All language subtitles for Purgatory s01e08 Pride.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:03,413 [brooding ambient music] 2 00:00:06,724 --> 00:00:09,724 [mysterious music] 3 00:00:16,586 --> 00:00:19,137 [tense music] 4 00:00:38,482 --> 00:00:41,103 - [Narrator] Previously on "Purgatory." 5 00:00:41,103 --> 00:00:44,344 [Kat breathing deeply] 6 00:00:47,344 --> 00:00:50,034 [brooding music] 7 00:00:54,103 --> 00:00:57,137 - She's not breathing quieter. 8 00:00:57,137 --> 00:00:59,827 - I haven't heard back from my daughter, Jessica 9 00:00:59,827 --> 00:01:01,310 and her boyfriend, Luke, 10 00:01:01,310 --> 00:01:04,000 since they left to a place called Shambala on the 27th. 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,206 [brooding rock music] 12 00:01:08,827 --> 00:01:10,724 [bottle crackling] 13 00:01:10,724 --> 00:01:13,034 - What was that? What was that? 14 00:01:13,034 --> 00:01:15,000 - [Ivan] Bobby, please. 15 00:01:16,965 --> 00:01:19,241 [Ivan breathing deeply] 16 00:01:19,241 --> 00:01:21,827 - You're stealing from me. 17 00:01:21,827 --> 00:01:24,551 - Emma, we need to talk. 18 00:01:24,551 --> 00:01:26,586 - About what? - Just you and me, alone. 19 00:01:27,965 --> 00:01:29,241 - [Chris] Marie, what are you doing? 20 00:01:29,241 --> 00:01:31,241 - What I should've done a long time ago, Chris. 21 00:01:35,034 --> 00:01:37,862 [Bobby grunting] 22 00:01:41,482 --> 00:01:45,034 [belt buckle clinking] 23 00:01:45,034 --> 00:01:48,620 [Bobby breathing deeply] 24 00:01:48,620 --> 00:01:51,482 [mysterious music] 25 00:01:53,034 --> 00:01:54,275 - Where is this coming from already? 26 00:01:54,275 --> 00:01:56,172 - I just, I need you to tell me. 27 00:01:56,172 --> 00:01:57,000 Oh, sorry. 28 00:01:58,482 --> 00:01:59,482 - You don't feel good. 29 00:01:59,482 --> 00:02:00,931 - No, no, seriously, I'm fine. 30 00:02:00,931 --> 00:02:03,241 I just, I need you to just tell me whatever you know. 31 00:02:04,517 --> 00:02:05,517 - If you want to know something, 32 00:02:05,517 --> 00:02:06,758 why don't you ask your husband? 33 00:02:06,758 --> 00:02:10,310 - I did. - [Emma] And? 34 00:02:10,310 --> 00:02:11,344 - Look, Emma, 35 00:02:12,655 --> 00:02:15,068 it is obvious to me that you're a good person, 36 00:02:16,448 --> 00:02:17,965 but you've been out to get Chris since the beginning. 37 00:02:17,965 --> 00:02:20,689 And by blaming him, you're also indirectly blaming me. 38 00:02:22,241 --> 00:02:23,931 - Do you love Christopher? 39 00:02:23,931 --> 00:02:25,896 - Do- Yes. 40 00:02:25,896 --> 00:02:27,620 Yes, of course I love Christopher. 41 00:02:28,724 --> 00:02:29,620 What is, whatever you're gonna say, 42 00:02:29,620 --> 00:02:31,000 just suddenly change that? 43 00:02:31,000 --> 00:02:32,310 - I don't know. 44 00:02:33,724 --> 00:02:35,137 I think you should sit down, I'll bring you some water. 45 00:02:35,137 --> 00:02:38,068 - No, no, please. I don't need your pity. Okay? 46 00:02:38,068 --> 00:02:39,793 I just, I need you to tell me. 47 00:02:44,206 --> 00:02:45,965 Because not knowing is killing me. 48 00:02:49,241 --> 00:02:51,413 Have I been living with a complete stranger? 49 00:02:58,241 --> 00:03:01,379 Does Chris have anything to do with Alex's death? 50 00:03:01,379 --> 00:03:02,655 - No. 51 00:03:02,655 --> 00:03:05,482 [brooding music] 52 00:03:11,068 --> 00:03:12,413 You don't believe me? 53 00:03:12,413 --> 00:03:15,344 - Well, I need to hear it from her. 54 00:03:18,034 --> 00:03:18,931 - Fine. 55 00:03:21,344 --> 00:03:22,379 Go on, Emma. 56 00:03:23,827 --> 00:03:27,000 Enough of the whole suspicious, silent thing. 57 00:03:27,000 --> 00:03:29,137 You got something to say, so say it. 58 00:03:32,482 --> 00:03:35,310 If you've got something to say, then say it! 59 00:03:35,310 --> 00:03:36,862 - [Marie] Chris, there is no need to yell. 60 00:03:36,862 --> 00:03:38,655 - [Chris] Talk, Emma! 61 00:03:39,482 --> 00:03:40,965 - What the hell? 62 00:03:40,965 --> 00:03:41,931 - Now what? 63 00:03:47,241 --> 00:03:48,482 - She's not saying anything, 64 00:03:48,482 --> 00:03:50,172 'cause she's got nothing to tell. 65 00:03:50,172 --> 00:03:51,034 - You are wrong. 66 00:03:51,965 --> 00:03:52,896 - I'm wrong. 67 00:03:52,896 --> 00:03:54,206 - Chris, please, that's enough. 68 00:03:55,724 --> 00:03:56,517 - Look at her. 69 00:03:57,793 --> 00:03:58,896 She's psychotic. 70 00:04:00,310 --> 00:04:01,827 And I'm not gonna stand here 71 00:04:01,827 --> 00:04:04,310 while you try to turn my wife against me. 72 00:04:04,310 --> 00:04:06,034 - I have no idea what you're talking about. 73 00:04:06,034 --> 00:04:08,413 - Marie, she's trying to get into your head 74 00:04:08,413 --> 00:04:10,793 and fill it with her crazy delusions. 75 00:04:10,793 --> 00:04:11,758 - Okay, that's it. 76 00:04:14,896 --> 00:04:16,344 I've been quiet enough 77 00:04:16,344 --> 00:04:17,724 and now I don't care anymore 78 00:04:17,724 --> 00:04:19,862 about sparing people's feelings or thoughts. 79 00:04:19,862 --> 00:04:21,379 - Great. 80 00:04:21,379 --> 00:04:22,482 Finally. 81 00:04:22,482 --> 00:04:23,344 Come on. 82 00:04:24,551 --> 00:04:25,862 Enlighten us, Emma. 83 00:04:27,206 --> 00:04:28,482 - Are you sure? - [Chris] Yeah. 84 00:04:28,482 --> 00:04:30,344 - You're the one to blame for Alex's death. 85 00:04:32,586 --> 00:04:34,758 You should have been in prison, not him. 86 00:04:39,793 --> 00:04:41,241 - You guys enjoying the show? 87 00:04:42,896 --> 00:04:43,758 Come on. 88 00:04:45,620 --> 00:04:48,965 Let's all see how crazy Emma really is. 89 00:04:50,758 --> 00:04:55,793 - So are you the reason we're all trapped here? 90 00:04:56,482 --> 00:04:57,896 If, if, if yes, we, 91 00:04:57,896 --> 00:04:59,310 we have a right to know why. 92 00:04:59,310 --> 00:05:00,862 - No. 93 00:05:00,862 --> 00:05:05,413 This woman is crazy and you cannot believe a word she says. 94 00:05:05,413 --> 00:05:07,344 - Actually, Nora's right. 