every day.
146
00:10:51,011 --> 00:10:54,096
Ay, yes. That's me right there.
147
00:10:57,011 --> 00:10:59,929
[Maria] I thought
Jessie or Hattie would be here.
148
00:10:59,968 --> 00:11:01,678
Did you ask someone
to call them?
149
00:11:02,135 --> 00:11:05,014
No, but who bailed me out, Piet?
150
00:11:22,510 --> 00:11:24,887
They're releasing
your bakkie now.
151
00:11:24,926 --> 00:11:26,970
I'll get somebody to drop it.
152
00:11:27,884 --> 00:11:30,637
Tell them
to be careful with third gear.
153
00:11:30,677 --> 00:11:32,637
It catches a wee bit.
154
00:11:36,468 --> 00:11:39,972
Maria, maybe
between here and your house
155
00:11:40,011 --> 00:11:43,054
we can just talk as friends.
156
00:11:43,093 --> 00:11:45,095
[indistinct chatter
on police radio]
157
00:11:46,843 --> 00:11:48,302
How are you?
158
00:11:48,343 --> 00:11:50,595
How are you really?
159
00:11:55,176 --> 00:11:59,431
Sometimes I just wish I never
started answering the letters.
160
00:12:00,884 --> 00:12:03,846
Do you remember
how peaceful things were?
161
00:12:05,260 --> 00:12:07,846
None of the rest of us
wishes that, Maria.
162
00:12:08,760 --> 00:12:10,846
This town needs you.
163
00:12:12,218 --> 00:12:15,221
I think
they'd do just fine without me.
164
00:12:18,218 --> 00:12:21,638
I'm beginning to wonder if Eden
is really the place for me.
165
00:12:21,677 --> 00:12:24,012
I mean,
if I don't have my house...
166
00:12:25,093 --> 00:12:27,429
what is really keeping me here?
167
00:12:29,427 --> 00:12:31,721
Morag, for starters.
168
00:12:31,760 --> 00:12:33,387
[chuckling]
169
00:12:35,051 --> 00:12:37,971
Chickens don't
live very long, Piet.
170
00:12:51,260 --> 00:12:54,972
Where have you been? I thought
you were making breakfast.
171
00:12:55,012 --> 00:12:58,139
Oh, no.
Um, I just popped to town.
172
00:12:58,176 --> 00:13:01,346
You should've told me,
I'd have come with you.
173
00:13:01,385 --> 00:13:05,514
Well, no, we needed some bacon,
so I didn't want to bother you.
174
00:13:05,552 --> 00:13:07,013
I'll cook now.
175
00:13:10,052 --> 00:13:12,680
Marius' assistant contacted me.
176
00:13:13,885 --> 00:13:15,846
Sent through a copy of the deed.
177
00:13:17,510 --> 00:13:22,223
It's official.
This house is half yours.
178
00:13:22,260 --> 00:13:24,262
And the rest,
once we've dug your brother up
179
00:13:24,301 --> 00:13:26,512
and sealed
the case against Maria.
180
00:13:29,885 --> 00:13:31,721
It's everything we wanted.
181
00:13:32,094 --> 00:13:33,804
It's finally happening.
182
00:13:38,218 --> 00:13:40,220
Where's Maria?
I heard she was brought in.
183
00:13:40,260 --> 00:13:42,303
She made bail already.
She left a while back.
184
00:13:42,343 --> 00:13:43,761
Why was she arrested?
185
00:13:43,802 --> 00:13:45,679
That's confidential, Jessie.
You know the rules.
186
00:13:45,719 --> 00:13:47,929
-[Jessie] Mm...
-Hey, Jess. You made it.
187
00:13:47,969 --> 00:13:49,345
Um, did you know
188
00:13:49,385 --> 00:13:52,263
that Maria was planning
to break into Marius' office?
189
00:13:54,094 --> 00:13:58,016
Um... we need to talk, Regardt.
190
00:13:59,052 --> 00:14:01,513
-Okay.
-Outside.
191
00:14:11,012 --> 00:14:13,763
-Hey...
-I'm sorry, I can't do this.
192
00:14:13,802 --> 00:14:16,763
You've never minded
kissing in public before.
193
00:14:16,802 --> 00:14:20,305
-I'd like to do a bit more--
-No, it's not that, it's just...
194
00:14:21,844 --> 00:14:24,513
I'm sorry. We need to break up.
195
00:14:25,219 --> 00:14:27,138
What?
196
00:14:28,885 --> 00:14:30,595
Jessie...
197
00:14:30,635 --> 00:14:32,679
Jessie, why? What happened?
198
00:14:33,510 --> 00:14:36,805
It's complicated.
I just can't do this anymore.
199
00:14:36,844 --> 00:14:37,845
It's not fair on you.
200
00:14:37,885 --> 00:14:40,638
Let's just talk about it,
Jess. We can get through--
201
00:14:40,677 --> 00:14:42,512
No, I can't, Regardt.
202
00:14:42,552 --> 00:14:43,678
We want different things.
203
00:14:43,719 --> 00:14:47,013
It's better this way.
Please, just try and understand.
204
00:14:52,552 --> 00:14:55,263
Maria! Just in time.
205
00:14:55,302 --> 00:14:57,930
Aileen and I are planning
on opening some bubbly
206
00:14:57,969 --> 00:15:00,346
to celebrate
the house going on the market.
207
00:15:00,386 --> 00:15:02,555
We're listing
the house immediately.
208
00:15:02,593 --> 00:15:06,347
Marius had it all prepared along
with some pre-approved buyers.
209
00:15:06,885 --> 00:15:09,011
It should fetch
a pretty penny, don't you think?
210
00:15:09,010 --> 00:15:09,011
It should fetch
a pretty penny, don't you think? Oh, and dinnae fret...
211
00:15:09,012 --> 00:15:10,303
Oh, and dinnae fret...
212
00:15:10,344 --> 00:15:13,723
Your share will be sent over
once it's off our hands.
213
00:15:14,344 --> 00:15:17,097
So very kind of you, Aileen.
214
00:15:17,136 --> 00:15:18,637
So generous.
215
00:15:18,677 --> 00:15:21,930
You should start packing.
We need you out by next week.
216
00:15:21,969 --> 00:15:24,805
-It's only business, after all.
-Business?
217
00:15:24,844 --> 00:15:26,637
Is it?
218
00:15:27,261 --> 00:15:30,097
It always feels very,
very personal to me.
219
00:15:33,510 --> 00:15:36,388
Officer, I must ask...
