All language subtitles for Poppas House s01e15 Say Wha.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,124 --> 00:00:06,179 Daddy! You should've came with me 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,745 to the flea market, man. 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,400 I told you, flea markets are a big racket. 4 00:00:10,401 --> 00:00:11,923 You pay people to haul away they junk, 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,534 and then you got to wait for another flea market 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,666 to sell it back to some other sucker. 7 00:00:15,667 --> 00:00:18,191 Well, call me a brother from another sucker, 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,410 'cause I went to town on this flea market, baby. 9 00:00:20,411 --> 00:00:21,846 [whoops] 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,152 See, I'm gonna sell these treasures 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,719 that I got for next to nothing 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,069 and use that money to make my film. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,462 I like the hustle. 14 00:00:28,463 --> 00:00:29,767 Mm. Now let me see the treasures. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,768 All right. Sit down. 16 00:00:30,769 --> 00:00:32,683 I am sitting. Yeah. Deeper. 17 00:00:32,684 --> 00:00:34,250 Drive that ass into the ground. 18 00:00:34,251 --> 00:00:36,600 Yeah, bring it. Come on, bring it. 19 00:00:36,601 --> 00:00:38,211 All right, check this out. Bam. 20 00:00:38,212 --> 00:00:39,603 Classic J's. 21 00:00:39,604 --> 00:00:42,650 - Oh, wow. You mean classic G's? - What? 22 00:00:42,651 --> 00:00:44,827 Who the hell is Miguel Gordon? 23 00:00:44,997 --> 00:00:47,046 Huh. 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,351 I didn't even notice that. 25 00:00:48,352 --> 00:00:49,657 All right, forget those. 26 00:00:49,658 --> 00:00:51,093 What else we got here? 27 00:00:51,094 --> 00:00:53,400 Oh. [laughs] 28 00:00:53,401 --> 00:00:55,793 Look at the mouth on that trout. 29 00:00:55,794 --> 00:00:58,492 [fish singing] 30 00:00:58,493 --> 00:01:00,015 Wow. 31 00:01:00,016 --> 00:01:01,234 And you wonder why somebody 32 00:01:01,235 --> 00:01:03,236 would want to get rid of this thing. 33 00:01:03,237 --> 00:01:05,542 Oh. I said the same thing. 34 00:01:05,543 --> 00:01:06,761 Remind me of your mama. 35 00:01:06,762 --> 00:01:08,242 [fish stops singing] 36 00:01:09,547 --> 00:01:11,505 I could get at least $50 for that. 37 00:01:11,506 --> 00:01:13,420 Which is a five-dollar profit for me. 38 00:01:13,421 --> 00:01:16,031 How you gonna make a movie $5 at a time? 39 00:01:16,032 --> 00:01:18,033 Slowly. 40 00:01:18,034 --> 00:01:19,774 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 41 00:01:19,775 --> 00:01:21,645 What? What? What? What'd I do? 42 00:01:21,646 --> 00:01:23,560 This is Billie Holiday. 43 00:01:23,561 --> 00:01:24,822 Do you know who this is? 44 00:01:24,823 --> 00:01:28,130 [laughing]: Do I know who Billie Holiday is? 45 00:01:28,131 --> 00:01:30,176 This guy, right? 46 00:01:30,177 --> 00:01:34,441 The question is, do you know who Billie Holiday is? 47 00:01:34,442 --> 00:01:35,877 Yeah. Yeah. 48 00:01:35,878 --> 00:01:37,792 I do. This is special. You should give it to your dad. 49 00:01:37,793 --> 00:01:38,923 I'm sorry, - did you say "give"? - Yeah. 50 00:01:38,924 --> 00:01:40,664 [laughs] I think I heard you say "give." 51 00:01:40,665 --> 00:01:41,839 I said give. Yoink. 52 00:01:41,840 --> 00:01:43,754 Sorry, buddy, not giving that to anybody. 53 00:01:43,755 --> 00:01:46,192 However, you can buy it from me. 54 00:01:46,193 --> 00:01:48,150 Okay, I'll buy it from you. Whoa, whoa, whoa, 55 00:01:48,151 --> 00:01:50,892 Let me put on my "Bitness Man" hat first. 56 00:01:50,893 --> 00:01:53,329 Which I also got at the flea market. 57 00:01:53,330 --> 00:01:55,679 [coughing] Oh. 58 00:01:55,680 --> 00:01:58,029 [clears throat] All right. 59 00:01:58,030 --> 00:01:59,727 Ooh. 60 00:01:59,728 --> 00:02:03,819 [Southern accent]: Now, let us enter into this here negotiation. 61 00:02:03,820 --> 00:02:07,822 Okay, Yosemite Sam, how much did you pay for it? 62 00:02:07,823 --> 00:02:11,608 Well, Baldy Bean, it's not about how much I paid for it. 63 00:02:11,609 --> 00:02:14,220 It's about how much you are willing to pay for it. 64 00:02:14,221 --> 00:02:16,700 You see, I'm a bitness man, m'kay? 65 00:02:16,701 --> 00:02:19,225 I got to make a profit, cueball. 