95 00:05:07,344 --> 00:05:08,827 Let's hear Emma out. 96 00:05:08,827 --> 00:05:09,724 - Fine. 97 00:05:11,896 --> 00:05:12,793 Okay, Emma. 98 00:05:14,310 --> 00:05:18,379 If I'm to blame for Alex's death, prove it. 99 00:05:19,379 --> 00:05:21,137 - You were the one driving the car. 100 00:05:22,862 --> 00:05:25,655 [brooding music] 101 00:05:28,724 --> 00:05:30,172 - You better think twice 102 00:05:30,172 --> 00:05:31,724 before you make a baseless allegation like that. 103 00:05:31,724 --> 00:05:33,896 - They're not baseless. 104 00:05:33,896 --> 00:05:36,896 I've heard it from the one who invited us all to Shambala. 105 00:05:38,620 --> 00:05:40,896 - You know who brought us here? 106 00:05:40,896 --> 00:05:42,862 - Emma, if you know them, you have to tell us. 107 00:05:42,862 --> 00:05:44,413 - I don't know who it is. 108 00:05:44,413 --> 00:05:45,275 - Bullshit. 109 00:05:47,103 --> 00:05:50,068 [mysterious music] 110 00:05:52,724 --> 00:05:55,724 [mysterious music] 111 00:05:57,862 --> 00:05:59,517 - [Emma] I knew Alex was innocent 112 00:06:00,620 --> 00:06:02,103 and he took a fall for somebody else. 113 00:06:02,103 --> 00:06:04,103 - Stop lying. 114 00:06:06,137 --> 00:06:07,896 Guys, she's making all of this up. 115 00:06:07,896 --> 00:06:09,620 - Chris, will you just let her talk? 116 00:06:09,620 --> 00:06:13,724 - Whoever set this up, they sent me a message. 117 00:06:15,379 --> 00:06:18,310 They said if I came to Shambala, 118 00:06:20,103 --> 00:06:24,241 I'd finally know who the person was. 119 00:06:24,241 --> 00:06:25,758 - And they said it was Chris. 120 00:06:25,758 --> 00:06:30,655 - They sent me his photo saying that he was my enemy. 121 00:06:30,655 --> 00:06:31,793 He was the one. 122 00:06:33,862 --> 00:06:35,000 - Your enemy? 123 00:06:36,517 --> 00:06:37,931 I don't even know you. 124 00:06:37,931 --> 00:06:41,448 - No, but she knows Alex. 125 00:06:41,448 --> 00:06:43,724 - And what you wanna say about it, Emma? 126 00:06:43,724 --> 00:06:44,758 - Did you know him? 127 00:06:48,482 --> 00:06:49,379 - Yes. 128 00:06:58,793 --> 00:06:59,965 We were in love. 129 00:07:03,068 --> 00:07:05,724 Alex was the only man I've ever loved. 130 00:07:11,241 --> 00:07:14,689 I lost sight of everything after died. 131 00:07:15,655 --> 00:07:17,172 I just lost myself. 132 00:07:20,275 --> 00:07:22,862 You took everything away from me. 133 00:07:23,724 --> 00:07:25,620 - I didn't do anything. 134 00:07:25,620 --> 00:07:26,689 - I want you to pay. 135 00:07:27,862 --> 00:07:30,379 - Okay, Emma. Just take it easy, alright. 136 00:07:30,379 --> 00:07:34,655 - I want him to feel everything I felt. 137 00:07:34,655 --> 00:07:35,551 - Okay. 138 00:07:37,068 --> 00:07:39,758 Everyone just needs to take a breath. 139 00:07:39,758 --> 00:07:42,034 - I want him to suffer the way I suffered. 140 00:07:42,034 --> 00:07:47,034 - For the last goddamn time, I didn't do anything. 141 00:07:47,689 --> 00:07:50,965 - Hey. 142 00:07:50,965 --> 00:07:52,827 I don't wanna lose my husband. 143 00:07:52,827 --> 00:07:54,206 - I know you don't want to. 144 00:07:56,275 --> 00:07:58,000 Be grateful that I like your wife. 145 00:07:59,344 --> 00:08:02,000 Otherwise things would be different. 146 00:08:03,310 --> 00:08:05,137 - What, you're just gonna walk away? 147 00:08:10,758 --> 00:08:12,689 - Take care of your wife, Christopher. 148 00:08:14,724 --> 00:08:15,862 She's not doing well. 149 00:08:21,758 --> 00:08:24,586 [Chris laughing] 150 00:08:24,586 --> 00:08:26,793 - Wow. What a performance. 151 00:08:30,137 --> 00:08:31,275 Oh, Marie. 152 00:08:33,689 --> 00:08:36,758 Marie, you can't actually believe a single word 153 00:08:36,758 --> 00:08:38,655 that comes out of that woman's mouth. 154 00:08:41,344 --> 00:08:42,689 Guys, come on. 155 00:08:44,172 --> 00:08:45,862 You actually believe her? 156 00:08:47,862 --> 00:08:50,827 - I, I really don't know. 157 00:08:50,827 --> 00:08:52,724 - I don't know what to believe. 158 00:08:53,551 --> 00:08:55,482 - [Luke] Come on, Jess. 159 00:09:06,965 --> 00:09:07,862 - Marie. 160 00:09:07,862 --> 00:09:08,758 - Chris, don't. 161 00:09:13,379 --> 00:09:16,000 Don't treat me like I'm stupid. 162 00:09:21,724 --> 00:09:24,448 [Bobby gasping] 163 00:09:37,793 --> 00:09:39,310 - Are you still upset with me? 164 00:09:43,137 --> 00:09:45,275 Come on. You were grieving. 165 00:09:45,275 --> 00:09:47,000 I thought I was doing you a favor. 166 00:10:01,655 --> 00:10:03,275 You want some now? 167 00:10:03,275 --> 00:10:04,103 - Yeah, sure. 168 00:10:14,103 --> 00:10:15,862 - Don't act like you didn't like it. 169 00:10:16,689 --> 00:10:17,689 I know I liked it. 170 00:10:18,896 --> 00:10:19,793 - I loved it. 171 00:10:25,172 --> 00:10:26,310 - I knew you loved it. 172 00:10:28,413 --> 00:10:31,103 [lips smacking] 173 00:10:33,482 --> 00:10:35,551 You know what I don't like, 174 00:10:35,551 --> 00:10:37,724 is that the others caught wind of this food. 175 00:10:38,827 --> 00:10:40,551 So you're gonna help me. 176 00:10:56,206 --> 00:10:58,827 - Hey, leaving already? 177 00:10:58,827 --> 00:10:59,620 Bye bye. 178 00:11:02,200 --> 00:11:03,407 Hello darling. 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,552 - You're late, babe. 180 00:11:05,552 --> 00:11:06,448 - Yeah, I know. 181 00:11:08,172 --> 00:11:10,069 But I had a good reason for that. 182 00:11:11,793 --> 00:11:13,448 - Coffee? 183 00:11:13,448 --> 00:11:14,862 - Yeah. I'd love one. 184 00:11:21,000 --> 00:11:24,241 - And are you going to keep me in suspense all night 185 00:11:24,241 --> 00:11:25,862 or can you tell me? 186 00:11:27,276 --> 00:11:28,517 - Yeah, right. 187 00:11:32,793 --> 00:11:34,103 I found my dress today. 188 00:11:38,896 --> 00:11:39,896 You look happy. 189 00:11:48,759 --> 00:11:52,552 - Kinda hard not to be, knowing I get to marry you. 190 00:11:52,552 --> 00:11:54,103 - Yeah, right. 