220
00:15:36,428 --> 00:15:39,055
Is any foul play
suspected in Marius' death?
221
00:15:39,094 --> 00:15:41,763
Oh, for goodness' sake, Gordon!
222
00:15:41,802 --> 00:15:44,638
["Stuck" by Maria Doyle Kennedy
and Kieran Kennedy playing]
223
00:15:45,511 --> 00:15:50,433
? Somebody took the sun away ?
224
00:15:52,219 --> 00:15:56,014
? And they left me in ?
225
00:15:56,052 --> 00:15:58,221
? Industrial grey ?
226
00:16:03,428 --> 00:16:06,264
It's going to be okay.
227
00:16:07,428 --> 00:16:10,889
? There isn't a day ?
228
00:16:10,927 --> 00:16:13,346
? I don't love you ?
229
00:16:14,136 --> 00:16:18,849
? Are we gonna get up ?
230
00:16:18,885 --> 00:16:22,180
? Are we gonna
stay on the floor... ?
231
00:16:29,760 --> 00:16:31,512
You said in your statement
232
00:16:31,553 --> 00:16:34,015
that Georgie has been
seeing you for a few months.
233
00:16:34,553 --> 00:16:36,847
For religious counselling, yes.
234
00:16:38,386 --> 00:16:41,806
Georgie has been struggling
with her faith. She needed
235
00:16:41,844 --> 00:16:45,681
a safe space to explore
her relationship with God.
236
00:16:46,136 --> 00:16:50,014
And, did Frank know
about her safe space?
237
00:16:50,511 --> 00:16:51,887
No, of course not.
238
00:16:51,927 --> 00:16:53,387
Leaving the Adventist Church
239
00:16:53,428 --> 00:16:56,639
would've meant leaving Frank
too. Georgie couldn't risk that.
240
00:16:59,802 --> 00:17:02,638
You care about her a great deal?
241
00:17:02,678 --> 00:17:03,887
Absolutely.
242
00:17:04,344 --> 00:17:08,306
She's a woman of God who
has been through a great deal.
243
00:17:09,927 --> 00:17:11,429
Do you love her, Father?
244
00:17:12,010 --> 00:17:15,389
-Of course.
-Not in a priestly way, but...
245
00:17:15,885 --> 00:17:17,554
are you in love with her?
246
00:17:18,010 --> 00:17:19,512
I'm a priest.
247
00:17:20,927 --> 00:17:23,596
And what if Frank found out
she was lying to him,
248
00:17:23,636 --> 00:17:27,682
sneaking off... What if
he saw the two of you together
249
00:17:27,720 --> 00:17:30,347
and jumped to the conclusion
you were having an affair?
250
00:17:31,469 --> 00:17:34,639
-We're not.
-What if he thought you were?
251
00:17:34,678 --> 00:17:38,014
Threatened you,
threatened to tell your church.
252
00:17:38,052 --> 00:17:41,055
Even the scandal of it
would destroy you, wouldn't it?
253
00:17:42,720 --> 00:17:46,056
I know you're desperate
to solve your case, Officer,
254
00:17:46,094 --> 00:17:48,263
but I didn't kill Frank.
255
00:17:50,302 --> 00:17:52,430
I can swear
on the Bible, if you like.
256
00:17:54,012 --> 00:17:58,223
That won't be necessary,
but just stay in town for now.
257
00:18:00,219 --> 00:18:02,096
Well, I'm not going anywhere.
258
00:18:02,886 --> 00:18:04,304
[clearing throat]
259
00:18:06,803 --> 00:18:10,640
I heard that Frank
was having an affair.
260
00:18:10,678 --> 00:18:12,096
How did you hear that?
261
00:18:12,136 --> 00:18:13,679
From Georgie.
262
00:18:13,720 --> 00:18:16,347
Please keep
it to yourself, Father, but yes.
263
00:18:17,969 --> 00:18:20,304
Did Georgie
ever suspect anything?
264
00:18:20,344 --> 00:18:23,139
Never mentioned
a Jackie Baloyi to you?
265
00:18:23,177 --> 00:18:24,554
No, never.
266
00:18:25,386 --> 00:18:27,513
Interesting. Jackie?
267
00:18:27,553 --> 00:18:29,179
I-- I thought that...
268
00:18:29,219 --> 00:18:33,014
her and that chap who worked
with her, they were an item.
269
00:18:34,052 --> 00:18:35,345
Who, Leonard?
270
00:18:35,886 --> 00:18:38,681
He's always singing her praises.
271
00:18:39,928 --> 00:18:42,764
I must've gotten
the wrong end of the stick.
272
00:19:05,511 --> 00:19:07,388
Come.
273
00:19:09,886 --> 00:19:13,098
-How can I help?
-I just came to get some clarity
274
00:19:13,136 --> 00:19:16,723
on part of your statement about
when you found Marius' car.
275
00:19:19,553 --> 00:19:21,888
This one is intense.
276
00:19:22,594 --> 00:19:25,639
It reminds me of Marius' car,
the one you found.
277
00:19:25,678 --> 00:19:29,849
Oh, artwork's my other lens.
A photograph captures a moment,
278
00:19:29,886 --> 00:19:33,432
but a painting captures emotion.
279
00:19:34,053 --> 00:19:37,390
This one is processing
the tragedy that I witnessed.
280
00:19:38,678 --> 00:19:40,221
[Piet] Mm...
281
00:19:44,553 --> 00:19:46,513
And this one?
282
00:19:47,137 --> 00:19:51,182
Eden is burning...
That's quite something.
283
00:19:56,344 --> 00:20:00,306
-That fire was so beautiful.
-Beautiful?
284
00:20:02,053 --> 00:20:04,305
Look, I know a fire
is destructive and deadly,
285
00:20:04,344 --> 00:20:07,097
but it's beautiful,
transformative.
286
00:20:13,053 --> 00:20:15,681
African green pigeon.
287
00:20:15,720 --> 00:20:19,181
That's about 10km
north of Eden, that picture.
288
00:20:19,220 --> 00:20:22,932
-You know your way around.
-Eden is in my blood.
289
00:20:24,220 --> 00:20:28,349
-Do you have any more photos?
-Of birds? Hundreds.
290
00:20:28,386 --> 00:20:30,054
I built my own
darkroom in my basement
291
00:20:30,095 --> 00:20:32,639
so I can work
on my own photographs.
292
00:20:32,678 --> 00:20:34,096
A darkroom?
