Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,700
Okay, I don't want to brag,
2
00:00:05,870 --> 00:00:07,870
but these just may be
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,270
the most extraordinary pancakes
that a diabetic,
4
00:00:10,350 --> 00:00:12,530
who can't even eat 'em,
has ever made.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,790
In the words of
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,790
the great Gordon Ramsay,
7
00:00:16,970 --> 00:00:20,450
[British accent]:
"I hope you're ready
to chow down, ya donkeys."
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,540
I said, "I hope you're ready
to chow down, ya donkeys."
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,020
Shh-shh-shh.
10
00:00:26,110 --> 00:00:28,020
Dad, I'm trying to FaceTime.
11
00:00:28,150 --> 00:00:29,370
And you sound like Shrek.
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,770
Ivy, I know you want these--
13
00:00:31,900 --> 00:00:34,200
Shh-shh-shh.
I'm trying to post something.
14
00:00:34,330 --> 00:00:36,730
"The number one rule
of good communication
15
00:00:36,900 --> 00:00:38,770
is listening." Yeah.
16
00:00:38,900 --> 00:00:40,950
Hashtag
"Your presence is a gift."
17
00:00:41,040 --> 00:00:42,600
Nina, would you tell
your girlfriend that--
18
00:00:42,690 --> 00:00:43,910
Shh-shh-shh.
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,300
I'm reading a new post
by Dr. Reed
20
00:00:45,430 --> 00:00:46,740
about communication.
21
00:00:46,910 --> 00:00:48,650
"...presence is a gift."
22
00:00:48,780 --> 00:00:50,570
Oh, that is so true.
23
00:00:50,740 --> 00:00:53,440
Hashtag "I'm all ears."
24
00:00:53,570 --> 00:00:56,310
Well, could you be all mouth
and eat some pan--
25
00:00:56,400 --> 00:00:57,700
Shh!
26
00:00:57,840 --> 00:00:59,580
Ear emoji, ear emoji.
27
00:00:59,710 --> 00:01:01,620
Okay, that's it.
28
00:01:01,750 --> 00:01:05,410
I have worked
my fingers to the bone
29
00:01:05,580 --> 00:01:07,800
trying to make you guys
a nice meal,
30
00:01:07,930 --> 00:01:10,150
and this is the thanks I get?
You don't even give me--
31
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
Shh.
Shh.
32
00:01:11,460 --> 00:01:14,110
Shush-ah!
33
00:01:14,200 --> 00:01:15,510
You know what?
The next person
34
00:01:15,590 --> 00:01:17,770
that's shushing me,
I'm gonna sh...
35
00:01:17,900 --> 00:01:19,420
knock the "shush"
out of 'em.
36
00:01:20,550 --> 00:01:21,990
Shh.
37
00:01:23,170 --> 00:01:24,690
Ow.
Give that
to your daughter.
38
00:01:24,820 --> 00:01:26,600
You shot her
out here.
39
00:01:26,730 --> 00:01:28,390
All right,
come here, Maya.
40
00:01:28,560 --> 00:01:29,430
Don't you dare.
41
00:01:30,610 --> 00:01:33,520
Watch this, he's gonna say
"Mm. Phones are a racket."
42
00:01:33,610 --> 00:01:35,310
Mm. These phones are a racket.
43
00:01:36,870 --> 00:01:39,440
And you know what?
I'm taking them away.
44
00:01:39,570 --> 00:01:41,180
What? Hey!
From now on...
45
00:01:41,310 --> 00:01:43,010
Hey!
...Poppa's house,
46
00:01:43,140 --> 00:01:44,710
phones are banned.
47
00:01:44,840 --> 00:01:46,360
This is a phone...
Hey!
48
00:01:46,540 --> 00:01:48,020
...free zone.
49
00:01:48,190 --> 00:01:49,580
I was playing a game!
50
00:01:52,720 --> 00:01:54,240
I'm a grown woman.
51
00:01:55,330 --> 00:01:57,680
He's coming for me, Mike.
He's coming.
52
00:01:57,810 --> 00:01:59,240
But what he doesn't know is that
53
00:01:59,380 --> 00:02:00,940
I know parkour.
Give me that.
54
00:02:01,070 --> 00:02:02,640
Ha!
Hey!
55
00:02:10,860 --> 00:02:12,820
That's parkour, old man.
56
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Yeah, well, you better
57
00:02:14,040 --> 00:02:15,570
park your ass in that chair.
58
00:02:18,660 --> 00:02:20,180
Oh, my God.
59
00:02:20,270 --> 00:02:22,270
That was crazy.
60
00:02:22,350 --> 00:02:24,270
What was that? A like?
A follow? A share?
61
00:02:24,440 --> 00:02:26,010
Come on, man, please. Just...
62
00:02:26,100 --> 00:02:27,270
just let me sniff
the charging port.
63
00:02:27,450 --> 00:02:28,930
Just let me
sniff it.
64
00:02:29,100 --> 00:02:30,930
He's gotta go now,
Mike. Bye.
65
00:02:31,020 --> 00:02:31,970
No, Mike.
66
00:02:32,060 --> 00:02:33,370
No!
67
00:02:33,450 --> 00:02:35,630
We were talking about
something important!
68
00:02:38,280 --> 00:02:39,240
Oh--
69
00:02:45,030 --> 00:02:49,160
Now somebody's gonna
eat these damn pancakes.
70
00:02:51,560 --> 00:02:53,210
โช Poppa's โช
71
00:02:53,340 --> 00:02:55,130
โช House โช
72
00:02:55,260 --> 00:02:56,390
โช Yeah. โช
73
00:02:56,520 --> 00:03:00,220
Okay, these phones
are off limits.
