Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[MUSIC PLAYING]
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
[MUSIC PLAYING]
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[MUSIC PLAYING]
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
[MUSIC PLAYING]
8
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
[MUSIC PLAYING]
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
[MUSIC PLAYING]
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
[MUSIC PLAYING]
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
[MUSIC PLAYING]
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
[MUSIC PLAYING]
13
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[MUSIC PLAYING]
14
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[MUSIC PLAYING]
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
[MUSIC PLAYING]
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
[MUSIC PLAYING]
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
[MUSIC PLAYING]
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
[MUSIC PLAYING]
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
[MUSIC PLAYING]
20
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
[MUSIC PLAYING]
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[MUSIC PLAYING]
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[MUSIC PLAYING]
23
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
[MUSIC PLAYING]
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
[MUSIC PLAYING]
25
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[MUSIC PLAYING]
27
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[MUSIC PLAYING]
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
[MUSIC PLAYING]
29
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[MUSIC PLAYING]
30
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
[MUSIC PLAYING]
31
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
[MUSIC PLAYING]
32
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
[MUSIC PLAYING]
33
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
[MUSIC PLAYING]
34
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
[MUSIC PLAYING]
35
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
[MUSIC PLAYING]
36
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
[MUSIC PLAYING]
37
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
[MUSIC PLAYING]
38
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
[MUSIC PLAYING]
39
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
[MUSIC PLAYING]
40
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
[MUSIC PLAYING]
41
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
[MUSIC PLAYING]
42
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
[MUSIC PLAYING]
43
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
[MUSIC PLAYING]
44
00:01:35,000 --> 00:01:43,000
[MUSIC PLAYING]
45
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
[MUSIC PLAYING]
46
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[MUSIC PLAYING]
47
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
[MUSIC PLAYING]
48
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
[MUSIC PLAYING]
49
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
[MUSIC PLAYING]
50
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
[MUSIC PLAYING]
51
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
[MUSIC PLAYING]
52
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
[MUSIC PLAYING]
53
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[MUSIC PLAYING]
54
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
[MUSIC PLAYING]
55
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
[MUSIC PLAYING]
56
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
[MUSIC PLAYING]
57
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
[MUSIC PLAYING]
58
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
[MUSIC PLAYING]
59
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
[MUSIC PLAYING]
60
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[MUSIC PLAYING]
61
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
[MUSIC PLAYING]
62
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
[MUSIC PLAYING]
63
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
[MUSIC PLAYING]
64
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
[MUSIC PLAYING]
65
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
[MUSIC PLAYING]
66
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
[MUSIC PLAYING]
67
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
[MUSIC PLAYING]
68
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
[MUSIC PLAYING]
69
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
[MUSIC PLAYING]
70
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
[MUSIC PLAYING]
71
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
[MUSIC PLAYING]
72
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
[MUSIC PLAYING]
73
00:02:39,000 --> 00:02:42,340
[MUSIC PLAYING]
74
00:03:07,220 --> 00:03:12,720
I wasn't mad, who wasn't grown.
75
00:03:12,720 --> 00:03:18,460
I needed time to be alone.
76
00:03:18,460 --> 00:03:24,400
Just to get my shit together and to find out where my head was
77
00:03:24,400 --> 00:03:26,640
coming from.
78
00:03:26,640 --> 00:03:29,880
I've just begun.
79
00:03:29,880 --> 00:03:32,360
I want to be.
80
00:03:32,360 --> 00:03:35,320
I want to know.
81
00:03:35,320 --> 00:03:40,800
Just like a tree, I want to grow.
82
00:03:40,800 --> 00:03:45,320
I want to live in this world of ours and never
83
00:03:45,320 --> 00:03:52,240
think of anyone but me.
84
00:03:52,240 --> 00:03:55,880
Growing myself.
85
00:03:55,880 --> 00:03:58,240
I know that I'm OK.
86
00:03:58,240 --> 00:04:01,480
Growing myself.
87
00:04:01,480 --> 00:04:04,160
Getting better every day.
88
00:04:04,160 --> 00:04:07,080
Now I see my life before me.
89
00:04:07,080 --> 00:04:12,200
Everyone will just adore me because I'm free.
90
00:04:12,200 --> 00:04:15,240
Growing myself.
91
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
To be me.
92
00:04:17,240 --> 00:04:21,240
[MUSIC PLAYING]
93
00:04:21,240 --> 00:04:37,400
What else are you going?
94
00:04:37,400 --> 00:04:38,720
What's going on?
95
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
You're leaving me, Susan.
96
00:04:41,120 --> 00:04:42,200
Huh?
97
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
You're leaving me.
98
00:04:44,200 --> 00:04:45,880
But we're having real speed for dinner.
99
00:04:45,880 --> 00:04:47,760
I made up my mind.
100
00:04:47,760 --> 00:04:51,360
You're going out into the world to have a career.
101
00:04:51,360 --> 00:04:52,240
I'm going where?
102
00:04:52,240 --> 00:04:54,640
And I'm going to change my entire life.
103
00:04:54,640 --> 00:04:57,760
I need you to leave me, Susan, so I can find out who I really am.
104
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
So I can grow.
105
00:04:59,000 --> 00:05:02,560
And you need you to leave me so you can grow.
106
00:05:02,560 --> 00:05:05,640
So you can find out who you really are.
107
00:05:05,640 --> 00:05:08,760
But I thought I was me.
108
00:05:08,760 --> 00:05:10,560
Pendersons are coming over tonight.
109
00:05:10,560 --> 00:05:11,400
I'll phone them.
110
00:05:11,400 --> 00:05:14,320
Susan, by now most people like us have been divorced.
111
00:05:14,320 --> 00:05:16,840
At least once or twice or maybe separated.
112
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
I mean, that's what marriage is all about.
113
00:05:18,840 --> 00:05:21,680
If you don't leave me now, we could be together until we
114
00:05:21,680 --> 00:05:25,280
die or something like our parents.
115
00:05:25,280 --> 00:05:26,880
Jason, I thought we were happy.
116
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
Susan, happiness doesn't make you happy.
117
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
Growing makes you happy.
118
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
Oh.
119
00:05:32,920 --> 00:05:34,880
My kids, what about my kids?
120
00:05:34,880 --> 00:05:35,440
They'll be fine.
121
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
I'll take real good care of them.
122
00:05:36,440 --> 00:05:37,520
I'll make sure they write them.
123
00:05:37,520 --> 00:05:39,720
Susan, I'm going to be a terrific mother.
124
00:05:39,720 --> 00:05:42,720
[MUSIC PLAYING]
125
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
Hi, honey.
126
00:05:45,720 --> 00:05:52,720
Listen, kids, I want to talk to you.
127
00:05:52,720 --> 00:05:55,200
What are we having for dinner?
128
00:05:55,200 --> 00:05:56,880
Where's mommy?
129
00:05:56,880 --> 00:05:58,920
Your mommy had to go away.
130
00:05:58,920 --> 00:06:00,400
She had to grow.
131
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
She's already used to grow.
132
00:06:02,200 --> 00:06:04,720
No, honey, she had to grow more.
133
00:06:04,720 --> 00:06:07,200
You see, people are like food.
134
00:06:07,200 --> 00:06:09,800
And mommy was-- well, she wasn't like hamburger,
135
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
can't appease.
136
00:06:10,800 --> 00:06:11,760
No.
137
00:06:11,760 --> 00:06:15,840
See, kids, people should be like nice, beautiful fruits.
138
00:06:15,840 --> 00:06:19,160
Mommy had to go away so she could be a peach or a plum.
139
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
Right now, she's more like a potato.
140
00:06:21,040 --> 00:06:22,520
Mommy's a potato?
141
00:06:22,520 --> 00:06:24,560
Can we have french fries for dinner?
142
00:06:24,560 --> 00:06:29,880
So now, I'm going to do everything that mommy used to do.
143
00:06:29,880 --> 00:06:31,040
What did she used to do?
144
00:06:31,040 --> 00:06:32,920
She made us dinner.
145
00:06:32,920 --> 00:06:35,280
OK, let's set the table.
146
00:06:35,280 --> 00:06:35,960
Every?
147
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
Get the dishes.
148
00:06:37,160 --> 00:06:38,960
Have some dinner.
149
00:06:38,960 --> 00:06:42,760
OK, let's see what we have here.
150
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
Ah, chicken.
151
00:06:43,760 --> 00:06:45,680
I think I'm going to get you kids off red meat.
152
00:06:45,680 --> 00:06:47,760
It's bad for your mop, right?
153
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
It's not cooked this over.
154
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Very not good, this here.
155
00:06:50,520 --> 00:06:55,240
It's a big, it's golden.
156
00:06:55,240 --> 00:06:56,080
Now, veggies.
157
00:06:56,080 --> 00:06:57,720
Veggies are great.
158
00:06:57,720 --> 00:06:59,800
I love veggies.
159
00:06:59,800 --> 00:07:02,120
This looks good.
160
00:07:02,120 --> 00:07:03,640
Mm, mm, mm.
161
00:07:03,640 --> 00:07:05,920
How's everyone doing?
162
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
Good.
163
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
OK.
164
00:07:08,120 --> 00:07:09,320
There's a banana.
165
00:07:09,320 --> 00:07:10,120
There's a banana.
166
00:07:10,120 --> 00:07:11,000
We got peppers.
167
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
Everyone all right over there?
168
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Some tomatoes.
169
00:07:13,240 --> 00:07:20,760
That's a great animal.
170
00:07:20,760 --> 00:07:28,240
I'll look at it this way, kid.
171
00:07:28,240 --> 00:07:31,640
Fire is burning away our past lives.
172
00:07:31,640 --> 00:07:32,240
Excuse me.
173
00:07:32,240 --> 00:07:32,920
You the owner?
174
00:07:32,920 --> 00:07:34,400
Yeah, you step over here.
175
00:07:34,400 --> 00:07:35,080
Yeah, you step over here.
176
00:07:35,080 --> 00:07:37,160
You're watching fire, be right back.
177
00:07:37,160 --> 00:07:40,080
Jane, well, you're still got a nice piece of land there.
178
00:07:40,080 --> 00:07:41,240
You couldn't save any of the house?
179
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
I'm sorry, actually, this is my first fire.
180
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
I'm freaking the hang of it.
181
00:07:45,000 --> 00:07:47,880
I used to be in real estate, but I found I wasn't growing
182
00:07:47,880 --> 00:07:49,800
as a person, so I became a fireman.
183
00:07:49,800 --> 00:07:50,480
I know what you mean.
184
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
I guess you're going to be needing a new place.
185
00:07:52,520 --> 00:07:53,720
There's nothing left to it.
186
00:07:53,720 --> 00:07:54,360
Perfect.
187
00:07:54,360 --> 00:07:55,840
I still keep my listings.
188
00:07:55,840 --> 00:07:58,440
I figure that when a victim's house burns down,
189
00:07:58,440 --> 00:07:59,520
he's got to live somewhere.
190
00:07:59,520 --> 00:08:00,200
Yeah.
191
00:08:00,200 --> 00:08:03,680
Daddy, daddy, you're buying one for an entire fire pass.
192
00:08:03,680 --> 00:08:04,880
One second, OK?
193
00:08:04,880 --> 00:08:06,200
Tell you what I'm going to do.
194
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
I'll only charge you half to be perfect.
195
00:08:08,520 --> 00:08:11,440
I got a lovely two-bench in my West 57th Street.
196
00:08:11,440 --> 00:08:12,320
Nah, I need something bigger.
197
00:08:12,320 --> 00:08:13,040
I've got the kids.
198
00:08:13,040 --> 00:08:13,520
Yeah.
199
00:08:13,520 --> 00:08:14,040
OK.
200
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Well, that's the news.
201
00:08:15,040 --> 00:08:15,840
Hi.
202
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Hi.
203
00:08:16,840 --> 00:08:20,360
A fully furnished, eight room, rent control department
204
00:08:20,360 --> 00:08:23,480
on a high floor overlooking Central Park on 79th.
205
00:08:23,480 --> 00:08:25,200
But I'll take it.
206
00:08:25,200 --> 00:08:27,960
Oh, boy, you kids are going to love Manhattan.
207
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
Got the theater and art galleries.
208
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
Have you ever been to an auction at Park for a night?
209
00:08:32,360 --> 00:08:33,840
Dad, we're hungry.
210
00:08:33,840 --> 00:08:38,360
We have neat, nate things since we lost the chicken.
211
00:08:38,360 --> 00:08:40,240
How about some clams?
212
00:08:40,240 --> 00:08:42,840
Here, come the surprise I've been telling you about.
213
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
Does that look great?
214
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
This is the best surprise in the world.
215
00:08:47,200 --> 00:08:50,400
OK, now I'm going to show you how this is done.
216
00:08:50,400 --> 00:08:54,080
Take a little lemon, squeeze the juice over it just like so.
217
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
Then you take a little of the cocktail sauce
218
00:08:56,040 --> 00:08:57,720
and mix it in with a horseradish.
219
00:08:57,720 --> 00:08:58,480
Mm.
220
00:08:58,480 --> 00:09:01,600
Mix it up real good and smear it on.
221
00:09:01,600 --> 00:09:05,400
Now my favorite, Tabasco sauce.
222
00:09:05,400 --> 00:09:07,120
You kids ever had Tabasco sauce?
223
00:09:07,120 --> 00:09:08,720
And here we go.
224
00:09:08,720 --> 00:09:09,280
Ready?
225
00:09:09,280 --> 00:09:10,240
Here we go.
226
00:09:10,240 --> 00:09:16,840
OK, now, everyone get started.
227
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Josh, down the hatch.
228
00:09:18,840 --> 00:09:20,320
Come on, Judy, get started.
229
00:09:20,320 --> 00:09:22,720
All right, Jeffrey, now I'm going to help you.
230
00:09:22,720 --> 00:09:25,440
A little lemon, a little lemon like that.
231
00:09:25,440 --> 00:09:27,200
Mix in the cocktail and the horseradish.
232
00:09:27,200 --> 00:09:28,960
Judy, how you doing?
233
00:09:28,960 --> 00:09:29,920
Good, huh?
234
00:09:29,920 --> 00:09:31,680
Mm, great, right in.
235
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
A little Tabasco.
236
00:09:33,360 --> 00:09:34,280
Just a touch.
237
00:09:34,280 --> 00:09:35,480
OK, great.
238
00:09:35,480 --> 00:09:37,880
Now, pick her up.
239
00:09:37,880 --> 00:09:40,080
Here we go.
240
00:09:40,080 --> 00:09:40,920
Good, good, good.
241
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
Ooh, good.
242
00:09:42,360 --> 00:09:44,000
Great, Jeffrey, shoot, shoot.
243
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
Great, terrific.
244
00:09:45,600 --> 00:09:56,000
Morning, ladies.
245
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Beautiful day today.
246
00:09:57,000 --> 00:09:57,600
I don't, Tom.
247
00:09:58,520 --> 00:10:06,560
Morning, Mr. Hoopah.
248
00:10:06,560 --> 00:10:07,360
Morning, Carlos.
249
00:10:07,360 --> 00:10:13,720
Come in, Jason.
250
00:10:13,720 --> 00:10:14,760
Arnold, if you've got a second, I've
251
00:10:14,760 --> 00:10:17,080
got to discuss something of paramount importance.