293
00:20:35,011 --> 00:20:38,390
It's been a while since
I heard about anyone doing that.
294
00:20:38,428 --> 00:20:41,139
Well, living alone,
a man needs a hobby.
295
00:20:42,553 --> 00:20:43,887
Did you take any more pictures
296
00:20:43,928 --> 00:20:47,056
at the crime scene
when Marius died?
297
00:20:48,178 --> 00:20:51,223
If you did,
they could really help us.
298
00:20:52,178 --> 00:20:55,056
I'll have a look at my negatives
and see if I find any.
299
00:20:56,761 --> 00:20:59,806
Is there anything in particular
that you're looking for?
300
00:20:59,845 --> 00:21:02,681
We'd just like to see
whatever you have.
301
00:21:22,053 --> 00:21:23,930
Khaya, grabbing some lunch?
302
00:21:25,636 --> 00:21:28,597
I've been meaning to ask...
How's Maria?
303
00:21:29,845 --> 00:21:32,472
The arrest was a bit of a shock,
but she's alright.
304
00:21:32,512 --> 00:21:34,222
Arrest? Surely you don't think
305
00:21:34,262 --> 00:21:37,223
Maria's involved
in anything serious?
306
00:21:37,262 --> 00:21:39,139
Maria's capable
of everything and anything
307
00:21:39,178 --> 00:21:40,471
she sets her mind to.
308
00:21:51,720 --> 00:21:54,472
Jessie, you're here.
309
00:21:55,636 --> 00:21:58,180
Maria, I can't believe
they arrested you.
310
00:21:58,220 --> 00:21:59,847
Arrested you?
311
00:21:59,886 --> 00:22:04,599
Not for murder, I'm afraid,
despite your best efforts.
312
00:22:04,636 --> 00:22:09,017
Maria, are you okay?
This place is in a state.
313
00:22:10,013 --> 00:22:12,889
And you? Are you fine?
314
00:22:13,595 --> 00:22:15,806
I'm good, honestly. It's just...
315
00:22:15,845 --> 00:22:17,596
It's a bit of a mess,
that's all.
316
00:22:17,637 --> 00:22:19,514
I've decided
to help her start packing
317
00:22:19,554 --> 00:22:21,931
by emptying a few cupboards.
318
00:22:21,970 --> 00:22:24,347
[bell jingling]
319
00:22:32,429 --> 00:22:34,681
[cellphone vibrating]
320
00:22:37,262 --> 00:22:38,263
Hey, Jess.
321
00:22:38,303 --> 00:22:40,180
-Hattie, hi.
-Are you with Maria?
322
00:22:40,220 --> 00:22:41,847
Yes, she's...
323
00:22:43,761 --> 00:22:45,596
We're gonna
work from here today.
324
00:22:45,637 --> 00:22:46,638
Of course.
325
00:22:46,679 --> 00:22:49,140
You'll be okay
with the editorial work?
326
00:22:49,178 --> 00:22:51,139
I've handled it
on my own for several years,
327
00:22:51,178 --> 00:22:54,765
I'm fairly sure
I can manage one more afternoon.
328
00:23:12,804 --> 00:23:15,849
Jessie, what is going on?
329
00:23:16,554 --> 00:23:18,556
You can talk to me, you know.
330
00:23:19,512 --> 00:23:21,848
Oh, um... There is
something I must tell you.
331
00:23:21,886 --> 00:23:23,471
When I was
at the police station,
332
00:23:23,512 --> 00:23:25,013
I saw the interview transcripts
333
00:23:25,053 --> 00:23:26,430
-Klaasen was busy with.
-Mm-hm?
334
00:23:26,470 --> 00:23:30,057
I know who Frank was
having an affair with... Jackie.
335
00:23:30,095 --> 00:23:32,015
Jackie?
336
00:23:33,053 --> 00:23:35,264
-With Frank?
-Mm-hm.
337
00:23:35,303 --> 00:23:37,764
That-- Ooh... [scoffing]
338
00:23:39,178 --> 00:23:40,847
I wonder
how Khaya's feeling right now.
339
00:23:42,887 --> 00:23:45,432
I mean, Georgie.
340
00:23:45,887 --> 00:23:49,725
Poor Georgie.
I don't think I'd like to know
341
00:23:49,762 --> 00:23:51,723
who my partner's
cheating on me with.
342
00:23:51,762 --> 00:23:54,223
Nobody wants to know that.
343
00:23:55,095 --> 00:23:58,140
Jackie? Wow.
344
00:23:58,929 --> 00:24:01,056
She must be
the primary suspect, then?
345
00:24:01,095 --> 00:24:03,723
I'll do a background check,
see what I can find.
346
00:24:05,178 --> 00:24:07,097
[Maria] Mm...
347
00:24:07,554 --> 00:24:09,305
Hm.
348
00:24:13,887 --> 00:24:15,973
[Gideon] Dear Tannie Maria,
349
00:24:16,013 --> 00:24:18,097
you helped me once
and it changed my life.
350
00:24:18,137 --> 00:24:20,055
I need your help again.
351
00:24:20,095 --> 00:24:22,305
You see, I'm in love, Tannie.
352
00:24:23,470 --> 00:24:25,097
But I worry.
353
00:24:25,137 --> 00:24:28,932
Some of my family
aren't all that comfortable.
354
00:24:31,470 --> 00:24:34,140
They tell me
that it doesn't belong here...
355
00:24:34,178 --> 00:24:36,514
Two men loving one another.
356
00:24:38,012 --> 00:24:40,682
They tell me
that stuff is for the city.
357
00:24:42,303 --> 00:24:46,725
So tell me, Tannie,
how can I convince them that...
358
00:24:46,762 --> 00:24:50,516
I'm as natural
as vellies and sunburn?
359
00:24:51,679 --> 00:24:53,347
Please, Tannie.
360
00:24:53,387 --> 00:24:54,930
I know that you'll have a recipe
361
00:24:54,971 --> 00:24:57,223
that can make
things really awesome again.
362
00:24:58,762 --> 00:25:02,266
Sincerely, Just an Oke.
363
00:25:04,137 --> 00:25:05,513
-Jessie?
-Hm?
364
00:25:05,554 --> 00:25:08,473
How about
we get out of here for a bit?
365
00:25:08,512 --> 00:25:11,098
I need to go
see a man about an ostrich.
366
00:25:15,054 --> 00:25:17,348
-[knocking on door]
-Come in.