74
00:03:00,350 --> 00:03:01,790
No!
I am a doctor!
75
00:03:04,050 --> 00:03:06,090
Have you lost your mind?
76
00:03:07,400 --> 00:03:09,880
It's hot in here.
Man, I'm cold.
77
00:03:11,140 --> 00:03:12,490
Am I crying or am I sweating?
78
00:03:12,620 --> 00:03:14,540
I don't even know
any more. Come on, man.
79
00:03:14,620 --> 00:03:16,800
Dad, I will literally
trade one of my kids
80
00:03:16,930 --> 00:03:18,500
for two minutes
of screen time, man.
81
00:03:18,580 --> 00:03:20,760
Just give it to me.
You can take the cute one.
82
00:03:20,930 --> 00:03:22,680
He's talking
about me.
83
00:03:22,760 --> 00:03:25,330
I know.
I'm the stinky one.
84
00:03:25,500 --> 00:03:26,680
Okay, you guys
85
00:03:26,850 --> 00:03:28,460
are just too addicted.
86
00:03:28,550 --> 00:03:29,900
Come on, man. I'm
not addicted, baby.
87
00:03:30,030 --> 00:03:31,600
I'm not addicted.
88
00:03:31,730 --> 00:03:33,730
I just want
to lick the bag, man.
89
00:03:33,900 --> 00:03:35,860
Come on, just let me lick it.
Just give me it! Hey!
90
00:03:36,780 --> 00:03:38,170
Look,
91
00:03:38,300 --> 00:03:40,650
we are gonna do
something unique.
92
00:03:40,780 --> 00:03:42,000
We're gonna talk.
93
00:03:42,090 --> 00:03:43,740
Boring.
94
00:03:43,870 --> 00:03:45,790
What if we took
your insulin away?
95
00:03:45,960 --> 00:03:47,050
How would you feel?
96
00:03:47,130 --> 00:03:48,310
Dead.
97
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
So you get it.
98
00:03:50,010 --> 00:03:51,180
Listen,you guys
99
00:03:51,310 --> 00:03:52,840
wanted to have
the family brunch.
100
00:03:52,970 --> 00:03:54,930
So that means no phones.
101
00:03:55,010 --> 00:03:56,450
Angry eyes.
Face palm.
102
00:03:56,580 --> 00:03:57,540
Thumbs down.
103
00:03:57,670 --> 00:03:58,670
Three eggplants.
104
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
No. No, that's
not what that means.
105
00:04:00,240 --> 00:04:02,540
Okay, guys?
We're gonna play a game.
106
00:04:02,670 --> 00:04:04,240
Boo!
Boo!
Boo!
107
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
I don't care
about your boos.
108
00:04:05,500 --> 00:04:07,460
You boo all
you want.
109
00:04:09,370 --> 00:04:10,160
Has that been here
the whole time?
110
00:04:10,330 --> 00:04:11,120
Yes.
111
00:04:17,640 --> 00:04:19,340
Oh...
112
00:04:20,390 --> 00:04:21,950
Oh, don't worry, buddy,
I'll get you out.
113
00:04:23,740 --> 00:04:25,610
He's crying!
114
00:04:25,780 --> 00:04:29,220
Okay, the game we're gonna play
115
00:04:29,350 --> 00:04:31,480
is truth or dare.
116
00:04:31,570 --> 00:04:32,480
Dare.
117
00:04:32,570 --> 00:04:33,440
Okay.
118
00:04:33,570 --> 00:04:34,750
I dare you to take a shower.
119
00:04:34,880 --> 00:04:36,530
Even below the neck?
120
00:04:36,620 --> 00:04:37,490
Yes.
121
00:04:37,620 --> 00:04:38,840
Then truth.
122
00:04:38,970 --> 00:04:40,190
Okay, truth.
When was the last time
123
00:04:40,280 --> 00:04:41,620
you took a shower?
With water?
124
00:04:41,800 --> 00:04:43,320
Oh, my...
125
00:04:43,450 --> 00:04:44,410
Yes.
126
00:04:44,580 --> 00:04:46,890
Never. What do I win?
127
00:04:47,020 --> 00:04:48,280
You win
a ten-minute shower.
128
00:04:48,410 --> 00:04:49,850
"With water?"
129
00:04:49,980 --> 00:04:52,070
This game sucks.
130
00:04:52,200 --> 00:04:53,720
Okay,
131
00:04:53,850 --> 00:04:55,070
I pick truth.
132
00:04:55,250 --> 00:04:56,810
How much candy
have you eaten today?
133
00:04:56,940 --> 00:04:59,080
Just a little bit.
134
00:04:59,210 --> 00:05:01,430
Let me see
your pockets.
135
00:05:02,990 --> 00:05:03,950
Holy...
136
00:05:04,910 --> 00:05:05,820
Other one.
137
00:05:10,830 --> 00:05:12,520
Is that all?
138
00:05:14,960 --> 00:05:18,050
Aw, you're gonna end up
a diabetic, just like Poppa.
139
00:05:19,230 --> 00:05:20,660
Trey's right.
140
00:05:20,790 --> 00:05:22,580
This game sucks.
141
00:05:26,410 --> 00:05:28,890
Okay, we're gonna
raise the stakes.
142
00:05:29,020 --> 00:05:30,020
Ivy, truthor dare?
143
00:05:30,190 --> 00:05:32,540
Truth. I have nothing to hide.
