All language subtitles for NCIS.Sydney.S02E09.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264.Rus.Eng_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:38,955 -Contact front! Move! -Move in! 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,415 Go, go, go! 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 Reloading! 4 00:00:45,879 --> 00:00:49,883 -Garcia! 10 o'clock! Go! -Move in! 5 00:00:56,264 --> 00:00:58,099 - - Game over, Garcia. 6 00:00:58,141 --> 00:01:00,143 -Come on, it's a flesh wound. -It's an F1 grenade. 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,103 Your insides are now on the outside. 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,813 -You're done! - Way to go, Garcia! 9 00:01:10,403 --> 00:01:12,280 Gimme a break! I'm already... 10 00:01:13,656 --> 00:01:15,325 - - 11 00:01:15,408 --> 00:01:16,951 -Stop the... -Hold! 12 00:01:16,993 --> 00:01:19,120 -What in God's name... -Stop! 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,163 Medevac now! 14 00:01:20,246 --> 00:01:22,457 Hang in there. You're gonna be okay. 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 -Help! Somebody help! -Medic! 16 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Medic! Stop the exercise! 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,297 -Medic! Medic! - 18 00:01:29,339 --> 00:01:33,676 Corpsman! I need a corpsman! 19 00:02:33,695 --> 00:02:36,573 Nothing says the Top End like the warm embrace of the tropics. 20 00:02:36,656 --> 00:02:39,033 Warm? JD, the air is sweating. 21 00:02:39,075 --> 00:02:41,244 Well, Darwin's 12 degrees south of the equator. 22 00:02:41,327 --> 00:02:44,622 Three seasons - wet, dry, and get me the hell outta here. 23 00:02:44,706 --> 00:02:46,499 Think I'll go back to Sydney now. 24 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Hell, no! This is where it's at. 25 00:02:49,586 --> 00:02:53,089 -Fancy that. DeShawn is pumped. -Why not? 26 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 An all-expenses-paid trip to Australia's tropical north, 27 00:02:56,634 --> 00:02:59,262 unspoiled beaches, cute critters. 28 00:02:59,345 --> 00:03:01,014 You know, we should get jet skis. 29 00:03:01,097 --> 00:03:02,473 We should get air con. 30 00:03:02,557 --> 00:03:04,601 Is this your first time on the Top End? 31 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 You are gonna love it, kiddo. 32 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 What's top of your list? 33 00:03:08,188 --> 00:03:09,689 Funny you should ask that. 34 00:03:14,986 --> 00:03:16,613 Gunnery Sergeant Jensen, ma'am. 35 00:03:16,654 --> 00:03:18,114 Welcome to Darwin. 36 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Special Agent Mackey, NCIS. 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,409 Jim Dempsey, AFP. Good to meet you. 38 00:03:21,451 --> 00:03:23,328 Wish it was under better circumstances, sir. 39 00:03:23,411 --> 00:03:25,622 Base is at capacity on account of the ceremony. 40 00:03:25,663 --> 00:03:26,748 Hope you don't mind, 41 00:03:26,789 --> 00:03:28,750 we've had to house your team in field tents. 42 00:03:28,791 --> 00:03:30,752 I lived out of a shipping container at Bagram 43 00:03:30,793 --> 00:03:32,003 for three months. 44 00:03:32,086 --> 00:03:33,755 A tent will be just fine. 45 00:03:33,796 --> 00:03:34,797 Doc, Blue. 46 00:03:34,839 --> 00:03:36,799 -Get a temp HQ set up. -All right. 47 00:03:36,841 --> 00:03:39,135 Gunny, let's take a look at the crime scene. 48 00:03:39,177 --> 00:03:40,303 Oorah. 49 00:03:40,386 --> 00:03:43,348 What's this ceremony? It sounds very exciting. 50 00:03:44,265 --> 00:03:45,475 Uh, Feb 19. 51 00:03:45,558 --> 00:03:48,311 Commemoration of the Japanese bombing of Darwin in WWII. 52 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 It's a very big deal up here. 53 00:03:50,271 --> 00:03:52,398 Adding that to the list. 54 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 I'll get in the back. Yeah. 55 00:04:11,709 --> 00:04:14,337 What's up? Can't handle the heat? 56 00:04:14,420 --> 00:04:17,006 I was deployed in Afghanistan in the height of summer. 57 00:04:17,090 --> 00:04:19,175 I'm talking 120 Fahrenheit, 58 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 sandstorms, snakes. 59 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 Darwin ain't got nothing on me. 60 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 I can adapt to any environment. 61 00:04:26,599 --> 00:04:27,725 Ooh! 62 00:04:28,518 --> 00:04:30,311 -Evie! - 63 00:04:30,353 --> 00:04:33,273 Evie! 64 00:04:33,356 --> 00:04:34,691 Ooh! 65 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 Uh... 66 00:04:37,652 --> 00:04:38,820 JD? 67 00:04:39,904 --> 00:04:41,823 JD! 68 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 Some of the biggest tides on the planet up here. 69 00:04:51,040 --> 00:04:52,292 Up to 10 meters. 70 00:04:52,375 --> 00:04:55,211 RIP, forensics. Unless you brought your goggles. 71 00:04:55,253 --> 00:04:56,504 Wouldn't recommend it, ma'am. 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,673 Box jellyfish will kill you in minutes. 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,717 Box jellyfish? 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Yeah, then there's the Irukandji. 75 00:05:02,302 --> 00:05:03,511 They're worse. 76 00:05:03,553 --> 00:05:05,471 And don't even get me started on the salties. 77 00:05:05,555 --> 00:05:07,265 -The what? -Crocs. 78 00:05:07,348 --> 00:05:08,975 Being attacked by one 79 00:05:09,058 --> 00:05:12,103 is like being hit by a car going 60mph, except the car has teeth. 80 00:05:12,186 --> 00:05:15,398 Yay. So a tropical paradise where you can't swim. 81 00:05:15,481 --> 00:05:17,025 -Yeah. -The hell is this place? 82 00:05:17,066 --> 00:05:18,609 Survival of the fittest. 83 00:05:18,693 --> 00:05:20,069 It is Darwin, after all. 84 00:05:20,111 --> 00:05:22,905 Talk me through the exercise, gunny. 85 00:05:22,989 --> 00:05:25,241 My Marines were launching an amphibious assault. 86 00:05:25,283 --> 00:05:27,076 The Australians were dug in on the beach. 87 00:05:27,160 --> 00:05:28,578 Why the live fire? 88 00:05:28,619 --> 00:05:30,246 It wasn't, ma'am. 89 00:05:30,330 --> 00:05:31,831 Rounds were blanks. 90 00:05:31,914 --> 00:05:33,416 Ordnance was inert. 91 00:05:33,458 --> 00:05:36,002 Except for the grenade that killed Garcia. 92 00:05:36,919 --> 00:05:39,589 Yeah, how did a live grenade make it onto the battlefield? 93 00:05:39,672 --> 00:05:40,923 Clearly, somewhere along the line, 94 00:05:40,965 --> 00:05:42,759 it must have got mixed up with the training one. 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,427 That's one hell of a mix-up. 96 00:05:45,553 --> 00:05:46,971 Combat training exercises 97 00:05:47,055 --> 00:05:49,599 are designed to replicate the real thing. 98 00:05:49,682 --> 00:05:51,434 Accidents are a tragic reality. 99 00:05:52,894 --> 00:05:54,103 But this... 100 00:05:54,187 --> 00:05:56,731 You were in the field during the exercise? 101 00:05:56,773 --> 00:05:58,232 As a white cell, ma'am. 102 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 An observer. 