Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:03,413
[brooding ambient music]
2
00:00:06,724 --> 00:00:09,724
[mysterious music]
3
00:00:16,586 --> 00:00:19,137
[tense music]
4
00:00:38,482 --> 00:00:41,103
- [Narrator] Previously
on "Purgatory."
5
00:00:41,103 --> 00:00:44,344
[Kat breathing deeply]
6
00:00:47,344 --> 00:00:50,034
[brooding music]
7
00:00:54,103 --> 00:00:57,137
- She's not breathing quieter.
8
00:00:57,137 --> 00:00:59,827
- I haven't heard back
from my daughter, Jessica
9
00:00:59,827 --> 00:01:01,310
and her boyfriend, Luke,
10
00:01:01,310 --> 00:01:04,000
since they left to a place
called Shambala on the 27th.
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,206
[brooding rock music]
12
00:01:08,827 --> 00:01:10,724
[bottle crackling]
13
00:01:10,724 --> 00:01:13,034
- What was that? What was that?
14
00:01:13,034 --> 00:01:15,000
- [Ivan] Bobby, please.
15
00:01:16,965 --> 00:01:19,241
[Ivan breathing deeply]
16
00:01:19,241 --> 00:01:21,827
- You're stealing from me.
17
00:01:21,827 --> 00:01:24,551
- Emma, we need to talk.
18
00:01:24,551 --> 00:01:26,586
- About what?
- Just you and me, alone.
19
00:01:27,965 --> 00:01:29,241
- [Chris] Marie,
what are you doing?
20
00:01:29,241 --> 00:01:31,241
- What I should've done
a long time ago, Chris.
21
00:01:35,034 --> 00:01:37,862
[Bobby grunting]
22
00:01:41,482 --> 00:01:45,034
[belt buckle clinking]
23
00:01:45,034 --> 00:01:48,620
[Bobby breathing deeply]
24
00:01:48,620 --> 00:01:51,482
[mysterious music]
25
00:01:53,034 --> 00:01:54,275
- Where is this
coming from already?
26
00:01:54,275 --> 00:01:56,172
- I just, I need you to tell me.
27
00:01:56,172 --> 00:01:57,000
Oh, sorry.
28
00:01:58,482 --> 00:01:59,482
- You don't feel good.
29
00:01:59,482 --> 00:02:00,931
- No, no, seriously, I'm fine.
30
00:02:00,931 --> 00:02:03,241
I just, I need you to just
tell me whatever you know.
31
00:02:04,517 --> 00:02:05,517
- If you want to know something,
32
00:02:05,517 --> 00:02:06,758
why don't you ask your husband?
33
00:02:06,758 --> 00:02:10,310
- I did.
- [Emma] And?
34
00:02:10,310 --> 00:02:11,344
- Look, Emma,
35
00:02:12,655 --> 00:02:15,068
it is obvious to me that
you're a good person,
36
00:02:16,448 --> 00:02:17,965
but you've been out to get
Chris since the beginning.
37
00:02:17,965 --> 00:02:20,689
And by blaming him, you're
also indirectly blaming me.
38
00:02:22,241 --> 00:02:23,931
- Do you love Christopher?
39
00:02:23,931 --> 00:02:25,896
- Do- Yes.
40
00:02:25,896 --> 00:02:27,620
Yes, of course I
love Christopher.
41
00:02:28,724 --> 00:02:29,620
What is, whatever
you're gonna say,
42
00:02:29,620 --> 00:02:31,000
just suddenly change that?
43
00:02:31,000 --> 00:02:32,310
- I don't know.
44
00:02:33,724 --> 00:02:35,137
I think you should sit down,
I'll bring you some water.
45
00:02:35,137 --> 00:02:38,068
- No, no, please. I don't
need your pity. Okay?
46
00:02:38,068 --> 00:02:39,793
I just, I need you to tell me.
47
00:02:44,206 --> 00:02:45,965
Because not knowing
is killing me.
48
00:02:49,241 --> 00:02:51,413
Have I been living with
a complete stranger?
49
00:02:58,241 --> 00:03:01,379
Does Chris have anything
to do with Alex's death?
50
00:03:01,379 --> 00:03:02,655
- No.
51
00:03:02,655 --> 00:03:05,482
[brooding music]
52
00:03:11,068 --> 00:03:12,413
You don't believe me?
53
00:03:12,413 --> 00:03:15,344
- Well, I need to
hear it from her.
54
00:03:18,034 --> 00:03:18,931
- Fine.
55
00:03:21,344 --> 00:03:22,379
Go on, Emma.
56
00:03:23,827 --> 00:03:27,000
Enough of the whole
suspicious, silent thing.
57
00:03:27,000 --> 00:03:29,137
You got something
to say, so say it.
58
00:03:32,482 --> 00:03:35,310
If you've got something
to say, then say it!
59
00:03:35,310 --> 00:03:36,862
- [Marie] Chris, there
is no need to yell.
60
00:03:36,862 --> 00:03:38,655
- [Chris] Talk, Emma!
61
00:03:39,482 --> 00:03:40,965
- What the hell?
62
00:03:40,965 --> 00:03:41,931
- Now what?
63
00:03:47,241 --> 00:03:48,482
- She's not saying anything,
64
00:03:48,482 --> 00:03:50,172
'cause she's got
nothing to tell.
65
00:03:50,172 --> 00:03:51,034
- You are wrong.
66
00:03:51,965 --> 00:03:52,896
- I'm wrong.
67
00:03:52,896 --> 00:03:54,206
- Chris, please, that's enough.
68
00:03:55,724 --> 00:03:56,517
- Look at her.
69
00:03:57,793 --> 00:03:58,896
She's psychotic.
70
00:04:00,310 --> 00:04:01,827
And I'm not gonna stand here
71
00:04:01,827 --> 00:04:04,310
while you try to turn
my wife against me.
72
00:04:04,310 --> 00:04:06,034
- I have no idea what
you're talking about.
73
00:04:06,034 --> 00:04:08,413
- Marie, she's trying
to get into your head
74
00:04:08,413 --> 00:04:10,793
and fill it with
her crazy delusions.
75
00:04:10,793 --> 00:04:11,758
- Okay, that's it.
76
00:04:14,896 --> 00:04:16,344
I've been quiet enough
77
00:04:16,344 --> 00:04:17,724
and now I don't care anymore
78
00:04:17,724 --> 00:04:19,862
about sparing people's
feelings or thoughts.
79
00:04:19,862 --> 00:04:21,379
- Great.
80
00:04:21,379 --> 00:04:22,482
Finally.
81
00:04:22,482 --> 00:04:23,344
Come on.
82
00:04:24,551 --> 00:04:25,862
Enlighten us, Emma.
83
00:04:27,206 --> 00:04:28,482
- Are you sure?
- [Chris] Yeah.
84
00:04:28,482 --> 00:04:30,344
- You're the one to
blame for Alex's death.
85
00:04:32,586 --> 00:04:34,758
You should have been
in prison, not him.
86
00:04:39,793 --> 00:04:41,241
- You guys enjoying the show?
87
00:04:42,896 --> 00:04:43,758
Come on.
88
00:04:45,620 --> 00:04:48,965
Let's all see how
crazy Emma really is.
89
00:04:50,758 --> 00:04:55,793
- So are you the reason
we're all trapped here?
90
00:04:56,482 --> 00:04:57,896
If, if, if yes, we,
91
00:04:57,896 --> 00:04:59,310
we have a right to know why.
92
00:04:59,310 --> 00:05:00,862
- No.
93
00:05:00,862 --> 00:05:05,413
This woman is crazy and you
cannot believe a word she says.
94
00:05:05,413 --> 00:05:07,344
- Actually, Nora's right.