144
00:05:32,680 --> 00:05:34,200
Mm-hmm.
145
00:05:34,290 --> 00:05:36,200
All right, what's the biggest
lie you ever told?
146
00:05:36,330 --> 00:05:38,030
Oh, well,
I one time said that--
147
00:05:38,160 --> 00:05:40,420
To someone
in this room.
Ooh.
148
00:05:40,550 --> 00:05:42,210
Mm.
149
00:05:42,340 --> 00:05:43,640
Dare.
150
00:05:43,770 --> 00:05:45,780
Wait a minute, why'd you
look at me like that?
151
00:05:45,950 --> 00:05:47,520
Dare.
152
00:05:47,690 --> 00:05:49,650
All right. Whatever it
is, you have to do it.
153
00:05:49,820 --> 00:05:50,950
Nina, this is not
my first
154
00:05:51,080 --> 00:05:52,090
truth or
dare, okay?
155
00:05:52,260 --> 00:05:53,390
I got this.
Bring it on.
156
00:05:53,480 --> 00:05:55,050
Okay, guys. Come
here. Come here.
157
00:05:55,180 --> 00:05:56,740
Yeah, okay,so...
158
00:06:00,570 --> 00:06:02,010
Break.Break.
159
00:06:02,180 --> 00:06:03,490
Okay, wegot it.
160
00:06:03,620 --> 00:06:05,880
Have you ever heard
of Surstrรถmming?
161
00:06:06,060 --> 00:06:07,930
Wait, hold on.
You can't mean the--
162
00:06:08,100 --> 00:06:09,890
The Swedish
fermented fish? Yes.
163
00:06:10,060 --> 00:06:11,630
Okay, you
can't make me
164
00:06:11,760 --> 00:06:14,720
smell that nasty,
disgusting, funk fish.
165
00:06:14,890 --> 00:06:16,850
Oh, no, we wouldn't
do anything like that.
166
00:06:16,940 --> 00:06:18,070
That's cruel.
167
00:06:18,200 --> 00:06:19,720
We're gonna
make you eat it.
168
00:06:23,600 --> 00:06:25,640
You can't possibly
make me eat it
169
00:06:25,770 --> 00:06:27,250
because it's so stank,
170
00:06:27,380 --> 00:06:28,950
they don't even
let it in the country.
171
00:06:30,730 --> 00:06:32,780
It's better
when we do it.
I think so, yeah.
172
00:06:32,910 --> 00:06:34,260
And you're wrong,
173
00:06:34,390 --> 00:06:36,040
because I have
a connection.
174
00:06:36,170 --> 00:06:37,910
My sardine
guy, Sven,
175
00:06:38,040 --> 00:06:40,130
ya, Sven, he...
176
00:06:42,480 --> 00:06:44,360
...smuggled some in.
177
00:06:44,490 --> 00:06:46,400
Don't ask me how,
178
00:06:46,490 --> 00:06:48,710
but the can is still warm.
179
00:06:52,280 --> 00:06:53,930
Oh, it stinks through the can.
180
00:06:54,060 --> 00:06:55,320
Okay.
Okay, you
know what?
181
00:06:55,410 --> 00:06:56,800
Truth, truth.
I wanna go back to truth.
182
00:06:56,930 --> 00:06:58,890
The truth is,
too late.
183
00:07:00,370 --> 00:07:03,510
Okay. Now, I have
a special key...
184
00:07:05,070 --> 00:07:06,550
...that I unlock it with.
185
00:07:06,680 --> 00:07:07,990
Here we go.
186
00:07:13,910 --> 00:07:14,990
Mmm.
187
00:07:16,260 --> 00:07:18,220
What is
that smell?
188
00:07:18,350 --> 00:07:20,000
Okay,
I'll use soap!
189
00:07:21,390 --> 00:07:23,530
How can you even do that?
190
00:07:23,660 --> 00:07:27,010
It smells like somebody threw up
a baby octopus's diaper.
191
00:07:27,180 --> 00:07:28,790
That's how you
know it's fresh.
192
00:07:30,710 --> 00:07:32,400
Okay, I am not eating that.
193
00:07:32,530 --> 00:07:33,670
You have to.
194
00:07:33,750 --> 00:07:35,150
It's the game,
and it's the only way
195
00:07:35,320 --> 00:07:36,580
you gonna get your phone back.
196
00:07:37,580 --> 00:07:38,980
Come on, come on.
Fine!
197
00:07:39,150 --> 00:07:40,370
Chew. Chew.
Chew. Chew.
198
00:07:40,500 --> 00:07:41,800
Chew. Chew.
Chew. Chew.
199
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
Ew!
Ugh!
200
00:07:48,590 --> 00:07:50,380
Mm.
201
00:07:50,510 --> 00:07:52,680
I just had
the craziest dream.
202
00:07:52,770 --> 00:07:54,730
I did it.
203
00:08:01,650 --> 00:08:03,130
Okay, Junior, you're up.
Truth or dare?
204
00:08:04,350 --> 00:08:05,960
Oh, Dad, come on, man.
205
00:08:06,050 --> 00:08:07,610
What if it's important?
206
00:08:07,740 --> 00:08:09,180
What if Katt Williams
just had another interview?
207
00:08:10,660 --> 00:08:12,310
Please, man, just
let me look at it.
208
00:08:12,440 --> 00:08:13,530
Let me check it!
209
00:08:15,230 --> 00:08:17,450
You will, just as soon
as you finish your turn
210
00:08:17,580 --> 00:08:18,970
at truth or dare.
211
00:08:19,060 --> 00:08:20,280
Come on.