66 00:02:19,226 --> 00:02:20,400 You know what I'm saying? 67 00:02:20,401 --> 00:02:23,316 I got to earn what they call sweat equity. 68 00:02:23,317 --> 00:02:24,752 [chuckles] That's bitness talk. 69 00:02:24,753 --> 00:02:25,970 You don't know nothing about that. 70 00:02:25,971 --> 00:02:28,930 Okay, I'll tell you what, Little Nas X... 71 00:02:28,931 --> 00:02:29,981 Yeah. 72 00:02:31,977 --> 00:02:33,761 I'll give you $20 73 00:02:33,762 --> 00:02:36,198 to get you back to that old town road. 74 00:02:36,199 --> 00:02:38,983 Now hold on, Raisinette. 75 00:02:38,984 --> 00:02:40,898 [laughs] You're gonna give me 20, 76 00:02:40,899 --> 00:02:43,074 it's got to be worth at least 40. 77 00:02:43,075 --> 00:02:46,382 Okay, Juan Valdez, I'll give you 40. 78 00:02:46,383 --> 00:02:47,731 If you gonna give me 40, 79 00:02:47,732 --> 00:02:49,733 it's got to be worth at least 80. 80 00:02:49,734 --> 00:02:52,693 I say, I say, you drive a hard bargain there, 81 00:02:52,694 --> 00:02:55,086 Mr. Foghorn Leghorn. 82 00:02:55,087 --> 00:02:58,525 I'm willing to give you $100 for it, partner. 83 00:02:58,526 --> 00:02:59,917 - $100? - Mm-hmm. 84 00:02:59,918 --> 00:03:01,876 [whoops] $100. 85 00:03:01,877 --> 00:03:03,834 Sold to the sucker in the cardigan. 86 00:03:03,835 --> 00:03:05,880 Huh! My, oh, my. 87 00:03:05,881 --> 00:03:08,056 Today is a good... [inhales] 88 00:03:08,057 --> 00:03:09,840 ...day. 89 00:03:09,841 --> 00:03:11,755 I just made 10 X on my money right now. 90 00:03:11,756 --> 00:03:13,192 That's 'cause you're a good "bitness man." 91 00:03:13,193 --> 00:03:14,976 Why, thank you, Planters peanut. 92 00:03:14,977 --> 00:03:16,934 Thank you very much. 93 00:03:16,935 --> 00:03:19,155 Now... [spits] 94 00:03:21,288 --> 00:03:22,723 ...gentleman's shake on it. 95 00:03:22,724 --> 00:03:25,335 I'm not gonna shake your spitty hand, boy. 96 00:03:26,467 --> 00:03:27,772 Bird flu. Go on. 97 00:03:29,818 --> 00:03:32,080 All right, but a deal's a deal, okay? 98 00:03:32,081 --> 00:03:35,518 All sales are final. No buyer's remorse, okay? 99 00:03:35,519 --> 00:03:36,867 Because there's a new shark in this shark tank, 100 00:03:36,868 --> 00:03:38,043 and his name is... 101 00:03:39,349 --> 00:03:41,264 ...Dark Cuban. [laughs] 102 00:03:42,134 --> 00:03:43,831 ? Poppa's 103 00:03:43,832 --> 00:03:45,963 ? House 104 00:03:45,964 --> 00:03:47,095 ? Yeah. 105 00:03:47,096 --> 00:03:48,966 Hey, how's work going? 106 00:03:48,967 --> 00:03:52,927 Actually, I just finished writing my new book last night. 107 00:03:52,928 --> 00:03:54,885 What? Congratulations. 108 00:03:54,886 --> 00:03:56,496 I cannot wait to read it. 109 00:03:56,497 --> 00:03:57,801 Great! 110 00:03:57,802 --> 00:03:59,586 Oh. 111 00:03:59,587 --> 00:04:02,284 'Cause I could really use another set of eyes on it 112 00:04:02,285 --> 00:04:04,330 before I turn it in to my publisher. 113 00:04:04,331 --> 00:04:05,896 Me? Are you sure? 114 00:04:05,897 --> 00:04:07,115 Yes, you. 115 00:04:07,116 --> 00:04:08,899 And I want the dirty truth. 116 00:04:08,900 --> 00:04:11,206 Unadulterated. Raw. Uncut. 117 00:04:11,207 --> 00:04:12,903 Are you sure this is a good idea? 118 00:04:12,904 --> 00:04:15,558 I-I might be too close to you to give feedback. 119 00:04:15,559 --> 00:04:18,300 Yes, Nina, that's why you're the best person. 120 00:04:18,301 --> 00:04:20,824 Because you know me, and you know my voice. 121 00:04:20,825 --> 00:04:22,957 Yeah, but that does not mean I know a good book. 122 00:04:22,958 --> 00:04:25,394 Just last night, Maya called my bedtime story 123 00:04:25,395 --> 00:04:27,309 "predictable and uninspired, 124 00:04:27,310 --> 00:04:28,616 like a Lifetime movie." 125 00:04:30,226 --> 00:04:32,619 Please? I could really use your input 126 00:04:32,620 --> 00:04:34,969 before I turn it in to my publisher on Friday. 127 00:04:34,970 --> 00:04:36,144 Please, please, please, please- 128 00:04:36,145 --> 00:04:38,799 All right, fine, you know I got you, girl. 129 00:04:38,800 --> 00:04:41,671 I will start as soon as I put the kids to bed. 130 00:04:41,672 --> 00:04:43,804 Thank you. I love you. 131 00:04:43,805 --> 00:04:46,372 And listen, don't feel like you need to say 132 00:04:46,373 --> 00:04:47,938 it's the greatest thing you've ever read 133 00:04:47,939 --> 00:04:49,331 just because we're bestest friends, 134 00:04:49,332 --> 00:04:52,030 slash sisters, slash exact kidney match. 