95
00:05:07,344 --> 00:05:08,827
Let's hear Emma out.
96
00:05:08,827 --> 00:05:09,724
- Fine.
97
00:05:11,896 --> 00:05:12,793
Okay, Emma.
98
00:05:14,310 --> 00:05:18,379
If I'm to blame for
Alex's death, prove it.
99
00:05:19,379 --> 00:05:21,137
- You were the one
driving the car.
100
00:05:22,862 --> 00:05:25,655
[brooding music]
101
00:05:28,724 --> 00:05:30,172
- You better think twice
102
00:05:30,172 --> 00:05:31,724
before you make a baseless
allegation like that.
103
00:05:31,724 --> 00:05:33,896
- They're not baseless.
104
00:05:33,896 --> 00:05:36,896
I've heard it from the one who
invited us all to Shambala.
105
00:05:38,620 --> 00:05:40,896
- You know who brought us here?
106
00:05:40,896 --> 00:05:42,862
- Emma, if you know them,
you have to tell us.
107
00:05:42,862 --> 00:05:44,413
- I don't know who it is.
108
00:05:44,413 --> 00:05:45,275
- Bullshit.
109
00:05:47,103 --> 00:05:50,068
[mysterious music]
110
00:05:52,724 --> 00:05:55,724
[mysterious music]
111
00:05:57,862 --> 00:05:59,517
- [Emma] I knew
Alex was innocent
112
00:06:00,620 --> 00:06:02,103
and he took a fall
for somebody else.
113
00:06:02,103 --> 00:06:04,103
- Stop lying.
114
00:06:06,137 --> 00:06:07,896
Guys, she's making
all of this up.
115
00:06:07,896 --> 00:06:09,620
- Chris, will you
just let her talk?
116
00:06:09,620 --> 00:06:13,724
- Whoever set this up,
they sent me a message.
117
00:06:15,379 --> 00:06:18,310
They said if I came to Shambala,
118
00:06:20,103 --> 00:06:24,241
I'd finally know
who the person was.
119
00:06:24,241 --> 00:06:25,758
- And they said it was Chris.
120
00:06:25,758 --> 00:06:30,655
- They sent me his photo
saying that he was my enemy.
121
00:06:30,655 --> 00:06:31,793
He was the one.
122
00:06:33,862 --> 00:06:35,000
- Your enemy?
123
00:06:36,517 --> 00:06:37,931
I don't even know you.
124
00:06:37,931 --> 00:06:41,448
- No, but she knows Alex.
125
00:06:41,448 --> 00:06:43,724
- And what you wanna
say about it, Emma?
126
00:06:43,724 --> 00:06:44,758
- Did you know him?
127
00:06:48,482 --> 00:06:49,379
- Yes.
128
00:06:58,793 --> 00:06:59,965
We were in love.
129
00:07:03,068 --> 00:07:05,724
Alex was the only
man I've ever loved.
130
00:07:11,241 --> 00:07:14,689
I lost sight of
everything after died.
131
00:07:15,655 --> 00:07:17,172
I just lost myself.
132
00:07:20,275 --> 00:07:22,862
You took everything
away from me.
133
00:07:23,724 --> 00:07:25,620
- I didn't do anything.
134
00:07:25,620 --> 00:07:26,689
- I want you to pay.
135
00:07:27,862 --> 00:07:30,379
- Okay, Emma. Just
take it easy, alright.
136
00:07:30,379 --> 00:07:34,655
- I want him to feel
everything I felt.
137
00:07:34,655 --> 00:07:35,551
- Okay.
138
00:07:37,068 --> 00:07:39,758
Everyone just needs
to take a breath.
139
00:07:39,758 --> 00:07:42,034
- I want him to suffer
the way I suffered.
140
00:07:42,034 --> 00:07:47,034
- For the last goddamn
time, I didn't do anything.
141
00:07:47,689 --> 00:07:50,965
- Hey.
142
00:07:50,965 --> 00:07:52,827
I don't wanna lose my husband.
143
00:07:52,827 --> 00:07:54,206
- I know you don't want to.
144
00:07:56,275 --> 00:07:58,000
Be grateful that
I like your wife.
145
00:07:59,344 --> 00:08:02,000
Otherwise things
would be different.
146
00:08:03,310 --> 00:08:05,137
- What, you're just
gonna walk away?
147
00:08:10,758 --> 00:08:12,689
- Take care of your
wife, Christopher.
148
00:08:14,724 --> 00:08:15,862
She's not doing well.
149
00:08:21,758 --> 00:08:24,586
[Chris laughing]
150
00:08:24,586 --> 00:08:26,793
- Wow. What a performance.
151
00:08:30,137 --> 00:08:31,275
Oh, Marie.
152
00:08:33,689 --> 00:08:36,758
Marie, you can't actually
believe a single word
153
00:08:36,758 --> 00:08:38,655
that comes out of
that woman's mouth.
154
00:08:41,344 --> 00:08:42,689
Guys, come on.
155
00:08:44,172 --> 00:08:45,862
You actually believe her?
156
00:08:47,862 --> 00:08:50,827
- I, I really don't know.
157
00:08:50,827 --> 00:08:52,724
- I don't know what to believe.
158
00:08:53,551 --> 00:08:55,482
- [Luke] Come on, Jess.
159
00:09:06,965 --> 00:09:07,862
- Marie.
160
00:09:07,862 --> 00:09:08,758
- Chris, don't.
161
00:09:13,379 --> 00:09:16,000
Don't treat me like I'm stupid.
162
00:09:21,724 --> 00:09:24,448
[Bobby gasping]
163
00:09:37,793 --> 00:09:39,310
- Are you still upset with me?
164
00:09:43,137 --> 00:09:45,275
Come on. You were grieving.
165
00:09:45,275 --> 00:09:47,000
I thought I was
doing you a favor.
166
00:10:01,655 --> 00:10:03,275
You want some now?
167
00:10:03,275 --> 00:10:04,103
- Yeah, sure.
168
00:10:14,103 --> 00:10:15,862
- Don't act like
you didn't like it.
169
00:10:16,689 --> 00:10:17,689
I know I liked it.
170
00:10:18,896 --> 00:10:19,793
- I loved it.
171
00:10:25,172 --> 00:10:26,310
- I knew you loved it.
172
00:10:28,413 --> 00:10:31,103
[lips smacking]
173
00:10:33,482 --> 00:10:35,551
You know what I don't like,
174
00:10:35,551 --> 00:10:37,724
is that the others
caught wind of this food.
175
00:10:38,827 --> 00:10:40,551
So you're gonna help me.
176
00:10:56,206 --> 00:10:58,827
- Hey, leaving already?
177
00:10:58,827 --> 00:10:59,620
Bye bye.
178
00:11:02,200 --> 00:11:03,407
Hello darling.
179
00:11:04,000 --> 00:11:05,552
- You're late, babe.
180
00:11:05,552 --> 00:11:06,448
- Yeah, I know.
181
00:11:08,172 --> 00:11:10,069
But I had a good
reason for that.
182
00:11:11,793 --> 00:11:13,448
- Coffee?
183
00:11:13,448 --> 00:11:14,862
- Yeah. I'd love one.
184
00:11:21,000 --> 00:11:24,241
- And are you going to keep
me in suspense all night
185
00:11:24,241 --> 00:11:25,862
or can you tell me?
186
00:11:27,276 --> 00:11:28,517
- Yeah, right.
187
00:11:32,793 --> 00:11:34,103
I found my dress today.
188
00:11:38,896 --> 00:11:39,896
You look happy.
189
00:11:48,759 --> 00:11:52,552
- Kinda hard not to be,
knowing I get to marry you.
190
00:11:52,552 --> 00:11:54,103
- Yeah, right.