367
00:25:18,014 --> 00:25:20,932
Khaya, I brought
the chain-of-evidence paperwork
368
00:25:20,971 --> 00:25:22,597
for Marius Rabie.
369
00:25:22,637 --> 00:25:25,390
Thought it would be best
to bring it myself.
370
00:25:26,929 --> 00:25:28,597
Thank you.
371
00:25:29,303 --> 00:25:32,473
About your confession...
You and Frank?
372
00:25:34,303 --> 00:25:36,597
-It's hard to digest.
-I know.
373
00:25:36,637 --> 00:25:39,932
I know it was a shock, but I
wanted to tell you the truth.
374
00:25:39,971 --> 00:25:43,182
We were getting really close,
and I value what we have, Khaya.
375
00:25:43,221 --> 00:25:46,850
So, I wanna be
open and honest with you.
376
00:25:46,887 --> 00:25:48,597
Completely. No secrets.
377
00:25:48,637 --> 00:25:51,640
I told Regardt and Piet
everything I could think of.
378
00:25:52,096 --> 00:25:54,432
There's nothing wrong
about being honest.
379
00:25:54,470 --> 00:25:57,013
So, why don't you
come over tonight
380
00:25:57,012 --> 00:25:57,013
So, why don't you
come over tonight and we can have some wine
381
00:25:57,014 --> 00:26:00,433
and we can have some wine
and just relax?
382
00:26:00,470 --> 00:26:02,180
[Khaya clears throat]
383
00:26:02,929 --> 00:26:05,682
Some reports
for you to sign off on, sir.
384
00:26:05,721 --> 00:26:06,972
[Khaya] Mm.
385
00:26:17,096 --> 00:26:20,224
Are you ever
going to tell me what's wrong?
386
00:26:22,263 --> 00:26:25,349
-I broke up with Regardt today.
-What?
387
00:26:25,971 --> 00:26:30,934
Oh, Jessie! I'm sorry.
Why? What happened?
388
00:26:30,971 --> 00:26:32,973
I don't wanna
talk about it right now.
389
00:26:35,595 --> 00:26:37,472
Right.
390
00:26:37,512 --> 00:26:41,683
Well, let's talk
about the case, then.
391
00:26:42,554 --> 00:26:46,349
Jaco... Would you say
you know him pretty well?
392
00:26:46,388 --> 00:26:49,391
I mean, do you think
that he may have killed Marius?
393
00:26:49,430 --> 00:26:52,933
The police seem to be taking
him seriously as a suspect.
394
00:26:52,971 --> 00:26:54,681
Have you spoken to him recently?
395
00:26:54,721 --> 00:26:59,183
I can see him stealing some
things, but that's about it.
396
00:26:59,221 --> 00:27:03,726
You're in support group with
him. Has he said anything there?
397
00:27:03,762 --> 00:27:06,265
I actually
haven't been in a while.
398
00:27:06,304 --> 00:27:08,432
I should go tonight.
399
00:27:10,595 --> 00:27:12,222
-Maria?
-Hm?
400
00:27:12,263 --> 00:27:15,683
You're not really
gonna leave, are you?
401
00:27:17,012 --> 00:27:20,683
I don't know, Jessie.
I really don't.
402
00:27:21,929 --> 00:27:24,348
I always imagined
I'd be the one leaving,
403
00:27:24,388 --> 00:27:27,474
then coming back
to tell you all about it.
404
00:27:32,138 --> 00:27:35,224
Thank you so much for informing
us that you're back in town.
405
00:27:35,721 --> 00:27:37,806
Are-- Are there
any updates on the case?
406
00:27:39,221 --> 00:27:41,974
I know that the other...
407
00:27:43,513 --> 00:27:46,141
Frank's mistress
has been identified.
408
00:27:46,637 --> 00:27:48,472
Has she not been arrested?
409
00:27:48,513 --> 00:27:51,099
Well, you'd have to speak
to the detective about that.
410
00:27:51,138 --> 00:27:54,266
But he'll be out shortly.
He's just... busy.
411
00:28:00,054 --> 00:28:01,639
Georgie, I need to say this...
412
00:28:03,430 --> 00:28:06,391
I am profoundly sorry
for the pain that I've caused.
413
00:28:06,430 --> 00:28:09,683
My involvement with Frank...
It was a mistake.
414
00:28:09,721 --> 00:28:13,224
It was a lapse in judgement
which I regret every single day.
415
00:28:13,263 --> 00:28:14,556
I didn't mean to hurt anybody,
416
00:28:14,596 --> 00:28:16,765
especially not you
or your family.
417
00:28:16,804 --> 00:28:19,348
My actions, my secrecy...
418
00:28:20,304 --> 00:28:22,056
they've weighed heavily on me.
419
00:28:22,096 --> 00:28:25,266
And if I could turn back time, I
would do everything differently.
420
00:28:30,971 --> 00:28:32,764
I will pray for you.
421
00:28:34,138 --> 00:28:37,141
For healing. For peace.
422
00:28:40,804 --> 00:28:42,347
But I will pray for me...
423
00:28:44,304 --> 00:28:48,851
That I'm not consumed
with anger and rage...
424
00:28:48,887 --> 00:28:50,723
that I rip
your eyes from your face
425
00:28:50,763 --> 00:28:53,266
and shove them down your throat.
426
00:28:55,096 --> 00:28:57,557
Why has she not been arrested?
427
00:28:57,596 --> 00:28:59,223
Adultery is not against the law.
428
00:28:59,263 --> 00:29:02,141
Oh... [scoffing]
429
00:29:18,263 --> 00:29:21,391
[handbrake engages, engine off]
430
00:29:25,971 --> 00:29:28,140
-[Maria] Hello.
-[Gideon] Hi.
431
00:29:28,179 --> 00:29:30,849
-Are you Gideon?
-Yes.
432
00:29:30,888 --> 00:29:33,014
We've never met,
but my friend Doep says
433
00:29:33,012 --> 00:29:33,013
We've never met,
but my friend Doep says you have the very best
434
00:29:33,014 --> 00:29:35,265
you have the very best
ostrich in the Karoo.
435
00:29:35,304 --> 00:29:37,016
It's exactly
what I need for a recipe.
436
00:29:37,971 --> 00:29:41,141
-Are you... Tannie Maria?
-Yes.
437
00:29:41,638 --> 00:29:44,057
Wait! Wait there!
438
00:29:44,096 --> 00:29:45,097
Something I said?
439
00:29:45,138 --> 00:29:46,931
Maybe he's getting a newspaper
for you to autograph.