135 00:04:53,641 --> 00:04:56,164 ? 136 00:04:56,165 --> 00:04:59,080 Oh, here, let me help with the salad. 137 00:04:59,081 --> 00:05:03,998 You can help by finish reading my manuscript. 138 00:05:03,999 --> 00:05:05,478 And, um, you know what? 139 00:05:05,479 --> 00:05:06,914 You can feel free to "lol" 140 00:05:06,915 --> 00:05:08,219 if there's something you agree with. 141 00:05:08,220 --> 00:05:10,874 Oh! Or, um, say, "Ain't it the truth, Ruth?" 142 00:05:10,875 --> 00:05:15,053 Or give a sister, "Won't he do it?" [laughs] 143 00:05:15,054 --> 00:05:19,448 Or give a sister "back off and stop breathing down my neck." 144 00:05:19,449 --> 00:05:21,379 Ain't that the truth, Ruth? [laughs] 145 00:05:21,756 --> 00:05:22,886 Gonna do it. [laughs] 146 00:05:22,887 --> 00:05:24,714 Hello, everyone. I brought... 147 00:05:24,715 --> 00:05:26,150 [whispers]: chocolate cupcakes. 148 00:05:26,151 --> 00:05:27,369 Why'd you whisper that? 149 00:05:27,370 --> 00:05:28,631 Because you have the diabetes, 150 00:05:28,632 --> 00:05:30,622 and I didn't want to hurt your feelings. 151 00:05:31,331 --> 00:05:33,941 It's chocolate on it. You can't have chocolate. 152 00:05:33,942 --> 00:05:35,116 Speaking of hurting feelings, 153 00:05:35,117 --> 00:05:36,857 does everyone know that I got one over 154 00:05:36,858 --> 00:05:38,075 on the Wallet Wizard over here? 155 00:05:38,076 --> 00:05:39,076 We know. 156 00:05:39,077 --> 00:05:40,295 You tweeted it three times. 157 00:05:40,296 --> 00:05:41,514 JUNIOR:Mm-hmm. Oh, boy. 158 00:05:41,515 --> 00:05:43,472 Yep, yep, yep. Yep, yep, yep, yep. 159 00:05:43,473 --> 00:05:46,910 Yeah, I was able to get the person who prides himself 160 00:05:46,911 --> 00:05:48,956 on being the smartest man in the room 161 00:05:48,957 --> 00:05:51,524 to buy a worthless old album. 162 00:05:51,525 --> 00:05:53,177 [chuckling] 163 00:05:53,178 --> 00:05:54,222 You got to show it to 'em, Dad. 164 00:05:54,223 --> 00:05:55,223 You guys got to see it. 165 00:05:55,224 --> 00:05:56,964 It's so worthless and stupid. 166 00:05:56,965 --> 00:05:57,921 I can't believe he got it. 167 00:05:57,922 --> 00:05:59,096 What a sucker, man.[laughs] 168 00:05:59,097 --> 00:06:01,142 Yeah, you sure pulled the wool 169 00:06:01,143 --> 00:06:03,405 over your dad's eyes on that one. I did. 170 00:06:03,406 --> 00:06:05,407 Hey, any chance you want to buy it back from me? 171 00:06:05,408 --> 00:06:06,756 No, no. Hmm-mm. 172 00:06:06,757 --> 00:06:08,932 That old thing? I think not. 173 00:06:08,933 --> 00:06:11,065 [chuckles] A deal's a deal, buddy. 174 00:06:11,066 --> 00:06:12,153 Cold-blooded. 175 00:06:12,154 --> 00:06:13,589 Mm-hmm. Ain't that the truth, Ruth? 176 00:06:13,590 --> 00:06:15,069 What can I say? 177 00:06:15,070 --> 00:06:17,724 I'm a natural-born "negrotiator." 178 00:06:17,725 --> 00:06:18,942 [laughs] 179 00:06:18,943 --> 00:06:20,814 I'm a bitness man, baby. Ain't that right? 180 00:06:20,815 --> 00:06:22,250 Shut up, Junior. JUNIOR: Okay. 181 00:06:22,251 --> 00:06:24,121 You know something, Mr. Bitness Man? Hmm? 182 00:06:24,122 --> 00:06:26,210 I was so upset with myself, 183 00:06:26,211 --> 00:06:29,126 I was downright frustrated. Mm. 184 00:06:29,127 --> 00:06:30,911 To the point where I almost threw that album in the trash. 185 00:06:30,912 --> 00:06:31,999 Oh, well, why didn't you? 186 00:06:32,000 --> 00:06:34,915 Well, I heard a voice. Oh. 187 00:06:34,916 --> 00:06:36,612 I call it my "inner Poppa." Oh. 188 00:06:36,613 --> 00:06:38,005 And then he said, he said- 189 00:06:38,006 --> 00:06:40,442 [grumbling] 190 00:06:40,443 --> 00:06:43,880 "Hey, Pop, why don't you go have that looked at 191 00:06:43,881 --> 00:06:45,969 by a professional, that there record wheel?" 192 00:06:45,970 --> 00:06:48,015 Record wheel? How old is inner Poppa? 193 00:06:48,016 --> 00:06:49,233 [knocking at door] Old enough to hear 194 00:06:49,234 --> 00:06:51,453 that knuckle through the wood. 195 00:06:51,454 --> 00:06:54,413 That must be the professional, right here. 196 00:06:54,414 --> 00:06:55,979 [vocalizing happily] 197 00:06:55,980 --> 00:06:58,721 Howdy do. Good evening, Mr. Fulton. 