103 00:05:59,359 --> 00:06:02,403 I didn't see the explosion, only heard it. 104 00:06:06,616 --> 00:06:08,618 Where's DeShawn and Evie? 105 00:06:10,078 --> 00:06:11,371 - - 106 00:06:11,454 --> 00:06:13,956 At least we can tick 'mud bath' off the hit list. 107 00:06:14,040 --> 00:06:16,167 It got into orifices I didn't even know I had. 108 00:06:16,250 --> 00:06:17,627 - Oi, I'm open! - Yo! 109 00:06:19,796 --> 00:06:22,632 Ooh! In your face, Aussies! 110 00:06:22,715 --> 00:06:24,675 -Watch it! -You wanna go? 111 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 You want some? 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,596 - - Hey, knock it off! 113 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 As you were, Marines! 114 00:06:30,681 --> 00:06:32,475 Yes, sir. 115 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 Sort of thing happen a lot up here? 116 00:06:35,103 --> 00:06:36,312 Marine Rotational Force 117 00:06:36,354 --> 00:06:39,982 means 2,500 Americans on an Australian army base. 118 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 Throw in a little mango madness, 119 00:06:41,901 --> 00:06:43,403 whole place is a tinderbox. 120 00:06:43,486 --> 00:06:44,654 Come again? 121 00:06:44,695 --> 00:06:46,489 Mango madness. 122 00:06:46,572 --> 00:06:48,825 It's where the heat gets under your skin. 123 00:06:48,866 --> 00:06:50,660 You know, people become snappy, tempers flare, 124 00:06:50,743 --> 00:06:52,829 but the secret is stay hydrated, 125 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 breathable fabrics and, you know, keeping cool. 126 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Yeah. 127 00:06:57,542 --> 00:06:58,709 Good to know. 128 00:06:58,793 --> 00:07:01,504 Either way, Garcia's death hasn't helped. 129 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Everyone's on edge. 130 00:07:15,643 --> 00:07:17,019 Based on the fragments, 131 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 it looks like Mr. Garcia was killed 132 00:07:18,855 --> 00:07:21,357 using a US M69 training grenade. 133 00:07:21,399 --> 00:07:23,234 How? Trainers blow smoke. 134 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 No way they could do that sort of damage. 135 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 Maybe someone screwed up, filled it with real explosives. 136 00:07:27,113 --> 00:07:28,239 Someone's getting fired. 137 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 Well, if that was the case, we'd expect to find 138 00:07:30,741 --> 00:07:33,369 residue from military-grade explosives 139 00:07:33,411 --> 00:07:34,662 like TNT, RDX. 140 00:07:34,704 --> 00:07:37,915 Instead, Mr. Garcia's covered in potassium perchlorate, 141 00:07:37,999 --> 00:07:39,542 aluminium and dextrin. 142 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Homemade explosives. 143 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Which means whoever packed the grenade 144 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 and took it onto that beach, 145 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 they weren't there to train. 146 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 They were there to kill. 147 00:07:54,182 --> 00:07:55,433 It's impossible. 148 00:07:55,516 --> 00:07:57,268 There's no way I'd let a live grenade 149 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 onto a training course, ma'am. 150 00:07:58,728 --> 00:08:02,190 -Everyone makes mistakes. -Not me, ma'am. 151 00:08:02,273 --> 00:08:04,901 Not when it comes to the lives of these Marines. 152 00:08:07,904 --> 00:08:10,448 - - 153 00:08:12,783 --> 00:08:14,285 used in last night's exercise. 154 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 -All signed out by you? -Yes, sir. 155 00:08:16,204 --> 00:08:18,748 -And obviously you're one short. -That's correct. 156 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 And we're assuming 157 00:08:19,957 --> 00:08:21,959 that's the grenade that killed Garcia, right? 158 00:08:22,001 --> 00:08:23,002 No, ma'am, 159 00:08:23,085 --> 00:08:24,253 I personally verified 160 00:08:24,295 --> 00:08:26,881 that only M69 training grenades were in this box. 161 00:08:26,964 --> 00:08:28,925 Whatever killed Corporal Garcia 162 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 didn't come from my stock. 163 00:08:30,343 --> 00:08:31,511 Well, I guess we'll see. 164 00:08:31,594 --> 00:08:33,930 We're currently reassembling the grenade fragments. 165 00:08:33,971 --> 00:08:36,599 Gonna be awkward if it links back here, won't it? 166 00:08:36,641 --> 00:08:40,186 If it does, you can have my stripes, sir. 167 00:08:48,903 --> 00:08:51,239 The exercise was filmed via drone. 168 00:08:52,323 --> 00:08:54,534 The forces wore GPS trackers. 169 00:08:54,617 --> 00:08:57,036 Pinpoints where everyone was at the time of the explosion. 170 00:08:57,119 --> 00:08:59,288 Fuse length of an American M69 grenade 171 00:08:59,330 --> 00:09:01,457 is between four and five seconds, 172 00:09:01,499 --> 00:09:03,668 giving us this throw radius. 173 00:09:03,751 --> 00:09:05,461 Anyone inside it could have thrown that grenade 174 00:09:05,503 --> 00:09:06,420 that killed Garcia. 175 00:09:06,504 --> 00:09:08,172 -How many suspects? -Five in total. 176 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 Three Americans, two Aussies. 177 00:09:10,007 --> 00:09:12,009 Well, hang about, you said it was a US grenade. 178 00:09:12,051 --> 00:09:14,512 What, are you somehow suggesting now that an Aussie soldier 179 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 got hold of an American grenade? 180 00:09:15,972 --> 00:09:17,098 Well, after-action reports 181 00:09:17,181 --> 00:09:18,849 claims no one saw who threw that grenade. 182 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 Just keeping an open mind, Sarge. 183 00:09:21,018 --> 00:09:22,687 Yeah. 184 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 Roll it again. 185 00:09:30,695 --> 00:09:33,072 No one inside the blast radius is running. 186 00:09:33,155 --> 00:09:34,782 What does that tell us? 187 00:09:35,575 --> 00:09:37,243 None of those men threw the grenade? 188 00:09:37,326 --> 00:09:38,953 They didn't know it was coming. 189 00:09:39,036 --> 00:09:41,789 Find out who was just outside the blast radius. 190 00:09:41,872 --> 00:09:44,417 Ah, see, that's why you are in the big box, boss. 191 00:09:44,500 --> 00:09:45,501 On it. 192 00:09:45,543 --> 00:09:47,712 Hey, Evie, can we get the, uh, background 193 00:09:47,753 --> 00:09:48,838 on the dead Marine? 194 00:09:48,879 --> 00:09:50,715 Yeah, sure thing. 195 00:09:50,798 --> 00:09:53,342 Corporal David 'Moneybags' Garcia. 196 00:09:53,384 --> 00:09:56,262 Fancy restaurants, expensive toys. 197 00:09:56,345 --> 00:09:58,931 A little outside the pay grade of an E-4 corporal. 198 00:09:59,015 --> 00:10:00,224 Who's the woman? 199 00:10:00,308 --> 00:10:01,434 Maria Soares. 200 00:10:01,517 --> 00:10:02,560 Darwin local. 