191
00:11:54,103 --> 00:11:55,414
I still can't believe it.
192
00:11:59,517 --> 00:12:00,793
I was thinking...
193
00:12:04,138 --> 00:12:05,759
- About?
194
00:12:05,759 --> 00:12:07,172
- Um.
195
00:12:07,172 --> 00:12:10,448
Well, who are we gonna
invite to our wedding?
196
00:12:13,207 --> 00:12:15,621
- I thought we agreed
to keep it small.
197
00:12:15,621 --> 00:12:17,690
Just the priest and
a few witnesses.
198
00:12:17,690 --> 00:12:18,552
- Yeah. Um.
199
00:12:21,621 --> 00:12:25,483
Look, I know you don't
have a big family
200
00:12:25,483 --> 00:12:28,207
with your parents divorced.
201
00:12:30,655 --> 00:12:34,069
I guess I just thought maybe
202
00:12:34,069 --> 00:12:36,448
we could invite
some of my friends.
203
00:12:37,793 --> 00:12:38,965
Your classmates too.
204
00:12:38,965 --> 00:12:41,448
- No, no. Not my classmates.
205
00:12:41,448 --> 00:12:43,000
I'm not that close with them.
206
00:12:43,000 --> 00:12:43,931
[Emma laughing]
207
00:12:43,931 --> 00:12:45,207
- You're, you're not close?
208
00:12:45,207 --> 00:12:46,793
I mean, you're literally
209
00:12:46,793 --> 00:12:49,034
going drinking with
them tonight, love.
210
00:12:49,034 --> 00:12:50,345
- I know it's weird.
211
00:12:50,345 --> 00:12:53,172
But you know, it's
our last year together
212
00:12:53,172 --> 00:12:55,483
and I promised them I'd go.
213
00:12:55,483 --> 00:12:59,965
Besides, we're graduating
soon and I doubt,
214
00:12:59,965 --> 00:13:01,448
will we ever hang out again?
215
00:13:02,896 --> 00:13:05,345
- I don't understand. If you
don't wanna go, just cancel it.
216
00:13:05,345 --> 00:13:07,690
We can go out together.
217
00:13:07,690 --> 00:13:09,241
- You know, I ride
away with you tonight,
218
00:13:09,241 --> 00:13:11,207
but I promised them.
219
00:13:15,276 --> 00:13:17,517
One last hurrah.
220
00:13:17,517 --> 00:13:19,690
It's been our tradition.
221
00:13:19,690 --> 00:13:22,241
December 27th, we get together
222
00:13:22,241 --> 00:13:24,827
and we drink to celebrate
the incoming new year.
223
00:13:26,345 --> 00:13:27,241
- Mhm.
224
00:13:28,241 --> 00:13:29,552
- [Alex] What?
225
00:13:29,552 --> 00:13:30,483
- Mm.
226
00:13:30,483 --> 00:13:31,759
- What?
[Emma giggling]
227
00:13:31,759 --> 00:13:34,069
- It's cute.
- [Alex] Cute?
228
00:13:34,069 --> 00:13:35,517
- Yup.
229
00:13:35,517 --> 00:13:38,586
I'm just wondering if guys
230
00:13:38,586 --> 00:13:43,276
gonna have a spa
day tomorrow too.
231
00:13:43,276 --> 00:13:47,172
Like, manny petties. Facials.
232
00:13:48,621 --> 00:13:49,896
- You're ridiculous.
233
00:13:49,896 --> 00:13:52,621
[Emma laughing]
234
00:14:08,241 --> 00:14:11,172
[mysterious music]
235
00:14:13,965 --> 00:14:16,896
[mysterious music]
236
00:14:17,862 --> 00:14:21,586
[suspenseful ambient music]
237
00:14:24,965 --> 00:14:26,724
- It seems like every minute
238
00:14:26,724 --> 00:14:28,724
we find out something
new around here.
239
00:14:29,896 --> 00:14:31,965
- I feel bad for her,
240
00:14:31,965 --> 00:14:35,896
being in love with Alex
and losing him like that.
241
00:14:37,207 --> 00:14:38,345
- So do I, but
242
00:14:39,517 --> 00:14:41,896
no one here is here by accident.
243
00:14:41,896 --> 00:14:46,310
- Sadly, it seems that
judgment awaits us all. Right?
244
00:14:46,310 --> 00:14:47,827
- Talking about feeling sorry.
245
00:14:49,483 --> 00:14:51,793
Seems like he's the only
one who shouldn't be here.
246
00:14:51,793 --> 00:14:53,896
- How long do you think he has?
247
00:14:53,896 --> 00:14:54,896
Honestly?
248
00:14:54,896 --> 00:14:56,207
- I don't know.
249
00:14:56,207 --> 00:14:58,965
It depends on how
long the poison takes.
250
00:14:58,965 --> 00:15:03,276
- Yeah.
251
00:15:03,276 --> 00:15:08,345
- Poison?
252
00:15:08,793 --> 00:15:12,621
- Oh.
253
00:15:12,621 --> 00:15:14,931
We're sorry, Dmitri.
We woke you up.
254
00:15:17,552 --> 00:15:19,000
Can I do anything for you?
255
00:15:21,690 --> 00:15:22,724
- Maybe some water?
256
00:15:23,517 --> 00:15:24,414
- Come on.
257
00:15:26,069 --> 00:15:27,759
I heard what you said.
258
00:15:30,172 --> 00:15:33,310
So, what poison?
259
00:15:37,827 --> 00:15:38,759
- Sepsis.
260
00:15:45,034 --> 00:15:46,172
- Nora.
261
00:15:46,172 --> 00:15:47,414
- Oh good.
262
00:15:47,414 --> 00:15:48,655
- How is the patient?
263
00:15:50,621 --> 00:15:54,207
- I was just telling
him about the sepsis
264
00:15:54,207 --> 00:15:56,759
acting like a
poison in the body.
265
00:16:00,000 --> 00:16:01,034
- Dmitri.
266
00:16:01,034 --> 00:16:05,345
- Is there any poison in me?
267
00:16:05,345 --> 00:16:07,207
- I'll keep an eye on it,
268
00:16:07,207 --> 00:16:09,207
but for now, please rest.
269
00:16:09,207 --> 00:16:10,241
Dmitri.
270
00:16:10,241 --> 00:16:11,862
- [Dmitri] Okay, doc. Thank you.
271
00:16:13,310 --> 00:16:14,931
- [Jessica] This isn't right.
272
00:16:15,896 --> 00:16:17,517
- No. Calm down.
273
00:16:17,517 --> 00:16:20,172
- No. He has the right to know.
274
00:16:20,172 --> 00:16:21,379
- Jessica, take it easy.
275
00:16:21,379 --> 00:16:23,655
- Stop treating me
like I'm a child.
276
00:16:23,655 --> 00:16:25,034
We shouldn't have come.
277
00:16:25,034 --> 00:16:26,931
And now, people are dying.
278
00:16:29,000 --> 00:16:31,586
- Whatcha talking
about, Jessica? Stop.
279
00:16:31,586 --> 00:16:32,931
- Get after her. Go!
280
00:16:32,931 --> 00:16:33,793
Get her!
281
00:16:35,000 --> 00:16:37,793
- Is it safe for them
to go off on their own?
282
00:16:37,793 --> 00:16:39,448
- They just need some space.
283
00:16:39,448 --> 00:16:42,069
- What about Bobby?
The man is crazy.
284
00:16:42,069 --> 00:16:43,724
He's gonna kill all of us.
285
00:16:43,724 --> 00:16:44,827
- [Ivan] Nora.
286
00:16:44,827 --> 00:16:46,690
- What? I'm just
trying to say that
287
00:16:46,690 --> 00:16:48,414
Marie and Christopher
aren't here.