212
00:08:20,410 --> 00:08:21,230
Dare. Dare. Dare. Dare.
213
00:08:21,410 --> 00:08:21,760
Dare. Dare. Dare. Dare.
214
00:08:21,930 --> 00:08:24,060
Fine. Dare.
215
00:08:24,190 --> 00:08:26,280
Okay, I need to convene
the conclave again.
216
00:08:26,370 --> 00:08:27,500
Come on.
217
00:08:27,630 --> 00:08:28,500
How about--
218
00:08:28,630 --> 00:08:30,510
Oh!
219
00:08:31,510 --> 00:08:34,730
How about you just don't
open your mouth ever again?
220
00:08:34,860 --> 00:08:36,380
Okay?
221
00:08:36,510 --> 00:08:38,380
You convene over there.
In sign language.
222
00:08:39,210 --> 00:08:41,730
Junior, I have a dare for you.
223
00:08:41,860 --> 00:08:43,430
Shave your eyebrows off.
224
00:08:43,560 --> 00:08:45,960
I've shaved worse.
225
00:08:46,090 --> 00:08:47,480
With your razor.
226
00:08:48,440 --> 00:08:50,050
Guess where?
227
00:08:57,270 --> 00:08:58,530
Here we go.
Mm-hmm.
228
00:08:58,710 --> 00:09:00,190
Count of three.
On the count
of three.
229
00:09:00,360 --> 00:09:01,840
One...
230
00:09:02,010 --> 00:09:03,800
Hey, hey! You said on three!
231
00:09:03,890 --> 00:09:04,930
I'm an
ice skater.
232
00:09:05,060 --> 00:09:06,670
You always go
on the one.
233
00:09:07,630 --> 00:09:09,330
How does it look?
234
00:09:09,500 --> 00:09:12,460
Ha-ha!
You look stupid!
235
00:09:12,630 --> 00:09:14,110
It's not-- Is it bad?
236
00:09:14,200 --> 00:09:16,770
Holy moly!
237
00:09:16,900 --> 00:09:17,770
Oh, my God!
238
00:09:17,860 --> 00:09:19,950
I look like half of Voldemort.
239
00:09:20,080 --> 00:09:21,340
Okay, you gotta
do the other side
240
00:09:21,510 --> 00:09:21,950
or it doesn't count.
Yeah, yeah, come on.
241
00:09:22,030 --> 00:09:23,430
No, no, no, no!
242
00:09:23,510 --> 00:09:24,170
Yeah--Do not do
the other side.
243
00:09:24,300 --> 00:09:25,170
No!Cheater.
244
00:09:25,300 --> 00:09:26,210
Do not do the other side.
245
00:09:26,340 --> 00:09:28,820
Finish!
246
00:09:28,950 --> 00:09:31,220
Babe? Babe?
247
00:09:32,310 --> 00:09:33,570
Hey.
Truth!
248
00:09:33,700 --> 00:09:35,610
Truth! Truth!
249
00:09:35,740 --> 00:09:38,360
Truth. Who's
your celebrity--
Oh, what?
250
00:09:38,530 --> 00:09:40,360
Who is your
celebrity crush?
251
00:09:40,490 --> 00:09:41,100
Oh, he doesn't
have one.
252
00:09:41,230 --> 00:09:42,320
I don't have one. Uh,
253
00:09:42,490 --> 00:09:43,670
Nina is my
celebrity crush.
254
00:09:44,620 --> 00:09:46,710
I've seen all her movies.
255
00:09:46,840 --> 00:09:47,970
'Cause I directed most of them.
256
00:09:48,060 --> 00:09:49,580
Most of them?
257
00:09:49,710 --> 00:09:50,800
Yeah, you sending me
them selfies.
258
00:09:50,890 --> 00:09:51,980
Oh, yeah, I do.
259
00:09:52,110 --> 00:09:53,630
Yeah, I got something
to say. Yuck!
260
00:09:53,720 --> 00:09:55,020
Oh.
261
00:09:55,150 --> 00:09:56,370
And you're lying.
262
00:09:56,500 --> 00:09:58,160
Everyone has
a celebrity crush.
263
00:09:58,240 --> 00:09:59,860
Mine is me.
264
00:09:59,990 --> 00:10:01,250
Ivy?
265
00:10:01,380 --> 00:10:03,600
Morris Chestnut.
266
00:10:03,690 --> 00:10:05,080
Junior?
267
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
I, uh,
268
00:10:07,650 --> 00:10:10,260
s-stand by my earlier answer.
269
00:10:10,390 --> 00:10:12,130
Okay. Ivy,
I need you
270
00:10:12,260 --> 00:10:14,830
to hit him with
an atomic truth blast.
271
00:10:14,910 --> 00:10:16,350
How does
272
00:10:16,480 --> 00:10:18,310
your breath stink
going in, too?
273
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
Come on,
you better hurry up.
274
00:10:20,700 --> 00:10:21,830
Here comes
Oppenheimer.
275
00:10:21,960 --> 00:10:23,920
Okay, okay,
okay, okay!
276
00:10:24,050 --> 00:10:25,920
Jeez!
277
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
My celebrity crush
is Angel Reese.
278
00:10:29,320 --> 00:10:30,800
Ivy.
279
00:10:31,580 --> 00:10:33,280
Angel Reese?
280
00:10:33,410 --> 00:10:35,150
The basketball player?
281
00:10:35,280 --> 00:10:36,070
The tall one?
282
00:10:36,200 --> 00:10:37,760
That Angel Reese?
