All language subtitles for NCIS Origins s01e15 From the Ashes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:07,006 FRANKS: I ain't letting this guy get away 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,051 with what he done to you. Let it go. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,400 We go to your guy at the FBI, 4 00:00:10,401 --> 00:00:11,401 we ask him what the chatter is. 5 00:00:11,402 --> 00:00:12,881 I just went to my guy. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,014 For your thing, Mike. FBI. Let us through. 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,059 FRANKS: They got a tip that one of his victims saw him coming out 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,061 of a laundromat in Oceanside, middle of the night. 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,803 I know I promised you that I would stop going after him, 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,805 but I can't. 11 00:00:23,806 --> 00:00:25,328 I can't be with you anymore. 12 00:00:25,329 --> 00:00:27,636 [crying softly] 13 00:00:31,292 --> 00:00:34,338 OLDER GIBBS: Tish was staying in her uncle's guest room. 14 00:00:35,513 --> 00:00:37,559 She kept her boxes packed. 15 00:00:38,516 --> 00:00:40,822 She gave her clients Tango's address 16 00:00:40,823 --> 00:00:43,303 and cut their hair in his kitchen. 17 00:00:43,304 --> 00:00:46,958 She went to bed, woke up 18 00:00:46,959 --> 00:00:49,266 and did it all over again. 19 00:00:54,141 --> 00:00:57,013 She knew she couldn't stay in that house forever. 20 00:00:57,883 --> 00:01:00,712 But something was holding her there. 21 00:01:05,021 --> 00:01:07,022 Franks invented ways in his hed 22 00:01:07,023 --> 00:01:09,503 for the two of them to start over. 23 00:01:09,504 --> 00:01:11,374 But he'd broken her trust. 24 00:01:11,375 --> 00:01:15,118 And he knew things could never be the same. 25 00:01:17,381 --> 00:01:20,731 He went to the office and worked the cases. 26 00:01:20,732 --> 00:01:23,560 He went to bed, woke up 27 00:01:23,561 --> 00:01:25,737 and did it all over again. 28 00:01:27,261 --> 00:01:30,001 We didn't know exactly why she left, 29 00:01:30,002 --> 00:01:32,614 but we all knew she was gone. 30 00:01:34,398 --> 00:01:36,269 We didn't talk about it, thoug, 31 00:01:36,270 --> 00:01:39,054 'cause it was clear he didn't want to. 32 00:01:39,055 --> 00:01:42,971 They had things to remember each other by. 33 00:01:42,972 --> 00:01:46,453 But there were so many other things that were gone. 34 00:01:46,454 --> 00:01:48,759 It was like someone dying. 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,762 YOUNG TANGO: Grandma's gone. 36 00:01:52,590 --> 00:01:55,027 This is the start of us remembering her. 37 00:01:57,291 --> 00:01:58,683 Tish. 38 00:02:00,598 --> 00:02:02,818 Grandma's still here in her own way. 39 00:02:03,601 --> 00:02:05,690 You know that, don't you? 40 00:02:07,431 --> 00:02:09,215 Was it yesterday she died, 41 00:02:09,216 --> 00:02:11,566 or the day before? 42 00:02:13,698 --> 00:02:16,005 The days are all blurry in my head. 43 00:02:19,617 --> 00:02:22,097 You were a tiny thing when you were born. 44 00:02:22,098 --> 00:02:23,751 Very premature. 45 00:02:23,752 --> 00:02:25,231 Uncle T... 46 00:02:25,232 --> 00:02:26,754 What? 47 00:02:26,755 --> 00:02:29,149 Sometimes you need to hear a story again. 48 00:02:29,150 --> 00:02:31,933 Your parents were scared to name you 49 00:02:31,934 --> 00:02:34,415 because they didn't know if you'd survive. 50 00:02:35,285 --> 00:02:38,418 But Grandma put an end to that nonsense. 51 00:02:38,419 --> 00:02:40,028 She named you Tishmal, 52 00:02:40,029 --> 00:02:41,595 which means "hummingbird..." 53 00:02:41,596 --> 00:02:44,424 TANGO: ...in Pay�mkawichum. 54 00:02:44,425 --> 00:02:49,211 Hummingbirds are the smallest birds in the world... 55 00:02:49,212 --> 00:02:52,259 but they can carry three times their body weight. 56 00:02:54,391 --> 00:02:56,087 Pound for pound, 57 00:02:56,088 --> 00:02:58,178 they're stronger than eagles. 58 00:03:00,092 --> 00:03:01,224 Tishmal. 59 00:03:04,488 --> 00:03:07,230 The days are all blurry in my head. 60 00:03:10,494 --> 00:03:11,843 Dresser's empty. 61 00:03:13,105 --> 00:03:14,584 You can unpack, 62 00:03:14,585 --> 00:03:16,760 stay as long as you need. 63 00:03:16,761 --> 00:03:18,720 Thank you. 64 00:03:24,856 --> 00:03:28,208 OLDER GIBBS: She knew she couldn't stay in that house forever. 65 00:03:29,383 --> 00:03:32,472 But something was holding her there. 66 00:03:32,473 --> 00:03:34,300 She didn't know how to fix it, 67 00:03:34,301 --> 00:03:36,389 she didn't know how to change it, 68 00:03:36,390 --> 00:03:39,870 but something was keeping the hummingbird 69 00:03:39,871 --> 00:03:41,873 from flying away. [sighs] 70 00:03:46,356 --> 00:03:48,619 ? 71 00:04:00,849 --> 00:04:02,980 When they retreated, 72 00:04:02,981 --> 00:04:05,983 they had set fire to the oil wells. 73 00:04:05,984 --> 00:04:09,030 There was so much smoke, you couldn't see. 74 00:04:09,031 --> 00:04:12,294 And the smell of the oil was so strong, 75 00:04:12,295 --> 00:04:13,861 you could taste it. 76 00:04:13,862 --> 00:04:16,124 Like hot plastic. 77 00:04:16,125 --> 00:04:20,215 Anyway, last week, I went camping with the family. 78 00:04:20,216 --> 00:04:22,131 My son wanted s'mores... 79 00:04:23,915 --> 00:04:25,394 ...so I made us a little fire. 80 00:04:25,395 --> 00:04:29,616 And my son's sitting there, looking up at me, you know, 81 00:04:29,617 --> 00:04:31,749 "Aren't s'mores good, Daddy?" 82 00:04:32,533 --> 00:04:36,276 But all I can taste is oil. 83 00:04:37,277 --> 00:04:39,191 And I'm lying to him. 84 00:04:40,280 --> 00:04:41,671 "Yeah. 85 00:04:41,672 --> 00:04:43,761 Tastes great." 86 00:04:47,417 --> 00:04:52,074 People always think that it's flashbacks or dreams. 87 00:04:53,205 --> 00:04:56,035 Sometimes the worst is how it hits you when you're awake. 88 00:04:56,208 --> 00:04:58,253 Everyone's living life, and... 89 00:04:58,254 --> 00:05:00,865 you're just pretending not to taste oil. 90 00:05:04,434 --> 00:05:06,218 What do you think, Leroy? 91 00:05:11,311 --> 00:05:13,225 Oh, uh... 92 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 I'm just here to listen. 93 00:05:18,535 --> 00:05:20,145 Are you sure? 94 00:05:21,451 --> 00:05:22,887 [pager beeping] 95 00:05:26,630 --> 00:05:29,851 I got to go. Sorry. 96 00:05:32,897 --> 00:05:35,291 [indistinct radio chatter] 97 00:05:38,207 --> 00:05:39,730 Hey. 98 00:05:40,862 --> 00:05:44,474 It's, uh, pretty gruesome, so you know. 99 00:05:45,345 --> 00:05:48,129 Victim was found burned in her car last night. 100 00:05:48,130 --> 00:05:50,436 The janitor from the office building next door 101 00:05:50,437 --> 00:05:52,351 saw the fire, called it in. 