440
00:29:46,971 --> 00:29:48,264
Don't be daft.
441
00:29:48,304 --> 00:29:50,557
Probably wants to correct me
on something I got wrong.
442
00:29:50,596 --> 00:29:52,682
I get a lot of mail like that.
443
00:30:00,805 --> 00:30:02,807
This... this is me.
444
00:30:03,388 --> 00:30:05,223
-[laughing] You?
-Yes.
445
00:30:05,263 --> 00:30:07,140
-The sex cake? And it worked?
-Yes.
446
00:30:07,179 --> 00:30:10,014
-That cake was to die for.
-It changed my life.
447
00:30:10,013 --> 00:30:10,014
-That cake was to die for.
-It changed my life. -Aw...
448
00:30:10,015 --> 00:30:12,349
-Aw...
-If it hadn't been for you,
449
00:30:12,388 --> 00:30:16,475
my best friend would still be
Jemima over there, but now...
450
00:30:16,513 --> 00:30:17,889
Now I have Nige.
451
00:30:18,763 --> 00:30:21,975
Do you mean Nigel,
the retired pathologist?
452
00:30:22,015 --> 00:30:23,682
Yeah, how do you know Nige?
453
00:30:23,722 --> 00:30:25,807
He helped the police
with Frank and Marius' murders.
454
00:30:25,847 --> 00:30:27,765
Yes, yes. Nige!
455
00:30:28,805 --> 00:30:32,600
Nige, come
and meet Tannie Maria and..
456
00:30:32,638 --> 00:30:35,933
Jessie September,
investigative journalist.
457
00:30:35,972 --> 00:30:38,099
-Hello, lovely to meet you.
-Lovely to meet you too.
458
00:30:38,138 --> 00:30:40,765
I'm so interested
in asking you a few questions.
459
00:30:40,805 --> 00:30:42,807
I'm so curious about forensics.
460
00:30:42,847 --> 00:30:45,933
Let's go inside. I can make you
a cup of tea, Tannie Maria.
461
00:30:45,972 --> 00:30:48,725
-Oh, I don't know--
-Yes, please.
462
00:30:50,680 --> 00:30:53,014
[Nigel] This way.
463
00:30:53,013 --> 00:30:53,014
[Nigel] This way.
Thank you so much.
464
00:30:53,015 --> 00:30:55,683
Thank you so much.
465
00:30:55,722 --> 00:30:57,724
That's it, you're free to go.
466
00:31:01,513 --> 00:31:03,390
Hasn't all that
been processed already?
467
00:31:03,430 --> 00:31:07,267
-Doesn't hurt to check again.
-Suit yourself.
468
00:31:07,763 --> 00:31:11,392
Boss, I need your help
obtaining a warrant.
469
00:31:11,888 --> 00:31:12,973
A warrant? For what?
470
00:31:13,015 --> 00:31:15,683
Leonard. I would like
to take a closer look
471
00:31:15,722 --> 00:31:19,015
at what goes on in his house,
especially that darkroom,
472
00:31:19,013 --> 00:31:19,014
at what goes on in his house,
especially that darkroom, but I need a warrant
473
00:31:19,015 --> 00:31:21,433
but I need a warrant
and I need backup.
474
00:31:21,471 --> 00:31:23,765
Leonard?
What's the probable cause?
475
00:31:23,805 --> 00:31:27,016
Painting of Marius' car
and the town on fire.
476
00:31:27,055 --> 00:31:29,224
And the tendency
to take pictures of things
477
00:31:29,263 --> 00:31:33,058
other than just birds, like
attendees at a memorial service.
478
00:31:33,097 --> 00:31:36,142
-And a bad feeling.
-Just leave it with me.
479
00:31:47,264 --> 00:31:48,974
[Regardt, softly] Jaco...
480
00:31:59,513 --> 00:32:02,014
One of the best ways
of determining the time of death
481
00:32:02,013 --> 00:32:02,014
One of the best ways
of determining the time of death is by looking at the potassium
482
00:32:02,015 --> 00:32:03,432
is by looking at the potassium
483
00:32:03,471 --> 00:32:05,056
in the vitreous fluid
in the eye.
484
00:32:05,097 --> 00:32:06,432
[Jessie] Oh?
485
00:32:06,471 --> 00:32:09,599
You must have a very strong
stomach to do that kind of work.
486
00:32:09,638 --> 00:32:11,390
Well, that's why I'm a vet now.
487
00:32:11,430 --> 00:32:13,598
I don't mind helping out
every now and then,
488
00:32:13,638 --> 00:32:16,975
but doing that all day,
every day? It was just too sad.
489
00:32:17,930 --> 00:32:21,225
And putting your hands inside
cows and horses, that's happier?
490
00:32:21,264 --> 00:32:23,099
[chuckling] Much happier.
491
00:32:23,139 --> 00:32:26,267
Especially if I get to help
foals and calves into the world.
492
00:32:26,305 --> 00:32:29,183
I can't help
thinking about Marius' death.
493
00:32:29,222 --> 00:32:30,807
I believe his face turning black
494
00:32:30,847 --> 00:32:33,725
was a dead giveaway
of him being poisoned.
495
00:32:33,763 --> 00:32:35,098
Did you spot that immediately?
496
00:32:35,139 --> 00:32:36,932
That was spotted
before I even got there.
497
00:32:36,972 --> 00:32:39,266
It was Leonard
who pointed it out.
498
00:32:39,305 --> 00:32:43,643
It still seems odd that it was
only so close to the surface.
499
00:32:43,680 --> 00:32:46,599
But I noted
all of that in my report.
500
00:32:46,638 --> 00:32:48,557
Here you go, Tannie.
501
00:32:48,596 --> 00:32:51,725
I hope whoever that recipe
is for, it really helps.
502
00:32:51,763 --> 00:32:53,974
Thank you, I hope so too.
503
00:33:12,222 --> 00:33:13,348
[Leonard] I put
all my photographs
504
00:33:13,389 --> 00:33:15,891
of the African green pigeon
for you in a box upstairs.
505
00:33:38,264 --> 00:33:39,849
Kasin...
506
00:33:43,722 --> 00:33:44,889
Leonard, what is this?
507
00:33:46,015 --> 00:33:48,266
Why do you
have so many pictures of Jackie?
508
00:33:48,305 --> 00:33:51,434
Those are reference pictures
of a series of portraits
509
00:33:51,472 --> 00:33:52,807
that I'm planning to do.