198 00:06:58,722 --> 00:06:59,940 So, what's the verdict 199 00:06:59,941 --> 00:07:01,681 on this here worthless Billie Holiday album? 200 00:07:01,682 --> 00:07:04,074 Well, Mr. Fulton, you were right 201 00:07:04,075 --> 00:07:05,946 about the signature on the inner sleeve. 202 00:07:05,947 --> 00:07:07,121 Sig- Signature? 203 00:07:07,122 --> 00:07:08,252 Mm-hmm. 204 00:07:08,253 --> 00:07:11,081 Indeed. We were able to authenticate, 205 00:07:11,082 --> 00:07:13,997 in fact, that it is Billie Holiday's. 206 00:07:13,998 --> 00:07:16,783 You hear that? Billie Holiday signed this record. 207 00:07:16,784 --> 00:07:18,045 That makes this album 208 00:07:18,046 --> 00:07:21,048 worth at least $20,000. 209 00:07:21,049 --> 00:07:24,399 [screaming]: $20,000?! 210 00:07:24,400 --> 00:07:26,488 [shrieking] 211 00:07:26,489 --> 00:07:27,750 Oh, my God! 212 00:07:27,751 --> 00:07:29,491 I'm rich! I'm rich! 213 00:07:29,492 --> 00:07:32,625 I don't need you anymore. I'm rich! 214 00:07:32,626 --> 00:07:34,583 No. I'm rich. 215 00:07:34,584 --> 00:07:35,976 [squealing] I'm rich! 216 00:07:35,977 --> 00:07:37,457 [laughing] 217 00:07:45,465 --> 00:07:47,117 There she is. 218 00:07:47,118 --> 00:07:50,033 Nina, my literary queen-a. 219 00:07:50,034 --> 00:07:53,559 Oh, my gosh, flowers? For me?! 220 00:07:53,560 --> 00:07:55,648 Ah, that's so unnecessary. 221 00:07:55,649 --> 00:07:57,911 And, quite frankly, more of a theater thing. 222 00:07:57,912 --> 00:08:00,391 Ah, but thank you. 223 00:08:00,392 --> 00:08:02,611 So, did you finish reading my book? 224 00:08:02,612 --> 00:08:05,179 I did, and my gut reaction- Oh, wait. 225 00:08:05,180 --> 00:08:06,963 Hold on, I-I want to sit down. 226 00:08:06,964 --> 00:08:09,400 Good idea. Mmm. 227 00:08:09,401 --> 00:08:10,793 Okay. 228 00:08:10,794 --> 00:08:12,316 So, do tell. How great is it? 229 00:08:12,317 --> 00:08:14,884 On a scale of excellent to amazing, 230 00:08:14,885 --> 00:08:16,277 where does it land? 231 00:08:16,278 --> 00:08:17,844 Ivy, this really hurts me to say, 232 00:08:17,845 --> 00:08:19,541 but I don't think it's very good. 233 00:08:19,542 --> 00:08:21,849 [laughing] 234 00:08:23,415 --> 00:08:24,764 Oh, my God. 235 00:08:24,765 --> 00:08:26,548 It almost sounded like you said 236 00:08:26,549 --> 00:08:28,158 you didn't think it was very good. 237 00:08:28,159 --> 00:08:31,161 Look, look, you know I am a fan of your work. 238 00:08:31,162 --> 00:08:33,076 I have read all nine of your books, 239 00:08:33,077 --> 00:08:35,339 but this one just feels like a retread. 240 00:08:35,340 --> 00:08:36,732 [squeals, laughs] 241 00:08:36,733 --> 00:08:39,126 [laughing] Oh, my God! 242 00:08:39,127 --> 00:08:41,955 Oh, my God, it almost sounded like you said, 243 00:08:41,956 --> 00:08:43,565 "This one feels like a retread." 244 00:08:43,566 --> 00:08:45,045 Ivy, come on. 245 00:08:45,046 --> 00:08:46,655 You said you wanted my honest feedback, 246 00:08:46,656 --> 00:08:47,917 raw and uncut. 247 00:08:47,918 --> 00:08:50,398 I said uncut, not cutthroat. 248 00:08:50,399 --> 00:08:53,140 So, here's what I'm gonna do, Nina, 249 00:08:53,141 --> 00:08:55,011 because... I like you, right? 250 00:08:55,012 --> 00:08:57,100 I'm gonna walk out, 251 00:08:57,101 --> 00:08:58,449 I'm gonna come back in 252 00:08:58,450 --> 00:09:00,190 and give you another shot at this, okay? 253 00:09:00,191 --> 00:09:02,890 Whew. ? Do-do-do-do-do. 254 00:09:05,806 --> 00:09:07,496 [door closes, knocking at door] 255 00:09:08,939 --> 00:09:10,592 There she is. 256 00:09:10,593 --> 00:09:12,638 Nina, my literary queen-a. 257 00:09:12,639 --> 00:09:15,597 Ah. So, did you read my book? 258 00:09:15,598 --> 00:09:17,207 This is so uncomfortable. 259 00:09:17,208 --> 00:09:19,819 I do not know anything about giving real feedback. 260 00:09:19,820 --> 00:09:21,647 Did you just want me to tell you the good stuff? 261 00:09:21,648 --> 00:09:23,170 Yes, like all my other friends. 262 00:09:23,171 --> 00:09:24,693 Okay, you know what? 263 00:09:24,694 --> 00:09:26,086 I'm-a give you one more shot. 264 00:09:26,087 --> 00:09:27,130 Except this time, I'm coming through the window. 265 00:09:27,131 --> 00:09:28,131 Ivy. Ivy! 266 00:09:28,132 --> 00:09:29,263 Ivy. 267 00:09:29,264 --> 00:09:30,699 Stop, just- 268 00:09:30,700 --> 00:09:32,440 Just pretend I didn't say anything. 269 00:09:32,441 --> 00:09:34,311 Let's just go to lunch. 