283
00:10:37,850 --> 00:10:38,680
I mean,
they're all pretty tall, Nina.
284
00:10:38,760 --> 00:10:39,680
No, no,
no, no, no.
285
00:10:39,810 --> 00:10:41,510
She's sexy and tall.
286
00:10:41,640 --> 00:10:42,380
You know,
I don't wanna play
287
00:10:42,510 --> 00:10:43,550
this stupid
game anymore.
288
00:10:43,680 --> 00:10:44,460
Why are you
getting so angry?
289
00:10:44,600 --> 00:10:45,550
Because now I know why
290
00:10:45,680 --> 00:10:47,210
you went to that WNBA game.
291
00:10:47,340 --> 00:10:48,560
The tickets were cheap.
292
00:10:48,690 --> 00:10:50,510
They were $7.
I got floor seats...
293
00:10:50,690 --> 00:10:52,120
for the season.
294
00:10:52,210 --> 00:10:53,780
The season?
295
00:10:53,910 --> 00:10:55,560
How long have you been
fixated on her?
296
00:10:55,690 --> 00:10:57,430
I-I wouldn't call it fixated.
297
00:10:57,610 --> 00:10:58,910
You know, I just, I... I like
her fundamentals, you know?
298
00:10:59,000 --> 00:11:00,660
She has really
good ball-handling skills.
299
00:11:00,740 --> 00:11:02,130
Wait, no.
300
00:11:02,220 --> 00:11:04,220
I just like the way
she backs up on the D.
301
00:11:04,310 --> 00:11:05,570
Hold on!
302
00:11:05,700 --> 00:11:07,310
The way
she penetrates to the hole--
303
00:11:07,440 --> 00:11:08,840
Hey, now.
304
00:11:09,930 --> 00:11:12,140
They made me s--
305
00:11:12,230 --> 00:11:13,840
Is she really upset about this?
306
00:11:14,020 --> 00:11:17,190
Yeah. I can only like people
that are shorter than her.
307
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
Lil' Kim, Tinkerbell...
308
00:11:19,370 --> 00:11:20,760
Kevin Hart...
309
00:11:20,940 --> 00:11:23,370
You better go fix that.
310
00:11:27,200 --> 00:11:29,640
Go away, Mr. Reese.
311
00:11:29,770 --> 00:11:31,820
You really think I have a shot?
312
00:11:31,900 --> 00:11:35,600
No, but I think
you're about to get shot.
313
00:11:36,650 --> 00:11:37,690
Honey, can we talk,
please?
314
00:11:37,780 --> 00:11:40,170
I'm-- I reall-- Ooh,
315
00:11:40,300 --> 00:11:41,780
you're not supposed to bend
the collar on that shirt.
316
00:11:41,910 --> 00:11:43,260
No?
317
00:11:45,050 --> 00:11:46,790
Why don't you get
Angel Reese to do it?
318
00:11:46,880 --> 00:11:48,790
Sounds like you've been
thinking about bending her.
319
00:11:49,790 --> 00:11:51,620
I didn't want
to say Angel Reese.
320
00:11:51,750 --> 00:11:52,580
But you did.
321
00:11:52,710 --> 00:11:54,010
Because you guys made me say it.
322
00:11:54,140 --> 00:11:55,710
I didn't.
323
00:11:55,840 --> 00:11:57,890
So tell me this, when you say
you're watching sports,
324
00:11:58,020 --> 00:11:59,840
what you're
really watching is her
325
00:11:59,980 --> 00:12:01,280
jiggling up
and down the court
326
00:12:01,450 --> 00:12:02,760
in those
little shorts.
327
00:12:03,720 --> 00:12:06,420
It's "dribbling" up and down the
court in those little shorts.
328
00:12:07,940 --> 00:12:09,380
Babe, what do you
want me to say?
329
00:12:09,510 --> 00:12:10,420
You alreadysaid it.
330
00:12:10,550 --> 00:12:12,030
You picked the woman who is
331
00:12:12,160 --> 00:12:14,380
the complete opposite
of everything I am.
332
00:12:14,510 --> 00:12:16,300
She's ten years
younger than me,
333
00:12:16,470 --> 00:12:18,120
she's twicemy size.
334
00:12:18,250 --> 00:12:20,600
She's a professional athlete,
which I never got to be.
335
00:12:20,740 --> 00:12:23,040
She's the anti-me.
336
00:12:23,170 --> 00:12:26,480
She isn't Nina. She's "Ni-not."
337
00:12:27,440 --> 00:12:28,570
So you get it.
338
00:12:28,660 --> 00:12:30,530
Ah, ah.
339
00:12:30,610 --> 00:12:32,180
Hey, guys.
340
00:12:32,360 --> 00:12:34,100
Oh, no.
341
00:12:34,230 --> 00:12:36,620
I just washed
the curtains.
342
00:12:37,620 --> 00:12:39,540
Poppa told me
to come over here...
343
00:12:39,710 --> 00:12:41,630
...and to
keep talking
344
00:12:41,710 --> 00:12:43,710
until you guys return
to finish the game,
345
00:12:43,890 --> 00:12:46,200
and if you don't move,
to start whistling.
346
00:12:48,150 --> 00:12:49,110
Go, go, oh, my God...
Okay, seriously, Ivy...
347
00:12:49,240 --> 00:12:50,770
We're coming!
348
00:12:52,850 --> 00:12:55,030
Come on, it can't be that bad.
349
00:13:00,690 --> 00:13:01,780
Okay, Nina,
350
00:13:01,860 --> 00:13:03,210
your turn.
351
00:13:03,300 --> 00:13:04,820
Truth...