288
00:16:48,414 --> 00:16:49,552
Emma is gone.
289
00:16:49,552 --> 00:16:51,103
Jessica and Luke.
290
00:16:51,103 --> 00:16:53,138
And we still don't know what
happened to Lisa and Kat.
291
00:16:53,138 --> 00:16:55,655
I'm just worried about everyone.
292
00:16:55,655 --> 00:16:57,069
With Bobby out there.
293
00:16:59,207 --> 00:17:00,069
What?
294
00:17:03,034 --> 00:17:04,621
What aren't you telling me?
295
00:17:06,483 --> 00:17:07,759
- Kat's already dead.
296
00:17:08,690 --> 00:17:10,621
- What?
297
00:17:10,621 --> 00:17:11,827
Did Bobby?
298
00:17:11,827 --> 00:17:13,069
- No, no, no.
299
00:17:13,069 --> 00:17:16,759
She ate the foot
that was poisoned.
300
00:17:18,138 --> 00:17:19,034
Yes.
301
00:17:20,034 --> 00:17:21,241
- Food?
302
00:17:21,241 --> 00:17:24,931
- Yeah. Bobby found
a stash of food.
303
00:17:26,172 --> 00:17:28,724
Must have been hidden
in the wall somewhere.
304
00:17:28,724 --> 00:17:32,552
- I went to try to talk
some sense into him,
305
00:17:34,759 --> 00:17:37,276
but Kat was already dead.
306
00:17:39,207 --> 00:17:40,896
- What about Lisa?
307
00:17:40,896 --> 00:17:43,896
- She was with them. It's true.
308
00:17:43,896 --> 00:17:45,034
But she'll be fine.
309
00:17:45,034 --> 00:17:46,965
She'll be fine.
310
00:17:46,965 --> 00:17:48,552
- Yeah.
311
00:17:48,552 --> 00:17:51,000
And you barely even got out
of there alive, did you, doc?
312
00:17:51,000 --> 00:17:51,862
Huh?
313
00:17:52,965 --> 00:17:55,345
But I'm sure you
did your best work.
314
00:17:55,345 --> 00:17:56,690
- Yeah. I guess.
315
00:17:57,965 --> 00:18:02,827
- I will kill that bastard
with my bare hands.
316
00:18:04,310 --> 00:18:05,552
- Dmitri.
317
00:18:05,552 --> 00:18:07,724
Dmitri, you need to relax.
318
00:18:07,724 --> 00:18:08,724
Dmitri.
319
00:18:08,724 --> 00:18:10,414
- I hate this.
320
00:18:10,414 --> 00:18:13,345
I hate being stuck like this.
321
00:18:15,310 --> 00:18:16,207
Look at me.
322
00:18:18,172 --> 00:18:20,276
I'm useless for everyone.
323
00:18:20,276 --> 00:18:21,655
- No, no, no, no.
324
00:18:21,655 --> 00:18:23,621
Don't say that, Dmitri.
325
00:18:23,621 --> 00:18:26,276
Your job is now to
get better. Okay?
326
00:18:26,276 --> 00:18:27,793
That's all we need from you.
327
00:18:27,793 --> 00:18:28,655
- She's right.
328
00:18:30,621 --> 00:18:32,965
Starting to look a
little better, actually.
329
00:18:32,965 --> 00:18:34,241
So rest up, huh?
330
00:18:35,690 --> 00:18:38,069
You can help us look
for a way out later.
331
00:18:38,069 --> 00:18:43,103
- I feel like I'm
dying, but thank you.
332
00:18:46,138 --> 00:18:48,345
- Where'd Chris and
Marie get off to?
333
00:18:48,345 --> 00:18:52,241
- Oh, you missed quite a bit.
334
00:18:52,241 --> 00:18:53,827
- What happened?
335
00:18:53,827 --> 00:18:56,103
- We found out why Emma's here.
336
00:18:56,103 --> 00:18:57,621
- Okay?
337
00:18:57,621 --> 00:18:59,345
[Nora sighing]
338
00:18:59,345 --> 00:19:03,586
- It turns out that she
was in love with Alex
339
00:19:03,586 --> 00:19:07,069
and they were going
to get married.
340
00:19:07,069 --> 00:19:07,931
- Oh.
341
00:19:09,724 --> 00:19:11,586
So she's the secret
girlfriend, huh?
342
00:19:14,586 --> 00:19:15,896
Yeah. We knew he had one.
343
00:19:17,621 --> 00:19:20,655
Even talked about it that night,
but he never introduced us.
344
00:19:22,965 --> 00:19:24,345
[Adam huffing]
345
00:19:24,345 --> 00:19:26,931
Hell, you know, if we'd
known if was that serious,
346
00:19:26,931 --> 00:19:27,931
we would've looked for her.
347
00:19:27,931 --> 00:19:29,000
You know, afterwards.
348
00:19:31,034 --> 00:19:32,276
- That poor woman.
349
00:19:32,276 --> 00:19:33,931
- She has been tormented.
350
00:19:35,034 --> 00:19:38,207
After Alex's death, she,
351
00:19:38,207 --> 00:19:39,345
we talked.
352
00:19:39,345 --> 00:19:41,793
- And she also said that
353
00:19:41,793 --> 00:19:44,862
Christopher was behind
the wheel that night.
354
00:19:44,862 --> 00:19:46,103
- Well, she's lying.
355
00:19:46,103 --> 00:19:47,621
- Marie believed her.
356
00:19:47,621 --> 00:19:48,724
- What? No, no, no.
357
00:19:48,724 --> 00:19:51,207
'Cause you heard
what Dmitri said.
358
00:19:51,207 --> 00:19:53,793
Now he said that Emma was
tormented by Alex's death.
359
00:19:53,793 --> 00:19:55,862
That just means she's
looking for someone to blame
360
00:19:55,862 --> 00:19:58,103
because she doesn't like
having to live with the truth.
361
00:19:58,103 --> 00:20:01,276
- Or you just
protect your friend.
362
00:20:01,276 --> 00:20:03,241
- Nora, what are you doing?
363
00:20:03,241 --> 00:20:05,310
- Ivan, you weren't there.
364
00:20:05,310 --> 00:20:08,483
He didn't seem innocent
when she accused him, okay?
365
00:20:08,483 --> 00:20:10,793
And as I said,
Marie believed her.
366
00:20:10,793 --> 00:20:12,103
- This is ridiculous.
367
00:20:14,138 --> 00:20:15,207
Okay, where'd they go?
368
00:20:15,207 --> 00:20:16,172
- I don't know.
369
00:20:17,276 --> 00:20:18,931
Luke, Jessica and
me just came here
370
00:20:18,931 --> 00:20:20,207
and we haven't seen them.
371
00:20:22,069 --> 00:20:24,034
- [Adam] Right. Dammit.
372
00:20:25,345 --> 00:20:28,690
- You didn't need
to do that, Nora.
373
00:20:28,690 --> 00:20:30,241
- To do what?
374
00:20:30,241 --> 00:20:31,586
- You pushed him.
375
00:20:35,138 --> 00:20:38,172
Don't look at me
like that. Please.
376
00:20:38,172 --> 00:20:41,724
- Ivan, stop trying
to control me. Okay?
377
00:20:41,724 --> 00:20:43,448
- Control you?
378
00:20:43,448 --> 00:20:46,621
Huh. I'm not trying.
I'm not trying.
379
00:20:46,621 --> 00:20:48,276
Nora. [chuckling]
380
00:20:48,276 --> 00:20:49,069
Nora.
381
00:20:50,690 --> 00:20:54,690
I just think it's best if
we stay under the radar.
382
00:20:56,000 --> 00:20:57,448
- Help.
383
00:20:57,448 --> 00:20:58,759
- [Ivan] Dmitri.