270 00:09:34,312 --> 00:09:37,227 Well, why would I want to have lunch with someone 271 00:09:37,228 --> 00:09:39,403 who apparently has no taste? 272 00:09:39,404 --> 00:09:41,232 Uh- 273 00:09:42,799 --> 00:09:45,410 Except these. These are nice. 274 00:09:45,411 --> 00:09:51,111 Dad, I can't believe you're not gonna split the money with me. 275 00:09:51,112 --> 00:09:53,417 That's crazy. I did all the hard work. 276 00:09:53,418 --> 00:09:55,245 I need that money for my film. 277 00:09:55,246 --> 00:09:57,639 What happened to "no buyer's remorse"? 278 00:09:57,640 --> 00:09:58,945 Huh? The gentleman's handshake? 279 00:09:58,946 --> 00:10:01,077 [imitates spitting] Huh? 280 00:10:01,078 --> 00:10:02,644 You didn't shake my hand 'cause I spit in it. 281 00:10:02,645 --> 00:10:04,254 Right. 282 00:10:04,255 --> 00:10:05,342 Yeah. And that was before I knew how much the album was worth. 283 00:10:05,343 --> 00:10:07,214 Well, you should've did your homework 284 00:10:07,215 --> 00:10:08,650 before you sold it to me. 285 00:10:08,651 --> 00:10:10,739 Look like there's a new... 286 00:10:10,740 --> 00:10:12,654 [Southern accent]: shark in these shark tank, son. 287 00:10:12,655 --> 00:10:15,483 And his name is Dark Zuckerberg. 288 00:10:15,484 --> 00:10:17,137 [cackles] Dad. I'm not going 289 00:10:17,138 --> 00:10:18,660 to let you take advantage of me. 290 00:10:18,661 --> 00:10:20,923 Don't be mad, son. It's "bitness." 291 00:10:20,924 --> 00:10:22,577 Oh, all right, uh, fine. 292 00:10:22,578 --> 00:10:25,058 Well, if it's "bitness," then I want to buy my record back. 293 00:10:25,059 --> 00:10:26,668 I'll pay you $200. 294 00:10:26,669 --> 00:10:28,061 $200? Yes. 295 00:10:28,062 --> 00:10:31,368 Well, let me put my bitness hat back on 296 00:10:31,369 --> 00:10:35,547 and study this here bitness proposal that you proposin'. 297 00:10:36,636 --> 00:10:38,158 Okay, so you said 200, right? 298 00:10:38,159 --> 00:10:40,203 200. Well, I'll take the two 299 00:10:40,204 --> 00:10:42,771 and I multiply that by five, and divide that by... 300 00:10:42,772 --> 00:10:45,295 [mumbling] 301 00:10:45,296 --> 00:10:46,862 - Well, I'll be damned. - What? 302 00:10:46,863 --> 00:10:47,950 He said no. 303 00:10:47,951 --> 00:10:49,386 But don't you worry now, 304 00:10:49,387 --> 00:10:50,910 I'm gonna take the hat off 305 00:10:50,911 --> 00:10:54,261 and see what the guy - without the hat say. - Okay. 306 00:10:54,262 --> 00:10:55,784 Strange. He said no, too. 307 00:10:55,785 --> 00:10:57,394 Damn it! 308 00:10:57,395 --> 00:10:58,874 Okay, look, son, it's bitness. 309 00:10:58,875 --> 00:11:00,310 Stop saying "bitness." 310 00:11:00,311 --> 00:11:03,139 Okay, okay, if you don't like me saying "bitness," 311 00:11:03,140 --> 00:11:04,706 I won't say "bitness" no more 312 00:11:04,707 --> 00:11:07,970 because "bitness" seems to get under your skin. 313 00:11:07,971 --> 00:11:10,495 I'll just mind my own, uh... 314 00:11:11,366 --> 00:11:12,715 No. 315 00:11:13,760 --> 00:11:15,761 ...bitness. 316 00:11:15,762 --> 00:11:17,980 You bought this from me knowing the album was worth more, 317 00:11:17,981 --> 00:11:19,242 and I'm not gonna stand for it. 318 00:11:19,243 --> 00:11:20,722 Well, what you gonna do, huh? 319 00:11:20,723 --> 00:11:22,637 You gonna sue me? 320 00:11:22,638 --> 00:11:24,596 [laughing] 321 00:11:29,340 --> 00:11:32,429 You are about to enter the courtroom of Judge... 322 00:11:32,430 --> 00:11:34,388 Say wha? 323 00:11:34,389 --> 00:11:35,563 The people are real, 324 00:11:35,564 --> 00:11:37,566 the cases are real and the judge is... 325 00:11:38,567 --> 00:11:39,741 ...keeping it real. 326 00:11:39,742 --> 00:11:42,004 Junior, the plaintiff, 327 00:11:42,005 --> 00:11:43,832 is accusing his father, the defendant, 328 00:11:43,833 --> 00:11:45,573 of being a weenie, 329 00:11:45,574 --> 00:11:48,271 for not splitting the profits of a rare album. 330 00:11:48,272 --> 00:11:50,665 And that his father is jealous of his full head of hair, 331 00:11:50,666 --> 00:11:54,409 because he went bald at the tender age of 12. 332 00:11:56,716 --> 00:11:59,369 Order. Case number 01333. 333 00:11:59,370 --> 00:12:02,155 All rise for the honorable Judge... 334 00:12:02,156 --> 00:12:04,332 Say wha? 335 00:12:08,510 --> 00:12:09,641 Be seated. 336 00:12:10,991 --> 00:12:12,339 Good day, Your Honor. 