201 00:10:02,643 --> 00:10:04,854 Works for a regional aid organization, 202 00:10:04,895 --> 00:10:06,188 Humanicore. 203 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 Huh. 204 00:10:07,148 --> 00:10:08,357 Maria's also an active member 205 00:10:08,399 --> 00:10:10,234 of the East Timorese expat community, 206 00:10:10,276 --> 00:10:13,487 and almost certainly doing the Top End tango with Garcia. 207 00:10:13,571 --> 00:10:15,406 -Ah. -Okay. Go make friends. 208 00:10:19,201 --> 00:10:20,745 Humanicore mean something to you? 209 00:10:20,786 --> 00:10:23,623 Just knew a guy who worked for them a few years back, is all. 210 00:10:27,001 --> 00:10:29,545 Come and have a Captain Cook at this, will you? 211 00:10:30,504 --> 00:10:33,883 Now, one side of Garcia's head 212 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 is peppered with shrapnel, as you'd expect. 213 00:10:35,926 --> 00:10:38,929 But over here, there's a large contusion, 214 00:10:38,971 --> 00:10:40,431 brown-yellow in coloration. 215 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 That's indicating the blunt trauma 216 00:10:42,391 --> 00:10:43,768 he suffered a few days earlier. 217 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 A punch, maybe. 218 00:10:45,353 --> 00:10:48,272 So Garcia was attacked before the training exercise? 219 00:10:48,314 --> 00:10:51,067 And by the looks of things, 220 00:10:51,108 --> 00:10:53,611 he got a few in himself. 221 00:10:54,445 --> 00:10:57,281 I'd be asking any of your suspects 222 00:10:57,323 --> 00:10:58,949 if they've got bruises of their own. 223 00:11:01,160 --> 00:11:05,122 - - 224 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 -Thanks! - Cheers, man. 225 00:11:15,299 --> 00:11:17,927 Are you hungry? Shout you a croc burger. 226 00:11:17,968 --> 00:11:20,638 Wait, first time you've ever offered to buy me food 227 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 and it's that? 228 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 I just want you to have the full Darwin experience. 229 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 I'm good. 230 00:11:26,394 --> 00:11:30,147 Maria Soares, uh, Special Agent Jackson, NCIS. 231 00:11:30,189 --> 00:11:31,857 Got a minute? 232 00:11:34,694 --> 00:11:36,487 How long ago was that? 233 00:11:36,570 --> 00:11:38,823 Eight months, give or take. 234 00:11:38,906 --> 00:11:40,241 Seem like y'all were tight. 235 00:11:40,324 --> 00:11:43,911 We were planning a trip to the States to meet his parents. 236 00:11:45,746 --> 00:11:47,498 And you're East Timorese, right? 237 00:11:47,581 --> 00:11:50,209 Yeah. We moved here when I was six. 238 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 That pre- or post-independence? 239 00:11:54,964 --> 00:11:56,757 A lot of my people think real independence 240 00:11:56,841 --> 00:11:58,467 is still a long way off. 241 00:11:58,509 --> 00:12:00,511 It's why I volunteer at the stall. 242 00:12:00,594 --> 00:12:04,140 Maria, we took a look at Corporal Garcia's socials. 243 00:12:04,181 --> 00:12:06,142 Seems y'all like to party, huh? 244 00:12:07,017 --> 00:12:08,352 Not much else to do up here. 245 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 Still, he really splashed the cash, didn't he? 246 00:12:10,521 --> 00:12:12,648 More rock star than Marine corporal. 247 00:12:13,441 --> 00:12:15,651 -Do you know where he got it? - 248 00:12:15,693 --> 00:12:18,195 If he was involved in anything illegal, it's important we know. 249 00:12:18,279 --> 00:12:19,989 It'd really help our investigation. 250 00:12:20,030 --> 00:12:22,199 Investigation? 251 00:12:22,283 --> 00:12:24,368 He died in a training accident. 252 00:12:24,410 --> 00:12:27,037 We're just looking at all angles. 253 00:12:27,079 --> 00:12:28,831 Did Garcia have any enemies? 254 00:12:28,873 --> 00:12:29,874 No. 255 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Everyone loved David. 256 00:12:31,250 --> 00:12:33,711 Except whoever got into a fight with him a few days ago. 257 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 I don't know anything about a fight. 258 00:12:36,297 --> 00:12:38,841 Look, I really can't help you. 259 00:12:39,967 --> 00:12:41,385 That's fair enough. 260 00:12:41,469 --> 00:12:44,722 If you think of anything, though, give us a call, yeah? 261 00:12:53,230 --> 00:12:55,065 You know, don't listen to the others. 262 00:12:55,149 --> 00:12:57,902 You are gonna make a great cop one day. 263 00:13:05,242 --> 00:13:06,619 Who's she talking to? 264 00:13:06,702 --> 00:13:08,245 Angus Tipoloura, 265 00:13:08,287 --> 00:13:10,414 a corporal in the Australian Army. 266 00:13:10,498 --> 00:13:13,209 And one of the Aussies on the battlefield with Garcia, 267 00:13:13,250 --> 00:13:14,919 just outside the blast radius. 268 00:13:19,590 --> 00:13:22,593 Well, I think Angus just became our prime suspect. 269 00:13:22,676 --> 00:13:23,928 Mm. 270 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 Whoo-hoo-hoo-hoo, skimmer boats. 271 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 -Yech! Hard pass. -Oh, right. 272 00:13:30,351 --> 00:13:31,435 Yeah, you and swimming. 273 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 You know, honestly, up here, 274 00:13:32,645 --> 00:13:33,979 you got nothing to worry about. 275 00:13:34,063 --> 00:13:34,980 You fall in, 276 00:13:35,064 --> 00:13:36,607 croc will eat you way before you drown. 277 00:13:36,649 --> 00:13:38,526 Well, actually, they death roll you, 278 00:13:38,609 --> 00:13:40,486 break every bone in your body, 279 00:13:40,569 --> 00:13:41,779 then you drown. 280 00:13:41,862 --> 00:13:43,739 But thanks for the pep talk. 281 00:13:45,115 --> 00:13:45,991 Death roll? 282 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 Bloody midgies! 283 00:14:04,927 --> 00:14:05,803 Are you getting eaten? 284 00:14:05,886 --> 00:14:07,471 Girl, midgies know better than that. 285 00:14:07,513 --> 00:14:09,431 -Yeah, okay. -No. 286 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 What are midgies? 287 00:14:29,368 --> 00:14:30,786 Helps them settle down. 288 00:14:30,828 --> 00:14:33,205 What do you reckon, sis, you hungry? 289 00:14:33,289 --> 00:14:36,876 Chili mud crab. Make you cry. Good way. 290 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 Only if you're interested. 291 00:14:38,711 --> 00:14:40,087 A specialty of yours? 292 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 One of many. 293 00:14:42,172 --> 00:14:44,008 -Mind if I take a look around? -Go for it, bruz. 294 00:14:44,091 --> 00:14:46,218 Just be careful of snakes, but. 295 00:14:54,685 --> 00:14:56,562 How do you know Maria Soares? 296 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 Grew up together. 297 00:15:01,108 --> 00:15:03,193 -You two romantic? -No, nothing. 298 00:15:03,277 --> 00:15:05,529 We're just friends. 299 00:15:05,613 --> 00:15:06,655 So, which way, sis? 300 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Chili mud crab and rice, 301 00:15:07,823 --> 00:15:09,366 blachung on the side? 302 00:15:10,159 --> 00:15:12,036 I'm not your sis, bruz. 303 00:15:12,077 --> 00:15:14,038 I'm a cop investigating a murder. 