191 00:11:54,103 --> 00:11:55,414 I still can't believe it. 192 00:11:59,517 --> 00:12:00,793 I was thinking... 193 00:12:04,138 --> 00:12:05,759 - About? 194 00:12:05,759 --> 00:12:07,172 - Um. 195 00:12:07,172 --> 00:12:10,448 Well, who are we gonna invite to our wedding? 196 00:12:13,207 --> 00:12:15,621 - I thought we agreed to keep it small. 197 00:12:15,621 --> 00:12:17,690 Just the priest and a few witnesses. 198 00:12:17,690 --> 00:12:18,552 - Yeah. Um. 199 00:12:21,621 --> 00:12:25,483 Look, I know you don't have a big family 200 00:12:25,483 --> 00:12:28,207 with your parents divorced. 201 00:12:30,655 --> 00:12:34,069 I guess I just thought maybe 202 00:12:34,069 --> 00:12:36,448 we could invite some of my friends. 203 00:12:37,793 --> 00:12:38,965 Your classmates too. 204 00:12:38,965 --> 00:12:41,448 - No, no. Not my classmates. 205 00:12:41,448 --> 00:12:43,000 I'm not that close with them. 206 00:12:43,000 --> 00:12:43,931 [Emma laughing] 207 00:12:43,931 --> 00:12:45,207 - You're, you're not close? 208 00:12:45,207 --> 00:12:46,793 I mean, you're literally 209 00:12:46,793 --> 00:12:49,034 going drinking with them tonight, love. 210 00:12:49,034 --> 00:12:50,345 - I know it's weird. 211 00:12:50,345 --> 00:12:53,172 But you know, it's our last year together 212 00:12:53,172 --> 00:12:55,483 and I promised them I'd go. 213 00:12:55,483 --> 00:12:59,965 Besides, we're graduating soon and I doubt, 214 00:12:59,965 --> 00:13:01,448 will we ever hang out again? 215 00:13:02,896 --> 00:13:05,345 - I don't understand. If you don't wanna go, just cancel it. 216 00:13:05,345 --> 00:13:07,690 We can go out together. 217 00:13:07,690 --> 00:13:09,241 - You know, I ride away with you tonight, 218 00:13:09,241 --> 00:13:11,207 but I promised them. 219 00:13:15,276 --> 00:13:17,517 One last hurrah. 220 00:13:17,517 --> 00:13:19,690 It's been our tradition. 221 00:13:19,690 --> 00:13:22,241 December 27th, we get together 222 00:13:22,241 --> 00:13:24,827 and we drink to celebrate the incoming new year. 223 00:13:26,345 --> 00:13:27,241 - Mhm. 224 00:13:28,241 --> 00:13:29,552 - [Alex] What? 225 00:13:29,552 --> 00:13:30,483 - Mm. 226 00:13:30,483 --> 00:13:31,759 - What? [Emma giggling] 227 00:13:31,759 --> 00:13:34,069 - It's cute. - [Alex] Cute? 228 00:13:34,069 --> 00:13:35,517 - Yup. 229 00:13:35,517 --> 00:13:38,586 I'm just wondering if guys 230 00:13:38,586 --> 00:13:43,276 gonna have a spa day tomorrow too. 231 00:13:43,276 --> 00:13:47,172 Like, manny petties. Facials. 232 00:13:48,621 --> 00:13:49,896 - You're ridiculous. 233 00:13:49,896 --> 00:13:52,621 [Emma laughing] 234 00:14:08,241 --> 00:14:11,172 [mysterious music] 235 00:14:13,965 --> 00:14:16,896 [mysterious music] 236 00:14:17,862 --> 00:14:21,586 [suspenseful ambient music] 237 00:14:24,965 --> 00:14:26,724 - It seems like every minute 238 00:14:26,724 --> 00:14:28,724 we find out something new around here. 239 00:14:29,896 --> 00:14:31,965 - I feel bad for her, 240 00:14:31,965 --> 00:14:35,896 being in love with Alex and losing him like that. 241 00:14:37,207 --> 00:14:38,345 - So do I, but 242 00:14:39,517 --> 00:14:41,896 no one here is here by accident. 243 00:14:41,896 --> 00:14:46,310 - Sadly, it seems that judgment awaits us all. Right? 244 00:14:46,310 --> 00:14:47,827 - Talking about feeling sorry. 245 00:14:49,483 --> 00:14:51,793 Seems like he's the only one who shouldn't be here. 246 00:14:51,793 --> 00:14:53,896 - How long do you think he has? 247 00:14:53,896 --> 00:14:54,896 Honestly? 248 00:14:54,896 --> 00:14:56,207 - I don't know. 249 00:14:56,207 --> 00:14:58,965 It depends on how long the poison takes. 250 00:14:58,965 --> 00:15:03,276 - Yeah. 251 00:15:03,276 --> 00:15:08,345 - Poison? 252 00:15:08,793 --> 00:15:12,621 - Oh. 253 00:15:12,621 --> 00:15:14,931 We're sorry, Dmitri. We woke you up. 254 00:15:17,552 --> 00:15:19,000 Can I do anything for you? 255 00:15:21,690 --> 00:15:22,724 - Maybe some water? 256 00:15:23,517 --> 00:15:24,414 - Come on. 257 00:15:26,069 --> 00:15:27,759 I heard what you said. 258 00:15:30,172 --> 00:15:33,310 So, what poison? 259 00:15:37,827 --> 00:15:38,759 - Sepsis. 260 00:15:45,034 --> 00:15:46,172 - Nora. 261 00:15:46,172 --> 00:15:47,414 - Oh good. 262 00:15:47,414 --> 00:15:48,655 - How is the patient? 263 00:15:50,621 --> 00:15:54,207 - I was just telling him about the sepsis 264 00:15:54,207 --> 00:15:56,759 acting like a poison in the body. 265 00:16:00,000 --> 00:16:01,034 - Dmitri. 266 00:16:01,034 --> 00:16:05,345 - Is there any poison in me? 267 00:16:05,345 --> 00:16:07,207 - I'll keep an eye on it, 268 00:16:07,207 --> 00:16:09,207 but for now, please rest. 269 00:16:09,207 --> 00:16:10,241 Dmitri. 270 00:16:10,241 --> 00:16:11,862 - [Dmitri] Okay, doc. Thank you. 271 00:16:13,310 --> 00:16:14,931 - [Jessica] This isn't right. 272 00:16:15,896 --> 00:16:17,517 - No. Calm down. 273 00:16:17,517 --> 00:16:20,172 - No. He has the right to know. 274 00:16:20,172 --> 00:16:21,379 - Jessica, take it easy. 275 00:16:21,379 --> 00:16:23,655 - Stop treating me like I'm a child. 276 00:16:23,655 --> 00:16:25,034 We shouldn't have come. 277 00:16:25,034 --> 00:16:26,931 And now, people are dying. 278 00:16:29,000 --> 00:16:31,586 - Whatcha talking about, Jessica? Stop. 279 00:16:31,586 --> 00:16:32,931 - Get after her. Go! 280 00:16:32,931 --> 00:16:33,793 Get her! 281 00:16:35,000 --> 00:16:37,793 - Is it safe for them to go off on their own? 282 00:16:37,793 --> 00:16:39,448 - They just need some space. 283 00:16:39,448 --> 00:16:42,069 - What about Bobby? The man is crazy. 284 00:16:42,069 --> 00:16:43,724 He's gonna kill all of us. 285 00:16:43,724 --> 00:16:44,827 - [Ivan] Nora. 286 00:16:44,827 --> 00:16:46,690 - What? I'm just trying to say that 287 00:16:46,690 --> 00:16:48,414 Marie and Christopher aren't here. 288 00:16:48,414 --> 00:16:49,552 Emma is gone. 289 00:16:49,552 --> 00:16:51,103 Jessica and Luke. 290 00:16:51,103 --> 00:16:53,138 And we still don't know what happened to Lisa and Kat. 291 00:16:53,138 --> 00:16:55,655 I'm just worried about everyone. 