510
00:33:52,847 --> 00:33:55,516
Jackie, she's such an
inspiration, you know.
511
00:33:56,097 --> 00:33:59,183
-My muse.
-[Piet] Reference pictures?
512
00:33:59,681 --> 00:34:02,392
Leonard, this looks more
like surveillance photos.
513
00:34:02,888 --> 00:34:05,975
[Klaasen] These are way beyond
reference photos, Leonard.
514
00:34:06,015 --> 00:34:09,726
That's harassment.
There are whole TikTok accounts
515
00:34:09,763 --> 00:34:11,682
warning others
about people like you.
516
00:34:12,472 --> 00:34:14,850
[Leonard] This is art.
This is... This is what I do.
517
00:34:14,888 --> 00:34:17,182
I capture life as it is.
518
00:34:17,222 --> 00:34:18,932
Unposed, natural.
519
00:34:18,972 --> 00:34:21,891
I promise you,
it's nothing sinister.
520
00:34:24,097 --> 00:34:25,932
We'll take these photos
521
00:34:25,972 --> 00:34:28,141
and we'll search
the house for any more.
522
00:34:37,847 --> 00:34:40,141
[Maria] Dear Just an Oke...
523
00:34:40,180 --> 00:34:42,266
we are going
to put together something
524
00:34:42,305 --> 00:34:46,226
that is 100% made in the Karoo.
525
00:34:46,264 --> 00:34:49,934
The best ostrich
there is, and something
526
00:34:49,972 --> 00:34:53,267
that's maybe a little bit
unusual around these parts.
527
00:34:54,597 --> 00:34:56,141
But wouldn't life be boring
528
00:34:56,180 --> 00:34:58,641
if we all cooked
our ostrich the same way?
529
00:34:59,180 --> 00:35:00,390
Mm...
530
00:35:00,431 --> 00:35:03,684
You're going to need to boil
your vinegar, white wine,
531
00:35:03,723 --> 00:35:06,684
water, spring onion
and tarragon mixture.
532
00:35:09,472 --> 00:35:12,225
Then let it simmer and reduce.
533
00:35:14,472 --> 00:35:17,767
This sauce is one that
might not be obvious at first...
534
00:35:19,639 --> 00:35:21,766
but it grows on you.
535
00:35:23,264 --> 00:35:27,017
Put the bowl in a pot
of simmering water to heat.
536
00:35:27,055 --> 00:35:28,849
Add some egg yolks.
537
00:35:28,889 --> 00:35:32,601
Not too much heat,
and there's no need to rush.
538
00:35:34,347 --> 00:35:36,599
It's the same
when you tell people
539
00:35:36,639 --> 00:35:39,726
things they might
not expect to hear.
540
00:35:40,973 --> 00:35:43,600
Piet, is everything okay?
541
00:35:44,347 --> 00:35:47,684
I need to talk to you
about something important.
542
00:35:49,514 --> 00:35:51,391
[Maria] Give them time.
543
00:35:54,431 --> 00:35:57,434
-Are they all of me?
-Yes.
544
00:35:57,472 --> 00:36:00,016
Seems Leonard has been observing
you for quite some time.
545
00:36:02,848 --> 00:36:04,641
[Maria] If you don't want
your sauce to split...
546
00:36:04,681 --> 00:36:05,724
Oh...
547
00:36:07,764 --> 00:36:09,433
Oh, well.
548
00:36:10,639 --> 00:36:13,517
You be careful, Jackie. We
don't yet know the full extent
549
00:36:13,556 --> 00:36:16,475
of his fascination with you.
550
00:36:17,889 --> 00:36:19,850
[Maria] But here's
a little secret...
551
00:36:20,597 --> 00:36:23,142
Even if things
don't go the way you planned,
552
00:36:23,681 --> 00:36:25,516
it's possible to save them.
553
00:36:26,514 --> 00:36:30,810
You can bring a sauce back
with just a little persuasion.
554
00:36:32,139 --> 00:36:33,807
[mom] Mm...
555
00:36:35,472 --> 00:36:36,557
Nice.
556
00:36:36,597 --> 00:36:38,850
[Maria] And you can convince
your family you're right
557
00:36:38,889 --> 00:36:40,516
with a little persuasion too.
558
00:36:40,556 --> 00:36:43,267
Nigel's been working
very hard lately.
559
00:36:43,806 --> 00:36:47,017
-I'm very proud of him.
-And so you should be.
560
00:36:47,056 --> 00:36:48,975
He's a smart man.
561
00:36:50,264 --> 00:36:52,182
[Maria] I'm certain of it.
562
00:36:52,681 --> 00:36:55,058
Your sauce is nearly there now.
563
00:36:55,098 --> 00:36:59,227
So, add some butter.
Watch how it really transforms
564
00:36:59,264 --> 00:37:01,891
into something magical
at the last minute.
565
00:37:01,931 --> 00:37:02,974
Mm...
566
00:37:03,597 --> 00:37:05,933
-[mom] The sauce, yes.
-The sauce...
567
00:37:05,973 --> 00:37:08,809
[Maria] Having put all that time
and effort into the sauce
568
00:37:08,848 --> 00:37:12,643
the steaks are just
a quick sear on the hot griddle.
569
00:37:13,098 --> 00:37:17,978
Two delicious stars of the show,
unmistakeably Karoo.
570
00:37:18,806 --> 00:37:22,476
It feels a wee bit
like a last supper.
571
00:37:22,514 --> 00:37:24,141
Doesn't it, Morag?
572
00:37:27,472 --> 00:37:29,474
Uh, before we eat...
573
00:37:30,347 --> 00:37:32,349
I just-- I just wanna...
574
00:37:33,723 --> 00:37:35,266
I just wanna say...
575
00:37:36,848 --> 00:37:40,935
Nigel is moving in with me.
576
00:37:40,973 --> 00:37:42,641
Here.
577
00:37:49,806 --> 00:37:52,851
Does this mean we get...
578
00:37:52,889 --> 00:37:56,184
family discount
during lambing season?
579
00:37:56,223 --> 00:37:58,517
-[scattered chuckles]
-Absolutely.
580
00:37:58,556 --> 00:37:59,682
[all laughing]
581
00:38:01,016 --> 00:38:03,517
-Cheers.
-Cheers.
582
00:38:55,764 --> 00:38:57,683
-[Piet] Khaya...
-Yeah?
583
00:38:57,723 --> 00:39:01,017
I see you've got a new set of
tyres. That's a recent change.
584
00:39:01,056 --> 00:39:03,600
I had to replace them.