252
00:10:17,080 --> 00:10:18,600
Nice suit, you going jogging?
253
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
What is it, Jason, huh?
254
00:10:20,000 --> 00:10:22,800
Arnold, I quit.
255
00:10:22,800 --> 00:10:23,680
Now, wait a second.
256
00:10:23,680 --> 00:10:25,640
I know what you're going to say, so hear me out on this
257
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
because I've given a lot of thought.
258
00:10:27,920 --> 00:10:30,640
Now, corporate law just isn't enough for me anymore.
259
00:10:30,640 --> 00:10:32,920
And sometimes a man has to stop being himself,
260
00:10:32,920 --> 00:10:34,160
so we can find out who he is.
261
00:10:34,160 --> 00:10:35,600
I know, I know.
262
00:10:35,600 --> 00:10:38,760
Stopping being yourself is starting being someone else.
263
00:10:38,760 --> 00:10:42,000
And I want that someone else to be me.
264
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
I'm quitting, too.
265
00:10:43,080 --> 00:10:43,760
Excuse me?
266
00:10:43,760 --> 00:10:45,640
I'm moving to a last step.
267
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
The trap, beaver.
268
00:10:48,000 --> 00:10:49,520
Beaver, Arnold, bye bye, Jay.
269
00:10:55,600 --> 00:11:00,240
Beaver, trees, plants, that's what I'll do.
270
00:11:00,240 --> 00:11:12,400
Hello, can I help you?
271
00:11:12,400 --> 00:11:13,200
Oh, here.
272
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
Oh, OK, yeah.
273
00:11:14,400 --> 00:11:15,880
What's that?
274
00:11:15,880 --> 00:11:17,600
You OK?
275
00:11:17,600 --> 00:11:19,280
Come on, come on in.
276
00:11:19,280 --> 00:11:20,760
What seems to be the trouble?
277
00:11:20,760 --> 00:11:23,000
Well, I got out this morning and I was running a little
278
00:11:23,000 --> 00:11:23,920
day for work, you know?
279
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Yeah.
280
00:11:24,920 --> 00:11:27,080
The plants were making all these demands and screaming to be
281
00:11:27,080 --> 00:11:27,880
watered, you know?
282
00:11:27,880 --> 00:11:29,800
And I recently broke up with my boyfriend.
283
00:11:29,800 --> 00:11:31,440
So I've been a little bit on edge anyway.
284
00:11:31,440 --> 00:11:32,640
And I just--
285
00:11:32,640 --> 00:11:36,120
You-- you didn't?
286
00:11:36,120 --> 00:11:36,920
Yeah, I--
287
00:11:36,920 --> 00:11:37,720
Are you going to be--
288
00:11:37,720 --> 00:11:40,560
Wait, are you telling that you beat your plants?
289
00:11:40,560 --> 00:11:42,160
Listen, it is not all my fault.
290
00:11:42,160 --> 00:11:44,240
I mean, I come from a very long line of plant
291
00:11:44,240 --> 00:11:46,880
batters and they warn me that this could happen in the
292
00:11:46,880 --> 00:11:47,960
acronym or not a stress.
293
00:11:47,960 --> 00:11:49,440
Oh, excuse me.
294
00:11:49,440 --> 00:11:51,040
Yeah, one sec, Josh.
295
00:11:51,040 --> 00:11:51,560
OK.
296
00:11:51,560 --> 00:11:52,880
I have to get the phone.
297
00:11:52,880 --> 00:11:53,080
Yeah.
298
00:11:53,080 --> 00:11:54,120
Why don't you wait in there?
299
00:11:54,120 --> 00:11:54,960
Take your path.
300
00:11:54,960 --> 00:11:55,680
I'll be right with you.
301
00:11:55,680 --> 00:11:56,200
No, I don't--
302
00:11:56,200 --> 00:11:57,280
I don't think you should give this to me.
303
00:11:57,280 --> 00:11:57,880
I'll be OK.
304
00:11:57,880 --> 00:11:58,720
It'll be OK.
305
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Just wait in there and I'm--
306
00:11:59,720 --> 00:12:00,880
I'm just going to talk to myself and I want to get the phone.
307
00:12:00,880 --> 00:12:01,200
OK.
308
00:12:01,200 --> 00:12:01,720
Don't be long.
309
00:12:01,720 --> 00:12:02,840
I don't think you should leave me alone.
310
00:12:02,840 --> 00:12:03,120
No, no, no.
311
00:12:03,120 --> 00:12:03,840
You'll be OK.
312
00:12:03,840 --> 00:12:04,520
You'll be fine.
313
00:12:04,520 --> 00:12:05,320
I'll be right there.
314
00:12:05,320 --> 00:12:05,880
Here I am.
315
00:12:05,880 --> 00:12:18,240
Bye.
316
00:12:18,240 --> 00:12:19,800
Bye.
317
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
My dad will be right with you.
318
00:12:21,240 --> 00:12:24,240
OK.
319
00:12:24,240 --> 00:12:26,640
Yeah, well, how are you doing?
320
00:12:26,640 --> 00:12:28,280
Huh?
321
00:12:28,280 --> 00:12:30,840
No, no.
322
00:12:30,840 --> 00:12:33,560
Well, I don't want you to work too hard.
323
00:12:33,560 --> 00:12:36,240
I mean, I want you to save some of that for me.
324
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
Ooh.
325
00:12:38,160 --> 00:12:39,080
Help.
326
00:12:39,080 --> 00:12:39,960
Huh?
327
00:12:39,960 --> 00:12:40,720
What?
328
00:12:40,720 --> 00:12:41,800
Help.
329
00:12:41,800 --> 00:12:43,120
Who's that?
330
00:12:43,120 --> 00:12:46,520
Jeffrey and I lost.
331
00:12:46,520 --> 00:12:47,440
Jeffrey?
332
00:12:47,440 --> 00:12:48,200
OK.
333
00:12:48,200 --> 00:12:49,240
Jeffrey?
334
00:12:49,240 --> 00:12:50,760
Don't panic.
335
00:12:50,760 --> 00:12:52,560
I'll say right here.
336
00:12:52,560 --> 00:12:53,280
All right.
337
00:12:53,280 --> 00:12:54,720
Jeffrey, now keep talking to me.
338
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
Talk to me so I know where you are.
339
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
OK?
340
00:12:57,320 --> 00:12:58,800
All right.
341
00:12:58,800 --> 00:12:59,880
Jeffrey?
342
00:12:59,880 --> 00:13:00,560
Talk to me.
343
00:13:00,560 --> 00:13:01,480
Are you there?
344
00:13:01,480 --> 00:13:02,000
Yeah.
345
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
OK, well, now, time will fade you in.
346
00:13:04,200 --> 00:13:06,080
First, first, ready?
347
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
One of my favorite, just to get you a release off on the eye.
348
00:13:09,240 --> 00:13:10,000
OK.
349
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Don't plan.
350
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Don't fear.
351
00:13:12,000 --> 00:13:12,520
You're off.
352
00:13:12,520 --> 00:13:13,160
All right, I see you.
353
00:13:13,160 --> 00:13:15,200
I got you gravel, gravel.
354
00:13:15,200 --> 00:13:16,280
Just go ahead.
355
00:13:16,280 --> 00:13:16,960
Just show this.
356
00:13:16,960 --> 00:13:18,200
Guys, who's boss?
357
00:13:18,200 --> 00:13:18,960
That's off.
358
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
All right, hold on.
359
00:13:19,960 --> 00:13:21,080
All right, daylight.
360
00:13:21,080 --> 00:13:22,280
I'm seeing daylight.
361
00:13:22,280 --> 00:13:23,840
All right, Jeffrey, we're almost there.
362
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
See the couch.
363
00:13:24,840 --> 00:13:25,520
OK.
364
00:13:25,520 --> 00:13:26,840
We're coming up to the couch.
365
00:13:26,840 --> 00:13:27,800
All right.
366
00:13:27,800 --> 00:13:28,600
OK.
367
00:13:28,600 --> 00:13:29,280
All right.
368
00:13:29,280 --> 00:13:30,080
Don't panic.
369
00:13:30,080 --> 00:13:30,840
Are you all right?
370
00:13:30,840 --> 00:13:31,520
Are you all right?
371
00:13:31,520 --> 00:13:31,720
Yeah.
372
00:13:31,720 --> 00:13:32,360
OK.
373
00:13:32,360 --> 00:13:33,040
All right.
374
00:13:33,040 --> 00:13:33,560
OK.
375
00:13:33,560 --> 00:13:34,720
Just stop that.
376
00:13:34,720 --> 00:13:42,720
No.
377
00:13:42,720 --> 00:13:43,240
No.
378
00:13:43,240 --> 00:13:44,840
Josh, can't you see I'm busy?
379
00:13:44,840 --> 00:13:45,920
Yeah, I know.
380
00:13:45,920 --> 00:13:46,680
Hold on.
381
00:13:46,680 --> 00:13:48,800
Daddy, can I have the keys to the car?
382
00:13:48,800 --> 00:13:51,560
Josh, can't you see them in a while?
383
00:13:51,560 --> 00:13:52,200
Hold on, baby.
384
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
OK.
385
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
Hey, look, don't be like your sister, OK?
386
00:13:55,640 --> 00:13:57,080
Come back.
387
00:13:57,080 --> 00:13:58,560
You kid.
388
00:13:58,560 --> 00:14:01,000
Oh, aren't you, my son?
389
00:14:01,000 --> 00:14:02,560
Hmm?
390
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
No.
391
00:14:04,760 --> 00:14:07,440
Yeah, listen, uh, it's this evening.
392
00:14:07,440 --> 00:14:08,400
Dinner.
393
00:14:08,400 --> 00:14:09,520
Uh-huh.
394
00:14:09,520 --> 00:14:12,040
Lappatee to Portion.
395
00:14:12,040 --> 00:14:13,320
Go easy on the wine, lady.
396
00:14:13,320 --> 00:14:15,360
You're only 14 years old.
397
00:14:15,360 --> 00:14:16,160
Look how tired.
398
00:14:16,160 --> 00:14:18,000
What are you even doing?
399
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
You're from Cuba.
400
00:14:19,000 --> 00:14:21,800
Make it in the island.
401
00:14:21,800 --> 00:14:23,360
Oh, wow.
402
00:14:23,360 --> 00:14:25,560
What a day.
403
00:14:25,560 --> 00:14:27,040
Three shootings.
404
00:14:27,040 --> 00:14:30,240
Avadon Scabolo in the morning.
405
00:14:30,240 --> 00:14:32,600
Then I had this real door fall after my ear.
406
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
Must have taken a million rolls of film
407
00:14:34,400 --> 00:14:36,680
for this one stupid perfume.
408
00:14:36,680 --> 00:14:37,600
Liza, I need you.
409
00:14:37,600 --> 00:14:40,200
You're very important to me.
410
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
I know.
411
00:14:41,200 --> 00:14:42,880
And if you've got innocence and wisdom,
412
00:14:42,880 --> 00:14:44,200
you accept me for what I am.
413
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
You like a--
414
00:14:45,200 --> 00:14:48,000
You like a child?
415
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
I mean, I'm a 14-year-old bimbo.
416
00:14:50,000 --> 00:14:51,800
[LAUGHS]
417
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
No, I hate just nothing to do with it,
418
00:14:53,440 --> 00:14:56,600
but I can show you a whole new world.
419
00:14:56,600 --> 00:14:59,320
And I've old, uh, Rockford files.
420
00:14:59,320 --> 00:15:00,120
Sushi?
421
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
Oh, yeah.
422
00:15:02,080 --> 00:15:04,600
Oh, boring.
423
00:15:04,600 --> 00:15:09,920
Well, then, uh, maybe like to, um, see the Pavarani concert.
424
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
Yeah.
425
00:15:11,920 --> 00:15:15,120
It's a fast-finder double feature playing downtown.
426
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
No shit.
427
00:15:16,320 --> 00:15:17,240
Still?
428
00:15:17,240 --> 00:15:20,920
Well, there's a kiss concert at the garden.
429
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
Give me a break, Jason.
430
00:15:22,720 --> 00:15:24,640
Liza, what do you want to do?
431
00:15:24,640 --> 00:15:30,720
Liza, I'll tell you.
432
00:15:30,720 --> 00:15:32,480
You got to understand what I've been going through.
433
00:15:32,480 --> 00:15:35,360
Sometimes this happens to guys like me at times like this.
434
00:15:35,360 --> 00:15:38,640
I've had it with guys like you.
435
00:15:38,640 --> 00:15:41,520
It would have done better seeing that fast-binder flick.
436
00:15:41,520 --> 00:15:43,760
But I'm going to be much better.
437
00:15:43,760 --> 00:15:45,400
I'm going to be fantastic.
438
00:15:45,400 --> 00:15:49,400
Probably had too much wine to drink.
439
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
My life is all messed up.
440
00:15:51,560 --> 00:15:52,120
You're kidding.
441
00:15:52,120 --> 00:15:57,040
You know, I think I'm going to make my parents send me
442
00:15:57,040 --> 00:15:58,000
to a Catholic school.
443
00:15:58,000 --> 00:16:03,280
And then I could go to a secretary of college.
444
00:16:03,280 --> 00:16:05,520
And then I could get a job.
445
00:16:05,520 --> 00:16:06,440
And then I could get married.
446
00:16:06,440 --> 00:16:07,400
And I could have kids.
447
00:16:07,400 --> 00:16:10,760
[MUSIC PLAYING]
448
00:16:10,760 --> 00:16:15,440
Come on, Liza.
449
00:16:15,440 --> 00:16:17,280
Where you going?
450
00:16:17,280 --> 00:16:19,160
Jason.
451
00:16:19,160 --> 00:16:20,960
Let's face it.
452
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
You're imputed.
453
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
[MUSIC PLAYING]
454
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
[MUSIC PLAYING]
455
00:16:27,960 --> 00:16:49,960
Can you get it?
456
00:16:49,960 --> 00:16:52,960
[MUSIC PLAYING]
457
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Hi.
458
00:16:53,960 --> 00:16:57,960
Hello, Jason.
459
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
Hello, Jason.
460
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Susan.
461
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
Sorry to barge in on you like this, but I only have a minute.
462
00:17:02,960 --> 00:17:04,600
Oh, you want to come in?
463
00:17:04,600 --> 00:17:05,440
It's all right.
464
00:17:05,440 --> 00:17:07,160
I just wanted to come by and tell you
465
00:17:07,160 --> 00:17:10,120
that you were right about changing and growing myself.
466
00:17:10,120 --> 00:17:11,720
You look fantastic.
467
00:17:11,720 --> 00:17:14,440
Yes, I've done quite well in business.
468
00:17:14,440 --> 00:17:17,400
As a matter of fact, I'm president of Union Car Buy.
469
00:17:17,400 --> 00:17:18,120
There you go.
470
00:17:18,120 --> 00:17:20,000
You see, that's what happens when you really want to do
471
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
what you have to do, whether you want to or not.
472
00:17:22,200 --> 00:17:25,680
Yeah, I just had this natural flair for running major chemical
473
00:17:25,680 --> 00:17:26,840
corporations.
474
00:17:26,840 --> 00:17:27,480
Can't help it.
475
00:17:27,480 --> 00:17:28,720
Yeah.