292 00:16:55,655 --> 00:16:57,069 With Bobby out there. 293 00:16:59,207 --> 00:17:00,069 What? 294 00:17:03,034 --> 00:17:04,621 What aren't you telling me? 295 00:17:06,483 --> 00:17:07,759 - Kat's already dead. 296 00:17:08,690 --> 00:17:10,621 - What? 297 00:17:10,621 --> 00:17:11,827 Did Bobby? 298 00:17:11,827 --> 00:17:13,069 - No, no, no. 299 00:17:13,069 --> 00:17:16,759 She ate the foot that was poisoned. 300 00:17:18,138 --> 00:17:19,034 Yes. 301 00:17:20,034 --> 00:17:21,241 - Food? 302 00:17:21,241 --> 00:17:24,931 - Yeah. Bobby found a stash of food. 303 00:17:26,172 --> 00:17:28,724 Must have been hidden in the wall somewhere. 304 00:17:28,724 --> 00:17:32,552 - I went to try to talk some sense into him, 305 00:17:34,759 --> 00:17:37,276 but Kat was already dead. 306 00:17:39,207 --> 00:17:40,896 - What about Lisa? 307 00:17:40,896 --> 00:17:43,896 - She was with them. It's true. 308 00:17:43,896 --> 00:17:45,034 But she'll be fine. 309 00:17:45,034 --> 00:17:46,965 She'll be fine. 310 00:17:46,965 --> 00:17:48,552 - Yeah. 311 00:17:48,552 --> 00:17:51,000 And you barely even got out of there alive, did you, doc? 312 00:17:51,000 --> 00:17:51,862 Huh? 313 00:17:52,965 --> 00:17:55,345 But I'm sure you did your best work. 314 00:17:55,345 --> 00:17:56,690 - Yeah. I guess. 315 00:17:57,965 --> 00:18:02,827 - I will kill that bastard with my bare hands. 316 00:18:04,310 --> 00:18:05,552 - Dmitri. 317 00:18:05,552 --> 00:18:07,724 Dmitri, you need to relax. 318 00:18:07,724 --> 00:18:08,724 Dmitri. 319 00:18:08,724 --> 00:18:10,414 - I hate this. 320 00:18:10,414 --> 00:18:13,345 I hate being stuck like this. 321 00:18:15,310 --> 00:18:16,207 Look at me. 322 00:18:18,172 --> 00:18:20,276 I'm useless for everyone. 323 00:18:20,276 --> 00:18:21,655 - No, no, no, no. 324 00:18:21,655 --> 00:18:23,621 Don't say that, Dmitri. 325 00:18:23,621 --> 00:18:26,276 Your job is now to get better. Okay? 326 00:18:26,276 --> 00:18:27,793 That's all we need from you. 327 00:18:27,793 --> 00:18:28,655 - She's right. 328 00:18:30,621 --> 00:18:32,965 Starting to look a little better, actually. 329 00:18:32,965 --> 00:18:34,241 So rest up, huh? 330 00:18:35,690 --> 00:18:38,069 You can help us look for a way out later. 331 00:18:38,069 --> 00:18:43,103 - I feel like I'm dying, but thank you. 332 00:18:46,138 --> 00:18:48,345 - Where'd Chris and Marie get off to? 333 00:18:48,345 --> 00:18:52,241 - Oh, you missed quite a bit. 334 00:18:52,241 --> 00:18:53,827 - What happened? 335 00:18:53,827 --> 00:18:56,103 - We found out why Emma's here. 336 00:18:56,103 --> 00:18:57,621 - Okay? 337 00:18:57,621 --> 00:18:59,345 [Nora sighing] 338 00:18:59,345 --> 00:19:03,586 - It turns out that she was in love with Alex 339 00:19:03,586 --> 00:19:07,069 and they were going to get married. 340 00:19:07,069 --> 00:19:07,931 - Oh. 341 00:19:09,724 --> 00:19:11,586 So she's the secret girlfriend, huh? 342 00:19:14,586 --> 00:19:15,896 Yeah. We knew he had one. 343 00:19:17,621 --> 00:19:20,655 Even talked about it that night, but he never introduced us. 344 00:19:22,965 --> 00:19:24,345 [Adam huffing] 345 00:19:24,345 --> 00:19:26,931 Hell, you know, if we'd known if was that serious, 346 00:19:26,931 --> 00:19:27,931 we would've looked for her. 347 00:19:27,931 --> 00:19:29,000 You know, afterwards. 348 00:19:31,034 --> 00:19:32,276 - That poor woman. 349 00:19:32,276 --> 00:19:33,931 - She has been tormented. 350 00:19:35,034 --> 00:19:38,207 After Alex's death, she, 351 00:19:38,207 --> 00:19:39,345 we talked. 352 00:19:39,345 --> 00:19:41,793 - And she also said that 353 00:19:41,793 --> 00:19:44,862 Christopher was behind the wheel that night. 354 00:19:44,862 --> 00:19:46,103 - Well, she's lying. 355 00:19:46,103 --> 00:19:47,621 - Marie believed her. 356 00:19:47,621 --> 00:19:48,724 - What? No, no, no. 357 00:19:48,724 --> 00:19:51,207 'Cause you heard what Dmitri said. 358 00:19:51,207 --> 00:19:53,793 Now he said that Emma was tormented by Alex's death. 359 00:19:53,793 --> 00:19:55,862 That just means she's looking for someone to blame 360 00:19:55,862 --> 00:19:58,103 because she doesn't like having to live with the truth. 361 00:19:58,103 --> 00:20:01,276 - Or you just protect your friend. 362 00:20:01,276 --> 00:20:03,241 - Nora, what are you doing? 363 00:20:03,241 --> 00:20:05,310 - Ivan, you weren't there. 364 00:20:05,310 --> 00:20:08,483 He didn't seem innocent when she accused him, okay? 365 00:20:08,483 --> 00:20:10,793 And as I said, Marie believed her. 366 00:20:10,793 --> 00:20:12,103 - This is ridiculous. 367 00:20:14,138 --> 00:20:15,207 Okay, where'd they go? 368 00:20:15,207 --> 00:20:16,172 - I don't know. 369 00:20:17,276 --> 00:20:18,931 Luke, Jessica and me just came here 370 00:20:18,931 --> 00:20:20,207 and we haven't seen them. 371 00:20:22,069 --> 00:20:24,034 - [Adam] Right. Dammit. 372 00:20:25,345 --> 00:20:28,690 - You didn't need to do that, Nora. 373 00:20:28,690 --> 00:20:30,241 - To do what? 374 00:20:30,241 --> 00:20:31,586 - You pushed him. 375 00:20:35,138 --> 00:20:38,172 Don't look at me like that. Please. 376 00:20:38,172 --> 00:20:41,724 - Ivan, stop trying to control me. Okay? 377 00:20:41,724 --> 00:20:43,448 - Control you? 378 00:20:43,448 --> 00:20:46,621 Huh. I'm not trying. I'm not trying. 379 00:20:46,621 --> 00:20:48,276 Nora. [chuckling] 380 00:20:48,276 --> 00:20:49,069 Nora. 381 00:20:50,690 --> 00:20:54,690 I just think it's best if we stay under the radar. 382 00:20:56,000 --> 00:20:57,448 - Help. 383 00:20:57,448 --> 00:20:58,759 - [Ivan] Dmitri. 384 00:21:01,586 --> 00:21:02,483 Dmitri. 385 00:21:04,207 --> 00:21:06,241 - I don't feel anything. 386 00:21:07,621 --> 00:21:09,483 It doesn't feel right. 