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,961 We get an ID? 103 00:05:53,962 --> 00:05:56,355 Took a while for the cops to get their act together 104 00:05:56,356 --> 00:05:57,791 and run the plates. 105 00:05:57,792 --> 00:05:58,966 They're a match for a missing person report 106 00:05:58,967 --> 00:06:00,750 for a Sergeant Joan Lewis. 107 00:06:00,751 --> 00:06:04,102 Worked in the MEF admin building, 32 years old. 108 00:06:05,190 --> 00:06:08,454 Franks said this place is pretty close to your apartment. 109 00:06:08,455 --> 00:06:10,848 He thought you'd beat us here. 110 00:06:12,415 --> 00:06:14,678 I, uh, had a thing. 111 00:06:15,636 --> 00:06:17,680 FRANKS: And we're thinking, what? 112 00:06:17,681 --> 00:06:19,813 Guy sets her on fire, she can't get out of the car? 113 00:06:19,814 --> 00:06:22,642 No. Fire was set postmortem, 114 00:06:22,643 --> 00:06:25,253 I'm guessing to get rid of evidence. 115 00:06:25,254 --> 00:06:29,692 Atypical body position is due to a cadaveric spasm. 116 00:06:29,693 --> 00:06:30,867 You gonna tell me what that is? 117 00:06:30,868 --> 00:06:32,608 A rare type of rigor mortis 118 00:06:32,609 --> 00:06:35,916 that can happen when a person dies under extreme duress. 119 00:06:35,917 --> 00:06:38,571 It preserves the body in its exact position 120 00:06:38,572 --> 00:06:40,007 at the time of death. 121 00:06:40,008 --> 00:06:43,011 If the fire didn't kill her, then what did? 122 00:06:44,316 --> 00:06:45,708 Trachea is severed. 123 00:06:45,709 --> 00:06:47,362 Assailant slit her throat. 124 00:06:47,363 --> 00:06:48,494 She fought like hell, though. 125 00:06:48,495 --> 00:06:50,365 Tried to stop the blade with her hand. 126 00:06:50,366 --> 00:06:51,497 Looks like she held it, even. 127 00:06:51,498 --> 00:06:52,672 Your murder weapon 128 00:06:52,673 --> 00:06:55,066 is a serrated knife. 129 00:06:55,893 --> 00:06:57,155 No sign of it? 130 00:06:57,982 --> 00:06:59,896 I searched the trunk. 131 00:06:59,897 --> 00:07:01,943 Nothing in there but a few blankets. 132 00:07:02,726 --> 00:07:04,510 And this. 133 00:07:04,511 --> 00:07:06,686 Looks like a gym bag, maybe. 134 00:07:06,687 --> 00:07:08,949 It's burnt to a crisp. 135 00:07:08,950 --> 00:07:10,603 Looks like some clothes here. 136 00:07:10,604 --> 00:07:12,518 Sweatpants? 137 00:07:12,519 --> 00:07:14,868 She was unclothed from the waist down. 138 00:07:14,869 --> 00:07:17,915 And, uh, blood here. 139 00:07:20,309 --> 00:07:22,049 Indications are... 140 00:07:22,050 --> 00:07:24,095 she was raped. 141 00:07:27,577 --> 00:07:29,230 What about her ID? 142 00:07:29,231 --> 00:07:31,058 Her name is Joan Lewis. 143 00:07:31,059 --> 00:07:33,060 I told you... Her license, Dominguez. 144 00:07:33,061 --> 00:07:34,540 Was it in the car or did he take it? 145 00:07:34,541 --> 00:07:36,324 Haven't seen it. 146 00:07:36,325 --> 00:07:39,284 RANDY: Everything in this bag's a melted mess. 147 00:07:42,244 --> 00:07:44,681 Mike. A word? 148 00:07:48,511 --> 00:07:49,642 What? 149 00:07:49,643 --> 00:07:51,252 One in four women 150 00:07:51,253 --> 00:07:52,296 are victims of rape. 151 00:07:52,297 --> 00:07:53,515 Statistically speaking... 152 00:07:53,516 --> 00:07:55,038 - In a parking garage? - Mike... 153 00:07:55,039 --> 00:07:56,736 One in four women are raped in a parking garage 154 00:07:56,737 --> 00:07:58,433 within ten miles of each other? 155 00:07:58,434 --> 00:08:01,045 He takes their licenses, Doc. This is him. 156 00:08:02,569 --> 00:08:04,091 He did this. 157 00:08:04,092 --> 00:08:06,572 The same son of a bitch that hurt Tish. 158 00:08:06,573 --> 00:08:08,617 You don't know that. 159 00:08:08,618 --> 00:08:11,142 You need to keep your head. 160 00:08:13,710 --> 00:08:15,363 She eatin'? 161 00:08:15,364 --> 00:08:16,973 What? 162 00:08:16,974 --> 00:08:18,627 She's staying with you, ain't she? 163 00:08:18,628 --> 00:08:20,150 You making sure she's eating? 164 00:08:20,151 --> 00:08:22,110 Yeah. 165 00:08:24,504 --> 00:08:26,287 Well, you focus on that. 166 00:08:26,288 --> 00:08:28,116 I'll focus on this. 167 00:08:37,012 --> 00:08:41,302 Okay, Dalton, you're gonna see a big red barn 168 00:08:41,303 --> 00:08:42,825 on your right. 169 00:08:42,826 --> 00:08:45,045 That's Sunshine Lane, that's where you hang a left. 170 00:08:45,046 --> 00:08:46,568 DALTON [over radio]: There is no barn. 171 00:08:46,569 --> 00:08:47,874 Are you looking at a map? 172 00:08:47,875 --> 00:08:49,266 Dalton, I know what I'm talking about. 173 00:08:49,267 --> 00:08:52,008 Look to your right, there's a red barn. 174 00:08:52,009 --> 00:08:54,576 There is no barn, Mary Jo. Sunshine Lane? 175 00:08:54,577 --> 00:08:55,708 Is that what you said? 176 00:08:55,709 --> 00:08:57,274 There is no barn. 177 00:08:57,275 --> 00:08:59,363 I need you to get me Noah Oakley from the FBI on the line. 178 00:08:59,364 --> 00:09:02,453 Give me a sec, somebody let Dalton out of the basement. 179 00:09:02,454 --> 00:09:04,412 Uh... that's your victim. 180 00:09:04,413 --> 00:09:06,980 Mary Jo, where the hell am I? 181 00:09:06,981 --> 00:09:08,634 I need Oakley on the line now. 182 00:09:08,635 --> 00:09:10,853 He's FBI. Should be in Wheeler's rolodex. 183 00:09:10,854 --> 00:09:12,333 It's Wheeler's contact? 184 00:09:12,334 --> 00:09:14,378 Should I let him know you're calling the guy? 185 00:09:14,379 --> 00:09:15,684 No. 186 00:09:15,685 --> 00:09:16,859 Mary Jo, the hell'd you go? 187 00:09:16,860 --> 00:09:17,904 Damn it, there is no barn, 188 00:09:17,905 --> 00:09:19,601 Mary Jo. Are you hearing me? 189 00:09:19,602 --> 00:09:23,040 Where the hell is Sunshine Lane? 190 00:09:34,051 --> 00:09:36,097 [sighs] 191 00:09:37,446 --> 00:09:39,187 [ringing] 192 00:09:40,580 --> 00:09:41,754 Oakley. 193 00:09:41,755 --> 00:09:43,190 OAKLEY [over phone]: Agent Franks. 194 00:09:43,191 --> 00:09:45,279 I'm shocked Wheeler gave you my private line. 195 00:09:45,280 --> 00:09:46,628 Usually, he's possessive. 196 00:09:46,629 --> 00:09:49,065 Yeah, look, a case came across my desk. 197 00:09:49,066 --> 00:09:52,155 Heard through the grapevine you might have something similar. 198 00:09:52,156 --> 00:09:53,156 Oh, yeah? 199 00:09:53,157 --> 00:09:54,375 Serial rapist. 200 00:09:54,376 --> 00:09:56,420 Guy attacks women getting into their cars. 201 00:09:56,421 --> 00:09:58,292 One was in a parking garage. 202 00:09:58,293 --> 00:10:01,034 That particular vic was a Native girl. 203 00:10:01,035 --> 00:10:02,602 Uh, name's... 204 00:10:04,342 --> 00:10:05,429 ..."Trish" something. 205 00:10:05,430 --> 00:10:07,301 ? 206 00:10:07,302 --> 00:10:09,869 Tishmal Kw�'la. 207 00:10:09,870 --> 00:10:12,698 Wheeler requested some info on that a while back. 208 00:10:12,699 --> 00:10:14,700 Couple times, actually. 