476
00:17:28,720 --> 00:17:31,480
But I haven't forgotten you and your needs, Jason.
477
00:17:31,480 --> 00:17:32,720
No, no.
478
00:17:32,720 --> 00:17:34,080
That's why I want you to have my baby.
479
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Huh?
480
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
[MUSIC PLAYING]
481
00:17:38,120 --> 00:17:45,200
Oh, I made a mistake.
482
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
Forgot to bring my diaphragm through the OPEC conference
483
00:17:47,800 --> 00:17:49,080
in Caracas last summer.
484
00:17:49,080 --> 00:17:51,280
Susan, couldn't you get an abortion?
485
00:17:51,280 --> 00:17:54,080
Jason, you know how it is when you're a top level executive.
486
00:17:54,080 --> 00:17:56,560
There's no time.
487
00:17:56,560 --> 00:17:59,240
My gotta got to make this fly to Geneva.
488
00:17:59,240 --> 00:18:01,880
You know how the Swiss are about time.
489
00:18:01,880 --> 00:18:03,120
Telling kids all right.
490
00:18:03,120 --> 00:18:06,440
I haven't heard from Josh or Jennifer lately.
491
00:18:06,440 --> 00:18:07,280
Oh, yeah.
492
00:18:07,280 --> 00:18:09,240
OK, bye, Susan.
493
00:18:09,240 --> 00:18:10,280
What's its name?
494
00:18:10,280 --> 00:18:11,200
Is it a boy?
495
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Girl or what?
496
00:18:12,720 --> 00:18:13,560
Name, Susan.
497
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
It's name, Susan.
498
00:18:15,160 --> 00:18:18,000
What's it up, Susan?
499
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
What's it up?
500
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
What's it up?
501
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
What's it up?
502
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
What's it up?
503
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
What's it up?
504
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
What's it up?
505
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
What's it up?
506
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
What's it up?
507
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
What's it up?
508
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
What's it up?
509
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
What's it up?
510
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
What's it up?
511
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
What's it up?
512
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
What's it up?
513
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
What's it up?
514
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Hey, you forgot to tell me that kid's name.
515
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Oh, oh, oh, God.
516
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Oh, geez, I don't know.
517
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
If it's a boy, I guess I like the name Adam.
518
00:18:45,000 --> 00:18:47,960
But if it's a girl, well, I guess I like the name right.
519
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
Rachel, I don't know.
520
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
That was my grandmother's name.
521
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
She also wanted to be named Sarah.
522
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
So how do you know?
523
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
Well, it's your grandmother's name, Mind Stay on it.
524
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
It's your stay if it looks like a David.
525
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
No, it's Jason, but I think I would--
526
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
I'd be willing to change it.
527
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
[SCREAMING]
528
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Oh, it's just people down there.
529
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Want to come up with tea?
530
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
I got to find out what kind of kid I got.
531
00:19:05,960 --> 00:19:09,960
Oh, I don't know what I'm doing here.
532
00:19:09,960 --> 00:19:13,960
Boy, you probably think I'm some kind of 110 sled.
533
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
Oh, no.
534
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Oh, I'm a much bigger person than that.
535
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
I think it's beautiful that you're here.
536
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
It's only put a little mood music on.
537
00:19:22,960 --> 00:19:29,960
Ah, that's my kid.
538
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
I'll be right there.
539
00:19:30,960 --> 00:19:36,960
I think you're going to like this one.
540
00:19:36,960 --> 00:19:42,960
Oh, yeah.
541
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
[GROANS]
542
00:19:46,960 --> 00:19:54,960
Well, I'm very, very as people.
543
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
I'm a cat person.
544
00:19:56,960 --> 00:20:02,960
I think it's really great that we can get to share this experience together.
545
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
Oh, I'm a book person.
546
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Oh, I am a visual person.
547
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
I'm feeling really good about myself.
548
00:20:10,960 --> 00:20:13,960
I think it's great that we can get to know each other like this.
549
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Oh, yeah.
550
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
So much.
551
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
I wanted to see.
552
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
I see.
553
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
I see.
554
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
That's why I went to Morocco where I married Abdul.
555
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
What you got to start with yourself?
556
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Oh, and it's in divorce.
557
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
But then I met class Max husband.
558
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Yeah.
559
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
And he was the spyochemist who was running this new standing unit.
560
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Yeah, his lies are my girlfriend.
561
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
She was a high school sophomore.
562
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
I was doing a book report working for a school of--
563
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
And I was a high chef.
564
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
I was a high chef.
565
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Beginning to happen.
566
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
I was a great sending.
567
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
And I was having an affair with this photographer.
568
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
I divorced class and married two soon.
569
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
Oh, Sean.
570
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
I think I'm beginning to grow.
571
00:20:50,960 --> 00:20:56,960
And then first, Bruce Max husband, he told me I have more feelings than you and the other.
572
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
She was away quite far.
573
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
I was crazy.
574
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
You know, the next turn one of the books.
575
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
She was out of you when you brought her.
576
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
Ah, ah, ah, ah.
577
00:21:06,960 --> 00:21:09,960
Ah, ah, ah, ah.
578
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Ah, ah, ah.
579
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Ah, ah, ah, ah.
580
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
That was fantastic.
581
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Fantastic.
582
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Ah.
583
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Ah.
584
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
You guys figure it?
585
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Sure.
586
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Sure.
587
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Let me just--
588
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Sure.
589
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Sure.
590
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Oh.
591
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Oh.
592
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
There we go.
593
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
Oh boy.
594
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Oh.
595
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Oh.
596
00:21:34,960 --> 00:21:39,960
Ah, ah.
597
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
Ah.
598
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
How was you?
599
00:21:41,960 --> 00:21:44,960
How did you like to go see it?
600
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
Ah, fast mind there.
601
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
Oh.
602
00:21:48,960 --> 00:21:51,960
That's it.
603
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
And that's what I call movie.
604
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
I don't know, you've got to get into this again.
605
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
It's like four.
606
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
You can't get enough of that fast mind.
607
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
It's fantastic.
608
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
It's extraordinary.
609
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
We're going.
610
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
I'm going to go.
611
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
Listen, I think I love you.
612
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Listen, what do we want to get?
613
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
Oh, we have right now.
614
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
Sure.
615
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
Come on, I've got to get it.
616
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Let's go.
617
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Let's get it.
618
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Take it.
619
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Take it.
620
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
Hey, come on, we're not going to get run over.
621
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Take it.
622
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
Take it.
623
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Take it.
624
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
I'll see you.
625
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Hey, take it.
626
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
Now just take them.
627
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
Yeah, you're sure.
628
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Hey, hey, hey, hey, hey.
629
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
It's not there in the street.
630
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Now look, I want you to be quiet.
631
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
Okay?
632
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
Because if I'm going to take care of you, you've got to be quiet.
633
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
We'll get a hand on and on.
634
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Let me go.
635
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Hold it for now.
636
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
I'll get on the fastest range.
637
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
[GASPING]
638
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
Can I get rid of you?
639
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
I'm not going to get on the fastest.
640
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
Get on the fastest way.
641
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Oh, no.
642
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Taxi.
643
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
I got to go.
644
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
I'm so happy.
645
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Well, I know you're happy.
646
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
What about me?
647
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
I thought you were happy.
648
00:22:52,960 --> 00:22:56,960
Chase, and you've got to give me the freedom to be unsure of myself.
649
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
And you've got no right to be sure that you're happy.
650
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Well, I'm sure you're happy.
651
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
I'm sure you're happy.
652
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
I'm sure you're happy.
653
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
I'm sure you're happy.
654
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
I'm sure you're happy.
655
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
I'm sure you're happy.
656
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
I'm sure you're happy.
657
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
I'm sure you're happy.
658
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
I know you're happy.
659
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
What about me?
660
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
I thought you were happy.
661
00:23:11,960 --> 00:23:15,960
Chase, and you've got to give me the freedom to be unsure of myself.
662
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
And you've got no right to be sure that you're happy.
663
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
When I'm not sure that I'm happy.
664
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
Oh, yeah.
665
00:23:21,960 --> 00:23:24,960
I understand what you mean.
666
00:23:24,960 --> 00:23:27,960
Maybe we should call it quits.
667
00:23:27,960 --> 00:23:30,960
I mean, we haven't seen each other for two whole days.
668
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Fine.
669
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
I'll go get the door.
670
00:23:34,960 --> 00:23:39,960
Is my husband in?
671
00:23:39,960 --> 00:23:44,960
Jason, it's your wife.
672
00:23:44,960 --> 00:23:52,960
Hi, Jason.
673
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
Well, hello again, Susan.
674
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
I'm going back to school.
675
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Great.
676
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
I'm going to Berkeley to get my masters in urban reproductive recycling.
677
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Terrific.
678
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
I'm ready to raise the kids again.
679
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
I'm ready for a change myself.
680
00:24:04,960 --> 00:24:07,960
Good.
681
00:24:07,960 --> 00:24:11,960
So where's Josh and Jeffrey?
682
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
And where's Jennifer?
683
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
My wife's back.
684
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
We think she may be somewhere in Brooklyn.
685
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
Brooklyn?
686
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
Jason, where am I, kid?
687
00:24:20,960 --> 00:24:24,960
Well, to pay the truth, I'm not really sure.
688
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
But I think they may be out finding themselves.
689
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
You know, growing, growing.
690
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
They're out, growing.
691
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
But they'll be fine.
692
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
I'm sure they're going to be terrific.
693
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
And the baby's still here.
694
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
And Judy's still here.
695
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
Judy, Judy, come on in here.
696
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Oh, hi, Mom.
697
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
Judy, my baby.
698
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
Guess what?
699
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
We're going to California.
700
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
Did you say you were heading for Berkeley?
701
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
Can I catch a ride with you just as far as Boulder?
702
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
Sure.
703
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Oh, I hear Boulder Colorado.
704
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
It's going to be the next video tape capital of America.
705
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Well, goodbye, Jason.
706
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Goodbye, Jason.
707
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
Goodbye, Danny.
708
00:24:58,960 --> 00:25:22,960
Susan, Susan, just a second.
709
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Yeah?
710
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
I'm just excited.
711
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
I'm not happy.
712
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
I'm going to run for the Senate.
713
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
So I'm going to need a kid, preferably one that can talk.
714
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
For interviews, it's going to be good for my image.
715
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
I'll take Judy.
716
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
I like Judy.
717
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
I'll flip before.
718
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Are you crazy?
719
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Oh, come on.
720
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
I'll flip before.
721
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
You're crazy.
722
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
I'll flip before.
723
00:25:40,960 --> 00:25:44,960
Susan, taking a chance is part of growing.
724
00:25:44,960 --> 00:25:46,960
All right.
725
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
Oh, hey, James.
726
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Excuse me, sir.
727
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Do you have a coin?
728
00:25:49,960 --> 00:25:50,960
No.
729
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
We want to flip for our daughter.
730
00:25:52,960 --> 00:25:59,960
We're going to go to the corner.
731
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Wait, get it back.
732
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Ready?
733
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
We got it.
734
00:26:03,960 --> 00:26:04,960
Hands.
735
00:26:04,960 --> 00:26:08,960
Growing myself.
736
00:26:08,960 --> 00:26:14,960
I know that I'm okay growing myself.
737
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Getting better every day.
738
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
Now I see my life before me.
739
00:26:19,960 --> 00:26:26,960
Everyone will just look to me because I'm free growing myself.
740
00:26:26,960 --> 00:26:31,960
To be me.
741
00:26:31,960 --> 00:26:36,960
Oh.
742
00:26:36,960 --> 00:26:53,960
Oh, I'm crazy.
743
00:26:53,960 --> 00:26:59,960
Oh, I'm crazy.
744
00:26:59,960 --> 00:27:06,960
I'm crazy.
745
00:27:06,960 --> 00:27:31,960
[MUSIC]
746
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
It seems like it was only a few days ago when it started.
747
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
In fact, it was only a few days ago.
748
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
I was just out of college, but I could have get a job.
749
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
I was desperate.
750
00:27:42,960 --> 00:27:48,960
Ready to do anything to survive.
751
00:27:48,960 --> 00:27:52,960
[MUSIC]
752
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
These guys really slay me.
753
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
All I could get me was 50 bucks for the night.
754
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
But don't worry about it.
755
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
They're big business people and hot shows.
756
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
They'll be very good for your career.
757
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
Besides, you'll get big tits.
758
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
I mean, big tips.
759
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
That's why I'm seeing my own gigs.
760
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
I'm humorous.
761
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
Thank you.
762
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
All right.
763
00:28:14,960 --> 00:28:23,960
[MUSIC]
764
00:28:23,960 --> 00:28:46,960
[MUSIC]
765
00:28:46,960 --> 00:28:50,960
Mr. Randall Dazzo.
766
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Here's that sweet treat y'all been waiting for.
767
00:28:53,960 --> 00:28:56,960
Here's Miss Terry Dow.
768
00:28:56,960 --> 00:29:07,960
[MUSIC]
769
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Oh, I got it.
770
00:29:09,960 --> 00:29:18,960
[MUSIC]
771
00:29:18,960 --> 00:29:28,960
[MUSIC]
772
00:29:28,960 --> 00:29:34,960
[APPLAUSE]
773
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
Come on, come on, come on.
774
00:29:37,960 --> 00:29:44,960
[MUSIC]
775
00:29:44,960 --> 00:29:54,960
[MUSIC]
776
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
That's it.
777
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
Hot or bad?
778
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
A lot?
779
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
A lot of bad.
780
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
What a bad.
781
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
What a bad.
782
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
What a bad.
783
00:30:03,960 --> 00:30:07,960
[MUSIC]
784
00:30:07,960 --> 00:30:17,960
[MUSIC]
785
00:30:17,960 --> 00:30:21,960
No, no, no, no, no, no, no.
786
00:30:21,960 --> 00:30:26,960
Walter Steele and his dairy executive friends taught me a brutal lesson.
787
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
A lesson that would change my life forever.
788
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
I learned what a butterbang was.
789
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
My innocence had been broken by a harmless stick of butter, and
790
00:30:34,960 --> 00:30:38,960
I vowed to break the man who broke me.
791
00:30:38,960 --> 00:30:54,960
[MUSIC]
792
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Good morning, Paul Everest.
793
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
I'm Dominique Cossaire.
794
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
I've been waiting for you.
795
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Excuse me, Miss.
796
00:31:00,960 --> 00:31:04,960
I just realized we'll do them out later.
797
00:31:04,960 --> 00:31:09,960
Are you sure, Paul?
798
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
Well, Dominique.
799
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Cossaire.
800
00:31:13,960 --> 00:31:18,960
Dominique Cossaire, what can I do for you?
801
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
Teach me, Marjorie.
802
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
I want to know everything there is to know about Marjorie.
803
00:31:24,960 --> 00:31:28,960
Everything, but is that all?
804
00:31:28,960 --> 00:31:33,960
My dear child, Marjorie is a ruthless industry.
805
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
It's no place for a woman.
806
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
But you've never met a woman like me.
807
00:31:38,960 --> 00:31:43,960
[SOUND]
808
00:31:43,960 --> 00:31:53,960
[BLANK_AUDIO]
809
00:31:53,960 --> 00:32:01,960
[SOUND]
810
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Joyce.