352
00:13:04,910 --> 00:13:07,040
or dare?
353
00:13:07,130 --> 00:13:08,700
Truth.
354
00:13:08,830 --> 00:13:12,220
What was
the best year of your life?
355
00:13:12,310 --> 00:13:13,920
2013.
356
00:13:14,050 --> 00:13:15,400
2013-- Wait a minute,
357
00:13:15,530 --> 00:13:17,310
that was the year
we broke up after I proposed.
358
00:13:17,440 --> 00:13:21,100
Exactly. And it was
the best year of my life.
359
00:13:21,230 --> 00:13:23,100
My girlfriends and
I rented a house
360
00:13:23,230 --> 00:13:25,630
and spent the entire summer
on the Jersey Shore.
361
00:13:25,710 --> 00:13:28,150
I got my first tattoo, and
362
00:13:28,320 --> 00:13:30,810
I made out with Ryan
from the shaved ice stand.
363
00:13:30,940 --> 00:13:32,850
You made out with
Eight-Finger Ryan?
364
00:13:32,940 --> 00:13:35,420
He had
nine fingers,
365
00:13:35,550 --> 00:13:38,200
and that ninth finger
really did the trick.
366
00:13:38,330 --> 00:13:40,550
To be honest,
367
00:13:40,680 --> 00:13:42,120
I didn't even know
he had hands
368
00:13:42,290 --> 00:13:44,120
because all I could see
369
00:13:44,250 --> 00:13:45,950
were his abs.
370
00:13:46,910 --> 00:13:49,610
So his abs were
the best year of your life?
371
00:13:49,690 --> 00:13:51,170
Not the birth of our children,
372
00:13:51,300 --> 00:13:53,350
not the year
we got married, his abs.
373
00:13:53,480 --> 00:13:55,130
No, I see what
you're doing here.
374
00:13:55,260 --> 00:13:57,530
You know, just
because I chose Angel Reese,
375
00:13:57,610 --> 00:13:59,700
you're retaliating
with Six-Finger Ryan.
376
00:13:59,830 --> 00:14:01,360
Why do you keep
removing fingers?
377
00:14:01,530 --> 00:14:03,790
Because I know
where they've been.
378
00:14:04,660 --> 00:14:05,620
The year I choose
379
00:14:05,750 --> 00:14:06,930
has nothing to do
380
00:14:07,060 --> 00:14:08,760
with you
and your girlfriend Angel.
381
00:14:08,890 --> 00:14:10,410
Well, then, why'd
you bring her up, then?
382
00:14:10,580 --> 00:14:12,370
Hmm? I rest my case.
383
00:14:12,500 --> 00:14:14,330
- This game is over.
- No.
384
00:14:14,460 --> 00:14:15,850
Sit down.
We're gonna finish the game.
385
00:14:15,980 --> 00:14:16,940
Why?
386
00:14:17,070 --> 00:14:18,420
You're the only one having fun.
387
00:14:18,590 --> 00:14:19,940
I mean, between this game
388
00:14:20,070 --> 00:14:22,730
and Ivy's breath, it's torture.
389
00:14:23,860 --> 00:14:24,680
At least when
we had our phones,
390
00:14:24,820 --> 00:14:25,950
we weren't mad
at each other.
391
00:14:26,080 --> 00:14:28,860
Yeah, and I had
both my eyebrows.
392
00:14:29,040 --> 00:14:30,170
Look, when I was a kid,
we couldn't hide behind
393
00:14:30,300 --> 00:14:32,650
cell phones
because they didn't exist.
394
00:14:32,780 --> 00:14:33,780
Was there
fighting?
395
00:14:33,960 --> 00:14:35,830
Yes, but we talked through it,
396
00:14:35,960 --> 00:14:36,780
we worked through it, and that
397
00:14:36,910 --> 00:14:38,660
brought us closer together.
398
00:14:38,790 --> 00:14:40,570
So, that was your plan
this whole time?
399
00:14:40,660 --> 00:14:42,310
To make us fight?
No,
400
00:14:42,440 --> 00:14:43,530
that was just a happy accident.
401
00:14:43,660 --> 00:14:44,920
Okay.
402
00:14:45,880 --> 00:14:48,620
And I would rather
you guys fight and talk it out
403
00:14:48,800 --> 00:14:52,150
than to pretend to get along,
hiding behind them damn phones.
404
00:14:52,280 --> 00:14:54,060
Well, Dad, we all lose.
405
00:14:54,240 --> 00:14:55,760
Nina and I aren't speaking
to each other--
406
00:14:55,930 --> 00:14:57,150
Oh, now we're not speaking?
407
00:14:57,240 --> 00:14:58,940
I didn't start it,
you did.
408
00:15:00,590 --> 00:15:01,630
And Ivy probably
has something to say,
409
00:15:01,770 --> 00:15:02,940
but no one
wants to smell it.
410
00:15:04,680 --> 00:15:05,550
Don't you dare
411
00:15:05,680 --> 00:15:08,120
open that stink mouth.
412
00:15:11,820 --> 00:15:12,910
You happy, Dad?
413
00:15:22,960 --> 00:15:23,790
Look, I didn't
want to express
414
00:15:23,920 --> 00:15:25,270
my attraction
for Angel Reese.
415
00:15:25,440 --> 00:15:26,880
Y'all made me, and
that was my answer.
416
00:15:27,010 --> 00:15:29,450
But you picked
the worst possible person.
417
00:15:29,620 --> 00:15:31,060
We have nothing in common.
418
00:15:31,190 --> 00:15:32,360
You're wrong, Nina.