384
00:21:01,586 --> 00:21:02,483
Dmitri.
385
00:21:04,207 --> 00:21:06,241
- I don't feel anything.
386
00:21:07,621 --> 00:21:09,483
It doesn't feel right.
387
00:21:10,931 --> 00:21:12,862
- Nora. Give him some water
388
00:21:15,276 --> 00:21:16,172
Thank you.
389
00:21:21,310 --> 00:21:22,207
Okay.
390
00:21:24,552 --> 00:21:25,448
- So...
391
00:21:27,276 --> 00:21:28,172
Doc.
392
00:21:29,621 --> 00:21:30,517
So uh, if this is the sepsis...
393
00:21:39,793 --> 00:21:40,690
Mm.
394
00:21:41,793 --> 00:21:44,724
[mysterious music]
395
00:21:47,000 --> 00:21:49,862
[mysterious music]
396
00:21:51,483 --> 00:21:52,827
- [Luke] Jess, stop. Please!
397
00:21:56,172 --> 00:21:57,827
Jess, wait. Wait
a minute, please.
398
00:21:57,827 --> 00:21:58,793
- Go away.
399
00:21:58,793 --> 00:21:59,862
- Listen to me. Jessica, please.
400
00:21:59,862 --> 00:22:01,034
Please stop. Please.
401
00:22:01,034 --> 00:22:02,207
- Let me go.
402
00:22:02,207 --> 00:22:03,379
Let go of me.
403
00:22:04,586 --> 00:22:06,069
I wanna go home.
404
00:22:06,069 --> 00:22:08,655
We shouldn't have
come here, Luke!
405
00:22:08,655 --> 00:22:11,655
- It's okay. Please, please.
406
00:22:11,655 --> 00:22:13,241
Come on. Come on.
407
00:22:13,241 --> 00:22:14,207
It's okay. Okay.
408
00:22:14,207 --> 00:22:15,138
- No, it's-
409
00:22:15,138 --> 00:22:16,448
- It's alright.
410
00:22:17,586 --> 00:22:19,034
- It's not alright.
411
00:22:19,034 --> 00:22:20,310
Don't say that.
412
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
You don't know that.
413
00:22:21,310 --> 00:22:22,138
- Yes I do!
414
00:22:22,138 --> 00:22:23,034
- No.
415
00:22:25,827 --> 00:22:27,793
What the hell are you doing?
416
00:22:27,793 --> 00:22:29,586
Now? Now you do that?
417
00:22:32,862 --> 00:22:35,207
- I know it wasn't a
time for this, but,
418
00:22:35,207 --> 00:22:38,103
but I really didn't know
what else to do right now,
419
00:22:38,103 --> 00:22:38,931
Jessica.
420
00:22:42,345 --> 00:22:43,552
I love you.
421
00:22:43,552 --> 00:22:45,483
- Stop.
- Listen to me.
422
00:22:45,483 --> 00:22:46,759
I love you so much.
423
00:22:46,759 --> 00:22:49,621
I'm just trying to
keep it all together
424
00:22:49,621 --> 00:22:51,276
until we get out of here, okay?
425
00:22:52,827 --> 00:22:54,000
Just believe me.
426
00:22:54,000 --> 00:22:54,793
- I'm scared.
427
00:22:56,965 --> 00:22:59,379
- I know you are,
but I'm scared too.
428
00:22:59,379 --> 00:23:00,862
I'm scared too, Jess.
429
00:23:00,862 --> 00:23:03,276
- [Jess] I can barely
keep it all together.
430
00:23:05,552 --> 00:23:07,000
- Everything's gonna be okay.
431
00:23:07,000 --> 00:23:10,379
I only need you to
believe me, okay?
432
00:23:10,379 --> 00:23:13,827
I really need you to believe
me and to believe that.
433
00:23:15,690 --> 00:23:17,552
Take a deep breath.
434
00:23:17,552 --> 00:23:21,069
[Jessica and Luke
breathing deeply]
435
00:23:21,069 --> 00:23:25,621
Trust me, okay? Please trust
me. I love you so much.
436
00:23:25,621 --> 00:23:27,862
We definitely will
get out of here.
437
00:23:30,103 --> 00:23:31,862
Just trust me.
438
00:23:31,862 --> 00:23:32,759
Okay?
439
00:23:34,207 --> 00:23:37,414
[ambient piano music]
440
00:23:43,483 --> 00:23:46,379
It's okay. Everything's
gonna be all right.
441
00:23:46,379 --> 00:23:48,000
Everything's gonna be all right.
442
00:23:51,276 --> 00:23:52,724
Let's go back to the others.
443
00:23:53,759 --> 00:23:55,552
Be strong. Be strong.
444
00:23:56,621 --> 00:23:59,931
[brooding ambient music]
445
00:24:07,172 --> 00:24:09,931
[pills rattling]
446
00:24:23,310 --> 00:24:25,379
- I can feel you
looking at me like that.
447
00:24:29,034 --> 00:24:30,793
If you have something to
say, then just say it.
448
00:24:30,793 --> 00:24:33,621
Spit it out.
449
00:24:33,621 --> 00:24:34,655
- I don't.
450
00:24:36,586 --> 00:24:37,552
- Okay, good.
451
00:24:39,172 --> 00:24:40,517
Then you're gonna help me.
452
00:24:42,621 --> 00:24:44,310
Help me fill up all these boxes.
453
00:24:45,345 --> 00:24:46,414
All the necessities.
454
00:24:48,724 --> 00:24:51,379
And then take the rest of
it and dump it in the trash.
455
00:24:51,379 --> 00:24:53,414
- I think maybe Kat
was the lucky one.
456
00:25:00,310 --> 00:25:01,827
- Yeah, maybe she was.
457
00:25:03,759 --> 00:25:06,759
I don't think you see what
I'm trying to do here, Lisa.
458
00:25:06,759 --> 00:25:08,586
I'm trying to give
us a better life.
459
00:25:10,034 --> 00:25:10,896
Us.
460
00:25:12,896 --> 00:25:13,862
Can't you see that?
461
00:25:16,517 --> 00:25:19,345
Are you just too
spoiled to notice?
462
00:25:21,552 --> 00:25:22,759
Now get up and help me.
463
00:25:33,931 --> 00:25:35,862
Right, get over here and do it.
464
00:25:35,862 --> 00:25:37,138
Quickly, please.
465
00:25:53,724 --> 00:25:56,517
[cars whooshing]
466
00:26:01,483 --> 00:26:03,345
- We pulled these photos
from one of the cameras
467
00:26:03,345 --> 00:26:05,069
from a store across the street.
468
00:26:07,827 --> 00:26:10,517
- Have we identified
everyone in these photos?
469
00:26:10,517 --> 00:26:12,138
- Not yet.
470
00:26:12,138 --> 00:26:15,448
- Are we sure all from these
photos went to this Shambala?
471
00:26:15,448 --> 00:26:17,069
- No, sir.
472
00:26:17,069 --> 00:26:19,138
But we're just looking at all
the possibilities right now.
473
00:26:20,414 --> 00:26:23,172
- Do you go home? Do you sleep?
474
00:26:25,931 --> 00:26:27,552
- Not much.
475
00:26:27,552 --> 00:26:28,655
- I have to warn you
476
00:26:29,862 --> 00:26:32,379
that you have to take
care of yourselves.
477
00:26:32,379 --> 00:26:35,793
Otherwise, I will pull
you off from this case.
478
00:26:36,896 --> 00:26:38,414
Ophelia.
479
00:26:38,414 --> 00:26:41,310
How are you going to help
Jessica if you don't sleep?
480
00:26:43,414 --> 00:26:44,621
- We understand, sir.