811
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
Yes, sir.
812
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
I'm interviewing Ms. Cossaire, please hold on my calls.
813
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
Yes, sir.
814
00:32:06,960 --> 00:32:11,960
[MUSIC]
815
00:32:11,960 --> 00:32:21,960
[SOUND]
816
00:32:21,960 --> 00:32:31,960
[MUSIC]
817
00:32:31,960 --> 00:32:45,960
[MUSIC]
818
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
Welcome to Hong Kong, Mr. Eu.
819
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
Yes, sir.
820
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
Nice to see you.
821
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
This is my associate, Ms. Cossaire.
822
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
Ms. Cossaire, welcome to Hong Kong.
823
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
Thank you.
824
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
You never presentation for you.
825
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
Oh.
826
00:32:56,960 --> 00:33:00,960
The excitement of my introduction to Marjorie was so thick,
827
00:33:00,960 --> 00:33:02,960
you cut it with a knife.
828
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
Oh, it's fascinating.
829
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
Oh, yes, I know.
830
00:33:06,960 --> 00:33:15,960
It's almost impossible to believe that it was once the beer pie product of the lowly pitiful soybean.
831
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
That's unbelievable.
832
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Yes, I know.
833
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
Got my darling.
834
00:33:22,960 --> 00:33:27,960
This thing.
835
00:33:27,960 --> 00:33:33,960
No longer an insignificant little bean, a wholesome and nutritious smooth stuff known all over the world.
836
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
Ideal for all forms of cooking and making delicious sandwiches.
837
00:33:38,960 --> 00:33:41,960
Perfect for snacks on toast.
838
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
I'm sorry, I get all carried away.
839
00:33:44,960 --> 00:33:52,960
[MUSIC]
840
00:33:52,960 --> 00:33:56,960
Someday, somehow, we'll have an answer to the most part.
841
00:33:56,960 --> 00:34:00,960
Can we make a margarine that tastes better than butter?
842
00:34:00,960 --> 00:34:03,960
In which we will.
843
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
I love you.
844
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
I believe you.
845
00:34:07,960 --> 00:34:14,960
And distribution has always been our greatest problem.
846
00:34:14,960 --> 00:34:19,960
Of course, we have computers today to do all the dirty work.
847
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
I'm not boring you.
848
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
Am I doing?
849
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Oh, no.
850
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
I feel as if margarine is not a good thing.
851
00:34:25,960 --> 00:34:29,960
I feel as if margarine has been in my blood forever.
852
00:34:29,960 --> 00:34:33,960
Well, it's been a long day.
853
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
And I've taught you almost everything I know about margarine.
854
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
Let's take a break.
855
00:34:36,960 --> 00:34:52,960
Oh, Paul.
856
00:34:52,960 --> 00:34:56,960
That's beautiful.
857
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Oh.
858
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
Get along to my father.
859
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
I want you to have it.
860
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Ah.
861
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
Ah.
862
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
It's beautiful.
863
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
That's beautiful.
864
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
It's beautiful.
865
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
That's beautiful.
866
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
That's beautiful.
867
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
[LAUGHS]
868
00:35:13,960 --> 00:35:17,960
Captain Blake, change in flight plan.
869
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
Do South.
870
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
Central pay.
871
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
[LAUGHS]
872
00:35:23,960 --> 00:35:35,960
Oh.
873
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Oh.
874
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
Oh.
875
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Oh.
876
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Oh.
877
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
Oh.
878
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
Oh.
879
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Oh, don't stop.
880
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Oh, Paul.
881
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
Darling, don't please don't stop.
882
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
[LAUGHS]
883
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Paul.
884
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Why don't you stop?
885
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
[LAUGHS]
886
00:35:58,960 --> 00:36:02,960
Um, I'm having a heart attack, Dominique.
887
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Oh, we've been a call a doctor.
888
00:36:05,960 --> 00:36:08,960
No time, let me talk.
889
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
From the moment we met, I knew it would be you.
890
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
You are like me.
891
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
You do have margarine in your veins.
892
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Now, Paul, you're not going to die.
893
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
You're not going to die.
894
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Oh, shut up.
895
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
You're a little funny face.
896
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
[LAUGHS]
897
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
I can't move.
898
00:36:21,960 --> 00:36:26,960
I have a massive heart attack and a coronary and a cold.
899
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
[LAUGHS]
900
00:36:27,960 --> 00:36:30,960
Listen to me, in my attache case.
901
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
[LAUGHS]
902
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Ownership papers for Everest Marjor
903
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
and I've signed the presidency over to you.
904
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
Huh.
905
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Huh.
906
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Oh, my darling.
907
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
No, don't try to talk, darling.
908
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
You must conserve your energy.
909
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
No, no, it doesn't matter anymore.
910
00:36:47,960 --> 00:36:50,960
I love you.
911
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
I love you so, Dominique.
912
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
[LAUGHS]
913
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
But I'm dying.
914
00:36:55,960 --> 00:36:59,960
[LAUGHS]
915
00:36:59,960 --> 00:37:04,960
I leave you with massive responsibilities.
916
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
[LAUGHS]
917
00:37:05,960 --> 00:37:09,960
And a limited expense account.
918
00:37:09,960 --> 00:37:14,560
Only you can lead Everest Marjor and into the future,
919
00:37:14,560 --> 00:37:18,560
all the rest of my family are weekly and the generous.
920
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
I hate Marjor.
921
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
I will, Paul.
922
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
I will, to just give me a chance.
923
00:37:22,560 --> 00:37:25,560
Now, is this legal or do we need witnesses?
924
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
[LAUGHS]
925
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
I'm a notary.
926
00:37:27,560 --> 00:37:28,560
Get my sealants in the bag.
927
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
I always travel with them.
928
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
Right.
929
00:37:30,560 --> 00:37:36,560
You, him, buddy.
930
00:37:36,560 --> 00:37:40,560
The very spirit of Everest.
931
00:37:40,560 --> 00:37:43,560
Marjor, I'm really going now.
932
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Oh, no, wait, just a minute.
933
00:37:44,560 --> 00:37:46,560
Just one minute, all right?
934
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
No.
935
00:37:47,560 --> 00:37:48,560
OK.
936
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
Oh, oh.
937
00:37:49,560 --> 00:37:52,560
Just one more real fast.
938
00:37:52,560 --> 00:37:53,560
OK.
939
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
OK.
940
00:37:54,560 --> 00:37:56,560
[LAUGHS]
941
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
Oh, ouch.
942
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
Oh, oh.
943
00:37:58,560 --> 00:38:00,560
[LAUGHS]
944
00:38:00,560 --> 00:38:06,560
Oh.
945
00:38:06,560 --> 00:38:09,560
[MUSIC PLAYING]
946
00:38:10,560 --> 00:38:13,560
[MUSIC PLAYING]
947
00:38:13,560 --> 00:38:19,560
This document is perfectly legal.
948
00:38:19,560 --> 00:38:27,560
It's a new president and chief executive officer of Everest
949
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
Marjor in.
950
00:38:29,560 --> 00:38:32,560
Is Dominic Coz here?
951
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Dominic.
952
00:38:33,560 --> 00:38:38,560
Thank you, gentlemen.
953
00:38:38,560 --> 00:38:41,560
Everest Marjor has many new worlds to conquer and many new
954
00:38:41,560 --> 00:38:43,560
frontiers to explore.
955
00:38:43,560 --> 00:38:48,560
And I think I need some new clothes, so if you'll excuse me.
956
00:38:48,560 --> 00:38:55,560
My condolences to the immediate family.
957
00:38:55,560 --> 00:39:02,560
I missed Paul.
958
00:39:02,560 --> 00:39:06,560
We'd shared many wonderful minutes together, but he was dead.
959
00:39:06,560 --> 00:39:10,560
And I needed someone to help me gain my revenge.
960
00:39:10,560 --> 00:39:19,560
Congratulations, Miss Courser.
961
00:39:19,560 --> 00:39:23,560
My name is Jeff Steele.
962
00:39:23,560 --> 00:39:26,560
I'm here representing the butter industry.
963
00:39:26,560 --> 00:39:29,560
And now that poor Mr. Everest is gone, I thought
964
00:39:29,560 --> 00:39:33,560
that the industries could learn to live together.
965
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Why not?
966
00:39:35,560 --> 00:39:41,560
Margaret and Butter have to code this, don't we?
967
00:39:41,560 --> 00:39:42,560
There's room for both of us.
968
00:39:42,560 --> 00:39:45,560
That's why I'm on the board of Everest, Marjor.
969
00:39:45,560 --> 00:39:50,560
Even though your father Walter Steele is head of universal dairy?
970
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
You know my father?
971
00:39:52,560 --> 00:39:57,560
I met him once at a party with some friends with him.
972
00:39:57,560 --> 00:39:59,560
My father lives in the past.
973
00:39:59,560 --> 00:40:03,560
He refuses to recognize anything but butter, milk, and cream.
974
00:40:04,560 --> 00:40:10,560
I've wanted to merge with every sergeant for years, but the old bastard won't listen.
975
00:40:10,560 --> 00:40:19,560
But if my father were out of the way, then butter and milk could merge with.
976
00:40:19,560 --> 00:40:25,560
Marjor in another non-dairy creamers, the possibilities are enormous.
977
00:40:25,560 --> 00:40:27,560
Aren't they, though?
978
00:40:27,560 --> 00:40:32,560
Hello.
979
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
I did it.
980
00:40:34,560 --> 00:40:36,560
You did what?
981
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
I did it.
982
00:40:37,560 --> 00:40:41,560
My father had this deadly amazon Indian vlog on that shoots poison darts.
983
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
It was over in seconds.
984
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
I got him while he was eating dessert.
985
00:40:44,560 --> 00:40:46,560
We can merge.
986
00:40:46,560 --> 00:40:48,560
Butter and Marjor and you and me.
987
00:40:48,560 --> 00:40:51,560
Don't be a fool.
988
00:40:51,560 --> 00:40:54,560
I have no intention of merging with anyone.
989
00:40:54,560 --> 00:40:57,560
This conversation is being taped.
990
00:40:57,560 --> 00:40:59,560
The police should be there any minute.
991
00:40:59,560 --> 00:41:02,560
You're kidding. I know you're only kidding. You don't mean that, Tommy.
992
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
You can't do this to me.
993
00:41:04,560 --> 00:41:07,560
You're a cold-blooded murderer, Jeffy.
994
00:41:07,560 --> 00:41:10,560
You stop calling me, Tommy.
995
00:41:10,560 --> 00:41:15,560
Dominique?
996
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
Where'd we're at?
997
00:41:17,560 --> 00:41:18,560
Me.
998
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
Yeah.
999
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
Thank you for us.
1000
00:41:23,560 --> 00:41:26,560
I love her.
1001
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
I love her.
1002
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
I love her.
1003
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
That's right.
1004
00:41:30,560 --> 00:41:37,560
Good meeting you.
1005
00:41:37,560 --> 00:41:44,560
Here.
1006
00:41:44,560 --> 00:41:53,560
Now, I wanted to break the butter business and make Marjor and even bigger and better than butter.
1007
00:41:53,560 --> 00:41:56,560
Thank you.
1008
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Kessler.
1009
00:41:58,560 --> 00:42:03,560
I want you to buy universal dairy outright.
1010
00:42:03,560 --> 00:42:08,560
We can use it as collateral to buy controlling interest in the five other big dairy companies.
1011
00:42:08,560 --> 00:42:10,560
I want to hold them all.
1012
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
So do it by tonight.
1013
00:42:12,560 --> 00:42:15,560
That's right, Kessler, by tonight.
1014
00:42:15,560 --> 00:42:21,560
Oh, and tell all the factory managers that they're no longer making butter or any other dairy product.
1015
00:42:21,560 --> 00:42:26,560
They're making Marjor and Oaming Marjor.
1016
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
Thank you.
1017
00:42:28,560 --> 00:42:55,560
I was now ready to meet Nixos Noxos, the wealthiest Greek tycoon on earth.
1018
00:42:55,560 --> 00:43:09,560
I am Noxos.
1019
00:43:09,560 --> 00:43:11,560
Maybe it's my son, Nicki.
1020
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
Yes, sir.
1021
00:43:12,560 --> 00:43:14,560
I am Mrs. Noxos.
1022
00:43:14,560 --> 00:43:18,560
I am Dominique Corsaire.
1023
00:43:18,560 --> 00:43:24,560
And I don't like your shoes.
1024
00:43:24,560 --> 00:43:28,560
Dominique Corsaire.
1025
00:43:28,560 --> 00:43:31,560
What a woman you are.
1026
00:43:31,560 --> 00:43:34,560
[LAUGHTER]
1027
00:43:34,560 --> 00:43:38,560
Come.
1028
00:43:38,560 --> 00:43:39,560
We.
1029
00:43:39,560 --> 00:43:42,560
I have eaten.
1030
00:43:42,560 --> 00:43:51,560
But first I must change.
1031
00:43:51,560 --> 00:43:56,560
Noxos owns everything.
1032
00:43:56,560 --> 00:43:58,560
Oil, shipping, metals.
1033
00:43:58,560 --> 00:44:01,560
You see this little silver and nail clippers?
1034
00:44:01,560 --> 00:44:03,560
Noxos owns them.
1035
00:44:03,560 --> 00:44:05,560
That's not why I'm here, Noxos.
1036
00:44:05,560 --> 00:44:08,560
You are here because you own the butter.
1037
00:44:08,560 --> 00:44:12,560
And because you own every Greek coffee shop in the free world,
1038
00:44:12,560 --> 00:44:16,560
or we will do business Noxos.
1039
00:44:16,560 --> 00:44:21,560
But I'm taking butter off the market.
1040
00:44:21,560 --> 00:44:26,560
From now on, you'll serve nothing but Marjor.
1041
00:44:26,560 --> 00:44:31,560
[LAUGHTER]
1042
00:44:31,560 --> 00:44:35,560
What a woman you are doing in Nixos.
1043
00:44:35,560 --> 00:44:36,560
Come.
1044
00:44:36,560 --> 00:44:39,560
We break things.
1045
00:44:39,560 --> 00:44:42,560
[LAUGHTER]
1046
00:44:42,560 --> 00:44:55,560
Darling?
1047
00:44:55,560 --> 00:44:58,560
[LAUGHTER]
1048
00:44:58,560 --> 00:45:03,560
Come Dominique Corsaire.
1049
00:45:03,560 --> 00:45:05,560
We dance.
1050
00:45:05,560 --> 00:45:08,560
[LAUGHTER]
1051
00:45:08,560 --> 00:45:11,560
[MUSIC PLAYING]
1052
00:45:11,560 --> 00:45:17,560
Hello, my dear gentlemen.
1053
00:45:17,560 --> 00:45:18,560
What a step.
1054
00:45:18,560 --> 00:45:19,560
What a step.
1055
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
Yes, you're quite a step.
1056
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
What a step.
1057
00:45:21,560 --> 00:45:24,560
When Noxos dances, the God's dead.
1058
00:45:24,560 --> 00:45:31,560
[MUSIC PLAYING]
1059
00:45:32,560 --> 00:45:35,560
Come Dominique Corsaire.
1060
00:45:35,560 --> 00:45:44,560
We go to Rome and make love.