387 00:21:10,931 --> 00:21:12,862 - Nora. Give him some water 388 00:21:15,276 --> 00:21:16,172 Thank you. 389 00:21:21,310 --> 00:21:22,207 Okay. 390 00:21:24,552 --> 00:21:25,448 - So... 391 00:21:27,276 --> 00:21:28,172 Doc. 392 00:21:29,621 --> 00:21:30,517 So uh, if this is the sepsis... 393 00:21:39,793 --> 00:21:40,690 Mm. 394 00:21:41,793 --> 00:21:44,724 [mysterious music] 395 00:21:47,000 --> 00:21:49,862 [mysterious music] 396 00:21:51,483 --> 00:21:52,827 - [Luke] Jess, stop. Please! 397 00:21:56,172 --> 00:21:57,827 Jess, wait. Wait a minute, please. 398 00:21:57,827 --> 00:21:58,793 - Go away. 399 00:21:58,793 --> 00:21:59,862 - Listen to me. Jessica, please. 400 00:21:59,862 --> 00:22:01,034 Please stop. Please. 401 00:22:01,034 --> 00:22:02,207 - Let me go. 402 00:22:02,207 --> 00:22:03,379 Let go of me. 403 00:22:04,586 --> 00:22:06,069 I wanna go home. 404 00:22:06,069 --> 00:22:08,655 We shouldn't have come here, Luke! 405 00:22:08,655 --> 00:22:11,655 - It's okay. Please, please. 406 00:22:11,655 --> 00:22:13,241 Come on. Come on. 407 00:22:13,241 --> 00:22:14,207 It's okay. Okay. 408 00:22:14,207 --> 00:22:15,138 - No, it's- 409 00:22:15,138 --> 00:22:16,448 - It's alright. 410 00:22:17,586 --> 00:22:19,034 - It's not alright. 411 00:22:19,034 --> 00:22:20,310 Don't say that. 412 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 You don't know that. 413 00:22:21,310 --> 00:22:22,138 - Yes I do! 414 00:22:22,138 --> 00:22:23,034 - No. 415 00:22:25,827 --> 00:22:27,793 What the hell are you doing? 416 00:22:27,793 --> 00:22:29,586 Now? Now you do that? 417 00:22:32,862 --> 00:22:35,207 - I know it wasn't a time for this, but, 418 00:22:35,207 --> 00:22:38,103 but I really didn't know what else to do right now, 419 00:22:38,103 --> 00:22:38,931 Jessica. 420 00:22:42,345 --> 00:22:43,552 I love you. 421 00:22:43,552 --> 00:22:45,483 - Stop. - Listen to me. 422 00:22:45,483 --> 00:22:46,759 I love you so much. 423 00:22:46,759 --> 00:22:49,621 I'm just trying to keep it all together 424 00:22:49,621 --> 00:22:51,276 until we get out of here, okay? 425 00:22:52,827 --> 00:22:54,000 Just believe me. 426 00:22:54,000 --> 00:22:54,793 - I'm scared. 427 00:22:56,965 --> 00:22:59,379 - I know you are, but I'm scared too. 428 00:22:59,379 --> 00:23:00,862 I'm scared too, Jess. 429 00:23:00,862 --> 00:23:03,276 - [Jess] I can barely keep it all together. 430 00:23:05,552 --> 00:23:07,000 - Everything's gonna be okay. 431 00:23:07,000 --> 00:23:10,379 I only need you to believe me, okay? 432 00:23:10,379 --> 00:23:13,827 I really need you to believe me and to believe that. 433 00:23:15,690 --> 00:23:17,552 Take a deep breath. 434 00:23:17,552 --> 00:23:21,069 [Jessica and Luke breathing deeply] 435 00:23:21,069 --> 00:23:25,621 Trust me, okay? Please trust me. I love you so much. 436 00:23:25,621 --> 00:23:27,862 We definitely will get out of here. 437 00:23:30,103 --> 00:23:31,862 Just trust me. 438 00:23:31,862 --> 00:23:32,759 Okay? 439 00:23:34,207 --> 00:23:37,414 [ambient piano music] 440 00:23:43,483 --> 00:23:46,379 It's okay. Everything's gonna be all right. 441 00:23:46,379 --> 00:23:48,000 Everything's gonna be all right. 442 00:23:51,276 --> 00:23:52,724 Let's go back to the others. 443 00:23:53,759 --> 00:23:55,552 Be strong. Be strong. 444 00:23:56,621 --> 00:23:59,931 [brooding ambient music] 445 00:24:07,172 --> 00:24:09,931 [pills rattling] 446 00:24:23,310 --> 00:24:25,379 - I can feel you looking at me like that. 447 00:24:29,034 --> 00:24:30,793 If you have something to say, then just say it. 448 00:24:30,793 --> 00:24:33,621 Spit it out. 449 00:24:33,621 --> 00:24:34,655 - I don't. 450 00:24:36,586 --> 00:24:37,552 - Okay, good. 451 00:24:39,172 --> 00:24:40,517 Then you're gonna help me. 452 00:24:42,621 --> 00:24:44,310 Help me fill up all these boxes. 453 00:24:45,345 --> 00:24:46,414 All the necessities. 454 00:24:48,724 --> 00:24:51,379 And then take the rest of it and dump it in the trash. 455 00:24:51,379 --> 00:24:53,414 - I think maybe Kat was the lucky one. 456 00:25:00,310 --> 00:25:01,827 - Yeah, maybe she was. 457 00:25:03,759 --> 00:25:06,759 I don't think you see what I'm trying to do here, Lisa. 458 00:25:06,759 --> 00:25:08,586 I'm trying to give us a better life. 459 00:25:10,034 --> 00:25:10,896 Us. 460 00:25:12,896 --> 00:25:13,862 Can't you see that? 461 00:25:16,517 --> 00:25:19,345 Are you just too spoiled to notice? 462 00:25:21,552 --> 00:25:22,759 Now get up and help me. 463 00:25:33,931 --> 00:25:35,862 Right, get over here and do it. 464 00:25:35,862 --> 00:25:37,138 Quickly, please. 465 00:25:53,724 --> 00:25:56,517 [cars whooshing] 466 00:26:01,483 --> 00:26:03,345 - We pulled these photos from one of the cameras 467 00:26:03,345 --> 00:26:05,069 from a store across the street. 468 00:26:07,827 --> 00:26:10,517 - Have we identified everyone in these photos? 469 00:26:10,517 --> 00:26:12,138 - Not yet. 470 00:26:12,138 --> 00:26:15,448 - Are we sure all from these photos went to this Shambala? 471 00:26:15,448 --> 00:26:17,069 - No, sir. 472 00:26:17,069 --> 00:26:19,138 But we're just looking at all the possibilities right now. 473 00:26:20,414 --> 00:26:23,172 - Do you go home? Do you sleep? 474 00:26:25,931 --> 00:26:27,552 - Not much. 475 00:26:27,552 --> 00:26:28,655 - I have to warn you 476 00:26:29,862 --> 00:26:32,379 that you have to take care of yourselves. 477 00:26:32,379 --> 00:26:35,793 Otherwise, I will pull you off from this case. 478 00:26:36,896 --> 00:26:38,414 Ophelia. 479 00:26:38,414 --> 00:26:41,310 How are you going to help Jessica if you don't sleep? 480 00:26:43,414 --> 00:26:44,621 - We understand, sir. 481 00:26:47,241 --> 00:26:48,379 - We're very grateful 482 00:26:48,379 --> 00:26:50,690 that you are giving us this leeway. 483 00:26:50,690 --> 00:26:52,896 - I know you for a long time 484 00:26:52,896 --> 00:26:55,586 and I know that keeping you on a sideline, 485 00:26:56,690 --> 00:26:59,138 most likely can be counterproductive. 