481
00:26:47,241 --> 00:26:48,379
- We're very grateful
482
00:26:48,379 --> 00:26:50,690
that you are giving
us this leeway.
483
00:26:50,690 --> 00:26:52,896
- I know you for a long time
484
00:26:52,896 --> 00:26:55,586
and I know that keeping
you on a sideline,
485
00:26:56,690 --> 00:26:59,138
most likely can be
counterproductive.
486
00:27:00,000 --> 00:27:01,414
- We understand, sir.
487
00:27:04,690 --> 00:27:07,896
- Well, keep me
informed, please.
488
00:27:12,241 --> 00:27:15,724
[brooding ambient music]
489
00:27:26,379 --> 00:27:29,345
- Ugh, would you
hurry up already?
490
00:27:29,345 --> 00:27:31,069
- I'm going as fast as I can.
491
00:27:32,552 --> 00:27:35,724
You know what, Bobby? I'm not
some dainty little princess.
492
00:27:35,724 --> 00:27:38,310
I used to work in my dad's
restaurant every summer.
493
00:27:40,379 --> 00:27:41,655
- Your daddy gave you that job.
494
00:27:41,655 --> 00:27:43,207
It's not like you'd get fired.
495
00:27:44,827 --> 00:27:47,207
- Who are you to judge me?
496
00:27:57,310 --> 00:27:58,276
It's heavy.
497
00:27:59,517 --> 00:28:01,621
Now, if you were a real man,
498
00:28:01,621 --> 00:28:03,172
you'd be carrying that for me.
499
00:28:07,103 --> 00:28:08,690
- You know what?
500
00:28:08,690 --> 00:28:09,621
You know what, Lisa?
501
00:28:09,621 --> 00:28:11,172
That's where you and I disagree.
502
00:28:13,241 --> 00:28:14,241
I'm not your daddy.
503
00:28:15,103 --> 00:28:17,345
You have to work around here.
504
00:28:22,414 --> 00:28:24,759
You need to be pulling your
weight around here too.
505
00:28:26,138 --> 00:28:27,172
To eat.
506
00:28:28,414 --> 00:28:30,586
And in here, you don't
get special treatment.
507
00:28:34,414 --> 00:28:39,207
What do you think about the
organization I've done here?
508
00:28:39,207 --> 00:28:40,448
The boxes.
509
00:28:40,448 --> 00:28:42,759
See, I put the not
sealed food on top
510
00:28:42,759 --> 00:28:45,034
and the sealed
food on the bottom.
511
00:28:45,034 --> 00:28:46,379
Ask me why.
512
00:28:46,379 --> 00:28:47,276
Come on. Ask me.
513
00:28:48,448 --> 00:28:50,069
- Why, Bobby?
514
00:28:50,069 --> 00:28:51,345
- Well, dear,
515
00:28:51,345 --> 00:28:54,517
once those rats get
a whiff of the food,
516
00:28:54,517 --> 00:28:55,690
they'll come running.
517
00:28:55,690 --> 00:28:57,069
In an unlikely event
518
00:28:57,069 --> 00:28:58,586
that they manage to
take anything from me,
519
00:28:58,586 --> 00:29:00,069
they'll take the crap on top,
520
00:29:01,586 --> 00:29:05,034
which very well could be
poisoned like those red peppers.
521
00:29:14,138 --> 00:29:16,896
I'm hungry.
522
00:29:16,896 --> 00:29:19,827
[mysterious music]
523
00:29:22,690 --> 00:29:25,655
[mysterious music]
524
00:29:31,555 --> 00:29:33,382
Did you hear what I said?
525
00:29:33,382 --> 00:29:34,865
- I'm not hungry.
526
00:29:34,865 --> 00:29:36,830
- Did you hear what I said?
527
00:29:36,830 --> 00:29:38,589
I didn't ask you
if you were hungry.
528
00:29:38,589 --> 00:29:40,141
I said I'm hungry.
529
00:29:40,141 --> 00:29:43,727
Did you me ask you if you
were hungry? I don't think so.
530
00:29:43,727 --> 00:29:45,796
I said I'm hungry, Lisa.
531
00:29:45,796 --> 00:29:48,348
I'm hungry. Not you. Me.
532
00:29:50,934 --> 00:29:51,865
I said-
- Please.
533
00:29:53,451 --> 00:29:54,934
Please let me go.
534
00:29:57,865 --> 00:29:59,762
Bobby. Just let me go.
535
00:30:01,486 --> 00:30:03,106
[Bobby chuckling]
536
00:30:03,106 --> 00:30:04,382
- Why?
537
00:30:04,382 --> 00:30:05,899
Why, why, why,
538
00:30:05,899 --> 00:30:08,555
why, why, why?
539
00:30:08,555 --> 00:30:10,348
What else do I
need to do for you?
540
00:30:10,348 --> 00:30:11,762
What else?
541
00:30:11,762 --> 00:30:14,279
I've given you everything,
you spoiled little brat.
542
00:30:15,589 --> 00:30:18,244
You know, Lisa,
543
00:30:18,244 --> 00:30:20,210
I swear to God,
544
00:30:20,210 --> 00:30:23,762
if you take one step away
from here, away from me,
545
00:30:23,762 --> 00:30:26,968
I'm going to put a bullet in
that little temple of yours.
546
00:30:26,968 --> 00:30:29,693
Do you understand me? Yes or no?
547
00:30:31,830 --> 00:30:32,658
- Okay.
548
00:30:32,658 --> 00:30:33,555
- Okay.
549
00:30:36,624 --> 00:30:37,417
- I'm sorry.
550
00:30:39,693 --> 00:30:41,313
[lips smacking]
551
00:30:41,313 --> 00:30:42,106
- I bet you are.
552
00:30:42,968 --> 00:30:43,762
You should eat.
553
00:30:47,968 --> 00:30:48,762
- I'm not hungry.
554
00:30:49,693 --> 00:30:50,762
- Eat.
555
00:30:50,762 --> 00:30:51,796
[crisps crunching]
556
00:30:51,796 --> 00:30:53,693
Mm. Is it good?
557
00:30:53,693 --> 00:30:55,486
Eat it all! Eat it up.
558
00:30:55,486 --> 00:30:56,486
Eat it up, Lisa.
559
00:30:56,486 --> 00:30:57,520
Come on. Enjoy it.
560
00:30:59,693 --> 00:31:01,072
Swallow it.
561
00:31:01,072 --> 00:31:02,003
Swallow all of it.
562
00:31:03,899 --> 00:31:05,417
When you start respecting me,
563
00:31:06,727 --> 00:31:09,520
I will treat you like
the queen that you are.
564
00:31:10,968 --> 00:31:12,727
Now swallow all of it.
565
00:31:12,727 --> 00:31:15,693
[crisps crunching]
566
00:31:20,693 --> 00:31:24,106
[sirens blaring]
567
00:31:24,106 --> 00:31:26,417
- And least to say I wasn't
expecting to see you here,
568
00:31:26,417 --> 00:31:28,244
Mr. Ambassador.
569
00:31:28,244 --> 00:31:29,417
- That makes two of us.
570
00:31:31,313 --> 00:31:32,830
- Inspector Bancu.
571
00:31:35,244 --> 00:31:38,210
My son Christopher
is also missing.
572
00:31:38,210 --> 00:31:40,899
He took a trip with
his wife, Marie.
573
00:31:40,899 --> 00:31:42,417
- To a place called Shambala?
574
00:31:43,624 --> 00:31:44,555
- Yeah.
575
00:31:44,555 --> 00:31:45,762
- Jesus.
576
00:31:45,762 --> 00:31:47,037
- At first I thought
it was someone
577
00:31:47,037 --> 00:31:48,279
just trying to punish me,
578
00:31:50,486 --> 00:31:52,934
but after I found out your
daughter was also missing,
579
00:31:52,934 --> 00:31:55,313
I realized it was something
a lot more important.