209 00:10:14,701 --> 00:10:17,354 Yeah, well, we got a girl in a parking garage, 210 00:10:17,355 --> 00:10:21,316 same area, sexually assaulted, throat slit. 211 00:10:22,752 --> 00:10:23,970 He killed her? 212 00:10:23,971 --> 00:10:25,275 Upping the ante is what I thought. 213 00:10:25,276 --> 00:10:27,016 You mind sending me what you got? 214 00:10:27,017 --> 00:10:29,671 You know, we caught a break on this thing last week. 215 00:10:29,672 --> 00:10:32,153 We think we got the guy IDed. 216 00:10:32,154 --> 00:10:35,155 We brought him in for questioning. 217 00:10:35,156 --> 00:10:38,375 Couple victims IDed him- including Kw�'la- 218 00:10:38,376 --> 00:10:39,942 but you know how it goes. 219 00:10:39,943 --> 00:10:41,988 It's all "he said, she said." 220 00:10:41,989 --> 00:10:44,644 We didn't have the evidence to hold him. 221 00:10:46,384 --> 00:10:47,950 Need you to send that over. 222 00:10:47,951 --> 00:10:51,172 Yeah, I'll have my girl fax over everything right now. 223 00:10:52,521 --> 00:10:55,001 Do me a favor. 224 00:10:55,002 --> 00:10:58,178 Find some evidence on this prick, will you? 225 00:10:58,179 --> 00:11:00,268 Guy's been a real thorn in my side. 226 00:11:01,312 --> 00:11:02,662 Yeah. 227 00:11:03,488 --> 00:11:04,838 [sniffles] 228 00:11:07,188 --> 00:11:08,755 [exhales] 229 00:11:10,025 --> 00:11:12,845 RANDY: Crime scene's wrapped up. 230 00:11:12,846 --> 00:11:15,369 Car and everything inside went to Woody. 231 00:11:15,370 --> 00:11:16,892 I notified the victim's husband. 232 00:11:16,893 --> 00:11:19,721 It was a tough one. 233 00:11:19,722 --> 00:11:22,202 I gave him some space, he'll be in to talk later. 234 00:11:22,203 --> 00:11:23,812 Doc Tango's putting the time of death 235 00:11:23,813 --> 00:11:25,728 at around midnight last night. 236 00:11:28,905 --> 00:11:31,254 LALA: Mike. [sniffles] 237 00:11:31,255 --> 00:11:33,562 You okay? 238 00:11:37,435 --> 00:11:40,221 Guy who killed our victim... [clears throat] 239 00:11:42,005 --> 00:11:44,137 Somebody please tell me her name again. 240 00:11:44,138 --> 00:11:45,748 Joan Lewis. 241 00:11:55,540 --> 00:11:57,672 The guy who killed Joan Lewis 242 00:11:57,673 --> 00:11:59,195 attacked Tish 243 00:11:59,196 --> 00:12:02,678 11 months ago in a parking garage. 244 00:12:04,719 --> 00:12:09,553 Now, she wouldn't want you to know that about her, 245 00:12:09,554 --> 00:12:11,730 but I am telling you, 246 00:12:11,731 --> 00:12:13,775 and I hope she'll forgive me for it. 247 00:12:13,776 --> 00:12:16,257 I'm telling you... 248 00:12:17,606 --> 00:12:19,563 ...because I need you 249 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 to know everything... 250 00:12:23,220 --> 00:12:25,701 ...in order to help me catch him. 251 00:12:28,704 --> 00:12:31,272 You got stuff on him already. 252 00:12:34,449 --> 00:12:36,363 Got new info since this, though. 253 00:12:36,364 --> 00:12:37,973 FBI IDed him. 254 00:12:37,974 --> 00:12:40,629 All we need is the evidence to put him away. 255 00:12:40,963 --> 00:12:44,763 Second thought, give that to the boys. 256 00:12:44,764 --> 00:12:46,765 I'll tell you what's in it. Gear up, you're with me. 257 00:12:46,766 --> 00:12:49,029 Mary Jo, get Vera over here. 258 00:12:52,264 --> 00:12:55,251 MARY JO: You waiting on a fax? 259 00:12:55,252 --> 00:12:58,124 If it doesn't come through, you got to unplug it. 260 00:12:58,125 --> 00:12:59,779 Get Vera. 261 00:13:03,304 --> 00:13:04,783 I need this to be aboveboard. 262 00:13:04,784 --> 00:13:08,308 FBI is sending over everything they got. 263 00:13:08,309 --> 00:13:09,831 I need you to run point on this 264 00:13:09,832 --> 00:13:12,094 so no one can cry "conflict of interest." 265 00:13:12,095 --> 00:13:14,706 I'll be there with you, but... 266 00:13:17,405 --> 00:13:19,755 ...I need you to do this for me. 267 00:13:20,582 --> 00:13:21,756 Copy. 268 00:13:21,757 --> 00:13:24,020 [machine whirring] 269 00:13:41,821 --> 00:13:43,997 ? 270 00:13:53,920 --> 00:13:56,030 LALA:Let's bring him in for questioning. 271 00:13:58,359 --> 00:13:59,446 What? 272 00:13:59,447 --> 00:14:00,969 He lives above the laundromat. 273 00:14:00,970 --> 00:14:01,927 What laundromat? 274 00:14:01,928 --> 00:14:03,189 Mary Jo, we'll be on radio. 275 00:14:03,190 --> 00:14:04,668 Get this fax to Vera, tell her that... 276 00:14:04,669 --> 00:14:05,887 VERA: Yo, Franks. 277 00:14:05,888 --> 00:14:07,323 Next time you want to talk to me, 278 00:14:07,324 --> 00:14:09,891 just use your legs and walk down the hall. 279 00:14:09,892 --> 00:14:13,026 Read this, get the rest, have my team update you. 280 00:14:13,983 --> 00:14:15,033 [scoffs] 281 00:14:15,034 --> 00:14:17,420 Is this something I should know about, 282 00:14:17,421 --> 00:14:19,466 or can I mind my own business? 283 00:14:19,467 --> 00:14:21,381 It's all right, I understand this. 284 00:14:21,382 --> 00:14:23,949 I mean, I'm shocked. 285 00:14:23,950 --> 00:14:26,168 You're the one that did that profile, right? 286 00:14:26,169 --> 00:14:27,300 Franks asked you to? 287 00:14:27,301 --> 00:14:28,649 Yeah. 288 00:14:28,650 --> 00:14:30,085 But you didn't know it was about Tish? 289 00:14:30,086 --> 00:14:32,000 No, I mean, uh, the victims' names were redacted. 290 00:14:32,001 --> 00:14:35,221 I mean, I suspected, you know, based on the description. 291 00:14:35,222 --> 00:14:36,918 I just mean, I'm shocked 292 00:14:36,919 --> 00:14:39,399 that Franks would tell you two jokers. 293 00:14:39,400 --> 00:14:40,704 [phone clatters] 294 00:14:40,705 --> 00:14:42,184 That was Joan Lewis's husband. 295 00:14:42,185 --> 00:14:44,317 He's on his way in. VERA:Okay. 296 00:14:44,318 --> 00:14:45,753 Don't throw us off, 'Roy. 297 00:14:45,754 --> 00:14:47,624 We need to focus on getting evidence 298 00:14:47,625 --> 00:14:51,367 on... this guy. 299 00:14:51,368 --> 00:14:52,716 Anthony Cook. 300 00:14:52,717 --> 00:14:54,718 He's a self-employed handyman by trade. 301 00:14:54,719 --> 00:14:57,678 FBI describes him as "even-keeled." 302 00:14:57,679 --> 00:15:00,072 Did you happen to find a murder weapon at the crime scene? 303 00:15:00,073 --> 00:15:01,943 No. Ah, I didn't think so. 304 00:15:01,944 --> 00:15:04,206 You think he chucked it on the way home? Possible, 305 00:15:04,207 --> 00:15:06,905 but based on the profile, I think it's more likely 306 00:15:06,906 --> 00:15:09,559 he hid it in a creepy case under his bed. 307 00:15:09,560 --> 00:15:11,213 Profiling is that specific? 308 00:15:11,214 --> 00:15:12,432 No, 'Roy, 309 00:15:12,433 --> 00:15:14,564 I just meant the guy likes trophies. 310 00:15:14,565 --> 00:15:16,740 He collects his victims' driver's licenses 311 00:15:16,741 --> 00:15:18,133 as a form of control. 312 00:15:18,134 --> 00:15:20,831 You know my first name is Leroy, not Roy. 313 00:15:20,832 --> 00:15:22,398 Yeah, it's a nickname. 314 00:15:22,399 --> 00:15:23,834 Well, it's not, actually. 