304 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 Oh, okay, Officer. 305 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Just being friendly. 306 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 I don't need friendly. 307 00:15:19,418 --> 00:15:21,712 Someone was murdered on a beach not three miles from here. 308 00:15:21,795 --> 00:15:24,423 Hang on, I don't know anything about no murder. 309 00:15:24,506 --> 00:15:26,508 -Thought there was an accident. - 310 00:15:26,550 --> 00:15:28,719 So did we. 311 00:15:28,802 --> 00:15:30,304 At first. 312 00:15:31,263 --> 00:15:33,724 Garcia seemed pretty flush with cash. 313 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 You know how he was making it? 314 00:15:35,726 --> 00:15:37,728 No idea. Hardly knew the bloke. 315 00:15:37,811 --> 00:15:39,772 Enough to fight him, though. 316 00:15:39,855 --> 00:15:43,025 That's how you got the bruises, right? 317 00:15:44,026 --> 00:15:47,071 If you haven't noticed, little bit of heat up here. 318 00:15:47,112 --> 00:15:48,697 Sometimes makes a bloke lash out. 319 00:15:48,739 --> 00:15:50,032 Not a good look. 320 00:15:50,074 --> 00:15:52,242 Seeing as you were close enough to throw the grenade. 321 00:15:52,326 --> 00:15:54,536 There was a lot of soldiers there. You talking to them? 322 00:15:54,578 --> 00:15:57,289 -They didn't have a grudge. -No grudge here. 323 00:16:00,459 --> 00:16:02,294 More mud crabs? 324 00:16:02,378 --> 00:16:03,921 Not exactly. 325 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Potassium perchlorate, aluminum and dextrin. 326 00:16:06,757 --> 00:16:09,969 The exact same ingredients as in the grenade that killed Garcia. 327 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 So, Maria learns that Garcia's been murdered, 328 00:16:22,940 --> 00:16:24,191 and you're her first call. 329 00:16:24,274 --> 00:16:25,484 Why is that? 330 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 She was freaked out. I was consoling her. She's family. 331 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 Right. You'd do anything to protect your family, right? 332 00:16:29,571 --> 00:16:32,157 Who did Maria need protecting from? 333 00:16:32,241 --> 00:16:33,325 Was it Garcia? 334 00:16:33,409 --> 00:16:35,035 Or something he was involved in? 335 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 Well, maybe Maria put you up to it. 336 00:16:36,954 --> 00:16:39,665 -I didn't kill him, all right? - Really? Okay. 337 00:16:39,748 --> 00:16:41,500 'Cause this is what your explosives did, mate. 338 00:16:41,583 --> 00:16:43,627 I'm being set up. 339 00:16:43,669 --> 00:16:45,004 -By whom? -How do I know? 340 00:16:45,045 --> 00:16:47,172 Isn't that your job? 341 00:16:47,214 --> 00:16:49,675 Look, I'm an Aussie grunt. 342 00:16:49,717 --> 00:16:52,469 You pin a Marine's murder on me, I go back to that base, 343 00:16:52,511 --> 00:16:53,595 I'm a dead man. 344 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 So help us not charge you with murder, then, mate. 345 00:16:59,685 --> 00:17:02,896 Is it hot enough for you, Bluebird? Oh, put it away! 346 00:17:02,980 --> 00:17:05,524 I'm just running a brute-force attack on Rankin's thumb drive 347 00:17:05,607 --> 00:17:07,192 to try and crack the encryption. 348 00:17:07,234 --> 00:17:09,570 He's in a coma and you're on holidays. 349 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 It can wait, Bluebird. 350 00:17:13,449 --> 00:17:16,243 -Ooh! -I like that tattoo. 351 00:17:16,326 --> 00:17:18,203 Oh, thanks. 352 00:17:18,245 --> 00:17:21,206 It's, um, it's just something that my...my brother drew. 353 00:17:21,290 --> 00:17:22,541 Oh. 354 00:17:22,583 --> 00:17:24,918 Didn't know you had a brother. 355 00:17:25,002 --> 00:17:26,545 What's his story? 356 00:17:26,628 --> 00:17:28,922 I don't know, to be honest. We, um... 357 00:17:29,006 --> 00:17:31,717 -We haven't spoken for a while. -Oh, fair enough. 358 00:17:32,676 --> 00:17:34,094 Hm. 359 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 -Rosie, can I ask a favor? - Mmm? 360 00:17:45,355 --> 00:17:47,858 When we get back to Sydney, there's something... 361 00:17:47,900 --> 00:17:50,569 ..I need you to have a look at for me... 362 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 ..in a professional capacity. 363 00:17:54,323 --> 00:17:56,450 Of course. Whatever you need. 364 00:18:00,204 --> 00:18:02,414 All right, so... 365 00:18:03,207 --> 00:18:04,541 ..what do we do now? 366 00:18:04,583 --> 00:18:08,545 Gonna try and find out where that million-dollar barra is. 367 00:18:08,587 --> 00:18:10,297 -Million-dollar whatta? -Barramundi. 368 00:18:10,380 --> 00:18:15,260 Every year, they tag a healthy young barra 369 00:18:15,302 --> 00:18:17,888 and then they release it out there, 370 00:18:17,930 --> 00:18:19,890 somewhere off the waters of Darwin, 371 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 and whoever catches it wins... 372 00:18:21,350 --> 00:18:23,769 -Wins a million dollars?! -No, no, it's more than that. 373 00:18:23,852 --> 00:18:26,396 It's a moment in time that can... 374 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 ..define a person's legacy. 375 00:18:29,441 --> 00:18:30,734 A place... 376 00:18:30,776 --> 00:18:32,736 A place in the history books. 377 00:18:32,778 --> 00:18:35,155 -And a million dollars? -And a million dollars, yes. 378 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 Wow! 379 00:18:36,782 --> 00:18:38,325 You know, Bluebird... 380 00:18:40,035 --> 00:18:42,287 -No. -It's only one cast away. 381 00:18:42,329 --> 00:18:43,956 I can't. I will mess it up. 382 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 Come on. That's the beauty of fishing. 383 00:18:45,582 --> 00:18:47,084 You can't mess it up. 384 00:18:50,254 --> 00:18:51,588 Okay. 385 00:18:54,258 --> 00:18:55,467 Okay. 386 00:19:04,017 --> 00:19:05,602 Or maybe you can. 387 00:19:25,664 --> 00:19:27,457 Take him inside till things settle down. 388 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 He's public enemy number one right now. 389 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 You got it, boss. 390 00:19:34,756 --> 00:19:36,675 Come on. It holds. 391 00:19:36,758 --> 00:19:38,635 Overprotective former boyfriend 392 00:19:38,677 --> 00:19:41,847 doesn't like the flashy new guy and all of his American dollars. 393 00:19:41,889 --> 00:19:43,515 Toss in some mango madness, 394 00:19:43,599 --> 00:19:44,975 you got yourself death by love triangle. 395 00:19:45,017 --> 00:19:47,352 Crimes of passion are spur of the moment. 396 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 This took planning. 397 00:19:48,979 --> 00:19:51,064 You know, my gut says Angus is telling the truth. 398 00:19:51,148 --> 00:19:55,360 Or he's using a US grenade as the perfect misdirect. 399 00:19:55,402 --> 00:19:56,695 Get us looking at the Marines, 400 00:19:56,778 --> 00:19:58,155 keep the Aussies out of the frame. 401 00:19:58,197 --> 00:20:00,991 Okay, how does an Aussie grunt get hold of a US grenade? 