486 00:27:00,000 --> 00:27:01,414 - We understand, sir. 487 00:27:04,690 --> 00:27:07,896 - Well, keep me informed, please. 488 00:27:12,241 --> 00:27:15,724 [brooding ambient music] 489 00:27:26,379 --> 00:27:29,345 - Ugh, would you hurry up already? 490 00:27:29,345 --> 00:27:31,069 - I'm going as fast as I can. 491 00:27:32,552 --> 00:27:35,724 You know what, Bobby? I'm not some dainty little princess. 492 00:27:35,724 --> 00:27:38,310 I used to work in my dad's restaurant every summer. 493 00:27:40,379 --> 00:27:41,655 - Your daddy gave you that job. 494 00:27:41,655 --> 00:27:43,207 It's not like you'd get fired. 495 00:27:44,827 --> 00:27:47,207 - Who are you to judge me? 496 00:27:57,310 --> 00:27:58,276 It's heavy. 497 00:27:59,517 --> 00:28:01,621 Now, if you were a real man, 498 00:28:01,621 --> 00:28:03,172 you'd be carrying that for me. 499 00:28:07,103 --> 00:28:08,690 - You know what? 500 00:28:08,690 --> 00:28:09,621 You know what, Lisa? 501 00:28:09,621 --> 00:28:11,172 That's where you and I disagree. 502 00:28:13,241 --> 00:28:14,241 I'm not your daddy. 503 00:28:15,103 --> 00:28:17,345 You have to work around here. 504 00:28:22,414 --> 00:28:24,759 You need to be pulling your weight around here too. 505 00:28:26,138 --> 00:28:27,172 To eat. 506 00:28:28,414 --> 00:28:30,586 And in here, you don't get special treatment. 507 00:28:34,414 --> 00:28:39,207 What do you think about the organization I've done here? 508 00:28:39,207 --> 00:28:40,448 The boxes. 509 00:28:40,448 --> 00:28:42,759 See, I put the not sealed food on top 510 00:28:42,759 --> 00:28:45,034 and the sealed food on the bottom. 511 00:28:45,034 --> 00:28:46,379 Ask me why. 512 00:28:46,379 --> 00:28:47,276 Come on. Ask me. 513 00:28:48,448 --> 00:28:50,069 - Why, Bobby? 514 00:28:50,069 --> 00:28:51,345 - Well, dear, 515 00:28:51,345 --> 00:28:54,517 once those rats get a whiff of the food, 516 00:28:54,517 --> 00:28:55,690 they'll come running. 517 00:28:55,690 --> 00:28:57,069 In an unlikely event 518 00:28:57,069 --> 00:28:58,586 that they manage to take anything from me, 519 00:28:58,586 --> 00:29:00,069 they'll take the crap on top, 520 00:29:01,586 --> 00:29:05,034 which very well could be poisoned like those red peppers. 521 00:29:14,138 --> 00:29:16,896 I'm hungry. 522 00:29:16,896 --> 00:29:19,827 [mysterious music] 523 00:29:22,690 --> 00:29:25,655 [mysterious music] 524 00:29:31,555 --> 00:29:33,382 Did you hear what I said? 525 00:29:33,382 --> 00:29:34,865 - I'm not hungry. 526 00:29:34,865 --> 00:29:36,830 - Did you hear what I said? 527 00:29:36,830 --> 00:29:38,589 I didn't ask you if you were hungry. 528 00:29:38,589 --> 00:29:40,141 I said I'm hungry. 529 00:29:40,141 --> 00:29:43,727 Did you me ask you if you were hungry? I don't think so. 530 00:29:43,727 --> 00:29:45,796 I said I'm hungry, Lisa. 531 00:29:45,796 --> 00:29:48,348 I'm hungry. Not you. Me. 532 00:29:50,934 --> 00:29:51,865 I said- - Please. 533 00:29:53,451 --> 00:29:54,934 Please let me go. 534 00:29:57,865 --> 00:29:59,762 Bobby. Just let me go. 535 00:30:01,486 --> 00:30:03,106 [Bobby chuckling] 536 00:30:03,106 --> 00:30:04,382 - Why? 537 00:30:04,382 --> 00:30:05,899 Why, why, why, 538 00:30:05,899 --> 00:30:08,555 why, why, why? 539 00:30:08,555 --> 00:30:10,348 What else do I need to do for you? 540 00:30:10,348 --> 00:30:11,762 What else? 541 00:30:11,762 --> 00:30:14,279 I've given you everything, you spoiled little brat. 542 00:30:15,589 --> 00:30:18,244 You know, Lisa, 543 00:30:18,244 --> 00:30:20,210 I swear to God, 544 00:30:20,210 --> 00:30:23,762 if you take one step away from here, away from me, 545 00:30:23,762 --> 00:30:26,968 I'm going to put a bullet in that little temple of yours. 546 00:30:26,968 --> 00:30:29,693 Do you understand me? Yes or no? 547 00:30:31,830 --> 00:30:32,658 - Okay. 548 00:30:32,658 --> 00:30:33,555 - Okay. 549 00:30:36,624 --> 00:30:37,417 - I'm sorry. 550 00:30:39,693 --> 00:30:41,313 [lips smacking] 551 00:30:41,313 --> 00:30:42,106 - I bet you are. 552 00:30:42,968 --> 00:30:43,762 You should eat. 553 00:30:47,968 --> 00:30:48,762 - I'm not hungry. 554 00:30:49,693 --> 00:30:50,762 - Eat. 555 00:30:50,762 --> 00:30:51,796 [crisps crunching] 556 00:30:51,796 --> 00:30:53,693 Mm. Is it good? 557 00:30:53,693 --> 00:30:55,486 Eat it all! Eat it up. 558 00:30:55,486 --> 00:30:56,486 Eat it up, Lisa. 559 00:30:56,486 --> 00:30:57,520 Come on. Enjoy it. 560 00:30:59,693 --> 00:31:01,072 Swallow it. 561 00:31:01,072 --> 00:31:02,003 Swallow all of it. 562 00:31:03,899 --> 00:31:05,417 When you start respecting me, 563 00:31:06,727 --> 00:31:09,520 I will treat you like the queen that you are. 564 00:31:10,968 --> 00:31:12,727 Now swallow all of it. 565 00:31:12,727 --> 00:31:15,693 [crisps crunching] 566 00:31:20,693 --> 00:31:24,106 [sirens blaring] 567 00:31:24,106 --> 00:31:26,417 - And least to say I wasn't expecting to see you here, 568 00:31:26,417 --> 00:31:28,244 Mr. Ambassador. 569 00:31:28,244 --> 00:31:29,417 - That makes two of us. 570 00:31:31,313 --> 00:31:32,830 - Inspector Bancu. 571 00:31:35,244 --> 00:31:38,210 My son Christopher is also missing. 572 00:31:38,210 --> 00:31:40,899 He took a trip with his wife, Marie. 573 00:31:40,899 --> 00:31:42,417 - To a place called Shambala? 574 00:31:43,624 --> 00:31:44,555 - Yeah. 575 00:31:44,555 --> 00:31:45,762 - Jesus. 576 00:31:45,762 --> 00:31:47,037 - At first I thought it was someone 577 00:31:47,037 --> 00:31:48,279 just trying to punish me, 578 00:31:50,486 --> 00:31:52,934 but after I found out your daughter was also missing, 579 00:31:52,934 --> 00:31:55,313 I realized it was something a lot more important. 580 00:31:55,313 --> 00:31:57,762 - We should compare notes, Mr. Ambassador. 581 00:31:57,762 --> 00:31:58,968 - How much do you know? 582 00:32:03,037 --> 00:32:06,244 - Is there somewhere we could talk a little more privately? 