315 00:15:23,835 --> 00:15:25,227 To me, it is. [phone ringing] 316 00:15:25,228 --> 00:15:26,750 Well, this profile is kind of moot now 317 00:15:26,751 --> 00:15:28,578 since we know who the guy is, right? 318 00:15:28,579 --> 00:15:31,407 This is Gibbs. I swear to God, you two. 319 00:15:31,408 --> 00:15:33,975 Thinking like this guy 320 00:15:33,976 --> 00:15:36,412 is what is going to lead us to evidence. 321 00:15:36,413 --> 00:15:37,937 So, what do we know? 322 00:15:38,807 --> 00:15:40,199 He targets a certain type. 323 00:15:40,200 --> 00:15:42,723 Yeah, he targets, uh, women that are alone, 324 00:15:42,724 --> 00:15:44,986 uh, getting into their parked cars. 325 00:15:44,987 --> 00:15:48,120 I don't mean to throw us off again, but that was Woody. 326 00:15:48,121 --> 00:15:50,600 He found Joan Lewis's license in her bag. 327 00:15:50,601 --> 00:15:52,080 RANDY: I thought all that stuff was melted. 328 00:15:52,081 --> 00:15:53,255 GIBBS: It was. 329 00:15:53,256 --> 00:15:55,605 He sounded pretty proud of himself. 330 00:15:55,606 --> 00:15:57,085 Hmm. All right, so, 331 00:15:57,086 --> 00:15:59,435 he, uh, didn't need to take the license, 332 00:15:59,436 --> 00:16:01,524 no need to control her; 333 00:16:01,525 --> 00:16:03,571 she was already dead. 334 00:16:07,444 --> 00:16:09,271 All right, come on. 335 00:16:09,272 --> 00:16:11,056 Guys, get into his head. 336 00:16:11,057 --> 00:16:13,623 Think about where he lives, 337 00:16:13,624 --> 00:16:15,974 think about who he is, 338 00:16:15,975 --> 00:16:18,454 think about what he likes. 339 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 He likes to stalk his prey. 340 00:16:22,807 --> 00:16:24,069 [door opens in distance] 341 00:16:24,070 --> 00:16:26,462 [door closes] Likes to look at what he covet. 342 00:16:26,463 --> 00:16:27,986 He likes brunettes. 343 00:16:27,987 --> 00:16:30,553 Typically, hair past the shoulders. 344 00:16:30,554 --> 00:16:33,643 Various ethnicities. Petite. 345 00:16:33,644 --> 00:16:35,689 LALA: He came willingly. 346 00:16:35,690 --> 00:16:36,907 He thinks it's for the same stuff 347 00:16:36,908 --> 00:16:39,040 the FBI questioned him on. 348 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 Don't spook him. 349 00:16:42,479 --> 00:16:44,698 Mr. Cook? 350 00:16:44,699 --> 00:16:47,441 This is my partner, Agent Franks. 351 00:16:48,268 --> 00:16:51,140 Appreciate you coming in. Not a problem. 352 00:16:51,141 --> 00:16:55,404 VERA: Think about what the victims are telling us. 353 00:16:55,405 --> 00:16:58,494 Several of them noted a burn scar on his neck. 354 00:16:58,495 --> 00:17:02,021 How did he get it? What does it mean to him? 355 00:17:02,804 --> 00:17:05,501 What creates meaning in the life of this man? 356 00:17:05,502 --> 00:17:07,026 [car door closes] 357 00:17:19,734 --> 00:17:21,952 [footsteps over monitor] 358 00:17:21,953 --> 00:17:24,477 LALA: Here we are. 359 00:17:24,478 --> 00:17:26,784 Have a seat over there. 360 00:17:30,484 --> 00:17:32,093 This chair needs leveling. 361 00:17:32,094 --> 00:17:34,878 Well, you would know, Mr. Handyman. 362 00:17:34,879 --> 00:17:36,358 That's me. How about you? 363 00:17:36,359 --> 00:17:38,274 Do you come here often? 364 00:17:39,145 --> 00:17:40,710 All the time. 365 00:17:40,711 --> 00:17:44,410 Randy and Vera just finished up with Joan Lewis's husband. 366 00:17:44,411 --> 00:17:45,802 Her car broke down last night. 367 00:17:45,803 --> 00:17:47,108 They're looking for the tow truck company 368 00:17:47,109 --> 00:17:48,327 that picked her up. 369 00:17:48,328 --> 00:17:50,024 [indistinct chatter over video] 370 00:17:50,025 --> 00:17:51,156 You know if he has any connection 371 00:17:51,157 --> 00:17:53,897 to something like that? Huh? 372 00:17:53,898 --> 00:17:56,030 A tow truck? 373 00:17:56,031 --> 00:17:58,120 Uh, no. 374 00:17:58,990 --> 00:18:01,122 Dominguez is his type. 375 00:18:01,123 --> 00:18:03,082 She's playing him. 376 00:18:05,214 --> 00:18:06,781 Boss. 377 00:18:07,564 --> 00:18:09,130 VERA: What does that look like? 378 00:18:09,131 --> 00:18:10,131 COOK: I can tell. 379 00:18:10,132 --> 00:18:11,786 Boss. 380 00:18:13,744 --> 00:18:15,180 ? 381 00:18:15,181 --> 00:18:18,879 It's like a freight train busting through your head, 382 00:18:18,880 --> 00:18:20,838 looking at him. 383 00:18:23,014 --> 00:18:25,234 I know what that's like. 384 00:18:26,975 --> 00:18:29,150 COOK: Are your eyes two different colors? 385 00:18:29,151 --> 00:18:30,499 LALA: Yeah. 386 00:18:30,500 --> 00:18:32,458 COOK: That's crazy. 387 00:18:32,459 --> 00:18:34,373 I mean, it's awesome. 388 00:18:34,374 --> 00:18:36,984 Yeah, guys either like it 389 00:18:36,985 --> 00:18:39,987 or they think I'm part vampire. 390 00:18:39,988 --> 00:18:43,122 Sounds like a win-win to me. 391 00:18:44,819 --> 00:18:47,429 Well, I don't want to take too much of your time. 392 00:18:47,430 --> 00:18:49,605 Do you mind if we... Yeah, sure. 393 00:18:49,606 --> 00:18:51,477 Like I said, I already talked to the FBI. 394 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 It was a whole thing, mistaken identity. 395 00:18:54,133 --> 00:18:57,832 I want to talk to you about last night, actually. 396 00:18:58,789 --> 00:19:00,487 What happened last night? 397 00:19:02,053 --> 00:19:05,752 A woman was attacked in a parking garage in Oceanside. 398 00:19:05,753 --> 00:19:08,189 Is she saying I did it? 399 00:19:08,190 --> 00:19:09,669 She's dead. 400 00:19:09,670 --> 00:19:11,193 She was murdered. 401 00:19:13,804 --> 00:19:17,198 I wasn't anywhere near Oceanside last night. 402 00:19:17,199 --> 00:19:18,808 Where were you? 403 00:19:18,809 --> 00:19:20,245 Escondido. 404 00:19:20,246 --> 00:19:22,508 There's a 24-hour diner there. 405 00:19:22,509 --> 00:19:24,858 I had dinner and then I stayed to read. 406 00:19:24,859 --> 00:19:26,425 Till when? 407 00:19:26,426 --> 00:19:28,731 Late. After midnight. 408 00:19:28,732 --> 00:19:30,820 The name of the diner is Clark's. 409 00:19:30,821 --> 00:19:33,606 I was sitting by the window reading Ulysses. 410 00:19:33,607 --> 00:19:35,869 And you were there the whole time? 411 00:19:35,870 --> 00:19:38,045 COOK: Yeah, I never left. You started the interview? 412 00:19:38,046 --> 00:19:39,525 Look at this bastard. 413 00:19:39,526 --> 00:19:41,048 He thinks we're buying that he was up all night 414 00:19:41,049 --> 00:19:42,484 doing a book report. Shouldn't you have waited for Vera? 415 00:19:42,485 --> 00:19:44,443 I mean, she's the one who profiled him. 416 00:19:44,444 --> 00:19:45,531 Well, tell her to get in there, then! 417 00:19:45,532 --> 00:19:47,054 Forget it, it-it doesn't matter. 418 00:19:47,055 --> 00:19:48,925 We tracked down the tow truck company that Joan called. 