Got slashed one night.
585
00:39:03,639 --> 00:39:06,517
Was it the same night
this photo was taken?
586
00:39:10,557 --> 00:39:13,351
-Where did you get this?
-Leonard.
587
00:39:27,889 --> 00:39:29,850
Zindzi...
588
00:39:30,348 --> 00:39:32,016
You okay, baby?
589
00:39:32,973 --> 00:39:34,558
Let's talk tomorrow.
590
00:39:35,723 --> 00:39:37,641
Mama loves you so much.
591
00:39:43,640 --> 00:39:46,143
[Mrs Snyman] I found all this
in Jakkie's room.
592
00:39:50,098 --> 00:39:51,766
Regardt, what's all that?
593
00:39:54,390 --> 00:39:56,642
This is Marius' stuff, Ma.
594
00:39:59,515 --> 00:40:01,642
He kept lying to my face.
595
00:40:06,265 --> 00:40:07,349
-Regardt!
-Ma...
596
00:40:07,390 --> 00:40:10,059
Regardt, you can't go
to the police.
597
00:40:10,098 --> 00:40:12,183
You have to promise me.
598
00:40:12,223 --> 00:40:14,100
Deal with this yourself
and help your brother.
599
00:40:14,140 --> 00:40:16,225
I can't make that promise, Ma.
600
00:40:16,806 --> 00:40:19,684
If Jaco's involved in this
stuff, I can't just cover it up.
601
00:40:19,724 --> 00:40:20,850
It's what your pa would've done.
602
00:40:20,889 --> 00:40:24,059
No, it's not, Ma.
Dad was a good cop.
603
00:40:27,515 --> 00:40:30,601
Your pa knew
when to turn a blind eye.
604
00:40:30,640 --> 00:40:31,808
-Regardt!
-[door opening]
605
00:40:33,598 --> 00:40:36,852
-[quadbike starting]
-Regardt, please don't do this!
606
00:40:46,390 --> 00:40:50,519
[Ricus] Jaco, anything you want
to say before you leave us?
607
00:40:50,557 --> 00:40:52,434
It's a safe space.
608
00:40:55,223 --> 00:40:57,018
Uh...
609
00:40:58,765 --> 00:41:02,394
I've made mistakes. Big ones.
610
00:41:04,640 --> 00:41:06,892
I've hurt
the people I care about.
611
00:41:08,016 --> 00:41:10,851
I've lied, I've stolen...
612
00:41:13,306 --> 00:41:15,350
Even from my own brother.
613
00:41:17,098 --> 00:41:19,058
Something really valuable.
614
00:41:22,016 --> 00:41:24,517
And now
I don't know how to fix it.
615
00:41:25,849 --> 00:41:28,393
Admitting our mistakes
is the first step.
616
00:41:29,140 --> 00:41:32,059
It's about facing them,
not running away.
617
00:41:32,098 --> 00:41:35,226
I thought my till was short R50
when you came past last week.
618
00:41:35,265 --> 00:41:36,474
[Ricus] Not now, Lucille.
619
00:41:36,515 --> 00:41:38,475
[clicking tongue]
620
00:41:38,515 --> 00:41:40,684
I want to make things right,
621
00:41:40,724 --> 00:41:43,226
I'm just scared
that it's too late.
622
00:41:44,682 --> 00:41:48,853
[Ricus] We all know what it's
like to mess something up badly.
623
00:41:49,598 --> 00:41:53,602
To feel like we're
unworthy of forgiveness.
624
00:41:56,390 --> 00:41:58,142
[Maria] Yes.
625
00:41:59,140 --> 00:42:00,891
We do.
626
00:42:23,141 --> 00:42:26,894
It was great seeing you
again tonight. I've missed you.
627
00:42:26,932 --> 00:42:29,393
Oh, I'm... I'm sorry.
628
00:42:29,432 --> 00:42:33,144
I haven't felt very... groupy.
629
00:42:33,181 --> 00:42:35,392
That's nothing
to be sorry about.
630
00:42:36,807 --> 00:42:39,184
You can visit me even if
you don't feel like group.
631
00:42:39,223 --> 00:42:42,309
Oh, I wouldn't
want to bother you.
632
00:42:46,473 --> 00:42:49,059
Khaya told me
you'd been arrested.
633
00:42:50,099 --> 00:42:53,102
You wanna sit a bit longer
and catch me up?
634
00:42:53,765 --> 00:42:55,018
Hm?
635
00:42:55,682 --> 00:42:56,975
Sure.
636
00:42:59,890 --> 00:43:02,017
-[Ms September yawning]
-Tough night tonight?
637
00:43:02,057 --> 00:43:07,019
Mm, difficult childbirth,
but all healthy in the end.
638
00:43:07,015 --> 00:43:07,016
Mm, difficult childbirth,
but all healthy in the end. I waited until baby was out.
639
00:43:07,017 --> 00:43:08,684
I waited until baby was out.
640
00:43:08,724 --> 00:43:11,518
I didn't want to leave
Christine alone to handle that.
641
00:43:11,557 --> 00:43:15,018
-That's kind of you, Ma.
-It's what we do, hey?
642
00:43:17,598 --> 00:43:19,684
Ma, I need to apologise.
643
00:43:19,724 --> 00:43:22,268
I've been very hard on you
about Craig, and I'm sorry.
644
00:43:22,765 --> 00:43:24,934
I understand, Jessie,
645
00:43:24,974 --> 00:43:26,976
and I do appreciate
you looking out for me.
646
00:43:27,017 --> 00:43:30,102
But I also
just want to be happy, Jess.
647
00:43:30,141 --> 00:43:32,935
Like Regardt
makes you happy, hm?
648
00:43:35,015 --> 00:43:37,685
Actually, I broke up with him.
649
00:43:38,141 --> 00:43:39,976
What? Why?
650
00:43:41,974 --> 00:43:43,892
Honestly,
the more I think about it...
651
00:43:44,974 --> 00:43:47,685
He wants to carry on living
the exact life he has now.
652
00:43:48,224 --> 00:43:52,937
He wants to stay in his parents'
house and be a cop like his dad.
653
00:43:53,349 --> 00:43:56,227
And I don't know
if I'll stay in Eden at all.
654
00:43:58,557 --> 00:44:02,185
I just feel like I'll end up
hurting him really badly,
655
00:44:02,224 --> 00:44:04,143
and he doesn't deserve that.
656
00:44:05,017 --> 00:44:06,726
Well, you know...