580
00:31:55,313 --> 00:31:57,762
- We should compare
notes, Mr. Ambassador.
581
00:31:57,762 --> 00:31:58,968
- How much do you know?
582
00:32:03,037 --> 00:32:06,244
- Is there somewhere we could
talk a little more privately?
583
00:32:08,830 --> 00:32:10,796
I mean no disrespect
to your partner here,
584
00:32:10,796 --> 00:32:13,624
but I'm not here in
an official capacity.
585
00:32:13,624 --> 00:32:18,244
I just need to speak to
someone who understands
586
00:32:18,244 --> 00:32:20,486
what my wife and I
are feeling right now.
587
00:32:20,486 --> 00:32:23,589
- No disrespect taken.
Totally understand.
588
00:32:23,589 --> 00:32:24,486
- Thank you.
589
00:32:35,210 --> 00:32:36,037
- Better?
590
00:32:36,037 --> 00:32:37,520
- Yeah. Thanks.
591
00:32:38,624 --> 00:32:40,072
I'm sure you appreciate
592
00:32:40,072 --> 00:32:42,693
I just want to limit the
number of ears on this thing.
593
00:32:42,693 --> 00:32:43,589
- Yeah.
594
00:32:45,520 --> 00:32:46,796
[Ophelia sighing]
595
00:32:46,796 --> 00:32:48,658
- How do we find our
children, Preston?
596
00:32:48,658 --> 00:32:49,451
- I don't know.
597
00:32:51,037 --> 00:32:53,762
Whoever planned this,
calculated every step.
598
00:32:53,762 --> 00:32:56,244
They know all our associations.
599
00:32:57,210 --> 00:32:58,486
It's my guess that that's why
600
00:32:58,486 --> 00:33:00,693
they specifically
targeted our kids.
601
00:33:02,141 --> 00:33:03,693
I told him not to go, Ophelia.
602
00:33:06,624 --> 00:33:07,899
Why does he never listen?
603
00:33:09,210 --> 00:33:10,968
- There is no sense in
rehashing guilt right now.
604
00:33:10,968 --> 00:33:13,451
Let's just figure out who
the hell arranged this.
605
00:33:15,727 --> 00:33:18,934
- He must have been
someone we both hurt badly.
606
00:33:18,934 --> 00:33:21,934
- This doesn't really
help us to narrow it down.
607
00:33:21,934 --> 00:33:23,210
We hurt a lot of people.
608
00:33:25,727 --> 00:33:26,968
- We just have to figure out
609
00:33:26,968 --> 00:33:28,899
who's capable of putting
this all together.
610
00:33:30,313 --> 00:33:31,348
- Could be anyone.
611
00:33:33,520 --> 00:33:36,244
We have to find a way
to narrow it down.
612
00:33:36,244 --> 00:33:37,141
- Yeah.
613
00:33:38,072 --> 00:33:39,175
And fast.
614
00:33:40,141 --> 00:33:42,830
[ominous music]
615
00:33:45,348 --> 00:33:47,658
- Are you feeling
more comfortable now?
616
00:33:47,658 --> 00:33:48,555
- Ugh.
617
00:33:51,865 --> 00:33:56,037
She thought that I'm sleeping
618
00:33:57,279 --> 00:33:59,382
when she said about the poison.
619
00:34:01,072 --> 00:34:04,382
- I'm sorry if she worried you.
620
00:34:04,382 --> 00:34:06,279
- Ah, it's okay, doc.
621
00:34:08,865 --> 00:34:10,520
You don't have to tell me that.
622
00:34:12,727 --> 00:34:13,624
I feel it.
623
00:34:15,762 --> 00:34:16,727
My wound.
624
00:34:19,313 --> 00:34:21,106
I don't feel it anymore.
625
00:34:22,348 --> 00:34:26,762
And I barely breathe.
626
00:34:27,865 --> 00:34:29,555
- You're sorry, Dmitri.
627
00:34:30,796 --> 00:34:32,762
- So is everyone else.
628
00:34:32,762 --> 00:34:35,727
- Yes, but you are injured.
629
00:34:36,796 --> 00:34:39,796
You lost a lot of blood.
630
00:34:39,796 --> 00:34:44,796
- You know, I had worse
injuries in all my life.
631
00:34:48,072 --> 00:34:50,037
Oh.
632
00:34:50,037 --> 00:34:55,072
I feel like it's not
here in this room.
633
00:34:57,796 --> 00:35:02,417
Now, doc, tell me the truth.
634
00:35:03,865 --> 00:35:04,762
How-
635
00:35:05,968 --> 00:35:08,210
How much time do I have?
636
00:35:11,520 --> 00:35:12,417
- Not long.
637
00:35:14,520 --> 00:35:19,555
- All my life I tried
to do good things.
638
00:35:22,693 --> 00:35:23,624
Be fair.
639
00:35:25,762 --> 00:35:27,762
To live my life the right way.
640
00:35:32,555 --> 00:35:34,796
- You are a good man, Dmitri.
641
00:35:39,555 --> 00:35:41,830
- Thank you for
saying that, doc.
642
00:35:41,830 --> 00:35:42,727
- You know, I mean it.
643
00:35:46,141 --> 00:35:47,279
- And I hope,
644
00:35:49,141 --> 00:35:54,175
I hope that this sacrifice
645
00:35:56,899 --> 00:36:01,244
will help the kids
get out of here.
646
00:36:04,003 --> 00:36:05,417
- What do you mean, Dmitri?
647
00:36:06,382 --> 00:36:09,382
[mysterious music]
648
00:36:11,727 --> 00:36:14,693
[mysterious music]
649
00:36:15,693 --> 00:36:18,658
[stone scratching]
650
00:36:23,658 --> 00:36:26,486
[pills rattling]
651
00:36:34,141 --> 00:36:35,003
- Hey.
652
00:36:39,796 --> 00:36:40,693
Hey.
653
00:36:41,589 --> 00:36:42,486
Hey!
654
00:36:43,348 --> 00:36:46,313
[stone scratching]
655
00:36:47,486 --> 00:36:48,382
Hello.
656
00:36:52,486 --> 00:36:55,451
[stone scratching]
657
00:36:56,796 --> 00:36:59,072
- You know I'm sick of looking
at your ungrateful face.
658
00:37:02,451 --> 00:37:04,279
I mean, look at you.
659
00:37:04,279 --> 00:37:07,072
You've got food, you've got
water and a place to sleep.
660
00:37:09,313 --> 00:37:12,210
- I wanna go home.
661
00:37:12,210 --> 00:37:13,865
- Are you grateful
for any of this?
662
00:37:13,865 --> 00:37:16,382
Anything I've done
for you? Any of it?
663
00:37:16,382 --> 00:37:18,106
You're just a spoiled brat.
664
00:37:18,106 --> 00:37:20,210
- What do I have to be
grateful for, Bobby?
665
00:37:20,210 --> 00:37:22,624
I'm stuck in this
hellhole with you.
666
00:37:25,348 --> 00:37:26,244
- With me.
667
00:37:32,072 --> 00:37:34,210
It could be a lot worse
and you know that.
668
00:37:34,210 --> 00:37:35,106
- Yeah.
669
00:37:38,141 --> 00:37:41,348
- You could be out there with
those other rats, starving.
670
00:37:41,348 --> 00:37:43,727
Is that what you want? Huh?
671
00:37:43,727 --> 00:37:44,658
Do you wanna be out
there with them?
672
00:37:44,658 --> 00:37:46,313
'Cause I'll send you back.
673
00:37:46,313 --> 00:37:48,624
- You are so happy with
yourself, aren't you?