419 00:19:48,926 --> 00:19:50,231 Owner said they were all booked, 420 00:19:50,232 --> 00:19:52,059 so they outsourced to a one-man show. 421 00:19:52,060 --> 00:19:54,366 Guy's name is Raymond Garcia. 422 00:19:54,367 --> 00:19:56,063 He's got a prior for domestic violence 423 00:19:56,064 --> 00:19:57,369 and a restraining order for threatening 424 00:19:57,370 --> 00:19:58,980 to kill his ex with a knife. 425 00:19:59,807 --> 00:20:02,243 COOK: Got to Escondido right around 6:00, yeah. 426 00:20:02,244 --> 00:20:03,766 Anybody see her get into his truck? 427 00:20:03,767 --> 00:20:05,203 Yeah. Two people at the gym. 428 00:20:05,204 --> 00:20:07,205 Ain't our guy. 429 00:20:07,206 --> 00:20:09,251 This is our guy. 430 00:20:10,426 --> 00:20:14,908 Boss, Garcia was the last person she was seen with. 431 00:20:14,909 --> 00:20:16,431 His current address is unknown. 432 00:20:16,432 --> 00:20:18,085 Vera put out a BOLO out for his tow truck... 433 00:20:18,086 --> 00:20:19,391 I'm telling you, Cook is 434 00:20:19,392 --> 00:20:20,174 the one that done this! Boss. Boss! 435 00:20:20,175 --> 00:20:21,698 You got... 436 00:20:23,004 --> 00:20:25,571 Joan Lewis's license was found in her bag. 437 00:20:25,572 --> 00:20:28,617 It wasn't stolen like Cook's other victims. 438 00:20:28,618 --> 00:20:30,053 Listen... 439 00:20:30,054 --> 00:20:31,534 Boss? 440 00:20:33,319 --> 00:20:34,580 LALA: Exactly what... 441 00:20:34,581 --> 00:20:37,191 Mike, he's writing down his timeline. 442 00:20:37,192 --> 00:20:38,584 COOK: People saw me at the diner. 443 00:20:38,585 --> 00:20:40,063 I was sitting by the window. 444 00:20:40,064 --> 00:20:41,587 You can ask the waitress, I was reading Ulysses... 445 00:20:41,588 --> 00:20:43,241 You hurt that girl. LALA: Mike! 446 00:20:43,242 --> 00:20:44,372 Mike! You put your hands on her, 447 00:20:44,373 --> 00:20:45,243 you son of a bitch. No, no! 448 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 That was you! 449 00:20:46,245 --> 00:20:48,420 Mike. Mike! Look at me. 450 00:20:48,421 --> 00:20:50,944 You told me to handle this. Let me do it. 451 00:20:50,945 --> 00:20:52,728 He says he has an alibi. 452 00:20:52,729 --> 00:20:54,643 We got nothing to hold him on. Do we? 453 00:20:54,644 --> 00:20:56,820 No. And we got another suspect. 454 00:20:58,325 --> 00:21:01,563 LALA: We'll check Cook's alibi. 455 00:21:01,564 --> 00:21:03,826 But he came in willingly and he wants to leave. 456 00:21:03,827 --> 00:21:05,786 We got to let him go. 457 00:21:08,919 --> 00:21:10,660 [knocking on door] 458 00:21:12,662 --> 00:21:14,097 I'm done. 459 00:21:14,098 --> 00:21:16,796 LALA: Give it to Agent Gibbs. He'll walk you out. 460 00:21:16,797 --> 00:21:18,364 This way. 461 00:21:29,679 --> 00:21:31,333 [door opens] 462 00:21:31,334 --> 00:21:34,422 [door closes] TANGO: You got to be kidding me. 463 00:21:34,423 --> 00:21:37,338 I'm picturing years of wash days. 464 00:21:37,339 --> 00:21:38,905 You're like, "Damn, I lost a sock. 465 00:21:38,906 --> 00:21:41,037 "I'll put the straggler in this drawer, 466 00:21:41,038 --> 00:21:44,346 and someday, I'll go through, see if any matches showed up." 467 00:21:45,391 --> 00:21:47,653 That someday is today. 468 00:21:47,654 --> 00:21:49,437 Sorry. I, uh, 469 00:21:49,438 --> 00:21:51,396 forgot about the missing sock drawer 470 00:21:51,397 --> 00:21:53,573 when I said that dresser was empty. 471 00:21:54,965 --> 00:21:56,837 So, you're staying, then. 472 00:21:56,838 --> 00:22:00,796 You don't open the dresser and find the sock drawer 473 00:22:00,797 --> 00:22:02,547 unless you're starting to unpack. 474 00:22:03,887 --> 00:22:05,801 Yeah, I thought about it, 475 00:22:05,802 --> 00:22:08,239 but then I started doing this instead. 476 00:22:10,546 --> 00:22:11,720 What? 477 00:22:11,721 --> 00:22:14,681 Mike's team started on a homicide today. 478 00:22:17,074 --> 00:22:19,338 A woman was murdered... 479 00:22:20,687 --> 00:22:23,777 ...and sexually assaulted in a parking garage. 480 00:22:28,434 --> 00:22:30,609 Mike thinks it's the same guy? 481 00:22:30,610 --> 00:22:32,351 He does. 482 00:22:34,440 --> 00:22:36,703 Nothing's confirmed, though. 483 00:22:36,704 --> 00:22:39,052 There's nothing for you to do. 484 00:22:39,053 --> 00:22:41,707 I... I know you don't want to talk about it, 485 00:22:41,708 --> 00:22:44,406 but I felt like I had to tell you. 486 00:22:45,581 --> 00:22:48,715 You understand why, don't you? 487 00:22:49,585 --> 00:22:52,109 YOUNG TANGO: You understand why, don't you? 488 00:22:52,936 --> 00:22:56,592 You understand why we cut off our hair when someone dies? 489 00:23:03,773 --> 00:23:06,514 Without your hair... 490 00:23:06,515 --> 00:23:08,865 you hold your head in a different way. 491 00:23:10,127 --> 00:23:11,390 A new way. 492 00:23:13,696 --> 00:23:17,438 Now, you can start to learn a new way to breathe, 493 00:23:17,439 --> 00:23:20,441 a way to breathe without Grandma here, 494 00:23:20,442 --> 00:23:25,534 a way to breathe while you carry her with you. 495 00:23:55,172 --> 00:23:57,218 ? 496 00:23:58,306 --> 00:24:01,178 TISH: I need to talk to you about my case. 497 00:24:02,615 --> 00:24:04,529 You want to give another statement? 498 00:24:04,530 --> 00:24:06,487 You thought of something else? 499 00:24:06,488 --> 00:24:08,185 No. 500 00:24:10,318 --> 00:24:14,104 You remember, I prefer to record all my interviews. 501 00:24:14,888 --> 00:24:16,672 I know. 502 00:24:20,415 --> 00:24:22,285 I have Tishmal Kw�'la. 503 00:24:22,286 --> 00:24:25,114 She's come back in to talk about her case. 504 00:24:25,115 --> 00:24:27,378 Whenever you're ready, Ms. Kw�'la. 505 00:24:39,739 --> 00:24:41,305 [door opens] 506 00:24:49,531 --> 00:24:51,489 Mary Jo, what are you doing here? 507 00:24:51,490 --> 00:24:53,056 It's morning, honey. 508 00:24:53,057 --> 00:24:58,060 Team worked through the night. There's some things going on. 509 00:24:58,061 --> 00:24:59,061 Yeah, I know. 510 00:24:59,062 --> 00:25:01,673 I put it together yesterday. 511 00:25:01,674 --> 00:25:04,764 Figured if you needed me, you'd tell me. 512 00:25:06,461 --> 00:25:08,245 I'm telling you. 513 00:25:12,598 --> 00:25:14,121 This the guy? 514 00:25:15,601 --> 00:25:17,427 And what, 515 00:25:17,428 --> 00:25:19,560 the tow truck guy's still in the mix? 516 00:25:19,561 --> 00:25:21,955 Yeah. 517 00:25:21,956 --> 00:25:25,827 I'm gonna hunt you down a better picture than this. 518 00:25:25,828 --> 00:25:29,266 Damn FBI's got a worse fax machine than we do. 519 00:25:31,486 --> 00:25:33,270 Thank you, Mary Jo. 520 00:25:35,882 --> 00:25:37,752 Boss. Oh, Mary Jo, 521 00:25:37,753 --> 00:25:40,059 Dalton Basement put some flowers on your desk. 522 00:25:40,060 --> 00:25:42,452 He wanted me to tell you, "There was a barn," 523 00:25:42,453 --> 00:25:43,584 whatever that means. 