583 00:32:08,830 --> 00:32:10,796 I mean no disrespect to your partner here, 584 00:32:10,796 --> 00:32:13,624 but I'm not here in an official capacity. 585 00:32:13,624 --> 00:32:18,244 I just need to speak to someone who understands 586 00:32:18,244 --> 00:32:20,486 what my wife and I are feeling right now. 587 00:32:20,486 --> 00:32:23,589 - No disrespect taken. Totally understand. 588 00:32:23,589 --> 00:32:24,486 - Thank you. 589 00:32:35,210 --> 00:32:36,037 - Better? 590 00:32:36,037 --> 00:32:37,520 - Yeah. Thanks. 591 00:32:38,624 --> 00:32:40,072 I'm sure you appreciate 592 00:32:40,072 --> 00:32:42,693 I just want to limit the number of ears on this thing. 593 00:32:42,693 --> 00:32:43,589 - Yeah. 594 00:32:45,520 --> 00:32:46,796 [Ophelia sighing] 595 00:32:46,796 --> 00:32:48,658 - How do we find our children, Preston? 596 00:32:48,658 --> 00:32:49,451 - I don't know. 597 00:32:51,037 --> 00:32:53,762 Whoever planned this, calculated every step. 598 00:32:53,762 --> 00:32:56,244 They know all our associations. 599 00:32:57,210 --> 00:32:58,486 It's my guess that that's why 600 00:32:58,486 --> 00:33:00,693 they specifically targeted our kids. 601 00:33:02,141 --> 00:33:03,693 I told him not to go, Ophelia. 602 00:33:06,624 --> 00:33:07,899 Why does he never listen? 603 00:33:09,210 --> 00:33:10,968 - There is no sense in rehashing guilt right now. 604 00:33:10,968 --> 00:33:13,451 Let's just figure out who the hell arranged this. 605 00:33:15,727 --> 00:33:18,934 - He must have been someone we both hurt badly. 606 00:33:18,934 --> 00:33:21,934 - This doesn't really help us to narrow it down. 607 00:33:21,934 --> 00:33:23,210 We hurt a lot of people. 608 00:33:25,727 --> 00:33:26,968 - We just have to figure out 609 00:33:26,968 --> 00:33:28,899 who's capable of putting this all together. 610 00:33:30,313 --> 00:33:31,348 - Could be anyone. 611 00:33:33,520 --> 00:33:36,244 We have to find a way to narrow it down. 612 00:33:36,244 --> 00:33:37,141 - Yeah. 613 00:33:38,072 --> 00:33:39,175 And fast. 614 00:33:40,141 --> 00:33:42,830 [ominous music] 615 00:33:45,348 --> 00:33:47,658 - Are you feeling more comfortable now? 616 00:33:47,658 --> 00:33:48,555 - Ugh. 617 00:33:51,865 --> 00:33:56,037 She thought that I'm sleeping 618 00:33:57,279 --> 00:33:59,382 when she said about the poison. 619 00:34:01,072 --> 00:34:04,382 - I'm sorry if she worried you. 620 00:34:04,382 --> 00:34:06,279 - Ah, it's okay, doc. 621 00:34:08,865 --> 00:34:10,520 You don't have to tell me that. 622 00:34:12,727 --> 00:34:13,624 I feel it. 623 00:34:15,762 --> 00:34:16,727 My wound. 624 00:34:19,313 --> 00:34:21,106 I don't feel it anymore. 625 00:34:22,348 --> 00:34:26,762 And I barely breathe. 626 00:34:27,865 --> 00:34:29,555 - You're sorry, Dmitri. 627 00:34:30,796 --> 00:34:32,762 - So is everyone else. 628 00:34:32,762 --> 00:34:35,727 - Yes, but you are injured. 629 00:34:36,796 --> 00:34:39,796 You lost a lot of blood. 630 00:34:39,796 --> 00:34:44,796 - You know, I had worse injuries in all my life. 631 00:34:48,072 --> 00:34:50,037 Oh. 632 00:34:50,037 --> 00:34:55,072 I feel like it's not here in this room. 633 00:34:57,796 --> 00:35:02,417 Now, doc, tell me the truth. 634 00:35:03,865 --> 00:35:04,762 How- 635 00:35:05,968 --> 00:35:08,210 How much time do I have? 636 00:35:11,520 --> 00:35:12,417 - Not long. 637 00:35:14,520 --> 00:35:19,555 - All my life I tried to do good things. 638 00:35:22,693 --> 00:35:23,624 Be fair. 639 00:35:25,762 --> 00:35:27,762 To live my life the right way. 640 00:35:32,555 --> 00:35:34,796 - You are a good man, Dmitri. 641 00:35:39,555 --> 00:35:41,830 - Thank you for saying that, doc. 642 00:35:41,830 --> 00:35:42,727 - You know, I mean it. 643 00:35:46,141 --> 00:35:47,279 - And I hope, 644 00:35:49,141 --> 00:35:54,175 I hope that this sacrifice 645 00:35:56,899 --> 00:36:01,244 will help the kids get out of here. 646 00:36:04,003 --> 00:36:05,417 - What do you mean, Dmitri? 647 00:36:06,382 --> 00:36:09,382 [mysterious music] 648 00:36:11,727 --> 00:36:14,693 [mysterious music] 649 00:36:15,693 --> 00:36:18,658 [stone scratching] 650 00:36:23,658 --> 00:36:26,486 [pills rattling] 651 00:36:34,141 --> 00:36:35,003 - Hey. 652 00:36:39,796 --> 00:36:40,693 Hey. 653 00:36:41,589 --> 00:36:42,486 Hey! 654 00:36:43,348 --> 00:36:46,313 [stone scratching] 655 00:36:47,486 --> 00:36:48,382 Hello. 656 00:36:52,486 --> 00:36:55,451 [stone scratching] 657 00:36:56,796 --> 00:36:59,072 - You know I'm sick of looking at your ungrateful face. 658 00:37:02,451 --> 00:37:04,279 I mean, look at you. 659 00:37:04,279 --> 00:37:07,072 You've got food, you've got water and a place to sleep. 660 00:37:09,313 --> 00:37:12,210 - I wanna go home. 661 00:37:12,210 --> 00:37:13,865 - Are you grateful for any of this? 662 00:37:13,865 --> 00:37:16,382 Anything I've done for you? Any of it? 663 00:37:16,382 --> 00:37:18,106 You're just a spoiled brat. 664 00:37:18,106 --> 00:37:20,210 - What do I have to be grateful for, Bobby? 665 00:37:20,210 --> 00:37:22,624 I'm stuck in this hellhole with you. 666 00:37:25,348 --> 00:37:26,244 - With me. 667 00:37:32,072 --> 00:37:34,210 It could be a lot worse and you know that. 668 00:37:34,210 --> 00:37:35,106 - Yeah. 669 00:37:38,141 --> 00:37:41,348 - You could be out there with those other rats, starving. 