674
00:37:50,037 --> 00:37:51,417
- To be honest with you,
675
00:37:51,417 --> 00:37:52,693
I don't have much to
complain about right now.
676
00:37:52,693 --> 00:37:54,244
- How long do you think
this water and this food
677
00:37:54,244 --> 00:37:55,658
is gonna last us?
678
00:37:55,658 --> 00:37:57,348
- You know, I really haven't
thought about that much.
679
00:37:57,348 --> 00:38:00,141
- That is the only
reason I came down here.
680
00:38:00,141 --> 00:38:02,555
Because I thought you
would help me get out.
681
00:38:02,555 --> 00:38:04,037
- What do you want me to do?
682
00:38:04,037 --> 00:38:04,968
What do you want me to do?
683
00:38:04,968 --> 00:38:06,830
What do you want me to do, Lisa?
684
00:38:06,830 --> 00:38:07,658
Huh?
685
00:38:07,658 --> 00:38:09,210
There's no way out.
686
00:38:09,210 --> 00:38:11,382
There's no way out. The door
that was our way out is locked.
687
00:38:11,382 --> 00:38:12,727
- What about this?
688
00:38:12,727 --> 00:38:13,968
- [Bobby] What about this?
689
00:38:13,968 --> 00:38:15,382
How do you expect to
get up there, huh?
690
00:38:15,382 --> 00:38:17,589
- I have no idea.
691
00:38:17,589 --> 00:38:19,382
But maybe you should
start thinking about that
692
00:38:19,382 --> 00:38:20,658
instead of prancing around here
693
00:38:20,658 --> 00:38:21,830
like you're the
king of something.
694
00:38:21,830 --> 00:38:23,865
- That's enough from you.
695
00:38:24,899 --> 00:38:26,899
That is enough
out of your mouth.
696
00:38:26,899 --> 00:38:28,244
That hurt my feelings.
697
00:38:28,244 --> 00:38:29,141
- Good.
698
00:38:30,451 --> 00:38:33,141
Good, because you
need to wake up.
699
00:38:35,106 --> 00:38:36,382
Bobby, you're delusional
if you don't think
700
00:38:36,382 --> 00:38:37,658
we're gonna die
here like Kat did.
701
00:38:37,658 --> 00:38:41,072
- You are one
overdramatic little girl.
702
00:38:41,072 --> 00:38:42,520
You're. Get away from me.
703
00:38:42,520 --> 00:38:43,417
- Dramatic?
704
00:38:44,796 --> 00:38:47,830
There are people out there
celebrating New Year's Eve
705
00:38:47,830 --> 00:38:49,417
with their loved ones
and their families,
706
00:38:49,417 --> 00:38:50,693
and we are stuck in here.
707
00:38:54,589 --> 00:38:57,313
[Bobby huffing]
708
00:39:01,520 --> 00:39:05,003
[brooding ambient music]
709
00:39:10,106 --> 00:39:14,520
- I think I have spent most
of my life on the inside.
710
00:39:17,589 --> 00:39:19,762
This was supposed to be my
first new year on the outside.
711
00:39:19,762 --> 00:39:24,762
And I end up on the
inside once again.
712
00:39:30,830 --> 00:39:32,106
You know, I'm just
starting to think
713
00:39:32,106 --> 00:39:34,555
that this is what God's
got planned for me.
714
00:39:34,555 --> 00:39:35,934
- I'm sorry, Bobby.
715
00:39:35,934 --> 00:39:37,244
- Oh.
716
00:39:37,244 --> 00:39:39,003
[Bobby chuckling]
717
00:39:39,003 --> 00:39:40,244
You know what, don't be.
718
00:39:41,313 --> 00:39:42,934
You know, it's not all that bad.
719
00:39:45,210 --> 00:39:46,555
At least I got you, right?
720
00:39:48,796 --> 00:39:49,693
You know what?
721
00:39:50,486 --> 00:39:51,865
Let's have a drink.
722
00:39:51,865 --> 00:39:52,693
Yeah.
723
00:39:52,693 --> 00:39:53,589
Let's have a drink.
724
00:39:55,899 --> 00:39:57,313
Look, a toast, even.
725
00:39:57,313 --> 00:39:58,968
To New Year's, right?
726
00:39:58,968 --> 00:40:00,520
- I don't really feel like it.
727
00:40:14,244 --> 00:40:16,968
I don't got anybody waiting
for me when I get outta here.
728
00:40:16,968 --> 00:40:18,520
Okay?
729
00:40:18,520 --> 00:40:20,624
And I don't, I don't, I don't
have a home to go to, so.
730
00:40:20,624 --> 00:40:25,417
I'm sorry that I am
not in such a rush
731
00:40:25,417 --> 00:40:26,830
to get out of here like you.
732
00:40:38,003 --> 00:40:41,210
- We're not gonna last forever
in here, you know that?
733
00:40:41,210 --> 00:40:42,589
- I wasn't saying forever.
734
00:40:43,451 --> 00:40:44,244
I just,
735
00:40:47,589 --> 00:40:49,175
I was just talking
about right now.
736
00:41:02,072 --> 00:41:04,486
- Marie. Come on.
737
00:41:05,934 --> 00:41:08,003
You can't seriously believe
her. She's a total stranger.
738
00:41:08,003 --> 00:41:10,382
- Well, exactly. So
why would she lie?
739
00:41:10,382 --> 00:41:11,899
Why now, in here?
740
00:41:13,141 --> 00:41:14,624
- I don't know.
741
00:41:14,624 --> 00:41:16,934
- She didn't want to tell
me, but you forced her to.
742
00:41:20,175 --> 00:41:21,037
Chris, I just,
743
00:41:22,210 --> 00:41:25,796
I just wish that you had
been the one to tell me.
744
00:41:25,796 --> 00:41:28,037
That I didn't have to hear it
from somebody else in here.
745
00:41:28,037 --> 00:41:31,865
- What? Tell you what?
There's nothing to tell.
746
00:41:32,727 --> 00:41:33,830
It was just some-
747
00:41:33,830 --> 00:41:35,244
- No, no. This is
not about Emma.
748
00:41:35,244 --> 00:41:36,589
This is about you and me
749
00:41:36,589 --> 00:41:38,658
and the fact that you
lied to me for years.
750
00:41:38,658 --> 00:41:40,934
I mean, Chris, how am I
supposed to believe anything
751
00:41:40,934 --> 00:41:43,417
that comes out of
your your mouth?
752
00:41:43,417 --> 00:41:46,037
[Marie sobbing]
753
00:41:53,968 --> 00:41:57,865
I don't even
recognize you anymore.
754
00:41:59,486 --> 00:42:01,003
I mean, how can I?
755
00:42:02,899 --> 00:42:06,624
If we make it out of this place,
756
00:42:06,624 --> 00:42:09,520
then I'm sorry, Chris,
757
00:42:09,520 --> 00:42:12,899
but I don't know if I can even,
758
00:42:12,899 --> 00:42:16,210
if this can go on unless...
759
00:42:18,003 --> 00:42:19,175
Just tell me the truth.
760
00:42:21,210 --> 00:42:25,037
Please just, just tell me.
761
00:42:25,037 --> 00:42:28,520
[brooding ambient music]
762
00:42:34,934 --> 00:42:35,968
- It was me.
763
00:42:39,968 --> 00:42:41,899
She's telling the truth.
764
00:42:41,899 --> 00:42:44,693
[brooding music]
765
00:42:47,451 --> 00:42:49,141
I was the one
driving that night.
766
00:42:53,141 --> 00:42:53,968
I'm so sorry.
767
00:42:57,520 --> 00:43:00,313
[mysterious music]
768
00:43:00,363 --> 00:43:04,913
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.