524 00:25:43,585 --> 00:25:45,107 MARY JO: It means Mary Jo's 525 00:25:45,108 --> 00:25:48,285 the queen of directions, locations, and landmarks, baby. 526 00:25:49,460 --> 00:25:50,765 Well... 527 00:25:50,766 --> 00:25:52,201 Where is everybody? GIBBS: Vera's office. 528 00:25:52,202 --> 00:25:54,073 We talked to four people from the diner; 529 00:25:54,074 --> 00:25:56,075 two waitresses, two customers. 530 00:25:56,076 --> 00:25:58,468 Cook was there from 7:00 till after midnight. 531 00:25:58,469 --> 00:25:59,948 Well, you got to talk to more. 532 00:25:59,949 --> 00:26:01,297 Someone could've seen him leave and come back. 533 00:26:01,298 --> 00:26:02,951 Just got a hit on the BOLO for Garcia's tow truck. 534 00:26:02,952 --> 00:26:04,562 Got an approximate location. 535 00:26:04,563 --> 00:26:05,954 Local resident saw it in a trailer park 536 00:26:05,955 --> 00:26:08,174 in Oceanside. LALA: Hey. 537 00:26:08,175 --> 00:26:11,133 If you want to stay here and keep going on Cook, 538 00:26:11,134 --> 00:26:12,482 nothing wrong with that. 539 00:26:12,483 --> 00:26:14,660 No. I'm coming. 540 00:26:28,891 --> 00:26:32,154 Nobody here's got any interest in buying nothing. 541 00:26:32,155 --> 00:26:34,549 Federal agents. 542 00:26:37,160 --> 00:26:40,902 We're looking for a man named Raymond Garcia. 543 00:26:40,903 --> 00:26:42,600 R.J.? 544 00:26:42,601 --> 00:26:44,819 Drives a tow truck. 545 00:26:44,820 --> 00:26:46,778 Well, I'm not surprised if he's in trouble. 546 00:26:46,779 --> 00:26:49,345 Nobody around here likes him much, the way he is. 547 00:26:49,346 --> 00:26:52,000 He's not here, though. He drove off in his car 548 00:26:52,001 --> 00:26:54,307 this morning like a bat out of hell. 549 00:26:54,308 --> 00:26:56,048 He hasn't been back. 550 00:26:56,049 --> 00:26:57,484 Which one's his? 551 00:26:57,485 --> 00:26:59,095 End of the row. 552 00:27:00,053 --> 00:27:01,923 Tow truck's around that way, though. 553 00:27:12,718 --> 00:27:15,242 LALA: You see anything? Damn curtains. 554 00:27:16,852 --> 00:27:18,811 Federal agents. 555 00:27:23,908 --> 00:27:28,689 I'll grab the camera from the car, get some pictures. 556 00:27:28,690 --> 00:27:29,777 [knocking on door] 557 00:27:29,778 --> 00:27:30,865 Mr. Garcia, if you're in there, 558 00:27:30,866 --> 00:27:32,781 we need you to come out. 559 00:27:35,001 --> 00:27:37,003 Lady's right, he's not here. 560 00:27:37,743 --> 00:27:38,830 Let's bust in. 561 00:27:38,831 --> 00:27:40,309 We don't have probable cause. 562 00:27:40,310 --> 00:27:41,963 We don't? 563 00:27:41,964 --> 00:27:43,878 You all are telling me this is the guy, not the other guy. 564 00:27:43,879 --> 00:27:45,929 Mike. Ain't that what you're telling me? 565 00:27:45,930 --> 00:27:48,143 That serrated blade is probably right inside on the counter. 566 00:27:48,144 --> 00:27:50,232 We bust in, we tag it, case closed, 567 00:27:50,233 --> 00:27:51,756 we all get to go home and go to bed. 568 00:27:51,757 --> 00:27:53,976 That's not what's gonna happen. 569 00:27:55,369 --> 00:27:56,717 Hey. 570 00:27:56,718 --> 00:27:58,719 No matter what happens here, 571 00:27:58,720 --> 00:28:00,242 we're still going after Cook. 572 00:28:00,243 --> 00:28:02,636 Okay? Come on. 573 00:28:02,637 --> 00:28:04,116 You know me better than that. 574 00:28:04,117 --> 00:28:06,248 I've been looking for this guy damn near a year. 575 00:28:06,249 --> 00:28:08,208 FBI been looking. 576 00:28:09,296 --> 00:28:10,688 We ain't got the evidence. 577 00:28:10,689 --> 00:28:12,299 Then we'll find it. 578 00:28:18,740 --> 00:28:19,914 The hell you doing? 579 00:28:19,915 --> 00:28:21,960 Are you Raymond Garcia? 580 00:28:21,961 --> 00:28:24,702 Who are you? NIS. Step out of the car. 581 00:28:24,703 --> 00:28:26,139 We need to talk to you. 582 00:28:27,314 --> 00:28:29,271 Hey! Hey! 583 00:28:29,272 --> 00:28:31,231 Hey! [gunshots] 584 00:28:43,069 --> 00:28:44,634 [engine sputters] 585 00:28:44,635 --> 00:28:46,462 - That's him! - Hands! 586 00:28:46,463 --> 00:28:47,768 Show me your hands! 587 00:28:47,769 --> 00:28:50,118 Out of the car now! I didn't do nothing. 588 00:28:50,119 --> 00:28:51,467 On the ground. 589 00:28:51,468 --> 00:28:52,773 Get on the ground. 590 00:28:52,774 --> 00:28:54,122 Get off me, man. Get on the ground. 591 00:28:54,123 --> 00:28:56,211 Get down. I didn't do nothing. 592 00:28:56,212 --> 00:28:58,431 Yeah? Then why're you squealing off in your car, man? 593 00:28:58,432 --> 00:29:00,476 You good? Yeah, yeah, good. 594 00:29:00,477 --> 00:29:02,828 GIBBS: Got a knife. 595 00:29:06,788 --> 00:29:09,965 Hunting knife, serrated blade. 596 00:29:12,838 --> 00:29:14,795 LALA: The Joan Lewis case is closed. 597 00:29:14,796 --> 00:29:16,928 Garcia confessed on the ride back. 598 00:29:16,929 --> 00:29:18,756 Murder weapon is with forensics. 599 00:29:18,757 --> 00:29:20,801 Randy is updating Joan Lewis's husband. 600 00:29:20,802 --> 00:29:22,847 Where's Franks? 601 00:29:22,848 --> 00:29:24,457 Sir, I'm running point on this investigation, 602 00:29:24,458 --> 00:29:25,675 so any questions that you... 603 00:29:25,676 --> 00:29:27,547 Where is he? 604 00:29:27,548 --> 00:29:29,201 Bullpen. 605 00:29:29,202 --> 00:29:32,205 Gibbs and him are doing postmortem with the FBI. 606 00:29:36,078 --> 00:29:38,128 What did he tell you about Anthony Cook? 607 00:29:39,865 --> 00:29:41,344 Everything.[scoffs] 608 00:29:42,171 --> 00:29:45,260 That's great. You want to know what he told me? 609 00:29:45,261 --> 00:29:46,740 Nothing. 610 00:29:46,741 --> 00:29:50,396 Weeks ago, he asked me to go the FBI for info, 611 00:29:50,397 --> 00:29:51,919 and I didn't ask any questions, 612 00:29:51,920 --> 00:29:54,313 and then I find out that, yesterday, 613 00:29:54,314 --> 00:29:56,924 he called my guy behind my back. 614 00:29:56,925 --> 00:29:59,231 Behind my back, Dominguez. 615 00:29:59,232 --> 00:30:00,841 He went into my Rolodex. 616 00:30:00,842 --> 00:30:02,582 Sir, I don't think that I should be privy to this... 617 00:30:02,583 --> 00:30:04,627 Oakley is my guy, 618 00:30:04,628 --> 00:30:06,238 do you hear me? 619 00:30:06,239 --> 00:30:07,980 Yes. 620 00:30:08,763 --> 00:30:10,372 He's my guy. 621 00:30:10,373 --> 00:30:13,593 Nobody here contacts him directly. Understood? 622 00:30:13,594 --> 00:30:15,596 Yes, sir. 623 00:30:20,209 --> 00:30:22,951 Oakley had this couriered over. 624 00:30:26,128 --> 00:30:28,260 I can't see a way that this ends well. 625 00:30:28,261 --> 00:30:30,829 I'm hoping you can. 626 00:30:38,184 --> 00:30:41,254 OAKLEY [over recording]: Whenever you're ready, Ms. Kw�'la. 627 00:30:41,883 --> 00:30:44,189 TISH [over recording]: I heard that, uh... 628 00:30:44,190 --> 00:30:46,148 Is NIS part of this now? 629 00:30:46,975 --> 00:30:48,715 They're working on the case? 630 00:30:48,716 --> 00:30:50,760 OAKLEY: I'm not at liberty to discuss another investigation... 