337 00:12:12,340 --> 00:12:13,688 Mmm. 338 00:12:13,689 --> 00:12:15,473 Looks like it could be. 339 00:12:15,474 --> 00:12:18,824 I appreciate a man who knows how to dress for the occasion. 340 00:12:18,825 --> 00:12:20,434 Why, thank you. And may I say, 341 00:12:20,435 --> 00:12:22,915 a black robe has never looked more alluring. 342 00:12:22,916 --> 00:12:25,004 I object. Prejudicial. 343 00:12:25,005 --> 00:12:27,223 Say wha? 344 00:12:27,224 --> 00:12:31,445 You're accusing me, the judge, of being prejudicial? 345 00:12:31,446 --> 00:12:33,229 Sure you want to come at me like that? 346 00:12:33,230 --> 00:12:36,407 Don't make me come dance over there. 347 00:12:37,495 --> 00:12:39,061 Retracted. 348 00:12:39,062 --> 00:12:40,584 Okay, so, uh, let me get this straight. 349 00:12:40,585 --> 00:12:44,545 For $100, you sold your father an album you bought 350 00:12:44,546 --> 00:12:46,242 from a flea market for $10. 351 00:12:46,243 --> 00:12:49,332 In the words of Judge Mathis, 352 00:12:49,333 --> 00:12:51,161 sounds like a crackhead move to me. 353 00:12:52,336 --> 00:12:54,468 When your father 354 00:12:54,469 --> 00:12:57,993 discovered that the album was worth $20,000, 355 00:12:57,994 --> 00:13:00,387 you wanted him to split the money with you, correct? 356 00:13:00,388 --> 00:13:01,958 Uh, yes, correct. I did all the- 357 00:13:02,869 --> 00:13:04,305 Did I ask you all that? 358 00:13:05,915 --> 00:13:08,264 One word, correct or incorrect? 359 00:13:08,265 --> 00:13:09,744 Correct. I was just saying- 360 00:13:09,745 --> 00:13:12,966 I will tell you when you can speak. 361 00:13:14,402 --> 00:13:16,317 Okay. Go on. 362 00:13:17,927 --> 00:13:19,101 I said go. 363 00:13:19,102 --> 00:13:21,147 Okay, okay, okay. So, here's what happened. 364 00:13:21,148 --> 00:13:22,626 I took the energy and the time 365 00:13:22,627 --> 00:13:24,280 to drive down to the flea market. 366 00:13:24,281 --> 00:13:25,891 After I got there, I paid for the parking- 367 00:13:25,892 --> 00:13:28,850 Look, boy, this show is only 30 minutes long. 368 00:13:28,851 --> 00:13:30,504 I don't care if you had to journey all the way down 369 00:13:30,505 --> 00:13:32,201 to the Amazon River for it. 370 00:13:32,202 --> 00:13:33,724 The question is, 371 00:13:33,725 --> 00:13:38,513 did you sell said album to your fine-ass father for $100? 372 00:13:39,601 --> 00:13:41,689 Yes, but it's not binding. 373 00:13:41,690 --> 00:13:42,777 How so? 374 00:13:42,778 --> 00:13:44,474 Because we never signed a contract. 375 00:13:44,475 --> 00:13:46,041 I wrote it up, he didn't want to sign it. 376 00:13:46,042 --> 00:13:47,477 I tried to do the gentleman's handshake. 377 00:13:47,478 --> 00:13:48,478 He didn't want to do that, either. 378 00:13:48,479 --> 00:13:50,741 Your Honor, he spit in his hand, 379 00:13:50,742 --> 00:13:52,395 and then wanted me to shake that. 380 00:13:52,396 --> 00:13:55,356 Just as nasty as you are rude. 381 00:13:56,618 --> 00:13:57,836 It was entrapment. 382 00:13:57,837 --> 00:13:59,402 Ha. Entrapment? 383 00:13:59,403 --> 00:14:01,100 How can it be entrapment? 384 00:14:01,101 --> 00:14:02,753 You were the seller, he was the buyer. 385 00:14:02,754 --> 00:14:05,234 Sounds like he was a good bitness man to me. 386 00:14:05,235 --> 00:14:07,411 Say wha? 387 00:14:09,457 --> 00:14:11,197 Enough from the plaintiff. 388 00:14:11,198 --> 00:14:12,589 Now let's hear from Mr. Fulton. 389 00:14:12,590 --> 00:14:13,764 What say you? 390 00:14:13,765 --> 00:14:15,375 Well, Your Honor, I first want to say 391 00:14:15,376 --> 00:14:17,594 what an honor it is to be in your presence. 392 00:14:17,595 --> 00:14:19,901 Objection. He is clearly- JUDGE SAYWHA: Overruled. 393 00:14:19,902 --> 00:14:22,296 You had your turn to speak, Father-Suer. 394 00:14:23,471 --> 00:14:24,906 Go on, baby. 395 00:14:24,907 --> 00:14:26,473 Your Honor, when... 396 00:14:26,474 --> 00:14:28,605 my son came home from the flea market 397 00:14:28,606 --> 00:14:30,738 with this Billie Holiday- 398 00:14:30,739 --> 00:14:32,871 Billie Holiday! [whoops] Get that. 399 00:14:32,872 --> 00:14:34,221 Get that. 400 00:14:39,574 --> 00:14:42,402 I love me some Billie. 