1061
00:45:44,560 --> 00:45:47,560
[MUSIC PLAYING]
1062
00:45:47,560 --> 00:45:54,560
Rome is so beautiful.
1063
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
Dominique Corsaire.
1064
00:45:56,560 --> 00:45:59,560
You speak like a poet.
1065
00:45:59,560 --> 00:46:02,560
I want to make love again.
1066
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
I want to marry you.
1067
00:46:04,560 --> 00:46:06,560
Yes, you already are married.
1068
00:46:06,560 --> 00:46:09,560
[LAUGHTER]
1069
00:46:09,560 --> 00:46:12,560
I can't get married anytime I want.
1070
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
I am Noxos.
1071
00:46:13,560 --> 00:46:15,560
I make my own rules.
1072
00:46:15,560 --> 00:46:16,560
Noxos can marry 50 women.
1073
00:46:16,560 --> 00:46:18,560
Noxos can marry a chair.
1074
00:46:18,560 --> 00:46:20,560
Come.
1075
00:46:20,560 --> 00:46:24,560
We go back home to my island in Greece.
1076
00:46:24,560 --> 00:46:26,560
We get married.
1077
00:46:27,560 --> 00:46:29,560
[MUSIC PLAYING]
1078
00:46:29,560 --> 00:46:32,560
[MUSIC PLAYING]
1079
00:46:32,560 --> 00:46:40,560
You may not kiss the bride.
1080
00:46:40,560 --> 00:46:43,560
[MUSIC PLAYING]
1081
00:46:43,560 --> 00:46:47,560
I got to know Noxos wife and his son, Nicholas.
1082
00:46:47,560 --> 00:46:51,560
Nicholas was throbbing violently on the brink of manhood.
1083
00:46:51,560 --> 00:46:55,560
Helena was a woman scorned.
1084
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Watch him.
1085
00:46:56,560 --> 00:46:59,560
[MUSIC PLAYING]
1086
00:46:59,560 --> 00:47:05,560
[LAUGHTER]
1087
00:47:05,560 --> 00:47:07,560
[LAUGHTER]
1088
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
[MUSIC PLAYING]
1089
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
[MUSIC PLAYING]
1090
00:47:11,560 --> 00:47:35,560
I knew Noxos would soon discard me the way he discarded Helena.
1091
00:47:35,560 --> 00:47:38,560
I had to have vanished myself in advance.
1092
00:47:38,560 --> 00:47:41,560
This thing we have done, is it wrong, Mother?
1093
00:47:41,560 --> 00:47:43,560
I'm not your mother, Nicholas.
1094
00:47:43,560 --> 00:47:45,560
But you married my father, Mother?
1095
00:47:45,560 --> 00:47:47,560
Yes, but you're not my son.
1096
00:47:47,560 --> 00:47:49,560
Your father's other wife is your mother.
1097
00:47:49,560 --> 00:47:50,560
You are your mother's son.
1098
00:47:50,560 --> 00:47:55,560
All I know is that I love you and that I want you to marry me, Mother.
1099
00:47:55,560 --> 00:47:57,560
I'm not your mother, Nicholas.
1100
00:47:57,560 --> 00:48:01,560
My husband, your wife, your son.
1101
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
What is this?
1102
00:48:02,560 --> 00:48:04,560
What is this?
1103
00:48:04,560 --> 00:48:06,560
I have made love with your son, my husband.
1104
00:48:06,560 --> 00:48:07,560
You are my wife.
1105
00:48:07,560 --> 00:48:09,560
The Helena is your wife.
1106
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
I am your other wife.
1107
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
I am sorry, Father.
1108
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
She is my mother.
1109
00:48:12,560 --> 00:48:15,560
My wife is also your mother's son.
1110
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
What?
1111
00:48:16,560 --> 00:48:18,560
Why do you do this?
1112
00:48:18,560 --> 00:48:19,560
Because I wanted to.
1113
00:48:19,560 --> 00:48:20,560
You wanted to.
1114
00:48:20,560 --> 00:48:21,560
I wanted to.
1115
00:48:21,560 --> 00:48:22,560
Only I'm not.
1116
00:48:22,560 --> 00:48:23,560
I can make love to my own son.
1117
00:48:23,560 --> 00:48:24,560
I am Greek.
1118
00:48:24,560 --> 00:48:26,560
But no, I cannot.
1119
00:48:26,560 --> 00:48:27,560
It's wrong.
1120
00:48:27,560 --> 00:48:28,560
I will send her.
1121
00:48:28,560 --> 00:48:29,560
I will send her.
1122
00:48:29,560 --> 00:48:32,560
I cannot give you.
1123
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
I love you.
1124
00:48:33,560 --> 00:48:36,560
I will still use.
1125
00:48:36,560 --> 00:48:39,560
No, no, no, no, no.
1126
00:48:39,560 --> 00:48:41,560
No.
1127
00:48:41,560 --> 00:48:44,560
I may still want to make love to you late, if you are my son.
1128
00:48:44,560 --> 00:48:47,560
Not so much, still someone.
1129
00:48:47,560 --> 00:49:03,560
I will kill your mother.
1130
00:49:03,560 --> 00:49:05,560
I'll have a son.
1131
00:49:05,560 --> 00:49:06,560
I'm going to be here.
1132
00:49:06,560 --> 00:49:07,560
I'm going to go.
1133
00:49:07,560 --> 00:49:11,560
You thought me, you warned me.
1134
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
You made her my heart.
1135
00:49:13,560 --> 00:49:16,560
You thought me, you warned me.
1136
00:49:16,560 --> 00:49:19,560
You thought you were me forever.
1137
00:49:19,560 --> 00:49:21,560
Why?
1138
00:49:21,560 --> 00:49:24,560
Your son has made love to my wife.
1139
00:49:24,560 --> 00:49:27,560
Someone must die for this.
1140
00:49:27,560 --> 00:49:31,560
You are the only one we could think.
1141
00:49:31,560 --> 00:49:36,560
I have done it.
1142
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
What?
1143
00:49:37,560 --> 00:49:44,560
What have you done?
1144
00:49:44,560 --> 00:49:53,560
Noxos was convicted of murder.
1145
00:49:53,560 --> 00:49:57,560
His final request was to be executed on his private golf course in Monte Carlo.
1146
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
Oh, shoot.
1147
00:49:58,560 --> 00:49:59,560
Why?
1148
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
Feet.
1149
00:50:00,560 --> 00:50:06,560
I inherited the vast empire of Noxos.
1150
00:50:06,560 --> 00:50:09,560
Any ordinary college graduate would have been happy.
1151
00:50:09,560 --> 00:50:12,560
But I still yearned for something money and power couldn't buy.
1152
00:50:12,560 --> 00:50:15,560
Go on, Dr. Kleiner.
1153
00:50:15,560 --> 00:50:19,560
As you know, I've been experimenting with my labor toys.
1154
00:50:19,560 --> 00:50:25,560
Yesterday, by mistake, I brought some experimental project into my mother in the hospital.
1155
00:50:25,560 --> 00:50:26,560
Is something wrong?
1156
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
She has cancer.
1157
00:50:28,560 --> 00:50:31,560
She has 100, 7 years old.
1158
00:50:31,560 --> 00:50:36,560
There is in her home by her bed, a collect television set.
1159
00:50:36,560 --> 00:50:41,560
The collect television tube arrayed the idea the experimental margin before she aided.
1160
00:50:41,560 --> 00:50:43,560
Today, I went back to see her.
1161
00:50:43,560 --> 00:50:46,560
She was laughing on singing, on dancing on her hand to home.
1162
00:50:46,560 --> 00:50:51,560
When she had a strength to pick up her bed and throw it at the nurse, she is cured.
1163
00:50:51,560 --> 00:50:53,560
You mean you are.
1164
00:50:53,560 --> 00:51:00,560
If people will only eat our margin, one watch television can't simply be cured.
1165
00:51:00,560 --> 00:51:05,560
Then Courserle Industries has found a cure for cancer.
1166
00:51:05,560 --> 00:51:07,560
Thank you, Dr. Kleiner.
1167
00:51:07,560 --> 00:51:09,560
Be the shed.
1168
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
That'll be all.
1169
00:51:11,560 --> 00:51:13,560
Dr. Kleiner.
1170
00:51:13,560 --> 00:51:15,560
You're one.
1171
00:51:15,560 --> 00:51:19,560
Would this bring the happiness that had eluded me for a day and a half?
1172
00:51:27,560 --> 00:51:31,560
A few hours ago, the world had no cure for cancer.
1173
00:51:31,560 --> 00:51:34,560
Now, thanks to margin, we do.
1174
00:51:34,560 --> 00:51:39,560
It is with sincere pride that I accept the most coveted award in Western civilization.
1175
00:51:39,560 --> 00:51:41,560
The Nobel Prize.
1176
00:51:41,560 --> 00:51:45,560
And I thank you for awarding it to me out of season.
1177
00:51:53,560 --> 00:51:57,560
All America is so proud of you, Dominique.
1178
00:51:57,560 --> 00:51:59,560
Thank you, Mr. President.
1179
00:51:59,560 --> 00:52:04,560
If it wouldn't be too much to ask, I would certainly like a sample of your cancer cure for my mother.
1180
00:52:04,560 --> 00:52:09,560
I'd be most happy to give you anything you want, Mr. President.
1181
00:52:09,560 --> 00:52:15,560
Funny, I was going from a Greek tycoon to a president of the United States.
1182
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Usually it's the other way around.
1183
00:52:18,560 --> 00:52:25,560
How do you like this flat?
1184
00:52:25,560 --> 00:52:28,560
It wants blown to king Gustav of Sweden.
1185
00:52:28,560 --> 00:52:30,560
It's beautiful.
1186
00:52:30,560 --> 00:52:39,560
Robert, darling, why don't you tell me what you really think?
1187
00:52:39,560 --> 00:52:41,560
What you feel?
1188
00:52:41,560 --> 00:52:45,560
I love you, Dominique.
1189
00:52:45,560 --> 00:52:49,560
I have 20 mistresses, but I don't need any of them anymore.
1190
00:52:49,560 --> 00:52:52,560
You've given me more than any woman could possibly give.
1191
00:52:52,560 --> 00:52:56,560
I want to marry you.
1192
00:52:56,560 --> 00:53:00,560
You're already married.
1193
00:53:00,560 --> 00:53:03,560
I have a surprise for you.
1194
00:53:03,560 --> 00:53:08,560
Just a small token of my love.
1195
00:53:11,560 --> 00:53:16,560
It's a replica of the presidential seal in golden precious gems.
1196
00:53:16,560 --> 00:53:19,560
Let me help you put it around your neck.
1197
00:53:19,560 --> 00:53:20,560
Oh, no.
1198
00:53:20,560 --> 00:53:22,560
I'll put it on later.
1199
00:53:22,560 --> 00:53:23,560
Do you like it?
1200
00:53:23,560 --> 00:53:24,560
I love it.
1201
00:53:24,560 --> 00:53:25,560
It's really beautiful.
1202
00:53:25,560 --> 00:53:26,560
Yes.
1203
00:53:26,560 --> 00:53:28,560
It'll help you.
1204
00:53:28,560 --> 00:53:29,560
Yeah.
1205
00:53:29,560 --> 00:53:30,560
It'll help you.
1206
00:53:30,560 --> 00:53:32,560
It's a daisy.
1207
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
Good.
1208
00:53:33,560 --> 00:53:36,560
Good.
1209
00:53:36,560 --> 00:53:39,560
Good.
1210
00:53:39,560 --> 00:53:42,560
Good.
1211
00:53:42,560 --> 00:53:47,560
Good.
1212
00:53:47,560 --> 00:53:52,560
Good.
1213
00:53:52,560 --> 00:53:58,560
Good.
1214
00:53:58,560 --> 00:54:00,560
Mr. President,
1215
00:54:00,560 --> 00:54:02,560
Mr. President, you look in good.
1216
00:54:02,560 --> 00:54:04,560
Congratulations, Angeladist marriage.
1217
00:54:04,560 --> 00:54:06,560
And this must be the little woman.
1218
00:54:06,560 --> 00:54:09,560
It must be wonderful being president.
1219
00:54:09,560 --> 00:54:12,560
You remember my wife, the First Lady of course?
1220
00:54:12,560 --> 00:54:13,560
Hello.
1221
00:54:13,560 --> 00:54:14,560
How do you do?
1222
00:54:14,560 --> 00:54:15,560
How do you do?
1223
00:54:15,560 --> 00:54:17,560
This is our guest of honor, Dominique Cossaire.
1224
00:54:17,560 --> 00:54:18,560
Aute.
1225
00:54:18,560 --> 00:54:19,560
Well done.
1226
00:54:19,560 --> 00:54:21,560
Hello.
1227
00:54:21,560 --> 00:54:25,560
Oh, Washington is delighted to give this party a new honor.
1228
00:54:25,560 --> 00:54:27,560
You're a fantastic woman.
1229
00:54:27,560 --> 00:54:28,560
Good evening, ladies.
1230
00:54:28,560 --> 00:54:29,560
Thank you.
1231
00:54:29,560 --> 00:54:30,560
First lady.
1232
00:54:30,560 --> 00:54:32,560
Hello.
1233
00:54:32,560 --> 00:54:35,560
When you have a moment, I'd like a word with you.
1234
00:54:35,560 --> 00:54:38,560
Oh, I have the second dance free.
1235
00:54:38,560 --> 00:54:41,560
Your husband and I have to do the first one for the photographer's.
1236
00:54:41,560 --> 00:54:42,560
You know, good evening.
1237
00:54:42,560 --> 00:54:43,560
Good evening.
1238
00:54:43,560 --> 00:54:44,560
Nice to see you.
1239
00:54:44,560 --> 00:55:03,560
See, my husband looks more relaxed.
1240
00:55:03,560 --> 00:55:05,560
I want him to be happy.
1241
00:55:05,560 --> 00:55:07,560
And you, Lucille.
1242
00:55:07,560 --> 00:55:09,560
Are you happy?
1243
00:55:09,560 --> 00:55:10,560
Yes.
1244
00:55:10,560 --> 00:55:11,560
Yes, I am.
1245
00:55:11,560 --> 00:55:13,560
I feel happy with you.
1246
00:55:13,560 --> 00:55:15,560
And I with you.
1247
00:55:15,560 --> 00:55:17,560
[LAUGHTER]
1248
00:55:17,560 --> 00:55:37,560
Ladies and gentlemen, the president of the United States, his wife and his girlfriend.
1249
00:55:37,560 --> 00:55:43,560
[APPLAUSE]
1250
00:55:43,560 --> 00:55:48,560
Ladies and gentlemen, the press, please be seated.
1251
00:55:48,560 --> 00:55:51,560
It's good to see you all here once again.
1252
00:55:51,560 --> 00:55:55,160
You all know my wife, Lucille, are first lady.
1253
00:55:55,160 --> 00:55:58,560
At this time, she has an announcement of some national importance.
1254
00:55:58,560 --> 00:56:05,560
[APPLAUSE]
1255
00:56:05,560 --> 00:56:14,560
Ladies and gentlemen, I have come to a decision, which I believe will aid my husband in becoming
1256
00:56:14,560 --> 00:56:23,560
the greatest president the United States has ever had and in turn will help our country to realize
1257
00:56:23,560 --> 00:56:27,560
it's destiny of greatness.