631 00:30:50,761 --> 00:30:52,807 TISH: Mike Franks is my boyfriend. 632 00:30:53,590 --> 00:30:55,288 Are you working with him? 633 00:30:56,680 --> 00:30:59,508 He didn't tell you that, did he? 634 00:30:59,509 --> 00:31:01,075 OAKLEY: No. 635 00:31:01,076 --> 00:31:03,599 TISH: We're not together anymore, 636 00:31:03,600 --> 00:31:05,906 but he can't be on the case. 637 00:31:05,907 --> 00:31:07,691 It's a conflict of... 638 00:31:08,518 --> 00:31:11,564 Last week, you said there wasn't enough evidence 639 00:31:11,565 --> 00:31:14,001 to arrest the man I picked from the lineup. 640 00:31:14,002 --> 00:31:16,743 Does Mike know about that? 641 00:31:16,744 --> 00:31:19,311 Did you tell him who the guy is? 642 00:31:19,312 --> 00:31:21,443 OAKLEY: I did. 643 00:31:21,444 --> 00:31:23,445 TISH: Oh, my God. 644 00:31:23,446 --> 00:31:25,274 That's what I was afraid of. 645 00:31:26,232 --> 00:31:27,493 It's why I'm here. 646 00:31:27,494 --> 00:31:29,495 I can't go to NIS. 647 00:31:29,496 --> 00:31:31,497 He won't listen to them. 648 00:31:31,498 --> 00:31:33,281 Someone needs to help him. 649 00:31:33,282 --> 00:31:36,284 He'll act fine, but he's not fine. 650 00:31:36,285 --> 00:31:40,071 He's not himself when it comes to this. 651 00:31:40,072 --> 00:31:41,376 Please. 652 00:31:41,377 --> 00:31:43,117 OAKLEY: Ms. Kw�'la, what are you telling me? 653 00:31:43,118 --> 00:31:46,008 Are you worried he might take matters into his own hands? 654 00:31:46,643 --> 00:31:49,820 TISH: Can you turn the tape off, please? 655 00:31:58,481 --> 00:31:59,655 Where's Franks? 656 00:31:59,656 --> 00:32:01,571 GIBBS: We finished up. He went home. 657 00:32:29,643 --> 00:32:32,340 ? 658 00:32:32,341 --> 00:32:33,647 [door opens] 659 00:32:38,130 --> 00:32:39,740 [sniffs] 660 00:32:40,697 --> 00:32:43,222 Lala dropped me off. 661 00:32:45,137 --> 00:32:47,616 She said that we should have a chat 662 00:32:47,617 --> 00:32:49,619 and meet her back at the office. 663 00:32:52,753 --> 00:32:54,973 Sounds like something she'd do. 664 00:33:01,544 --> 00:33:04,983 I ain't going back to the office tonight, probie. 665 00:33:06,332 --> 00:33:09,726 It's like a freight train busting through your head. 666 00:33:13,904 --> 00:33:17,082 I've been going to this support group down at the VA. 667 00:33:19,214 --> 00:33:20,781 It's not helping. 668 00:33:25,786 --> 00:33:27,135 You help me. 669 00:33:28,223 --> 00:33:29,745 [sighs] 670 00:33:29,746 --> 00:33:32,880 Since day one, you help me. 671 00:33:35,100 --> 00:33:38,232 You go up there, whatever happens, 672 00:33:38,233 --> 00:33:41,061 there's no getting away with it, there is no coming back. 673 00:33:41,062 --> 00:33:42,758 [exhales] 674 00:33:42,759 --> 00:33:45,849 So I'm asking you to stay... 675 00:33:46,937 --> 00:33:49,678 ...and keep helping me. 676 00:33:49,679 --> 00:33:52,291 I'm asking you not to go up there. 677 00:33:54,075 --> 00:33:57,122 And I know Tish is asking the same. 678 00:34:05,608 --> 00:34:07,567 I can't walk away from this. 679 00:34:08,307 --> 00:34:10,091 We're not. 680 00:34:21,320 --> 00:34:23,364 This isn't going to help. 681 00:34:23,365 --> 00:34:25,410 We've been over the old stuff. 682 00:34:25,411 --> 00:34:26,889 The FBI's been over the old stuff. 683 00:34:26,890 --> 00:34:29,109 We need to dig into the new stuff. 684 00:34:29,110 --> 00:34:30,458 That is literally what we're doing. 685 00:34:30,459 --> 00:34:32,069 We're digging into Lala's interrogation. 686 00:34:32,070 --> 00:34:33,418 VERA:Really, Randolf? 'Cause it looks to me like 687 00:34:33,419 --> 00:34:34,984 you're just standing there sassing me. 688 00:34:34,985 --> 00:34:36,248 LALA:Hey. 689 00:34:38,163 --> 00:34:39,424 No. It's- 690 00:34:39,425 --> 00:34:40,555 [stammers] It's okay, it's okay, it's okay. 691 00:34:40,556 --> 00:34:42,644 [sighs] You made it. 692 00:34:42,645 --> 00:34:45,082 VERA: Oh, yeah, geez, where you guys been? 693 00:34:45,083 --> 00:34:47,910 Damn it, Randolf, I told you to lock the freaking door. 694 00:34:47,911 --> 00:34:49,347 I did. 695 00:34:49,348 --> 00:34:51,611 FRANKS: Look, I just came to, uh... 696 00:34:52,699 --> 00:34:54,874 I appreciate what y'all are doing, 697 00:34:54,875 --> 00:34:57,094 but this case ain't ours no more. 698 00:34:57,095 --> 00:34:58,443 It's the FBI's. 699 00:34:58,444 --> 00:35:00,401 LALA: Wheeler technically never pulled us off. 700 00:35:00,402 --> 00:35:04,057 He was cryptic, so push ahead, 701 00:35:04,058 --> 00:35:06,233 ask for forgiveness later. 702 00:35:06,234 --> 00:35:09,584 And don't worry, I sent JJ and Carl home. 703 00:35:09,585 --> 00:35:10,846 Told them there was a gas leak. 704 00:35:10,847 --> 00:35:11,934 I'm pretty confident 705 00:35:11,935 --> 00:35:13,153 I could turn my garage 706 00:35:13,154 --> 00:35:14,850 into a headquarters by tomorrow. 707 00:35:14,851 --> 00:35:16,417 I can help with that. 708 00:35:16,418 --> 00:35:18,071 Y'all could get fired for this. This ain't no small thing. 709 00:35:18,072 --> 00:35:19,508 LALA:Mike. 710 00:35:20,727 --> 00:35:22,337 We know. 711 00:35:29,518 --> 00:35:32,346 Okay, so let's go. New information. 712 00:35:32,347 --> 00:35:34,479 Thanks to your interrogation- 713 00:35:34,480 --> 00:35:36,220 which never should have happened without me- 714 00:35:36,221 --> 00:35:39,179 we now know another one of Cook's habits. 715 00:35:39,180 --> 00:35:42,836 Guy drives half an hour to go to an all-night diner. 716 00:35:42,837 --> 00:35:46,143 Owner says he's been a regular there for... ten years? 717 00:35:46,144 --> 00:35:47,231 Twelve. 718 00:35:47,232 --> 00:35:48,667 12 years. Thing is, 719 00:35:48,668 --> 00:35:51,496 there are three other 24-hour diners closer. 720 00:35:51,497 --> 00:35:53,846 So why does he go to this one? 721 00:35:53,847 --> 00:35:55,369 To read? 722 00:35:55,370 --> 00:35:56,544 VERA: That is what he told you, 723 00:35:56,545 --> 00:35:58,285 but judging by his language patterns, 724 00:35:58,286 --> 00:36:00,244 I'd bet money that the guy does not give a crap 725 00:36:00,245 --> 00:36:01,332 about James Joyce, 726 00:36:01,333 --> 00:36:03,639 so why does he go there? 727 00:36:05,250 --> 00:36:06,337 'Roy? 728 00:36:06,338 --> 00:36:08,469 Maybe he likes routine. 729 00:36:08,470 --> 00:36:11,385 'Roy? Don't ask. 730 00:36:11,386 --> 00:36:12,473 RANDY: Routine makes sense. 731 00:36:12,474 --> 00:36:14,040 The waitress I talked to said 732 00:36:14,041 --> 00:36:16,571 if someone's at his favorite table, he gets upset. 733 00:36:16,783 --> 00:36:19,959 There you go. There you go. He's got a favorite table. 734 00:36:19,960 --> 00:36:23,310 See, I told you, the guy gets off on watching what he covets. 735 00:36:23,311 --> 00:36:25,747 All right, so he's at that table for hours. 736 00:36:25,748 --> 00:36:27,836 Why? What is he seeing from there? 