402 00:20:01,033 --> 00:20:03,702 That's what we're here to find out, isn't it? 403 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 I'm gonna head back. 404 00:20:06,663 --> 00:20:09,625 See if I can find a shirt that isn't wet-through before dinner. 405 00:20:10,959 --> 00:20:12,211 You coming? 406 00:20:12,252 --> 00:20:13,337 You go. 407 00:20:13,378 --> 00:20:15,172 I'm having dinner off-base. 408 00:20:16,340 --> 00:20:17,925 All right, no worries. 409 00:20:18,008 --> 00:20:20,302 -Catch you later, then. -Yeah. 410 00:20:30,646 --> 00:20:32,147 Just through here, ma'am. 411 00:20:32,940 --> 00:20:36,026 - Thanks. Won't be long. - Sorry about before. 412 00:20:36,068 --> 00:20:39,279 I wasn't trying to style up with you, nothing like that. 413 00:20:39,363 --> 00:20:40,572 Yeah, you were. 414 00:20:40,614 --> 00:20:43,075 Maybe a little bit. Can you blame me? 415 00:20:44,952 --> 00:20:46,662 Help me out with something? 416 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 'AT'. 417 00:20:51,541 --> 00:20:52,876 'Angus Tipoloura', yeah? 418 00:20:52,918 --> 00:20:56,255 And 'MS' is 'Maria Soares'? 419 00:20:56,338 --> 00:20:57,589 So not just friends, then. 420 00:20:57,673 --> 00:20:58,840 Oh, Maria? 421 00:20:58,924 --> 00:21:02,052 - -Hey, it was a teenage crush. 422 00:21:03,262 --> 00:21:05,222 She's mates with my little sister. 423 00:21:06,181 --> 00:21:07,599 She's like my sister. 424 00:21:07,641 --> 00:21:09,268 Either way, that's what the fight 425 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 with Garcia was about, right? 426 00:21:10,727 --> 00:21:13,438 -Not the way you're saying it. -Then what was it? 427 00:21:13,522 --> 00:21:15,107 Garcia got Maria involved in something 428 00:21:15,148 --> 00:21:17,776 and, what, you were just looking out for her? 429 00:21:17,859 --> 00:21:20,779 Look, I didn't kill him, I'm telling you. 430 00:21:22,656 --> 00:21:25,450 Yeah, but if you did, you would tell me, wouldn't you? 431 00:21:25,534 --> 00:21:28,328 Well, probably not, I suppose. 432 00:21:28,412 --> 00:21:31,290 But I reckon you could get it out of me one way or another. 433 00:21:33,709 --> 00:21:35,127 Look, I tell you what, 434 00:21:35,210 --> 00:21:36,837 when you find whoever killed Garcia 435 00:21:36,920 --> 00:21:38,130 and I get off the hook, 436 00:21:38,213 --> 00:21:41,466 you, me, chili mud crab. 437 00:21:41,550 --> 00:21:43,218 What do you reckon? 438 00:21:45,345 --> 00:21:47,472 Yeah, go on, then. 439 00:21:47,514 --> 00:21:49,808 Extra blachung, eh? 440 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 - Payback time. - Payback's a bitch. 441 00:21:56,898 --> 00:21:58,317 Can I help you fellas? 442 00:21:58,358 --> 00:22:01,153 Wanted to have a chat with your Aussie friend in there. 443 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 Yeah, he's not really taking visitors right now. 444 00:22:03,322 --> 00:22:04,489 Not surprised. 445 00:22:04,531 --> 00:22:07,326 Word on the street is he killed one of ours. 446 00:22:08,535 --> 00:22:11,455 Come on, bro, we won't stay long. 447 00:22:13,582 --> 00:22:17,044 You will if you ask again. Then you can join him inside. 448 00:22:17,127 --> 00:22:18,628 Nice and cozy. 449 00:22:18,670 --> 00:22:21,006 -What do you say? - Hmm. 450 00:22:21,048 --> 00:22:22,382 Yo, let's kick it. 451 00:22:23,258 --> 00:22:24,760 We'll be watching. 452 00:22:31,516 --> 00:22:32,684 Look at you, 453 00:22:32,768 --> 00:22:34,895 going all Wyatt Earp on me. 454 00:22:36,897 --> 00:22:38,148 Suits you. 455 00:22:44,404 --> 00:22:46,365 The bar was closing. 456 00:22:46,406 --> 00:22:50,202 Oh, Michelle, I...I should have called. 457 00:22:50,285 --> 00:22:51,370 You think? 458 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 I haven't seen you for six years 459 00:22:52,829 --> 00:22:55,540 and you stand me up at the Darwin Trailer Boat Club? 460 00:22:55,624 --> 00:22:57,793 Look, Port Moresby, it's flooding. 461 00:22:57,876 --> 00:23:00,045 We are only halfway loaded and racing the tide. 462 00:23:00,128 --> 00:23:01,546 I'm...I'm so sorry. 463 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Can you forgive me? 464 00:23:08,720 --> 00:23:10,389 How long before the tide turns? 465 00:23:14,142 --> 00:23:16,561 So I guess they figured I couldn't do too much damage 466 00:23:16,603 --> 00:23:18,397 all the way down in Sydney. 467 00:23:18,480 --> 00:23:20,690 I hope you proved them wrong, huh? 468 00:23:20,732 --> 00:23:22,401 On my best behavior. 469 00:23:23,568 --> 00:23:26,905 It's actually been kinda great. 470 00:23:26,947 --> 00:23:32,160 Sorta home away from home, you know? 471 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 If you say so. 472 00:23:34,704 --> 00:23:37,374 -What's that supposed to mean? -Nothing, it's just, uh... 473 00:23:38,667 --> 00:23:40,877 When I first met you, you were flying helicopter 474 00:23:40,919 --> 00:23:43,130 and sleeping in a tent in the desert. 475 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 Now you are what, a policeman? 476 00:23:45,215 --> 00:23:46,425 Well, you can talk. 477 00:23:46,508 --> 00:23:48,635 You are the CEO of a big company 478 00:23:48,718 --> 00:23:49,928 and yet here you are 479 00:23:49,970 --> 00:23:51,805 hauling bags of rice at midnight. 480 00:23:51,888 --> 00:23:55,934 -You're really kicking ass too. -Yeah, yeah, yeah, touché. 481 00:23:59,938 --> 00:24:01,231 Ah. 482 00:24:02,274 --> 00:24:03,817 It's a sign. 483 00:24:03,900 --> 00:24:06,111 What does the sign say, exactly? 484 00:24:26,548 --> 00:24:28,133 - - 485 00:24:30,093 --> 00:24:31,636 - - 486 00:24:35,807 --> 00:24:37,392 You up early or in late? 487 00:24:37,476 --> 00:24:39,352 Why, you keeping tabs? 488 00:24:39,436 --> 00:24:41,521 Nah. I wouldn't dream of it. 489 00:24:41,605 --> 00:24:43,231 Correct answer. 490 00:24:48,361 --> 00:24:50,822 Well, you want to go, uh, 491 00:24:50,864 --> 00:24:52,491 take a look at the crime scene again? 492 00:24:52,574 --> 00:24:54,493 Sure beats whatever this is. 493 00:25:07,130 --> 00:25:09,758 So, the boats landed there, 494 00:25:09,841 --> 00:25:12,052 and then Garcia made his way up the beach 495 00:25:12,135 --> 00:25:16,139 and was here when the grenade exploded. 496 00:25:16,973 --> 00:25:21,978 And Angus was positioned there in the scrub. 497 00:25:22,020 --> 00:25:24,105 So, what's that, about a 20-meter throw? 498 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 Well, distance isn't the problem. 499 00:25:25,690 --> 00:25:27,901 How's he gonna throw through all this? 500 00:25:27,984 --> 00:25:29,486 He's a Top End soldier. 501 00:25:29,528 --> 00:25:31,238 Breed 'em tough up here, mate. 502 00:25:34,241 --> 00:25:35,534 Ooh. 503 00:25:40,121 --> 00:25:41,790 Okay. 504 00:25:48,129 --> 00:25:50,715 Okay, Tom Brady, find the end zone. 505 00:25:57,931 --> 00:25:59,683 -You missed. - Yeah. 506 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 -Whoa, whoa, whoa. - It's fine. 507 00:26:01,893 --> 00:26:03,478 Just 'cause he couldn't have thrown the kill shot 508 00:26:03,562 --> 00:26:05,063 doesn't clear him from having the bomb ingredients. 509 00:26:05,146 --> 00:26:05,981 Macka... 