419
00:15:32,450 --> 00:15:33,710
She's actually a lot like you.
420
00:15:33,840 --> 00:15:35,890
She's beautiful,
421
00:15:36,020 --> 00:15:39,410
athletic,
competitive, intelligent.
422
00:15:40,630 --> 00:15:42,070
She stands up for herself.
423
00:15:43,110 --> 00:15:45,290
I want to believe you,
424
00:15:45,460 --> 00:15:47,550
but I can't tell if you're lying
with that eyebrow.
425
00:15:47,680 --> 00:15:49,510
Oh.
426
00:15:49,640 --> 00:15:50,550
No, wrong eye.
427
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
Oh.
428
00:15:52,210 --> 00:15:54,120
Switch again.
429
00:15:56,040 --> 00:15:57,390
It's funnier this way...
430
00:15:58,600 --> 00:16:00,300
...but more sincere
the other way.
431
00:16:00,430 --> 00:16:02,090
But I believe you.
432
00:16:02,260 --> 00:16:05,390
Yeah, well, you hurt
my feelings, too.
433
00:16:05,480 --> 00:16:07,140
I mean,the best
434
00:16:07,270 --> 00:16:08,830
year of your life was
the year you broke up with me?
435
00:16:08,960 --> 00:16:11,700
Yeah, but
you didn't let me finish.
436
00:16:11,880 --> 00:16:14,450
I broke off
our engagement
437
00:16:14,530 --> 00:16:16,190
because
the commitment scared me.
438
00:16:16,270 --> 00:16:18,020
And that was
the best year of my life
439
00:16:18,150 --> 00:16:21,020
because being away from you
made me realize
440
00:16:21,150 --> 00:16:24,200
how much I wanted to spend
the rest of my life with you.
441
00:16:24,280 --> 00:16:25,890
And that was my happiest moment.
442
00:16:26,020 --> 00:16:28,110
Aw, honey.
443
00:16:29,590 --> 00:16:30,990
Yikes.
444
00:16:31,160 --> 00:16:33,940
It's good to see you
two getting along.
445
00:16:34,080 --> 00:16:35,510
And to answer your
question, Junior,
446
00:16:35,640 --> 00:16:36,820
no, I'm not happy.
447
00:16:36,900 --> 00:16:38,690
Which is why
I brought takeout
448
00:16:38,860 --> 00:16:40,690
as a peace offering.
449
00:16:40,820 --> 00:16:42,870
And don't worry,
I fumigated Ivy's mouth
450
00:16:43,040 --> 00:16:44,740
with turpentine, bleach
451
00:16:44,870 --> 00:16:47,130
and a little bit of Spic N Span.
452
00:16:48,790 --> 00:16:50,700
And she has extra protection.
Show 'em.
453
00:16:53,440 --> 00:16:54,360
Yeah.
454
00:16:54,490 --> 00:16:56,310
So, let's eat.
455
00:16:56,490 --> 00:16:57,580
Wait, wait, wait.
Hold on.
456
00:16:57,710 --> 00:16:59,450
You're the only one here
457
00:16:59,620 --> 00:17:02,540
who hasn't put themselves
on the line with the game.
458
00:17:02,710 --> 00:17:04,410
So, truth or dare?
459
00:17:04,500 --> 00:17:06,110
Truth.
460
00:17:06,240 --> 00:17:08,590
Okay. Um... oh.
Here's your question:
461
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
Tell us what
your life would be like
462
00:17:10,330 --> 00:17:12,680
without each of us in it?
The truth.
463
00:17:12,810 --> 00:17:14,420
Oh, you want to go there?
Mm-hmm.
464
00:17:14,510 --> 00:17:16,160
Okay.
465
00:17:16,330 --> 00:17:18,250
Let's start with Nina.
466
00:17:19,290 --> 00:17:21,040
If Nina hadn't married Junior,
467
00:17:21,170 --> 00:17:23,600
I wouldn't have my two
beautiful grandchildren,
468
00:17:23,730 --> 00:17:27,260
I wouldn't be able to eat her
delicious lasagna every week
469
00:17:27,390 --> 00:17:29,610
and, most of all,
Junior would probably
470
00:17:29,740 --> 00:17:31,180
still be living in my house.
471
00:17:32,480 --> 00:17:35,790
So I thank you
for unburdening me with him.
472
00:17:35,920 --> 00:17:38,100
Aw.
Thank you, Poppa.
473
00:17:39,140 --> 00:17:40,180
He's right, babe.
474
00:17:40,360 --> 00:17:42,140
I'd have
been homeless.
475
00:17:42,270 --> 00:17:44,360
Okay, do me next.
476
00:17:44,490 --> 00:17:46,280
Okay, Ivy,
without you in my life,
477
00:17:46,360 --> 00:17:48,060
I wouldn't have our podcast,
478
00:17:48,150 --> 00:17:49,800
I wouldn't
479
00:17:49,930 --> 00:17:52,150
know anything about maintaining
healthy relationships,
480
00:17:52,330 --> 00:17:53,940
and mostof all,
481
00:17:54,020 --> 00:17:56,850
I wouldn't have...
482
00:17:56,980 --> 00:17:58,200
What was that?
Wait.
483
00:17:58,330 --> 00:17:59,730
Excuse me?
Wait, wait, wait.
484
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Huh? What, somebody
say something? Hmm?
485
00:18:00,990 --> 00:18:02,340
Hold on, hold on.
486
00:18:02,420 --> 00:18:04,690
Did you just call me
your new best friend?