401 00:14:42,403 --> 00:14:43,969 Lady Day. 402 00:14:43,970 --> 00:14:46,929 Great taste in music, and knows how to wear a suit. 403 00:14:48,104 --> 00:14:49,278 Go on. 404 00:14:49,279 --> 00:14:50,714 Well, Your Honor, when I saw it, I said, 405 00:14:50,715 --> 00:14:52,542 "Hey, why don't you give that to your dear old dad?" 406 00:14:52,543 --> 00:14:54,414 The man who brought you into the world, 407 00:14:54,415 --> 00:14:56,633 who sacrificed to-to, you know, 408 00:14:56,634 --> 00:14:58,418 send him to private school, 409 00:14:58,419 --> 00:15:00,072 despite having diabetes. 410 00:15:00,073 --> 00:15:01,770 Self-inflicted. Hush, boy. 411 00:15:02,945 --> 00:15:04,599 Disrespectful, too. 412 00:15:05,861 --> 00:15:08,602 I'm guilty, Your Honor. I love sweet things. 413 00:15:08,603 --> 00:15:10,909 You put a hot cherry pie in my face, 414 00:15:10,910 --> 00:15:12,040 I'm gonna eat it up. 415 00:15:12,041 --> 00:15:13,434 Mmm. 416 00:15:13,435 --> 00:15:17,132 I love me a warm cookie. You know what I'm saying? 417 00:15:17,133 --> 00:15:18,352 Oh. 418 00:15:19,440 --> 00:15:20,745 It's getting hot in here. 419 00:15:22,443 --> 00:15:24,748 What is happening? 420 00:15:24,749 --> 00:15:26,228 Proceed. 421 00:15:26,229 --> 00:15:27,882 Well, you know what he said to me, Your Beautifulness? 422 00:15:27,883 --> 00:15:29,275 What? 423 00:15:29,276 --> 00:15:32,669 "No, I won't give it to you, I'll sell it to you." 424 00:15:32,670 --> 00:15:34,802 Say wha? 425 00:15:34,803 --> 00:15:36,630 And you know what he said, Your Honor? 426 00:15:36,631 --> 00:15:37,761 Hmm? And I quote, 427 00:15:37,762 --> 00:15:39,502 "A deal is a deal, 428 00:15:39,503 --> 00:15:42,505 all sales final," end quote. 429 00:15:42,506 --> 00:15:44,508 Mm, mm, mm. 430 00:15:45,553 --> 00:15:48,683 Anyway, Your Honor, ever since my divorce, I've been trying- 431 00:15:49,122 --> 00:15:50,210 So you're single? 432 00:15:51,385 --> 00:15:52,994 And vulnerable. 433 00:15:52,995 --> 00:15:54,865 I've made my judgment. 434 00:15:54,866 --> 00:15:58,434 Young man, you thought you was gonna get over on your daddy 435 00:15:58,435 --> 00:15:59,827 like a fat rat. 436 00:15:59,828 --> 00:16:03,439 But instead, you got your gibski chumped. 437 00:16:03,440 --> 00:16:06,704 Say wha...? 438 00:16:08,576 --> 00:16:11,621 But you were right about one thing, though. 439 00:16:11,622 --> 00:16:13,536 A deal is a deal. 440 00:16:13,537 --> 00:16:16,496 I rule in favor of the dapper defendant. 441 00:16:16,497 --> 00:16:18,150 Case dismissed. 442 00:16:18,151 --> 00:16:19,499 Say wha? 443 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 Now you go. 444 00:16:22,677 --> 00:16:24,547 De-fine-dant. Yes, Your Honor? 445 00:16:24,548 --> 00:16:27,508 Please approach the bench, slowly. 446 00:16:29,771 --> 00:16:31,947 Oh, my goodness... 447 00:16:37,953 --> 00:16:39,432 Here's my card. 448 00:16:39,433 --> 00:16:41,348 Oops. 449 00:16:43,350 --> 00:16:44,568 I'll get it. 450 00:16:48,572 --> 00:16:50,486 Say butt? Say butt? 451 00:16:50,487 --> 00:16:51,836 Ah! 452 00:16:52,552 --> 00:16:56,057 Uh, you were the clear winner today. 453 00:16:56,058 --> 00:16:57,319 How does it feel? 454 00:16:57,320 --> 00:17:00,409 Well, I feel like justice prevailed, 455 00:17:00,410 --> 00:17:03,760 and, um, I hope my son learned a valuable lesson. 456 00:17:03,761 --> 00:17:06,024 Yeah, yeah, yeah, yeah, a $20,000 lesson. 457 00:17:06,025 --> 00:17:07,373 Let me tell you something. 458 00:17:07,374 --> 00:17:08,809 My [bleep] sweat equity 459 00:17:08,810 --> 00:17:10,854 found that [bleep] album in the first [bleep] place. 460 00:17:10,855 --> 00:17:12,987 This is [bleep], all right? 461 00:17:12,988 --> 00:17:14,728 And this [bleep] sniper over here 462 00:17:14,729 --> 00:17:16,164 came and [bleep] me over. 463 00:17:16,165 --> 00:17:17,687 I don't like this! 464 00:17:17,688 --> 00:17:19,515 This is horse[bleep], all right? 465 00:17:19,516 --> 00:17:21,562 [bleep] this in the- Okay. You're done. 466 00:17:31,050 --> 00:17:32,137 Can we talk? 467 00:17:32,138 --> 00:17:34,068 I don't know, Tevin Campbell, can we? 468 00:17:34,069 --> 00:17:38,056 Because that friendship you said wasn't going anywhere 469 00:17:38,057 --> 00:17:40,189 seems to have gone somewhere. 470 00:17:43,062 --> 00:17:46,368 I just wanted to share my publisher's feedback. 471 00:17:46,369 --> 00:17:48,196 Ivy, she obviously knows more than me. 472 00:17:48,197 --> 00:17:50,068 Just take her notes-She said 473 00:17:50,069 --> 00:17:52,027 it feels like a retread. 