510 00:26:06,064 --> 00:26:07,816 Maybe Angus had a co-conspirator. 511 00:26:07,899 --> 00:26:08,775 Macka. Macka! 512 00:26:08,858 --> 00:26:09,901 -What? - 513 00:26:09,943 --> 00:26:11,069 Behind you! 514 00:26:12,279 --> 00:26:14,030 Oh! Oh! 515 00:26:16,616 --> 00:26:17,742 You could have warned me. 516 00:26:17,784 --> 00:26:19,244 Oh, no, you're right, that's my bad. 517 00:26:21,288 --> 00:26:22,747 Could a croc get up here? 518 00:26:22,831 --> 00:26:24,583 I vote we don't find out. 519 00:26:44,686 --> 00:26:46,187 Congratulations, Bluebird. 520 00:26:46,271 --> 00:26:48,940 Your first holiday jigsaw. 521 00:26:49,024 --> 00:26:50,483 Now, next tip for you 522 00:26:50,567 --> 00:26:52,319 is how to drink beer in this climate 523 00:26:52,402 --> 00:26:53,445 before it goes hot. 524 00:26:53,486 --> 00:26:54,863 - -You drink it fast. 525 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 Hm! How about a lemonade? 526 00:26:56,406 --> 00:26:57,824 How about a batch code? 527 00:26:57,907 --> 00:26:59,159 Yeah, coming right up. 528 00:26:59,242 --> 00:27:00,869 You recovered from your croc adventure? 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,787 I thought Steve Irwin would know better. 530 00:27:02,871 --> 00:27:04,164 Blow it our your arse, Doc. 531 00:27:05,749 --> 00:27:06,666 Wow. 532 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 Sounds like he's been touched by the mango. 533 00:27:08,752 --> 00:27:09,836 I haven't been touched by... 534 00:27:09,919 --> 00:27:11,254 Mate, you do sound a bit snippy. 535 00:27:11,296 --> 00:27:14,007 I'm not, okay? I'm just a little bit hot. 536 00:27:14,090 --> 00:27:14,966 And bothered. 537 00:27:15,050 --> 00:27:15,925 And bothersome, 538 00:27:15,967 --> 00:27:17,010 if I'm being completely honest. 539 00:27:17,093 --> 00:27:18,219 Oh, sorry. 540 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 Bingo. 541 00:27:19,512 --> 00:27:22,182 I got the batch code and we can trace the grenade. 542 00:27:22,265 --> 00:27:23,475 I don't understand. 543 00:27:23,558 --> 00:27:25,518 -So it is one of yours? -Was. 544 00:27:25,602 --> 00:27:28,188 It's US Marine issue, but it wasn't part of the batch 545 00:27:28,271 --> 00:27:30,148 that was used in the training exercise. 546 00:27:30,231 --> 00:27:32,776 It's logged as already having been decommissioned. 547 00:27:32,817 --> 00:27:33,985 How's that possible? 548 00:27:34,027 --> 00:27:35,028 They get earmarked 549 00:27:35,111 --> 00:27:37,155 to be shipped back to the States to be de-milled. 550 00:27:37,197 --> 00:27:39,199 Who signed off on it from this end? 551 00:27:39,282 --> 00:27:40,742 One sec. 552 00:27:45,163 --> 00:27:46,164 Who was it? 553 00:27:46,206 --> 00:27:48,708 Uh, Corporal David Garcia. 554 00:28:00,887 --> 00:28:04,099 Looks like we just found where Garcia picked up his extra cash. 555 00:28:04,182 --> 00:28:05,642 Yeah, sweet side hustle too, 556 00:28:05,725 --> 00:28:07,894 stealing ordnance he was in charge of destroying. 557 00:28:07,977 --> 00:28:09,646 Hm, including the grenade that destroyed him. 558 00:28:09,729 --> 00:28:13,108 Which tells me he's most likely not acting alone. 559 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 What are you thinking, then? 560 00:28:14,567 --> 00:28:16,277 Business partnership goes bad, 561 00:28:16,361 --> 00:28:18,613 someone gets scared, tries to cover their tracks? 562 00:28:18,697 --> 00:28:21,866 Someone...as in Angus? 563 00:28:22,992 --> 00:28:24,577 No honor among thieves. 564 00:28:24,661 --> 00:28:26,079 I'm pulling records of everything 565 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 he was tasked with destroying. 566 00:28:27,330 --> 00:28:28,415 If he's taken other stuff, 567 00:28:28,498 --> 00:28:30,583 there's a chance we can track it down. 568 00:28:31,543 --> 00:28:33,420 Who assigns decommissioning duties? 569 00:28:33,461 --> 00:28:35,004 According to Jensen, it was done randomly 570 00:28:35,088 --> 00:28:37,507 among the Marines, you know, names in a hat type of thing. 571 00:28:37,590 --> 00:28:39,718 - -Might have something. 572 00:28:41,386 --> 00:28:43,430 I've been going over Garcia's phone records 573 00:28:43,471 --> 00:28:44,848 from the night of the theft. 574 00:28:44,931 --> 00:28:46,933 Garcia made a call 30 minutes after he left 575 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 with whatever was in those boxes. 576 00:28:48,727 --> 00:28:49,602 Who to? 577 00:28:49,686 --> 00:28:51,855 Say hello to the pointy end 578 00:28:51,938 --> 00:28:53,481 of our love triangle. 579 00:28:53,565 --> 00:28:56,401 She's a logistics officer at Humanicore. 580 00:29:00,613 --> 00:29:01,656 A weapons thief 581 00:29:01,740 --> 00:29:04,075 and a woman with international shipping access. 582 00:29:04,117 --> 00:29:05,452 Match made in heaven. 583 00:29:14,210 --> 00:29:15,628 Michelle! 584 00:29:15,670 --> 00:29:16,796 Etienne. 585 00:29:16,880 --> 00:29:18,465 Good to see you again. 586 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 -Ça va? -Ça va. 587 00:29:20,300 --> 00:29:22,343 -Mm. Mm. - Mwah. 588 00:29:23,845 --> 00:29:26,639 -I'm good with a handshake. -Ah, you must be JD. 589 00:29:26,681 --> 00:29:28,141 Etienne Cabrel. Enchanté. 590 00:29:28,183 --> 00:29:30,059 Michelle, she's told me all about you, huh? 591 00:29:30,143 --> 00:29:31,686 Oh. Bonjour. Has she? 592 00:29:31,770 --> 00:29:33,521 Etienne and I are old friends. 593 00:29:33,605 --> 00:29:35,982 First crossed paths in Syria, 2013. 594 00:29:36,024 --> 00:29:38,902 Yeah, I was based in Damascus with Médecins Sans Frontières. 595 00:29:38,985 --> 00:29:40,653 Etienne's team were captured by insurgents 596 00:29:40,737 --> 00:29:42,197 and I was part of the rescue op. 597 00:29:42,280 --> 00:29:44,491 Yeah, she came under fire while trying to save us. 598 00:29:44,574 --> 00:29:47,160 -I'm only here because of her. -Oh, he's exaggerating. 599 00:29:47,202 --> 00:29:49,162 Ah, ouais? Show him your scar. 600 00:29:49,245 --> 00:29:51,206 I stitched her up while we waited for the exfil team. 601 00:29:51,289 --> 00:29:53,333 With mint-flavored dental floss. 602 00:29:53,416 --> 00:29:54,918 The scar's still a little green tinged. 603 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 Let's park the health check, shall we? 604 00:29:58,463 --> 00:30:01,216 I'm sure Michelle here has mentioned that we're here 605 00:30:01,299 --> 00:30:02,675 under a murder investigation. 606 00:30:02,717 --> 00:30:05,261 Yes, of course. Please, this way. 607 00:30:05,345 --> 00:30:06,513 Great. 608 00:30:07,514 --> 00:30:10,517 I think I recognize his cologne. Eau de too much. 609 00:30:13,520 --> 00:30:15,313 - - 610 00:30:20,860 --> 00:30:22,153 Everything okay? 611 00:30:30,912 --> 00:30:33,289 Oh, Blue, I... You... 612 00:30:34,499 --> 00:30:36,876 That barra's got your name written all over it. 613 00:30:36,918 --> 00:30:39,212 Ooh! 614 00:30:39,295 --> 00:30:40,922 -Thank you. - Hmm! 615 00:30:42,257 --> 00:30:43,883 - Ooh. -Ah. 616 00:30:43,967 --> 00:30:45,885 It's a graphite composite. 