737 00:36:27,837 --> 00:36:29,490 Said he was sitting by the window. 738 00:36:29,491 --> 00:36:32,319 Yeah, he said that to me in interrogation. 739 00:36:32,320 --> 00:36:36,236 Okay. Come on, people, what is outside that window? 740 00:36:36,237 --> 00:36:37,629 - Ow! - Sorry. 741 00:36:37,630 --> 00:36:40,284 Real photo of Anthony Cook. 742 00:36:40,285 --> 00:36:41,589 Don't worry, Wheeler didn't see me with it. 743 00:36:41,590 --> 00:36:43,330 That door was supposed to be locked. 744 00:36:43,331 --> 00:36:45,506 Honey, that lock's been broke for a year. LALA: Mary Jo, 745 00:36:45,507 --> 00:36:47,813 do you know what's around Clark's Diner in Escondido? 746 00:36:47,814 --> 00:36:49,641 MARY JO:Oh, Clark's, sure, I know where that is. 747 00:36:49,642 --> 00:36:50,946 It's next to a gas station 748 00:36:50,947 --> 00:36:52,644 with a couple of wooden benches out front. 749 00:36:52,645 --> 00:36:54,341 She really is the queen of landmarks. 750 00:36:54,342 --> 00:36:55,995 Yeah, big time. 751 00:36:55,996 --> 00:36:57,257 There's windows all across the front of this building. 752 00:36:57,258 --> 00:36:58,519 MJ, what's across the street? 753 00:36:58,520 --> 00:37:01,870 There's this big yellow complex. 754 00:37:01,871 --> 00:37:03,655 I think it's a nursing home. 755 00:37:03,656 --> 00:37:06,306 The hell would this guy want with an old folks' home? 756 00:37:06,963 --> 00:37:09,704 VERA: Thank you for meeting with us, Mrs. Cook. 757 00:37:09,705 --> 00:37:12,316 I'm wondering if you can tell us about your son. 758 00:37:12,317 --> 00:37:13,708 Who are you again? 759 00:37:13,709 --> 00:37:15,842 Do you know my husband? 760 00:37:16,799 --> 00:37:17,886 No, ma'am. 761 00:37:17,887 --> 00:37:20,890 Remember, we're with a government agency? 762 00:37:22,109 --> 00:37:23,892 We're wondering about your son. 763 00:37:23,893 --> 00:37:27,200 When was the last time Anthony visited you? 764 00:37:27,201 --> 00:37:29,289 Anthony. 765 00:37:29,290 --> 00:37:32,945 He pretends to be so sweet, 766 00:37:32,946 --> 00:37:35,339 but he is a hateful child. 767 00:37:35,340 --> 00:37:37,123 My husband left me 768 00:37:37,124 --> 00:37:39,081 because of him, you know. 769 00:37:39,082 --> 00:37:40,562 VERA: What happened? 770 00:37:41,346 --> 00:37:45,872 CAROLINE: Well, I had long hair, you know, beautiful. 771 00:37:47,395 --> 00:37:49,918 And I'd make it perfectly straight 772 00:37:49,919 --> 00:37:52,487 with my clothes iron on my board. 773 00:37:53,314 --> 00:37:54,749 The iron got very hot, 774 00:37:54,750 --> 00:37:58,318 and I swept it back and forth on my hair. 775 00:37:58,319 --> 00:38:02,017 Anthony tried to burn me with it. 776 00:38:02,018 --> 00:38:04,237 I got him, though. 777 00:38:04,238 --> 00:38:06,458 On his neck. 778 00:38:07,981 --> 00:38:10,288 He watches me, you know. 779 00:38:11,245 --> 00:38:13,290 He sits across the street, 780 00:38:13,291 --> 00:38:15,204 and he watches. 781 00:38:15,205 --> 00:38:17,729 He waits for me to go to sleep. 782 00:38:17,730 --> 00:38:18,991 He sneaks in. 783 00:38:18,992 --> 00:38:22,037 I tell him to go away, but he won't. 784 00:38:22,038 --> 00:38:25,040 Did I ever tell you what happened with my iron? 785 00:38:25,041 --> 00:38:28,480 I had the most beautiful long hair. 786 00:38:29,350 --> 00:38:31,308 Anthony tried to burn me. 787 00:38:31,309 --> 00:38:34,093 He tried that a lot. And now, 788 00:38:34,094 --> 00:38:35,748 he likes to scare me. 789 00:38:41,319 --> 00:38:44,059 He pretends to be sweet, 790 00:38:44,060 --> 00:38:46,540 but he's a hateful child. 791 00:38:46,541 --> 00:38:49,456 He waits until I go to sleep, 792 00:38:49,457 --> 00:38:51,459 and then he sits in my room. 793 00:39:17,224 --> 00:39:19,444 ["Free Bird" by Lynyrd Skynyrd playing] 794 00:39:23,230 --> 00:39:24,280 Hey. 795 00:39:25,188 --> 00:39:28,147 Thought we agreed you were gonna pull your guys off of this. 796 00:39:28,148 --> 00:39:29,889 I kept it cryptic. 797 00:39:31,064 --> 00:39:32,892 [door opens] 798 00:39:37,549 --> 00:39:40,595 You know he's parked right over there. 799 00:39:41,640 --> 00:39:44,469 [vehicle door closes] I know. 800 00:39:55,871 --> 00:39:57,612 [car engine starts] 801 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 ? 802 00:40:09,145 --> 00:40:14,890 ? If I leave here tomorrow 803 00:40:17,676 --> 00:40:22,289 ? Would you still remember me? 804 00:40:25,640 --> 00:40:31,516 ? For I must be traveling on, now ? 805 00:40:33,213 --> 00:40:38,436 ? 'Cause there's too many places I've got to see... ? 806 00:40:42,135 --> 00:40:43,657 Hey. 807 00:40:43,658 --> 00:40:45,573 Nice job running point. 808 00:40:51,013 --> 00:40:52,579 See, probie? 809 00:40:52,580 --> 00:40:54,973 When things go south, it's not a bad idea 810 00:40:54,974 --> 00:40:57,977 to clue me in instead of keeping me in the dark. 811 00:41:09,292 --> 00:41:10,642 [knocking on door] 812 00:41:11,686 --> 00:41:13,645 [knocking] 813 00:41:16,169 --> 00:41:17,561 Mike. I need to talk to her. 814 00:41:17,562 --> 00:41:18,387 Listen... 815 00:41:18,388 --> 00:41:19,824 We got him. 816 00:41:19,825 --> 00:41:21,042 It's all aboveboard. 817 00:41:21,043 --> 00:41:23,262 The evidence will put him away for good. 818 00:41:23,263 --> 00:41:25,786 I just want to tell her that myself. 819 00:41:25,787 --> 00:41:27,832 She knows. 820 00:41:27,833 --> 00:41:29,835 FBI called her. 821 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 She left, Mike. 822 00:41:35,014 --> 00:41:36,842 What do you mean, she left? 823 00:41:36,843 --> 00:41:39,974 The only thing keeping her here was not knowing 824 00:41:39,975 --> 00:41:42,237 if you were gonna be okay. 825 00:41:42,238 --> 00:41:45,459 But now, she knows that you are. 826 00:41:46,329 --> 00:41:48,506 She needs to do this for herself now. 827 00:41:49,332 --> 00:41:52,421 She needs to hold her head in a different way, 828 00:41:52,422 --> 00:41:54,293 a new way. 829 00:41:54,294 --> 00:41:58,428 ? If I stay here with you, girl ? 830 00:42:01,562 --> 00:42:03,345 ? Things just couldn't be... 831 00:42:03,346 --> 00:42:06,349 TANGO: She needs to learn a new way to breathe. 832 00:42:08,047 --> 00:42:10,875 A way to breathe without you there. 833 00:42:10,876 --> 00:42:13,617 ? I'm as free as a bird now... [exhales] 834 00:42:13,618 --> 00:42:15,357 TANGO: A way to breathe 835 00:42:15,358 --> 00:42:17,751 while she carries you with her. 836 00:42:17,752 --> 00:42:22,626 ? And this bird you cannot change ? 837 00:42:22,627 --> 00:42:27,674 ? Oh, oh, oh, oh, oh, and the bird you cannot change. ? 838 00:42:27,675 --> 00:42:28,936 Captioning sponsored by CBS 839 00:42:28,937 --> 00:42:30,243 and TOYOTA. 840 00:42:41,254 --> 00:42:46,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 841 00:42:46,309 --> 00:42:50,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.