1258
00:56:27,560 --> 00:56:35,540
I have decided that it is my duty to relinquish my role as wife of the president as
1259
00:56:35,540 --> 00:56:36,540
the president.
1260
00:56:36,540 --> 00:56:37,540
And I am first lady.
1261
00:56:37,540 --> 00:56:47,520
And to you, those honors and responsibilities to his girlfriend, Dominique Corsier, the woman
1262
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
I love.
1263
00:56:48,520 --> 00:56:49,520
Thank you.
1264
00:56:49,520 --> 00:56:50,520
[APPLAUSE]
1265
00:56:50,520 --> 00:56:58,800
Three days ago, I was a lonely college graduate without a job, without love, without
1266
00:56:58,800 --> 00:57:01,680
money, without success.
1267
00:57:01,680 --> 00:57:05,680
And now, I am the most powerful woman in the world.
1268
00:57:05,680 --> 00:57:09,680
But am I really happy?
1269
00:57:09,680 --> 00:57:11,680
Damn right, I'm happy.
1270
00:57:11,680 --> 00:57:20,680
[MUSIC]
1271
00:57:20,680 --> 00:57:30,680
[MUSIC]
1272
00:57:30,680 --> 00:57:45,680
[MUSIC]
1273
00:57:45,680 --> 00:57:55,680
[MUSIC]
1274
00:57:55,680 --> 00:58:00,680
[MUSIC]
1275
00:58:00,680 --> 00:58:06,680
[MUSIC]
1276
00:58:06,680 --> 00:58:16,680
[MUSIC]
1277
00:58:16,680 --> 00:58:21,680
[MUSIC]
1278
00:58:21,680 --> 00:58:31,680
[MUSIC]
1279
00:58:31,680 --> 00:58:36,680
[MUSIC]
1280
00:58:36,680 --> 00:58:42,680
[MUSIC]
1281
00:58:42,680 --> 00:58:52,680
[MUSIC]
1282
00:58:52,680 --> 00:58:57,680
[MUSIC]
1283
00:58:57,680 --> 00:59:03,680
[MUSIC]
1284
00:59:03,680 --> 00:59:13,680
[MUSIC]
1285
00:59:13,680 --> 00:59:18,680
[MUSIC]
1286
00:59:18,680 --> 00:59:22,680
[MUSIC]
1287
00:59:22,680 --> 00:59:32,680
[MUSIC]
1288
00:59:32,680 --> 00:59:37,680
[MUSIC]
1289
00:59:37,680 --> 00:59:42,680
[MUSIC]
1290
00:59:42,680 --> 00:59:52,680
[MUSIC]
1291
00:59:52,680 --> 00:59:57,680
[MUSIC]
1292
00:59:57,680 --> 01:00:03,680
[MUSIC]
1293
01:00:03,680 --> 01:00:11,680
I suppose you all heard about the driver's license killer, the guy who puts her Xerox copy of his driver's license and
1294
01:00:11,680 --> 01:00:13,680
the bodies of all the women he's murdered.
1295
01:00:13,680 --> 01:00:18,680
Many of you guys got knee leads, and he clues.
1296
01:00:18,680 --> 01:00:19,680
>> Two h's.
1297
01:00:19,680 --> 01:00:21,680
>> Ideas and anything.
1298
01:00:21,680 --> 01:00:24,680
Yes, Officer Filoni.
1299
01:00:24,680 --> 01:00:31,680
>> Officer Brent Filoni.
1300
01:00:31,680 --> 01:00:37,680
>> Why don't we just get his name and address all his driver's license?
1301
01:00:37,680 --> 01:00:44,680
>> This young officer here apparently thinks this is a big, so I'm here.
1302
01:00:44,680 --> 01:00:48,680
This is real life, Filoni.
1303
01:00:48,680 --> 01:00:53,680
Walking in the DA's office, whatever it is like that, those shit in your holster.
1304
01:00:53,680 --> 01:00:56,680
>> [LAUGH]
1305
01:00:56,680 --> 01:00:58,680
>> Why big skoo, they gotta take a sh*t.
1306
01:00:58,680 --> 01:01:02,680
[LAUGH]
1307
01:01:02,680 --> 01:01:04,680
>> Hi everybody.
1308
01:01:04,680 --> 01:01:06,680
>> I guess that's it.
1309
01:01:06,680 --> 01:01:07,680
>> That's it.
1310
01:01:07,680 --> 01:01:09,680
>> Thank you for driving.
1311
01:01:09,680 --> 01:01:11,680
>> Thank you for driving.
1312
01:01:11,680 --> 01:01:14,680
>> I treated an arpatrol bar for a video type machine.
1313
01:01:14,680 --> 01:01:17,680
>> [INAUDIBLE]
1314
01:01:17,680 --> 01:01:22,680
>> Because I walked the guy's name last thing, it's now the guy who called his driver to
1315
01:01:22,680 --> 01:01:29,680
>> [INAUDIBLE]
1316
01:01:29,680 --> 01:01:36,680
>> [LAUGH]
1317
01:01:36,680 --> 01:01:43,680
>> [INAUDIBLE]
1318
01:01:43,680 --> 01:01:49,680
>> [SOUND]
1319
01:01:49,680 --> 01:01:51,680
>> Look over there.
1320
01:01:51,680 --> 01:01:54,680
Look at that man, he looks like he's not feeling very well.
1321
01:01:54,680 --> 01:01:58,680
>> Stan, can I get out the sheep he needs any help?
1322
01:01:58,680 --> 01:02:00,680
>> I don't give a damn old kid.
1323
01:02:00,680 --> 01:02:04,680
>> [INAUDIBLE]
1324
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
>> This is exciting.
1325
01:02:06,680 --> 01:02:11,680
>> [SOUND]
1326
01:02:11,680 --> 01:02:22,680
>> [SOUND]
1327
01:02:22,680 --> 01:02:24,680
>> How you doing, pal?
1328
01:02:24,680 --> 01:02:26,680
>> How does it look like I'm doing, man?
1329
01:02:26,680 --> 01:02:27,680
>> Wow.
1330
01:02:27,680 --> 01:02:28,680
>> This is fantastic.
1331
01:02:28,680 --> 01:02:30,680
>> Yeah, you're my first confrontation?
1332
01:02:30,680 --> 01:02:32,680
>> Yeah, that's lucky me.
1333
01:02:32,680 --> 01:02:33,680
>> Mm-hm.
1334
01:02:33,680 --> 01:02:34,680
>> Say it, what do you got?
1335
01:02:34,680 --> 01:02:38,680
>> Oh, they wouldn't feel my prescription.
1336
01:02:38,680 --> 01:02:39,680
>> No?
1337
01:02:39,680 --> 01:02:41,680
>> What's it for?
1338
01:02:41,680 --> 01:02:42,680
>> What's it for?
1339
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
>> Caught drops.
1340
01:02:43,680 --> 01:02:44,680
>> Caught drops?
1341
01:02:44,680 --> 01:02:46,680
>> I woke up this morning.
1342
01:02:46,680 --> 01:02:51,680
I think it was this morning, but it could have been a couple weeks ago.
1343
01:02:51,680 --> 01:02:53,680
>> But I woke up this morning.
1344
01:02:53,680 --> 01:02:56,680
>> It was, uh, listen, you better come with me.
1345
01:02:56,680 --> 01:03:00,680
>> I don't know when it was, because I was a couple lines, you know.
1346
01:03:00,680 --> 01:03:01,680
>> Yeah, I mean.
1347
01:03:01,680 --> 01:03:02,680
>> Okay.
1348
01:03:02,680 --> 01:03:03,680
>> Okay.
1349
01:03:03,680 --> 01:03:06,680
>> [LAUGH]
1350
01:03:06,680 --> 01:03:08,680
>> [INAUDIBLE]
1351
01:03:08,680 --> 01:03:10,680
>> [INAUDIBLE]
1352
01:03:10,680 --> 01:03:11,680
>> Too tight?
1353
01:03:11,680 --> 01:03:13,680
>> Yeah, that hurts.
1354
01:03:13,680 --> 01:03:16,680
Well, maybe we have some motion in the car.
1355
01:03:16,680 --> 01:03:18,680
>> Yeah, that would be real nice.
1356
01:03:18,680 --> 01:03:20,680
>> Yeah, good guy.
1357
01:03:20,680 --> 01:03:25,680
>> Here we go.
1358
01:03:25,680 --> 01:03:27,680
Excuse me, sir.
1359
01:03:27,680 --> 01:03:28,680
Here, let's go this way.
1360
01:03:28,680 --> 01:03:30,680
>> Hey, stay there, maybe do that.
1361
01:03:30,680 --> 01:03:31,680
>> What about my thumb?
1362
01:03:31,680 --> 01:03:33,680
>> So kind of dog is it?
1363
01:03:33,680 --> 01:03:34,680
>> Blue dog.
1364
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
>> Blue dog.
1365
01:03:35,680 --> 01:03:37,680
>> Stay in, you better find this kind of dog.
1366
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
>> I'll be very hot about that.
1367
01:03:38,680 --> 01:03:39,680
>> I'll be out with this dog.
1368
01:03:39,680 --> 01:03:40,680
>> It's a blue dog.
1369
01:03:40,680 --> 01:03:43,680
>> There aren't many blue dogs around.
1370
01:03:43,680 --> 01:03:44,680
>> That's for sure.
1371
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
>> Untyable?
1372
01:03:45,680 --> 01:03:47,680
>> No.
1373
01:03:47,680 --> 01:03:53,680
>> So anyway, I got my masters in social welfare.
1374
01:03:53,680 --> 01:03:57,680
And at the same time, I got real active with the World Health Fund.
1375
01:03:57,680 --> 01:04:01,680
I also work with the International Symphony Guild on weekends.
1376
01:04:01,680 --> 01:04:03,680
You know what we're doing?
1377
01:04:03,680 --> 01:04:11,680
We're sending 10,000 local Mexican kids to a two-week Symphony Camp in Mexico City, where
1378
01:04:11,680 --> 01:04:14,680
they can learn music in a real Mexican setting.
1379
01:04:14,680 --> 01:04:16,680
Isn't that wonderful?
1380
01:04:16,680 --> 01:04:19,680
>> Fine, fine, fine.
1381
01:04:19,680 --> 01:04:23,680
Now I'm going to give you the first of the Gursky's laws.
1382
01:04:23,680 --> 01:04:27,680
Never throw water on a sleeping junkie.
1383
01:04:27,680 --> 01:04:28,680
>> Whoo!
1384
01:04:28,680 --> 01:04:29,680
What is it for?
1385
01:04:29,680 --> 01:04:30,680
>> I'm wet.
1386
01:04:30,680 --> 01:04:31,680
>> I'm wet.
1387
01:04:31,680 --> 01:04:32,680
>> I'm wet.
1388
01:04:32,680 --> 01:04:33,680
>> I'm wet.
1389
01:04:33,680 --> 01:04:34,680
>> I'm wet.
1390
01:04:34,680 --> 01:04:35,680
>> I'm wet.
1391
01:04:35,680 --> 01:04:37,680
>> We have a--
1392
01:04:37,680 --> 01:04:38,680
>> I'm sorry.
1393
01:04:38,680 --> 01:04:43,680
We have a 9/7, a 9/5 Caucasian, 5/4 3-inch.
1394
01:04:43,680 --> 01:04:48,680
>> Freshings will exceed well being thrown out of a car.
1395
01:04:48,680 --> 01:04:49,680
>> Stand!
1396
01:04:49,680 --> 01:04:51,680
They're killing that girl.
1397
01:04:51,680 --> 01:04:54,680
>> But that, let's go over to the sunset and talk to some more.
1398
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
>> She's in the street.
1399
01:04:55,680 --> 01:04:56,680
>> Balconi.
1400
01:04:56,680 --> 01:04:59,680
Now I'm going to give you my law number two.
1401
01:04:59,680 --> 01:05:06,680
>> Never investigate anything where you might possibly have to get out of the car.
1402
01:05:06,680 --> 01:05:12,680
>> What's my joke?
1403
01:05:12,680 --> 01:05:21,680
>> I got this dog, you know, who was really messed up because he was doing some animal
1404
01:05:21,680 --> 01:05:28,680
>> I was trying to get out of the car.
1405
01:05:28,680 --> 01:05:33,680
>> I'm going to get out of the car.
1406
01:05:33,680 --> 01:05:36,680
>> I'm going to get out of the car.
1407
01:05:36,680 --> 01:05:39,680
>> I'm going to get out of the car.
1408
01:05:39,680 --> 01:05:42,680
>> I'm going to get out of the car.
1409
01:05:42,680 --> 01:05:45,680
>> I'm going to get out of the car.
1410
01:05:45,680 --> 01:05:48,680
>> I'm going to get out of the car.
1411
01:05:48,680 --> 01:05:55,680
>> And he ran in the bedroom and he put some Ajax in my syringe.
1412
01:05:55,680 --> 01:05:58,680
>> Fuck me up, right?
1413
01:05:58,680 --> 01:06:09,680
>> So I may not be too high right now, but I'm clean.
1414
01:06:09,680 --> 01:06:12,680
>> Flake out, Max Flake out.
1415
01:06:12,680 --> 01:06:14,680
>> Nogursky's law number three.
1416
01:06:14,680 --> 01:06:17,680
>> Always call the car a vehicle around horse.
1417
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
They get off on that.
1418
01:06:18,680 --> 01:06:20,680
>> Good evening, ladies.
1419
01:06:20,680 --> 01:06:24,680
Want to step over to the vehicle, please?
1420
01:06:24,680 --> 01:06:25,680
>> What's new, girls?
1421
01:06:25,680 --> 01:06:28,680
>> I was stabbed in the leg by an aircraft mechanic.
1422
01:06:28,680 --> 01:06:29,680
>> I'm sorry.
1423
01:06:29,680 --> 01:06:32,680
>> Some creep went and killed Stacy.
1424
01:06:32,680 --> 01:06:36,680
Left a zero out of his driver's license right on a face.
1425
01:06:36,680 --> 01:06:39,680
>> Man, that was weird, Stan.
1426
01:06:39,680 --> 01:06:43,680
>> [LAUGHTER]
1427
01:06:43,680 --> 01:06:45,680
>> Nice talk to you, girls.
1428
01:06:45,680 --> 01:06:46,680
We'll see you around.
1429
01:06:46,680 --> 01:06:47,680
>> Be careful.
1430
01:06:47,680 --> 01:06:52,680
>> All right.
1431
01:06:52,680 --> 01:07:00,680
>> 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or what am I doing?
1432
01:07:00,680 --> 01:07:02,680
>> I'm going to hit the flash, okay?
1433
01:07:02,680 --> 01:07:04,680
>> Help yourself.
1434
01:07:04,680 --> 01:07:06,680
>> This is fantastic.
1435
01:07:06,680 --> 01:07:09,680
I can't tell you how excited I am to be riding with you.
1436
01:07:09,680 --> 01:07:12,680
>> I'm glad you're excited, but you know, I don't want to say anything,
1437
01:07:12,680 --> 01:07:15,680
but you could be a little boring, you know?
1438
01:07:15,680 --> 01:07:16,680
>> Really?
1439
01:07:16,680 --> 01:07:19,680
>> I like your enthusiasm, but you're boring.