487
00:18:04,770 --> 00:18:06,650
Yes.
488
00:18:06,780 --> 00:18:08,430
Aw, P-Bear.
489
00:18:10,210 --> 00:18:12,000
I take it back.
490
00:18:13,090 --> 00:18:15,390
Which brings me to Junior.
491
00:18:15,520 --> 00:18:17,220
Yes.
492
00:18:17,350 --> 00:18:20,090
You know, when
I was 26 years old,
493
00:18:20,180 --> 00:18:22,230
I found out that
Junior was on his way.
494
00:18:22,400 --> 00:18:23,790
I was scared to death.
495
00:18:23,880 --> 00:18:25,100
I didn't know
how to take care of myself,
496
00:18:25,190 --> 00:18:26,670
let alone a baby.
497
00:18:26,750 --> 00:18:28,320
But from
498
00:18:28,450 --> 00:18:31,060
the very first moment
that I held you in my arms,
499
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
I realized
that I was a father...
500
00:18:33,370 --> 00:18:34,800
...and that made me
501
00:18:34,890 --> 00:18:36,460
want to be a man,
502
00:18:36,590 --> 00:18:39,030
and that's the best gift
anyone has ever given me.
503
00:18:39,200 --> 00:18:41,120
Oh, that was so good.
504
00:18:43,200 --> 00:18:46,080
I made you a man.
505
00:18:46,210 --> 00:18:49,170
Yeah, now would you
start acting like one?
506
00:18:50,730 --> 00:18:53,040
Look, I know
507
00:18:53,170 --> 00:18:55,430
this game brought up resentment
508
00:18:55,610 --> 00:18:56,830
and, you know,
all kinds of issues,
509
00:18:57,000 --> 00:18:58,220
but we worked it out.
510
00:18:59,390 --> 00:19:00,350
And that's got to feel good.
511
00:19:00,530 --> 00:19:02,350
You know?
512
00:19:02,440 --> 00:19:04,790
We spent the whole day
together without phones.
513
00:19:04,880 --> 00:19:06,970
I bet you guys
didn't even miss them.
514
00:19:07,100 --> 00:19:08,230
Oh, no,we did.
No, I wanted mine so bad.
515
00:19:08,360 --> 00:19:09,320
People
could've died.
516
00:19:09,450 --> 00:19:11,150
Do you understand? I'm a doctor.
517
00:19:11,280 --> 00:19:12,230
Okay, okay.
518
00:19:12,410 --> 00:19:14,630
Then you're gonna
love my surprise.
519
00:19:16,930 --> 00:19:19,370
Surprise!
520
00:19:19,500 --> 00:19:20,760
Yes!
521
00:19:20,850 --> 00:19:21,850
There you go.
522
00:19:22,030 --> 00:19:23,590
Aw, yes.
Give me!
Give me that!
523
00:19:24,680 --> 00:19:25,940
Ooh, it's sticky.
524
00:19:26,070 --> 00:19:27,380
Why'd you
put it
525
00:19:27,470 --> 00:19:29,160
in the same bag
as the Chinese food?
526
00:19:29,290 --> 00:19:30,030
Hey, you want
the phone back or not?
527
00:19:30,160 --> 00:19:31,430
No, I want it.
528
00:19:33,040 --> 00:19:34,170
Let's eat.
529
00:19:35,170 --> 00:19:37,300
What's the matter?
Ain't you hungry?
530
00:19:37,480 --> 00:19:39,170
No, yeah, I just, um...
531
00:19:39,300 --> 00:19:41,040
why don't we just
leave our phones here
532
00:19:41,130 --> 00:19:42,310
and have dinner as a family?
533
00:19:43,610 --> 00:19:45,310
Yeah.
534
00:19:48,440 --> 00:19:49,710
Hello.
535
00:19:51,190 --> 00:19:52,320
Well, I mean, technically,
536
00:19:52,490 --> 00:19:54,060
I'm not really family,
537
00:19:54,140 --> 00:19:55,360
so how about
I just hold onto mine?
538
00:19:55,490 --> 00:19:57,710
No, it's too late.
You're in this family now.
539
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
Aw, P-Bear.
540
00:20:01,760 --> 00:20:03,330
Okay.
541
00:20:04,940 --> 00:20:06,460
Let's eat.
542
00:20:06,550 --> 00:20:07,940
Wait, where are the kids?
543
00:20:08,070 --> 00:20:10,860
Well, I could call them,
if we had our phones.
544
00:20:10,990 --> 00:20:12,680
How about this?
545
00:20:12,860 --> 00:20:15,910
Hey, kids! Come eat!
546
00:20:18,170 --> 00:20:20,820
This is nice, Jack.
This is very nice.
547
00:20:20,950 --> 00:20:23,300
Oh. Wow.
548
00:20:23,480 --> 00:20:25,440
- What is that?
- Reminds me of Ivy.
549
00:20:33,920 --> 00:20:35,190
Marker.
550
00:20:36,970 --> 00:20:38,710
It's so calming.
551
00:20:40,580 --> 00:20:43,060
I need to convene the conclave.
552
00:20:43,190 --> 00:20:46,810
Convene the conclave.
Convene the conclave.
553
00:20:46,980 --> 00:20:49,720
Okay, I need to "convlene"
the "conflave."
554
00:20:53,730 --> 00:20:55,550
Toodle-oo!
555
00:21:03,260 --> 00:21:05,300
Captioning sponsored by
CBS
556
00:21:05,430 --> 00:21:07,260
and TOYOTA.
557
00:21:07,390 --> 00:21:09,350
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
36607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.