617 00:30:45,927 --> 00:30:47,387 Didn't muck around, did you? 618 00:30:50,098 --> 00:30:51,724 Cheese and rice! 619 00:30:51,808 --> 00:30:53,059 Huh? What is it? 620 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 I think I've just cracked Rankin's thumb drive. 621 00:30:56,729 --> 00:30:59,858 Huh. If only I spoke legalese. 622 00:31:03,403 --> 00:31:06,030 You guys go all the way into the Malacca Straits? 623 00:31:06,072 --> 00:31:07,866 Yeah, we go wherever we are needed. 624 00:31:07,907 --> 00:31:09,284 There's more pirates up there 625 00:31:09,367 --> 00:31:10,618 than anywhere else on the planet. 626 00:31:10,702 --> 00:31:11,786 How do you avoid them? 627 00:31:11,870 --> 00:31:14,664 We don't. We usually come to an arrangement. 628 00:31:14,747 --> 00:31:16,082 You pay them off? 629 00:31:16,165 --> 00:31:19,127 How else are we meant to get aid shipments into their ports? 630 00:31:19,210 --> 00:31:20,879 I can tell you don't approve. 631 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 Well, yeah, I'm a cop, 632 00:31:22,213 --> 00:31:23,131 so we're generally not big 633 00:31:23,214 --> 00:31:24,465 on paying bribes to criminals. 634 00:31:24,549 --> 00:31:26,593 -Jim... -Nah, it's fine, Michelle. 635 00:31:26,634 --> 00:31:28,052 I understand your partner's point of view. 636 00:31:28,094 --> 00:31:30,096 And in a perfect world, I agree with it. 637 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 But this is not a perfect world. 638 00:31:31,931 --> 00:31:35,602 Look, we're tracking two boxes of stolen military munitions. 639 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 We believe they were transported here, 640 00:31:37,562 --> 00:31:39,439 most likely bound for Timor-Leste. 641 00:31:39,480 --> 00:31:42,317 - Hmm. -You don't look too surprised. 642 00:31:42,400 --> 00:31:43,693 Why would I be? 643 00:31:43,776 --> 00:31:46,446 We spend all of our budget on aid and logistics. 644 00:31:46,487 --> 00:31:48,448 There is no line item for security. 645 00:31:48,489 --> 00:31:51,451 Okay, if the weapons were transported here, 646 00:31:51,492 --> 00:31:53,620 any idea where they might be now? 647 00:32:09,385 --> 00:32:11,304 Wouldn't have a lock pick, would you? 648 00:32:14,057 --> 00:32:15,308 Nice. 649 00:32:25,610 --> 00:32:27,570 Okay, there's one box. 650 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 -Where's the second? -How about we ask Maria? 651 00:32:33,618 --> 00:32:36,537 You let an arms smuggler into an international port. 652 00:32:36,621 --> 00:32:39,499 I let my boyfriend in so we could watch the sunset. 653 00:32:39,540 --> 00:32:40,875 Oh, and then smuggled arms? 654 00:32:40,959 --> 00:32:42,251 What are you talking about? 655 00:32:42,335 --> 00:32:43,711 Those M16s we just found. 656 00:32:43,795 --> 00:32:45,213 They were earmarked for East Timor. 657 00:32:45,296 --> 00:32:46,839 You have connections there, right? 658 00:32:46,881 --> 00:32:48,174 I have family. 659 00:32:48,257 --> 00:32:51,302 Hm. Including your cousin with ties to a militant group. 660 00:32:51,344 --> 00:32:52,804 We made some calls. 661 00:32:52,845 --> 00:32:54,555 Where's the second box, Maria? 662 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 I don't know anything about any boxes. 663 00:32:57,016 --> 00:32:59,852 Come on, there are stolen US-issued M16s 664 00:32:59,936 --> 00:33:01,854 in a shipping container under your control. 665 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 -What are we supposed to think? -I don't know. 666 00:33:03,856 --> 00:33:06,150 Well, it's either you or David, or you and David. 667 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 So which one is it? 668 00:33:08,569 --> 00:33:10,196 David, he... 669 00:33:11,072 --> 00:33:14,534 He was interested in the struggles of my people, 670 00:33:14,617 --> 00:33:15,827 the freedom fighters. 671 00:33:15,868 --> 00:33:18,621 He just wanted to speak to someone on the ground. 672 00:33:18,705 --> 00:33:20,289 Someone like your cousin? 673 00:33:21,249 --> 00:33:23,584 Did you suggest Garcia get in touch with him 674 00:33:23,668 --> 00:33:25,294 or did he ask you? 675 00:33:25,378 --> 00:33:27,714 He asked me. 676 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 What? 677 00:33:31,467 --> 00:33:33,594 You think that he was planning this all along? 678 00:33:33,678 --> 00:33:35,722 That he used me? 679 00:33:35,763 --> 00:33:38,599 - -He loved me. I loved him. 680 00:33:38,683 --> 00:33:39,684 He wouldn't. 681 00:33:39,726 --> 00:33:41,728 -He wouldn't. -D. 682 00:33:42,979 --> 00:33:45,231 Garcia signed off on to be sent Stateside. 683 00:33:45,314 --> 00:33:46,733 There are no more boxes missing. 684 00:33:46,774 --> 00:33:48,151 Okay, that's good news. 685 00:33:48,234 --> 00:33:49,569 But I am looking at 686 00:33:49,610 --> 00:33:52,155 a third box here that doesn't contain what it's supposed to. 687 00:33:52,238 --> 00:33:53,322 Meaning? 688 00:33:53,406 --> 00:33:55,408 Meaning someone must have swapped out the contents. 689 00:33:55,450 --> 00:33:57,201 - What's in it? -M16s. 690 00:33:57,243 --> 00:33:59,203 What's supposed to be in it? 691 00:34:00,038 --> 00:34:01,205 A Stinger. 692 00:34:01,247 --> 00:34:02,623 As in a Stinger missile? 693 00:34:02,707 --> 00:34:05,084 As in the type that takes down passenger jets. 694 00:34:13,301 --> 00:34:15,136 So Garcia steals two boxes 695 00:34:15,219 --> 00:34:17,305 of old weapons to ship to East Timor. 696 00:34:17,346 --> 00:34:19,807 Both are marked 'M16s', but the contents of one box 697 00:34:19,849 --> 00:34:21,976 has been swapped out for a Stinger missile. 698 00:34:22,060 --> 00:34:23,853 -Why? -The Stinger's worth more? 699 00:34:23,936 --> 00:34:26,147 Maybe, but why swap the boxes? 700 00:34:26,230 --> 00:34:28,357 They're gonna be destroyed anyway. No one's gonna know. 701 00:34:28,441 --> 00:34:30,818 Maybe Garcia didn't make the swap. Maybe it was someone else. 702 00:34:30,860 --> 00:34:32,195 Why? 703 00:34:32,987 --> 00:34:36,032 To make Garcia an unwitting mule to get the missile off-base? 704 00:34:36,115 --> 00:34:39,577 Yeah, then Garcia pops the box, finds a Stinger, panics. 705 00:34:39,660 --> 00:34:42,580 Because he's smuggling M16s, not a surface-to-air missile. 706 00:34:42,663 --> 00:34:43,873 He wants nothing to do with that, 707 00:34:43,956 --> 00:34:45,708 doesn't want it getting in the wrong hands. 708 00:34:45,792 --> 00:34:46,709 So he hides it. 709 00:34:46,793 --> 00:34:48,419 When this other guy comes to collect, 710 00:34:48,503 --> 00:34:49,670 no missile. 711 00:34:49,712 --> 00:34:51,380 And Garcia pays the price. 712 00:34:51,464 --> 00:34:52,924 Okay. 713 00:34:53,007 --> 00:34:54,050 So who's the other guy? 714 00:34:54,133 --> 00:34:55,885 The only other person Garcia called that night 715 00:34:55,968 --> 00:34:57,428 other than Maria was Angus. 716 00:34:57,512 --> 00:34:58,763 Find out what he knows. 