1440
01:07:19,680 --> 01:07:22,680
And turn the damn flashes off.
1441
01:07:22,680 --> 01:07:24,680
>> You know he's right, man.
1442
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
>> You are boring.
1443
01:07:25,680 --> 01:07:26,680
>> You're a real dry son.
1444
01:07:26,680 --> 01:07:28,680
>> I said, flank out.
1445
01:07:28,680 --> 01:07:30,680
>> Yeah, okay, man.
1446
01:07:30,680 --> 01:07:31,680
>> Good night.
1447
01:07:31,680 --> 01:07:32,680
>> Good night.
1448
01:07:32,680 --> 01:07:33,680
>> Good night.
1449
01:07:33,680 --> 01:07:34,680
>> Come on.
1450
01:07:34,680 --> 01:07:36,680
>> Good night, good night, man.
1451
01:07:36,680 --> 01:07:38,680
>> I like you.
1452
01:07:38,680 --> 01:07:40,680
>> Am I drag?
1453
01:07:40,680 --> 01:07:41,680
>> What?
1454
01:07:41,680 --> 01:07:43,680
>> Am I really boring?
1455
01:07:43,680 --> 01:07:45,680
>> No, you're okay.
1456
01:07:45,680 --> 01:07:48,680
It's just that he's a pain in the ass.
1457
01:07:48,680 --> 01:07:51,680
>> Don't you think you're too hard on the fella?
1458
01:07:51,680 --> 01:07:53,680
>> I said he's a pain in the ass.
1459
01:07:53,680 --> 01:07:55,680
>> At least I'm not boring.
1460
01:07:55,680 --> 01:07:58,680
>> Well, don't be too sure.
1461
01:07:58,680 --> 01:08:04,680
>> Code 412, code 412, break and sunset Boulevard.
1462
01:08:04,680 --> 01:08:05,680
Corner garden.
1463
01:08:05,680 --> 01:08:07,680
>> Freedom guitar.
1464
01:08:07,680 --> 01:08:10,680
[MUSIC]
1465
01:08:10,680 --> 01:08:13,680
>> The rescue's law number 4.
1466
01:08:13,680 --> 01:08:17,680
Never go near a music store that's been cut into within a settling torque.
1467
01:08:17,680 --> 01:08:25,680
[MUSIC]
1468
01:08:25,680 --> 01:08:31,680
[MUSIC]
1469
01:08:31,680 --> 01:08:41,680
[SOUND]
1470
01:08:41,680 --> 01:08:49,680
>> Hey, man, get out of my face.
1471
01:08:49,680 --> 01:08:50,680
>> I didn't know.
1472
01:08:50,680 --> 01:08:52,680
I didn't mean to be in your face.
1473
01:08:52,680 --> 01:08:58,680
Why don't we just pop over to my house, look around the garage.
1474
01:08:58,680 --> 01:09:02,680
I bet we can rig up a set of drums just for you.
1475
01:09:02,680 --> 01:09:08,680
[SOUND]
1476
01:09:08,680 --> 01:09:10,680
>> Stand.
1477
01:09:10,680 --> 01:09:12,680
Her little kid shot me.
1478
01:09:12,680 --> 01:09:17,680
[MUSIC]
1479
01:09:17,680 --> 01:09:19,680
>> Oh boy, bore you.
1480
01:09:19,680 --> 01:09:21,680
Double cream.
1481
01:09:21,680 --> 01:09:25,680
[MUSIC]
1482
01:09:25,680 --> 01:09:32,680
>> You see that?
1483
01:09:32,680 --> 01:09:35,680
>> We got it.
1484
01:09:35,680 --> 01:09:39,680
>> Things weren't always this bad, Falcone.
1485
01:09:39,680 --> 01:09:43,680
Back in the old days, people respected cops.
1486
01:09:43,680 --> 01:09:48,680
The ones that didn't, we busted their ribs and swapped them up.
1487
01:09:48,680 --> 01:09:52,680
But today, to fucking go out there.
1488
01:09:52,680 --> 01:09:55,680
>> Can't get back to him, can't arrest him.
1489
01:09:55,680 --> 01:09:59,680
As long as they don't come to feed me in my trolley dog to hell.
1490
01:09:59,680 --> 01:10:02,680
>> I still think somebody's got to care.
1491
01:10:02,680 --> 01:10:07,680
[SOUND]
1492
01:10:07,680 --> 01:10:09,680
>> It's getting for interrupting your lunch.
1493
01:10:09,680 --> 01:10:11,680
Officer Brent Falcone here.
1494
01:10:11,680 --> 01:10:19,680
If any of you would like to talk about this, I just want you to know.
1495
01:10:19,680 --> 01:10:22,680
>> I'm here to listen.
1496
01:10:22,680 --> 01:10:27,680
[SOUND]
1497
01:10:27,680 --> 01:10:29,680
[SOUND]
1498
01:10:29,680 --> 01:10:33,680
[SOUND]
1499
01:10:33,680 --> 01:10:36,680
>> I mean, this is the one.
1500
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
>> I mean, this is the one.
1501
01:10:37,680 --> 01:10:42,680
[SOUND]
1502
01:10:42,680 --> 01:10:44,680
>> Hold.
1503
01:10:44,680 --> 01:10:46,680
Nine, nine.
1504
01:10:46,680 --> 01:10:49,680
[SOUND]
1505
01:10:49,680 --> 01:10:51,680
>> Hold 666.
1506
01:10:51,680 --> 01:10:56,680
>> Somebody once you got a 40-13 Chandler.
1507
01:10:56,680 --> 01:10:59,680
>> And try to arrest Samuel Stockman.
1508
01:10:59,680 --> 01:11:04,680
>> 8-88, drivers' rights was killed, considered armed, and half-a-loys.
1509
01:11:04,680 --> 01:11:06,680
>> We're here.
1510
01:11:06,680 --> 01:11:08,680
40-13 Chandler.
1511
01:11:08,680 --> 01:11:13,680
[SOUND]
1512
01:11:13,680 --> 01:11:20,680
>> I, I, I'm Mr. Stockman.
1513
01:11:20,680 --> 01:11:23,680
>> Samuel Stockman.
1514
01:11:23,680 --> 01:11:27,680
>> This is the police.
1515
01:11:27,680 --> 01:11:28,680
[SOUND]
1516
01:11:28,680 --> 01:11:30,680
>> It's hard to touch, but it can't pass.
1517
01:11:30,680 --> 01:11:31,680
I got a lawyer.
1518
01:11:31,680 --> 01:11:35,680
I'm sick of kind of my climbing, harassing heckle by the police, and I am telling
1519
01:11:35,680 --> 01:11:37,680
someone to forever nick away, God.
1520
01:11:37,680 --> 01:11:38,680
Take it my wife, please.
1521
01:11:38,680 --> 01:11:40,680
>> I know that guy.
1522
01:11:40,680 --> 01:11:41,680
>> Fair.
1523
01:11:41,680 --> 01:11:44,680
>> I take my wife everywhere, but she finds a way home.
1524
01:11:44,680 --> 01:11:47,180
I said to my wife, where do you want to go beyond a voice or even?
1525
01:11:47,180 --> 01:11:48,880
She's only going to somewhere, never been before.
1526
01:11:48,880 --> 01:11:49,880
She's a try to catch him.
1527
01:11:49,880 --> 01:11:53,880
[SOUND]
1528
01:11:53,880 --> 01:11:55,080
>> You stand.
1529
01:11:55,080 --> 01:11:56,780
What do we do?
1530
01:11:56,780 --> 01:11:58,680
>> You heard him, the guy's got a lawyer.
1531
01:11:58,680 --> 01:12:03,280
[SOUND]
1532
01:12:03,280 --> 01:12:04,280
>> Stand.
1533
01:12:04,280 --> 01:12:07,380
>> Looks like a two-11 in there.
1534
01:12:07,380 --> 01:12:09,880
>> You better call for backup.
1535
01:12:09,880 --> 01:12:11,380
>> I'll go one of the bystanders.
1536
01:12:11,380 --> 01:12:15,880
>> One of those mothers could be in on a foul corny and blow your face away.
1537
01:12:15,880 --> 01:12:16,880
>> I've got it, you're on.
1538
01:12:16,880 --> 01:12:19,880
[SOUND]
1539
01:12:19,880 --> 01:12:29,880
>> Excuse me, excuse me, please.
1540
01:12:29,880 --> 01:12:30,880
Move back.
1541
01:12:30,880 --> 01:12:31,880
Move back.
1542
01:12:31,880 --> 01:12:33,880
Somebody can hear her, please.
1543
01:12:33,880 --> 01:12:34,880
Walk back.
1544
01:12:34,880 --> 01:12:39,880
[SOUND]
1545
01:12:39,880 --> 01:12:40,880
>> Excuse me.
1546
01:12:40,880 --> 01:12:41,880
>> Excuse me.
1547
01:12:41,880 --> 01:12:42,880
>> Excuse me.
1548
01:12:42,880 --> 01:12:43,880
>> Excuse me.
1549
01:12:43,880 --> 01:12:44,880
>> Excuse me.
1550
01:12:44,880 --> 01:12:45,880
[SOUND]
1551
01:12:45,880 --> 01:12:53,880
[SOUND]
1552
01:12:53,880 --> 01:12:57,880
>> Hi honey, I've been shot again.
1553
01:12:57,880 --> 01:13:07,880
[SOUND]
1554
01:13:07,880 --> 01:13:11,880
[SOUND]
1555
01:13:11,880 --> 01:13:13,880
>> [SOUND]
1556
01:13:13,880 --> 01:13:18,880
>> Honey, Brent, I'm leaving you.
1557
01:13:18,880 --> 01:13:20,880
Look at you.
1558
01:13:20,880 --> 01:13:22,880
Look at me.
1559
01:13:22,880 --> 01:13:24,880
Look at your son.
1560
01:13:24,880 --> 01:13:25,880
Look at the dog.
1561
01:13:25,880 --> 01:13:26,880
>> Yes.
1562
01:13:26,880 --> 01:13:27,880
>> Not just the dog, Brent.
1563
01:13:27,880 --> 01:13:28,880
>> Yes.
1564
01:13:28,880 --> 01:13:31,880
>> Cats all up and down the neighborhood.
1565
01:13:31,880 --> 01:13:34,880
I've been handcuffed by your son.
1566
01:13:34,880 --> 01:13:38,880
I don't know who you are anymore.
1567
01:13:38,880 --> 01:13:40,880
>> [SOUND]
1568
01:13:40,880 --> 01:13:41,880
>> [SOUND]
1569
01:13:41,880 --> 01:13:42,880
>> [SOUND]
1570
01:13:42,880 --> 01:13:46,880
>> Jerry, do you see what's happening to us?
1571
01:13:46,880 --> 01:13:50,880
Look at this, look at this, you're starting to wear all the same ugly,
1572
01:13:50,880 --> 01:13:54,880
bargain basement garbage the other off duty cops wear.
1573
01:13:54,880 --> 01:13:56,880
>> [SOUND]
1574
01:13:56,880 --> 01:13:59,880
>> You ever see yourself in that stuff?
1575
01:13:59,880 --> 01:14:01,880
You look like a champ.
1576
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
And look at me.
1577
01:14:03,880 --> 01:14:05,880
I don't want to wear blue anymore.
1578
01:14:05,880 --> 01:14:06,880
You know that, Brent?
1579
01:14:06,880 --> 01:14:08,880
Goodbye.
1580
01:14:08,880 --> 01:14:12,880
>> Standing.
1581
01:14:12,880 --> 01:14:16,880
>> We got a guy here, he's got a hatchet on the driver's license,
1582
01:14:16,880 --> 01:14:17,880
come on.
1583
01:14:17,880 --> 01:14:19,880
>> Hot tip.
1584
01:14:19,880 --> 01:14:21,880
>> I'll give you a hot tip.
1585
01:14:21,880 --> 01:14:26,880
>> Turn off your hearing aid anytime a stoolie wants to save you something.
1586
01:14:26,880 --> 01:14:28,880
Six to one, he's trying to save you down the river.
1587
01:14:28,880 --> 01:14:29,880
>> No, no, no, no, no, no, no, no.
1588
01:14:29,880 --> 01:14:32,880
>> I'm telling you, I'm just trying to make a deal.
1589
01:14:32,880 --> 01:14:33,880
>> Come on, Stan.
1590
01:14:33,880 --> 01:14:35,880
>> Come on, Stan.
1591
01:14:35,880 --> 01:14:37,880
>> How's the interrogation?
1592
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
>> Yeah, that's a waste of time.
1593
01:14:38,880 --> 01:14:40,880
>> You're gonna be proud of me.
1594
01:14:40,880 --> 01:14:41,880
I think we've tracked this one.
1595
01:14:41,880 --> 01:14:43,880
>> Yeah, I'm proud enough of you.
1596
01:14:43,880 --> 01:14:44,880
I don't need this.
1597
01:14:44,880 --> 01:14:56,880
>> He calls himself...
1598
01:14:56,880 --> 01:14:57,880
>> Mousey.
1599
01:14:57,880 --> 01:14:59,880
>> No, kid.
1600
01:14:59,880 --> 01:15:03,880
Also known as Marvin Jerome, Milton James, Mark Lejong,
1601
01:15:03,880 --> 01:15:10,880
small-time chiseleder con man, likes to expose himself to household pets.
1602
01:15:10,880 --> 01:15:11,880
What's the new mousey?
1603
01:15:11,880 --> 01:15:12,880
>> I'm straight.
1604
01:15:12,880 --> 01:15:13,880
>> This is a new mousey.
1605
01:15:13,880 --> 01:15:14,880
>> I'm straight, Nickosky.
1606
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
>> This is strictly legit.
1607
01:15:15,880 --> 01:15:16,880
>> No, that's psycho.
1608
01:15:16,880 --> 01:15:18,880
He came into my photocopying shop last week.
1609
01:15:18,880 --> 01:15:20,880
He came back again today.
1610
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
Thanks.
1611
01:15:21,880 --> 01:15:23,880
>> No, I don't smoke mimples.
1612
01:15:23,880 --> 01:15:24,880
>> Oh, I'm sorry.
1613
01:15:24,880 --> 01:15:28,880
>> I think that psycho's ready to strike again.
1614
01:15:28,880 --> 01:15:29,880
>> You do?
1615
01:15:29,880 --> 01:15:31,880
>> That's an interest in theory, Masey.
1616
01:15:31,880 --> 01:15:34,880
>> If you wanted to do some more copies of that virus license,
1617
01:15:34,880 --> 01:15:36,880
I made for him last week.
1618
01:15:36,880 --> 01:15:38,880
I said, no way, pal.
1619
01:15:38,880 --> 01:15:39,880
You ain't getting nothing.
1620
01:15:39,880 --> 01:15:46,880
>> And then he said, he's going to start murdering women again.
1621
01:15:46,880 --> 01:15:51,880
This afternoon, Maple and Chandler.
1622
01:15:51,880 --> 01:15:56,880
>> [SOUND]
1623
01:15:56,880 --> 01:16:00,880
>> [SOUND]
1624
01:16:00,880 --> 01:16:04,880
>> [SOUND]
1625
01:16:04,880 --> 01:16:07,880
>> Excuse me.