474 00:17:54,334 --> 00:17:55,683 How'd you take it? 475 00:17:56,771 --> 00:17:58,859 I laughed, walked out of her office, 476 00:17:58,860 --> 00:18:00,643 came back in, gave her another chance, 477 00:18:00,644 --> 00:18:03,211 climbed out the window, came back in. 478 00:18:03,212 --> 00:18:04,691 So you took it the same? 479 00:18:04,692 --> 00:18:07,303 I should've listened to you from the get-go. 480 00:18:08,522 --> 00:18:12,655 It's just... Nina, this is my tenth book in five years. 481 00:18:12,656 --> 00:18:15,136 I feel like I don't have anything new to say. 482 00:18:15,137 --> 00:18:18,226 Well, I know there's something big 483 00:18:18,227 --> 00:18:19,923 in that brain of yours, 484 00:18:19,924 --> 00:18:22,143 and I know it's getting ready to pop soon. 485 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 That sounds like an aneurysm. 486 00:18:26,061 --> 00:18:27,149 But thank you. 487 00:18:28,716 --> 00:18:29,804 It's okay. 488 00:18:33,634 --> 00:18:35,330 Well... 489 00:18:35,331 --> 00:18:39,118 bidding for the album is up to $23,000 now. 490 00:18:39,119 --> 00:18:41,293 So when are you gonna sell it, man? 491 00:18:41,294 --> 00:18:42,990 Or are you just gonna keep torturing me? 492 00:18:42,991 --> 00:18:46,124 Why are you so concerned with what I do with my album? 493 00:18:46,125 --> 00:18:48,213 Because I don't have any money! 494 00:18:48,214 --> 00:18:50,215 Don't you get it, Dad? Are you dumb? 495 00:18:50,216 --> 00:18:52,348 I'm poor! 496 00:18:53,741 --> 00:18:56,090 Do you even know who Billie Holiday was? 497 00:18:56,091 --> 00:18:57,961 Yeah. He was awesome. 498 00:18:57,962 --> 00:19:01,096 He owns old hotels, he sings all those Christmas songs. 499 00:19:02,228 --> 00:19:06,144 No, she is a female icon. 500 00:19:06,145 --> 00:19:08,015 Sit down. 501 00:19:08,016 --> 00:19:11,454 Let me tell you a little about Lady Day. 502 00:19:12,542 --> 00:19:16,893 ? There ain't nothing I can do 503 00:19:16,894 --> 00:19:20,680 ? Or nothing I can say... 504 00:19:20,681 --> 00:19:24,205 She was a brilliant jazz singer-songwriter 505 00:19:24,206 --> 00:19:25,728 whose music just about influenced 506 00:19:25,729 --> 00:19:28,122 every artist that came after her. 507 00:19:28,123 --> 00:19:30,429 Do you hear this voice? 508 00:19:30,430 --> 00:19:33,084 It's haunting. It gives me goosebumps. 509 00:19:33,085 --> 00:19:36,086 I have to admit, she is giving me the feels. 510 00:19:36,087 --> 00:19:38,088 ? And don't care... 511 00:19:38,089 --> 00:19:40,047 So how much you selling it for? 512 00:19:40,048 --> 00:19:41,483 Nothing! 513 00:19:41,484 --> 00:19:44,138 Some things are priceless. 514 00:19:44,139 --> 00:19:47,097 That's why that's going into my special collection. 515 00:19:47,098 --> 00:19:49,752 And you know who gets that collection when I'm gone? 516 00:19:49,753 --> 00:19:51,101 [chuckles bashfully] 517 00:19:51,102 --> 00:19:52,974 Trey. 518 00:19:54,062 --> 00:19:56,717 But I do have something for you, son. 519 00:19:56,718 --> 00:19:58,761 Bam. 520 00:19:58,762 --> 00:20:00,110 ? Ain't nobody's business... 521 00:20:00,111 --> 00:20:01,286 Wait, what? 522 00:20:01,287 --> 00:20:02,984 $10,000? 523 00:20:02,985 --> 00:20:05,551 Dad, you didn't have to do that. 524 00:20:05,552 --> 00:20:08,206 All right. No, no, no, no. 525 00:20:08,207 --> 00:20:12,079 Look, I believe in you. I like your hustle. 526 00:20:12,080 --> 00:20:14,212 And I'm investing in your film. 527 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 Thanks, Dad. 528 00:20:17,172 --> 00:20:19,217 [sighs] I feel awful. 529 00:20:19,218 --> 00:20:21,262 Say that again? 530 00:20:21,263 --> 00:20:23,482 I said I feel awful. 531 00:20:23,483 --> 00:20:25,224 Oh, that sounds so good. 532 00:20:31,099 --> 00:20:32,578 Marker. And vulnerable. 533 00:20:32,579 --> 00:20:34,493 Is your name Almond? 534 00:20:34,494 --> 00:20:36,800 'Cause I got "Joy." 535 00:20:38,411 --> 00:20:40,239 Boy, stop. 536 00:20:41,457 --> 00:20:43,241 You know he got sugar diabetes. 537 00:20:43,242 --> 00:20:45,155 I'm sorry. 538 00:20:45,156 --> 00:20:47,446 I like chocolate, not the nuts. [gavel slams] 539 00:20:47,681 --> 00:20:49,030 [laughs] 540 00:20:53,382 --> 00:20:57,342 Captioning sponsored by CBS 541 00:20:57,343 --> 00:20:59,437 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 542 00:20:59,438 --> 00:21:03,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.