657
00:44:06,765 --> 00:44:09,977
we all get hurt, Jess.
That's part of loving.
658
00:44:10,433 --> 00:44:12,643
Risking being hurt.
659
00:44:12,682 --> 00:44:16,519
-But that sucks, Ma.
-Yes.
660
00:44:17,017 --> 00:44:18,016
Yes, it does.
661
00:44:23,017 --> 00:44:28,022
It's so peaceful here,
it would almost fool you.
662
00:44:28,266 --> 00:44:32,395
-Yeah, that's the trick.
-[chuckling]
663
00:44:34,598 --> 00:44:38,436
My father always told me
to be like a duck.
664
00:44:39,474 --> 00:44:44,354
Keep calm on the surface,
and paddle like hell underneath.
665
00:44:44,391 --> 00:44:47,477
-Sounds like a wise man.
-Oh...
666
00:44:48,182 --> 00:44:50,101
Clever, definitely.
667
00:44:51,017 --> 00:44:54,394
Intelligent, yes.
I'm not so sure about wise.
668
00:44:59,349 --> 00:45:01,019
Why are you here?
669
00:45:01,599 --> 00:45:03,268
In the Karoo.
670
00:45:05,474 --> 00:45:08,894
Because I didn't like
where I was before.
671
00:45:08,932 --> 00:45:10,559
[chuckling]
672
00:45:12,724 --> 00:45:14,308
Good answer.
673
00:45:17,724 --> 00:45:19,851
So many come here.
674
00:45:20,682 --> 00:45:24,436
We blow into town
like tumbleweed, but...
675
00:45:27,141 --> 00:45:30,686
Can tumbleweed
ever really belong to a place?
676
00:45:31,765 --> 00:45:34,017
Does it have a home.
677
00:45:34,558 --> 00:45:36,601
You wanna belong somewhere?
678
00:45:43,765 --> 00:45:46,101
How about right here?
679
00:45:48,017 --> 00:45:50,476
It would be so beautiful, Maria.
680
00:46:13,307 --> 00:46:15,268
Um, I'm sorry...
681
00:46:18,849 --> 00:46:20,684
No problem.
682
00:46:22,516 --> 00:46:24,643
The offer will always be there.
683
00:46:29,766 --> 00:46:34,354
There's something else, though,
I need to tell you, about Jaco.
684
00:46:35,474 --> 00:46:37,685
Regardt's Jaco? What about him?
685
00:46:38,850 --> 00:46:41,060
I was with Jaco.
686
00:46:41,099 --> 00:46:44,686
Not just together,
but... together.
687
00:46:45,558 --> 00:46:47,935
And Regardt doesn't know.
688
00:46:49,141 --> 00:46:52,394
-Oh...
-I've betrayed Regardt, Ma,
689
00:46:52,433 --> 00:46:54,852
and I don't know how to face it.
690
00:46:54,891 --> 00:46:59,104
Jessie, we all
make mistakes, my love.
691
00:47:04,474 --> 00:47:08,353
This is gonna tear
them apart, their whole family.
692
00:47:10,099 --> 00:47:12,143
And what if Regardt hates me?
693
00:47:13,474 --> 00:47:16,352
Regardt, he may be hurt, yes.
694
00:47:17,015 --> 00:47:19,601
But the truth
is better than a hidden lie.
695
00:47:20,474 --> 00:47:22,643
No matter how painful.
696
00:48:32,599 --> 00:48:35,602
[Regardt] Jaco,
you have to come with me.
697
00:48:36,641 --> 00:48:38,601
I don't have
a choice anymore, man.
698
00:48:38,641 --> 00:48:41,018
Mom found Marius' things.
699
00:48:41,516 --> 00:48:42,767
There's something
I need to tell you.
700
00:48:42,808 --> 00:48:44,685
-No. What?
-Reg, please...
701
00:48:45,558 --> 00:48:47,935
-What? Say it!
-Please.
702
00:48:49,766 --> 00:48:51,810
The night of the fire, I was...
703
00:48:53,307 --> 00:48:55,143
I was stealing from people.
704
00:48:56,850 --> 00:48:58,560
Different houses...
705
00:48:59,474 --> 00:49:00,684
My bag was getting heavy,
706
00:49:00,725 --> 00:49:03,102
so I dropped it
outside the guesthouse.
707
00:49:03,142 --> 00:49:05,310
I climbed the wall
to see what they had, and--
708
00:49:05,349 --> 00:49:06,600
No. Just stop, Jaco!
709
00:49:06,641 --> 00:49:09,310
-Give your confession to Piet.
-No, wait!
710
00:49:10,308 --> 00:49:12,144
What I saw, was Frank.
711
00:49:12,725 --> 00:49:15,602
Face down, in the swimming pool.
712
00:49:26,391 --> 00:49:28,101
I tried
giving him mouth-to-mouth,
713
00:49:28,142 --> 00:49:29,768
just like you showed me.
714
00:49:31,474 --> 00:49:35,145
Come on, Frank! [straining]
715
00:49:35,183 --> 00:49:36,685
But...
716
00:49:41,850 --> 00:49:43,518
I realised
I was putting my mouth
717
00:49:43,558 --> 00:49:45,059
over the mouth of a dead man.
718
00:49:45,100 --> 00:49:46,601
[distant sirens wailing]
719
00:49:48,308 --> 00:49:50,519
I wanted to be sick.
720
00:49:50,558 --> 00:49:54,437
He was so cold,
and like something alien, and..
721
00:49:54,474 --> 00:49:58,395
not a real human being anymore.
[sobbing softly]
722
00:49:58,434 --> 00:50:01,021
I kept thinking of you and Dad.
723
00:50:02,641 --> 00:50:04,518
You finding Dad.
724
00:50:06,975 --> 00:50:09,686
I'm so fucking sorry
that happened to you.
725
00:50:10,392 --> 00:50:14,813
You kept me from seeing him,
you wanted to save me from that.
726
00:50:14,850 --> 00:50:16,560
And I never said thank you.
727
00:50:33,100 --> 00:50:36,603
[Regardt] Jaco Snyman,
you're under arrest
728
00:50:37,100 --> 00:50:39,644
for being in possession
of stolen property.
729
00:50:41,058 --> 00:50:43,102
You don't have to say anything,
730
00:50:43,142 --> 00:50:46,061
but anything you do say
can and will be used against you
731
00:50:46,100 --> 00:50:48,018
in a court of law.
732
00:50:48,068 --> 00:50:52,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.