1626
01:16:07,880 --> 01:16:08,880
>> What?
1627
01:16:08,880 --> 01:16:12,880
>> I'm off to the friend, Falcone.
1628
01:16:12,880 --> 01:16:14,880
May I see some identification, please?
1629
01:16:14,880 --> 01:16:17,880
>> I'll give you a copy of my driver's license.
1630
01:16:17,880 --> 01:16:18,880
>> Okay.
1631
01:16:18,880 --> 01:16:19,880
>> [LAUGH]
1632
01:16:19,880 --> 01:16:20,880
>> Damn it.
1633
01:16:20,880 --> 01:16:23,880
>> [SOUND]
1634
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
>> Can I help you?
1635
01:16:24,880 --> 01:16:27,880
>> [SOUND]
1636
01:16:27,880 --> 01:16:28,880
>> Thank you.
1637
01:16:28,880 --> 01:16:33,880
[SOUND]
1638
01:16:33,880 --> 01:16:43,880
>> [SOUND]
1639
01:16:43,880 --> 01:16:51,880
>> You're going to have to come with me.
1640
01:16:51,880 --> 01:16:53,880
>> Where are you going?
1641
01:16:53,880 --> 01:16:55,880
You're innocent to prove and guilty.
1642
01:16:55,880 --> 01:17:05,880
[MUSIC]
1643
01:17:05,880 --> 01:17:08,880
>> Welcome home.
1644
01:17:08,880 --> 01:17:15,880
[MUSIC]
1645
01:17:15,880 --> 01:17:23,880
>> [SOUND]
1646
01:17:23,880 --> 01:17:33,880
>> [SOUND]
1647
01:17:33,880 --> 01:17:41,880
>> [SOUND]
1648
01:17:41,880 --> 01:17:43,880
>> [SOUND]
1649
01:17:43,880 --> 01:17:44,880
>> Wow.
1650
01:17:44,880 --> 01:17:46,880
What a trip.
1651
01:17:46,880 --> 01:17:54,880
[MUSIC]
1652
01:17:54,880 --> 01:17:57,880
>> How about we grab a sandwich, my tree.
1653
01:17:57,880 --> 01:18:03,880
[MUSIC]
1654
01:18:03,880 --> 01:18:05,880
>> Get a hold of yourself.
1655
01:18:05,880 --> 01:18:07,880
>> Get a hold of yourself.
1656
01:18:07,880 --> 01:18:12,880
>> Don't try anything funny.
1657
01:18:12,880 --> 01:18:17,880
>> I know how to handle this thing.
1658
01:18:17,880 --> 01:18:19,880
>> Sure you do.
1659
01:18:19,880 --> 01:18:21,880
>> Hey, Brad, you better watch out, man.
1660
01:18:21,880 --> 01:18:23,880
That guy is nuts.
1661
01:18:23,880 --> 01:18:24,880
He's wiped out.
1662
01:18:24,880 --> 01:18:26,880
He does a lot of dope.
1663
01:18:26,880 --> 01:18:31,880
>> You play?
1664
01:18:31,880 --> 01:18:35,880
>> Don't try anything funny.
1665
01:18:35,880 --> 01:18:37,880
>> [SOUND]
1666
01:18:37,880 --> 01:18:39,880
>> Classical upon.
1667
01:18:39,880 --> 01:18:42,880
>> [SOUND]
1668
01:18:42,880 --> 01:18:44,880
>> Folk probably.
1669
01:18:44,880 --> 01:18:45,880
>> That's great.
1670
01:18:45,880 --> 01:18:47,880
So do I.
1671
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
>> Hear that.
1672
01:18:48,880 --> 01:18:50,880
>> [LAUGH]
1673
01:18:50,880 --> 01:18:52,880
>> What's your favorite song?
1674
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
>> I don't know.
1675
01:18:53,880 --> 01:18:57,880
>> Well, it's a thing.
1676
01:18:57,880 --> 01:19:02,880
>> [SOUND]
1677
01:19:02,880 --> 01:19:04,880
>> Do you don't feel this?
1678
01:19:04,880 --> 01:19:14,880
>> [LAUGH]
1679
01:19:14,880 --> 01:19:19,880
>> Listen to this.
1680
01:19:19,880 --> 01:19:24,880
[MUSIC]
1681
01:19:24,880 --> 01:19:27,880
>> Feel this.
1682
01:19:27,880 --> 01:19:32,880
>> Nothing more than feeling.
1683
01:19:32,880 --> 01:19:35,880
>> Trying to focus.
1684
01:19:35,880 --> 01:19:42,880
>> [MUSIC]
1685
01:19:42,880 --> 01:19:46,880
>> Feeling so loud.
1686
01:19:46,880 --> 01:19:52,880
>> [SOUND]
1687
01:19:52,880 --> 01:19:56,880
>> [SOUND]
1688
01:19:56,880 --> 01:20:00,880
>> [SOUND]
1689
01:20:00,880 --> 01:20:09,880
>> You know, I hear they got a pretty good band up in the state prison.
1690
01:20:09,880 --> 01:20:10,880
What do you say?
1691
01:20:10,880 --> 01:20:12,880
I just come up and visit with you.
1692
01:20:12,880 --> 01:20:14,880
We could jam together.
1693
01:20:14,880 --> 01:20:19,880
>> Yes.
1694
01:20:19,880 --> 01:20:21,880
>> I know about guys like you.
1695
01:20:21,880 --> 01:20:25,880
Somewhere along the line to go long term.
1696
01:20:25,880 --> 01:20:29,880
All you need is a little support, a little direction.
1697
01:20:29,880 --> 01:20:31,880
You'll be back doing your own thing.
1698
01:20:31,880 --> 01:20:34,880
Maybe you'll even have your own band.
1699
01:20:34,880 --> 01:20:43,880
>> Feeling all of my level feeling.
1700
01:20:43,880 --> 01:20:47,880
[MUSIC]
1701
01:20:47,880 --> 01:20:53,880
>> Meanwhile, I'd be happy to keep an eye on your place.
1702
01:20:53,880 --> 01:20:57,880
You know, water the plants, get a cleaning lady in their bones in a while.
1703
01:20:57,880 --> 01:20:59,880
>> It's really no sweat.
1704
01:20:59,880 --> 01:21:02,880
>> Hey, just leave me a extra set of keys in the kitchen.
1705
01:21:02,880 --> 01:21:05,880
>> That is.
1706
01:21:05,880 --> 01:21:07,880
>> If you can trust a cop.
1707
01:21:07,880 --> 01:21:16,880
>> If I can trust a cop.
1708
01:21:16,880 --> 01:21:20,880
>> If I can trust a cop.
1709
01:21:20,880 --> 01:21:25,880
>> I can't trust the cops.
1710
01:21:25,880 --> 01:21:27,880
>> I can't trust the cops.
1711
01:21:27,880 --> 01:21:29,880
I can't trust the cops.
1712
01:21:29,880 --> 01:21:35,880
>> You shouldn't have done that, Mrs. Dutton.
1713
01:21:35,880 --> 01:21:40,880
>> That does it.
1714
01:21:40,880 --> 01:21:41,880
That does it.
1715
01:21:41,880 --> 01:21:44,880
What do I have to do to get through you guys, huh?
1716
01:21:44,880 --> 01:21:46,880
I mean, what the fuck do I have to do?
1717
01:21:46,880 --> 01:21:50,880
I go around busting my balls for you, huh?
1718
01:21:50,880 --> 01:21:51,880
>> This is what I get.
1719
01:21:51,880 --> 01:21:52,880
>> Will you get this?
1720
01:21:52,880 --> 01:21:58,880
>> [LAUGH]
1721
01:21:58,880 --> 01:21:59,880
>> Where do we go wrong?
1722
01:21:59,880 --> 01:22:01,880
>> You might mean they can give you enough love.
1723
01:22:01,880 --> 01:22:03,880
>> Let me give you some love.
1724
01:22:03,880 --> 01:22:04,880
Here's some love.
1725
01:22:04,880 --> 01:22:05,880
>> [LAUGH]
1726
01:22:05,880 --> 01:22:06,880
>> When I little more love.
1727
01:22:06,880 --> 01:22:08,880
>> All right.
1728
01:22:08,880 --> 01:22:10,880
>> Do you believe this guy's stand?
1729
01:22:10,880 --> 01:22:12,880
>> I was going to take care of this place.
1730
01:22:12,880 --> 01:22:15,880
>> I was going to look after him.
1731
01:22:15,880 --> 01:22:18,880
>> I was even going to give him a job with the band.
1732
01:22:18,880 --> 01:22:21,880
>> Well, you don't fucking deserve no job with the band, man.
1733
01:22:21,880 --> 01:22:23,880
You probably couldn't even play for a shit, you know that?
1734
01:22:23,880 --> 01:22:25,880
You couldn't even watch out for a shit.
1735
01:22:25,880 --> 01:22:27,880
You're singing sucks, you know that?
1736
01:22:27,880 --> 01:22:30,880
It sucks, it sucks, it sucks.
1737
01:22:30,880 --> 01:22:35,880
>> [LAUGH]
1738
01:22:35,880 --> 01:22:42,880
[SOUND]
1739
01:22:42,880 --> 01:22:50,880
>> [SOUND]
1740
01:22:50,880 --> 01:22:52,880
>> Really sucked.
1741
01:22:52,880 --> 01:23:06,880
>> [SOUND]
1742
01:23:06,880 --> 01:23:09,880
[SOUND]
1743
01:23:09,880 --> 01:23:14,880
[MUSIC]
1744
01:23:14,880 --> 01:23:22,880
[SOUND]
1745
01:23:22,880 --> 01:23:24,880
>> Hey, how ya, Brent?
1746
01:23:24,880 --> 01:23:28,880
>> [SOUND]
1747
01:23:28,880 --> 01:23:30,880
>> Ow.
1748
01:23:30,880 --> 01:23:31,880
>> Ow.
1749
01:23:31,880 --> 01:23:33,880
Ow.
1750
01:23:33,880 --> 01:23:37,880
[MUSIC]
1751
01:23:37,880 --> 01:23:55,880
>> Hey kid.
1752
01:23:55,880 --> 01:23:57,880
Don't take it so hard.
1753
01:23:57,880 --> 01:24:00,880
Everybody shoots somebody sometime.
1754
01:24:00,880 --> 01:24:03,880
It's a cop's life.
1755
01:24:03,880 --> 01:24:13,880
[MUSIC]
1756
01:24:13,880 --> 01:24:21,880
>> Car 711, a 1211 family, this viewed at 711, 1211, 12th street.
1757
01:24:21,880 --> 01:24:23,880
>> Yeah, that's a great idea.
1758
01:24:23,880 --> 01:24:28,880
>> [SOUND]
1759
01:24:28,880 --> 01:24:31,880
>> It's better and better, better, better.
1760
01:24:31,880 --> 01:24:34,880
>> [SOUND]
1761
01:24:34,880 --> 01:24:36,880
>> It's your turn, it's there.
1762
01:24:36,880 --> 01:24:37,880
>> What?
1763
01:24:37,880 --> 01:24:38,880
>> What?
1764
01:24:38,880 --> 01:24:40,880
>> It's your turn.
1765
01:24:40,880 --> 01:24:43,880
>> My turn, I've got seniority.
1766
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
>> I don't give a shit.
1767
01:24:44,880 --> 01:24:45,880
>> Come on.
1768
01:24:45,880 --> 01:24:46,880
>> Get out of the car.
1769
01:24:46,880 --> 01:24:47,880
>> What?
1770
01:24:47,880 --> 01:24:50,880
>> Get out of the fucking car.
1771
01:24:50,880 --> 01:24:54,880
>> All right.
1772
01:24:54,880 --> 01:24:56,880
>> All right.
1773
01:24:56,880 --> 01:24:59,880
>> Give me my cap.
1774
01:24:59,880 --> 01:25:01,880
>> Come on.
1775
01:25:01,880 --> 01:25:03,880
>> [SOUND]
1776
01:25:03,880 --> 01:25:06,880
>> That's not funny.
1777
01:25:06,880 --> 01:25:09,880
>> Number one.
1778
01:25:09,880 --> 01:25:11,880
>> Let me go to the gate.
1779
01:25:11,880 --> 01:25:13,880
>> You're a girl.
1780
01:25:13,880 --> 01:25:14,880
>> You're a girl.
1781
01:25:14,880 --> 01:25:15,880
>> You gotta go.
1782
01:25:15,880 --> 01:25:16,880
>> You gotta go.
1783
01:25:16,880 --> 01:25:18,880
>> People, that you can't get lost.
1784
01:25:18,880 --> 01:25:19,880
>> Are you crazy?
1785
01:25:19,880 --> 01:25:21,880
>> Are you crazy?
1786
01:25:21,880 --> 01:25:26,880
>> [SOUND]
1787
01:25:26,880 --> 01:25:27,880
>> No, baby.
1788
01:25:27,880 --> 01:25:30,880
>> [SOUND]
1789
01:25:30,880 --> 01:25:35,880
>> All right, break it up, break it up.
1790
01:25:35,880 --> 01:25:38,880
Don't shoot me, I'm here to help you.
1791
01:25:38,880 --> 01:25:40,880
>> Oh, okay.
1792
01:25:40,880 --> 01:25:44,880
>> [SOUND]
1793
01:25:44,880 --> 01:25:47,880
>> Wow, somebody woke me up.
1794
01:25:47,880 --> 01:25:50,880
>> I think cops are going to get in bomb.
1795
01:25:50,880 --> 01:25:55,880
>> Guys, I think that's so safe there.
1796
01:25:55,880 --> 01:26:00,880
>> I think I'm coming on a salacid after the 1967.
1797
01:26:00,880 --> 01:26:05,880
[MUSIC]
1798
01:26:05,880 --> 01:26:15,880
[MUSIC]
1799
01:26:15,880 --> 01:26:25,880
[MUSIC]
1800
01:26:25,880 --> 01:26:35,880
[MUSIC]
1801
01:26:35,880 --> 01:26:45,880
[MUSIC]
1802
01:26:45,880 --> 01:26:55,880
[MUSIC]
1803
01:26:55,880 --> 01:27:05,880
[MUSIC]
1804
01:27:05,880 --> 01:27:18,880
>> You just went my eye my shark while we sit in the dark.
1805
01:27:18,880 --> 01:27:28,880
>> [MUSIC]
1806
01:27:28,880 --> 01:27:38,880
>> [MUSIC]
1807
01:27:38,880 --> 01:27:48,880
>> [MUSIC]
1808
01:27:48,880 --> 01:27:58,880
>> [MUSIC]
1809
01:27:58,880 --> 01:28:08,880
>> [MUSIC]
1810
01:28:08,880 --> 01:28:18,880
>> [MUSIC]
1811
01:28:18,880 --> 01:28:28,880
>> [MUSIC]
1812
01:28:28,880 --> 01:28:38,880
>> [MUSIC]
1813
01:28:38,880 --> 01:28:48,880
>> [MUSIC]
1814
01:28:48,880 --> 01:28:58,880
>> [MUSIC]
1815
01:28:58,880 --> 01:29:08,880
>> [MUSIC]
1816
01:29:08,880 --> 01:29:18,880
>> [MUSIC]
1817
01:29:18,880 --> 01:29:28,880
[MUSIC]
112153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.