670 00:37:41,348 --> 00:37:43,727 Is that what you want? Huh? 671 00:37:43,727 --> 00:37:44,658 Do you wanna be out there with them? 672 00:37:44,658 --> 00:37:46,313 'Cause I'll send you back. 673 00:37:46,313 --> 00:37:48,624 - You are so happy with yourself, aren't you? 674 00:37:50,037 --> 00:37:51,417 - To be honest with you, 675 00:37:51,417 --> 00:37:52,693 I don't have much to complain about right now. 676 00:37:52,693 --> 00:37:54,244 - How long do you think this water and this food 677 00:37:54,244 --> 00:37:55,658 is gonna last us? 678 00:37:55,658 --> 00:37:57,348 - You know, I really haven't thought about that much. 679 00:37:57,348 --> 00:38:00,141 - That is the only reason I came down here. 680 00:38:00,141 --> 00:38:02,555 Because I thought you would help me get out. 681 00:38:02,555 --> 00:38:04,037 - What do you want me to do? 682 00:38:04,037 --> 00:38:04,968 What do you want me to do? 683 00:38:04,968 --> 00:38:06,830 What do you want me to do, Lisa? 684 00:38:06,830 --> 00:38:07,658 Huh? 685 00:38:07,658 --> 00:38:09,210 There's no way out. 686 00:38:09,210 --> 00:38:11,382 There's no way out. The door that was our way out is locked. 687 00:38:11,382 --> 00:38:12,727 - What about this? 688 00:38:12,727 --> 00:38:13,968 - [Bobby] What about this? 689 00:38:13,968 --> 00:38:15,382 How do you expect to get up there, huh? 690 00:38:15,382 --> 00:38:17,589 - I have no idea. 691 00:38:17,589 --> 00:38:19,382 But maybe you should start thinking about that 692 00:38:19,382 --> 00:38:20,658 instead of prancing around here 693 00:38:20,658 --> 00:38:21,830 like you're the king of something. 694 00:38:21,830 --> 00:38:23,865 - That's enough from you. 695 00:38:24,899 --> 00:38:26,899 That is enough out of your mouth. 696 00:38:26,899 --> 00:38:28,244 That hurt my feelings. 697 00:38:28,244 --> 00:38:29,141 - Good. 698 00:38:30,451 --> 00:38:33,141 Good, because you need to wake up. 699 00:38:35,106 --> 00:38:36,382 Bobby, you're delusional if you don't think 700 00:38:36,382 --> 00:38:37,658 we're gonna die here like Kat did. 701 00:38:37,658 --> 00:38:41,072 - You are one overdramatic little girl. 702 00:38:41,072 --> 00:38:42,520 You're. Get away from me. 703 00:38:42,520 --> 00:38:43,417 - Dramatic? 704 00:38:44,796 --> 00:38:47,830 There are people out there celebrating New Year's Eve 705 00:38:47,830 --> 00:38:49,417 with their loved ones and their families, 706 00:38:49,417 --> 00:38:50,693 and we are stuck in here. 707 00:38:54,589 --> 00:38:57,313 [Bobby huffing] 708 00:39:01,520 --> 00:39:05,003 [brooding ambient music] 709 00:39:10,106 --> 00:39:14,520 - I think I have spent most of my life on the inside. 710 00:39:17,589 --> 00:39:19,762 This was supposed to be my first new year on the outside. 711 00:39:19,762 --> 00:39:24,762 And I end up on the inside once again. 712 00:39:30,830 --> 00:39:32,106 You know, I'm just starting to think 713 00:39:32,106 --> 00:39:34,555 that this is what God's got planned for me. 714 00:39:34,555 --> 00:39:35,934 - I'm sorry, Bobby. 715 00:39:35,934 --> 00:39:37,244 - Oh. 716 00:39:37,244 --> 00:39:39,003 [Bobby chuckling] 717 00:39:39,003 --> 00:39:40,244 You know what, don't be. 718 00:39:41,313 --> 00:39:42,934 You know, it's not all that bad. 719 00:39:45,210 --> 00:39:46,555 At least I got you, right? 720 00:39:48,796 --> 00:39:49,693 You know what? 721 00:39:50,486 --> 00:39:51,865 Let's have a drink. 722 00:39:51,865 --> 00:39:52,693 Yeah. 723 00:39:52,693 --> 00:39:53,589 Let's have a drink. 724 00:39:55,899 --> 00:39:57,313 Look, a toast, even. 725 00:39:57,313 --> 00:39:58,968 To New Year's, right? 726 00:39:58,968 --> 00:40:00,520 - I don't really feel like it. 727 00:40:14,244 --> 00:40:16,968 I don't got anybody waiting for me when I get outta here. 728 00:40:16,968 --> 00:40:18,520 Okay? 729 00:40:18,520 --> 00:40:20,624 And I don't, I don't, I don't have a home to go to, so. 730 00:40:20,624 --> 00:40:25,417 I'm sorry that I am not in such a rush 731 00:40:25,417 --> 00:40:26,830 to get out of here like you. 732 00:40:38,003 --> 00:40:41,210 - We're not gonna last forever in here, you know that? 733 00:40:41,210 --> 00:40:42,589 - I wasn't saying forever. 734 00:40:43,451 --> 00:40:44,244 I just, 735 00:40:47,589 --> 00:40:49,175 I was just talking about right now. 736 00:41:02,072 --> 00:41:04,486 - Marie. Come on. 737 00:41:05,934 --> 00:41:08,003 You can't seriously believe her. She's a total stranger. 738 00:41:08,003 --> 00:41:10,382 - Well, exactly. So why would she lie? 739 00:41:10,382 --> 00:41:11,899 Why now, in here? 740 00:41:13,141 --> 00:41:14,624 - I don't know. 741 00:41:14,624 --> 00:41:16,934 - She didn't want to tell me, but you forced her to. 742 00:41:20,175 --> 00:41:21,037 Chris, I just, 743 00:41:22,210 --> 00:41:25,796 I just wish that you had been the one to tell me. 744 00:41:25,796 --> 00:41:28,037 That I didn't have to hear it from somebody else in here. 745 00:41:28,037 --> 00:41:31,865 - What? Tell you what? There's nothing to tell. 746 00:41:32,727 --> 00:41:33,830 It was just some- 747 00:41:33,830 --> 00:41:35,244 - No, no. This is not about Emma. 748 00:41:35,244 --> 00:41:36,589 This is about you and me 749 00:41:36,589 --> 00:41:38,658 and the fact that you lied to me for years. 750 00:41:38,658 --> 00:41:40,934 I mean, Chris, how am I supposed to believe anything 751 00:41:40,934 --> 00:41:43,417 that comes out of your your mouth? 752 00:41:43,417 --> 00:41:46,037 [Marie sobbing] 753 00:41:53,968 --> 00:41:57,865 I don't even recognize you anymore. 754 00:41:59,486 --> 00:42:01,003 I mean, how can I? 755 00:42:02,899 --> 00:42:06,624 If we make it out of this place, 756 00:42:06,624 --> 00:42:09,520 then I'm sorry, Chris, 757 00:42:09,520 --> 00:42:12,899 but I don't know if I can even, 758 00:42:12,899 --> 00:42:16,210 if this can go on unless... 759 00:42:18,003 --> 00:42:19,175 Just tell me the truth. 760 00:42:21,210 --> 00:42:25,037 Please just, just tell me. 761 00:42:25,037 --> 00:42:28,520 [brooding ambient music] 762 00:42:34,934 --> 00:42:35,968 - It was me. 763 00:42:39,968 --> 00:42:41,899 She's telling the truth. 764 00:42:41,899 --> 00:42:44,693 [brooding music] 765 00:42:47,451 --> 00:42:49,141 I was the one driving that night. 766 00:42:53,141 --> 00:42:53,968 I'm so sorry. 767 00:42:57,520 --> 00:43:00,313 [mysterious music] 768 00:43:00,363 --> 00:43:04,913 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.