717 00:35:03,017 --> 00:35:04,185 Come on, JD. 718 00:35:04,227 --> 00:35:06,604 You wanted a business partner. Angus fits the bill. 719 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 How? 720 00:35:07,563 --> 00:35:08,856 Whoever swapped the Stinger 721 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 had to have access to the decom room 722 00:35:10,691 --> 00:35:13,736 and be able to guarantee that Garcia was on duty that night. 723 00:35:13,820 --> 00:35:14,779 That's not Angus. 724 00:35:14,862 --> 00:35:15,738 Well, who, then? 725 00:35:15,822 --> 00:35:17,907 Jensen said assignments were random. 726 00:35:17,990 --> 00:35:20,660 - - 727 00:35:22,203 --> 00:35:25,123 Are these the vests from the training exercise? 728 00:35:25,206 --> 00:35:27,583 Yes, ma'am, from the men who caught frag. 729 00:35:27,667 --> 00:35:29,752 Our records show that only three Marines were hit. 730 00:35:29,836 --> 00:35:31,546 Why are there four vests? 731 00:35:32,964 --> 00:35:34,674 Names. 732 00:35:37,885 --> 00:35:39,595 - Who is it? -Jensen. 733 00:35:39,679 --> 00:35:42,265 He said he was nowhere near Garcia. 734 00:35:42,348 --> 00:35:43,599 If his vest took frag, 735 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 that means he had to be inside the blast radius. 736 00:35:46,352 --> 00:35:48,062 But he didn't show up on the drone footage. 737 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Because he was a white cell. 738 00:35:49,605 --> 00:35:52,066 Which means he wasn't wearing a GPS tracker. 739 00:35:52,108 --> 00:35:53,901 And he could have thrown the grenade. 740 00:35:53,943 --> 00:35:55,903 Son of a bitch. 741 00:36:10,084 --> 00:36:11,794 Gunnery Sergeant Jensen, 742 00:36:11,878 --> 00:36:13,754 Special Agent Mackey, NCIS. 743 00:36:13,796 --> 00:36:15,756 Open the door now! 744 00:36:21,929 --> 00:36:23,598 Get onto Jensen's CO. 745 00:36:23,681 --> 00:36:25,600 See if he knows where he's at. 746 00:36:33,149 --> 00:36:34,609 - -Hey. 747 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 - -Okay. 748 00:36:35,943 --> 00:36:38,321 So I made a few calls, as you asked. 749 00:36:38,404 --> 00:36:40,114 Now, this is strictly between us, huh? 750 00:36:40,156 --> 00:36:42,658 These are very dangerous people. It cannot come back to me. 751 00:36:42,742 --> 00:36:44,452 It's in the cone, I promise. 752 00:36:44,493 --> 00:36:45,661 Okay, so... 753 00:36:45,745 --> 00:36:48,623 ..I put in a call to a fixer I work with in Sumatra. 754 00:36:48,664 --> 00:36:50,458 Now, the word is that US military hardware 755 00:36:50,541 --> 00:36:51,667 has been found in the hands 756 00:36:51,751 --> 00:36:53,252 of a local Mujahideen group. 757 00:36:53,294 --> 00:36:55,963 It's assault rifles, body armor. 758 00:36:56,047 --> 00:36:57,215 How did they acquire them? 759 00:36:57,298 --> 00:36:58,633 A regional arms dealer. 760 00:36:58,674 --> 00:37:00,801 He's known as the Bald Eagle. 761 00:37:05,848 --> 00:37:08,226 -Thank you, Etienne. -Yeah. Please forget it. 762 00:37:08,309 --> 00:37:09,518 I mean it, huh? 763 00:37:10,770 --> 00:37:13,147 - - 764 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 - - 765 00:37:21,113 --> 00:37:22,490 Fire in the hole. 766 00:37:22,573 --> 00:37:23,783 The missing training grenade. 767 00:37:23,824 --> 00:37:26,160 Jensen swapped it out, killed Garcia, 768 00:37:26,244 --> 00:37:28,746 then planted the bomb ingredients at Angus's place. 769 00:37:28,829 --> 00:37:30,248 Framing him. 770 00:37:30,331 --> 00:37:31,707 The corporal's been signed out, ma'am. 771 00:37:31,791 --> 00:37:33,417 What do you mean, he's been signed out? 772 00:37:33,501 --> 00:37:34,835 A senior Marine staff NCO came by 773 00:37:34,877 --> 00:37:37,004 and said he's using Corporal Tipoloura on a working party. 774 00:37:37,046 --> 00:37:38,047 Give me a name, Sergeant. 775 00:37:38,130 --> 00:37:39,215 I'm not authorized to disclose... 776 00:37:39,298 --> 00:37:41,676 It was Gunnery Sergeant Jensen, am I right? 777 00:37:47,848 --> 00:37:50,268 Sentry at the gate reported Jensen left 30 minutes ago, 778 00:37:50,351 --> 00:37:51,227 heading south. 779 00:37:51,310 --> 00:37:53,312 So Angus must have hidden the Stinger 780 00:37:53,354 --> 00:37:54,355 for Garcia. 781 00:37:54,397 --> 00:37:56,107 Yeah, somewhere Angus knew. 782 00:37:56,983 --> 00:37:58,526 Where? 783 00:38:00,486 --> 00:38:01,862 -The marina. - Left or right? 784 00:38:01,904 --> 00:38:03,281 Left. 785 00:38:05,116 --> 00:38:06,200 How we doing, Blue? 786 00:38:06,284 --> 00:38:08,119 I've isolated a 15-mile radius around Darwin, 787 00:38:08,202 --> 00:38:10,413 tracking all boats, so it's only a matter of time. 788 00:38:16,836 --> 00:38:18,462 Talk to me, Blue! 789 00:38:18,546 --> 00:38:19,463 Got it. 790 00:38:19,547 --> 00:38:22,133 Okay, boat on the move, approaching... 791 00:38:23,926 --> 00:38:25,553 ..Angus's house. 792 00:39:17,438 --> 00:39:18,856 Oh, my God. 793 00:39:19,940 --> 00:39:21,108 Angus? 794 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Oh, my God. 795 00:39:24,403 --> 00:39:25,613 Couldn't resist, eh? 796 00:39:25,654 --> 00:39:26,864 Shh. 797 00:39:26,947 --> 00:39:28,783 Still some chili mud crab there if you... 798 00:39:28,824 --> 00:39:30,076 Don't talk, don't talk. 799 00:39:30,117 --> 00:39:32,036 You're gonna be okay. 800 00:39:32,119 --> 00:39:34,955 - - 801 00:39:35,831 --> 00:39:37,750 I just need you to apply pressure. 802 00:39:37,792 --> 00:39:40,294 - -You're right. 803 00:39:41,754 --> 00:39:43,172 I'm just gonna go to the boat. 804 00:39:43,255 --> 00:39:44,799 Get the first aid kit. 805 00:39:44,882 --> 00:39:46,675 -I'll be back. -No, no, no, no, just... 806 00:39:46,759 --> 00:39:48,135 Just stay. 807 00:39:49,095 --> 00:39:50,971 Just stay. 808 00:39:52,264 --> 00:39:53,933 Okay. 809 00:39:59,897 --> 00:40:01,357 Okay. 810 00:40:04,819 --> 00:40:06,112 Hey. 811 00:40:07,071 --> 00:40:09,031 Must have hidden it in the river. 812 00:40:16,789 --> 00:40:18,833 Jensen. 813 00:40:18,916 --> 00:40:20,835 Where's the Stinger? 814 00:40:27,591 --> 00:40:29,051 Evie? Hey! 815 00:40:32,805 --> 00:40:35,182 He kept saying he had nothing to do with it. 816 00:40:38,018 --> 00:40:40,020 He was in our custody. 817 00:40:40,062 --> 00:40:41,981 They shot him in the back. 818 00:40:44,024 --> 00:40:45,192 This is on us. 819 00:40:45,234 --> 00:40:47,528 Hey. Listen to me. 820 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 We are just doing our job. 821 00:40:50,781 --> 00:40:51,949 You understand? 822 00:40:53,242 --> 00:40:54,368 Yeah? 823 00:40:55,161 --> 00:40:56,954 You want to blame someone, 824 00:40:57,037 --> 00:40:59,373 you blame the coward who put a round in his back 825 00:40:59,457 --> 00:41:01,375 when he was running away, yeah? 826 00:41:03,627 --> 00:41:05,880 - - You good? 827 00:41:05,921 --> 00:41:08,048 Yeah, I'm good. 828 00:41:09,425 --> 00:41:11,010 Good. 829 00:41:13,095 --> 00:41:15,222 'Cause our shooter's now got a surface-to-air missile 830 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 with a five-mile firing range. 831 00:41:16,765 --> 00:41:19,226 Bad news for any VIPs arriving by plane 832 00:41:19,310 --> 00:41:21,395 for the Feb 19 commemoration. 833 00:41:21,437 --> 00:41:22,730 Which is all of them. 58597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.