All language subtitles for Movie.Madness.1982720p.BluRay.x264.DTS-FGT.x264-ESub.Hollymoviehd-2025-04-14T17.41.52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [MUSIC PLAYING] 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [MUSIC PLAYING] 8 00:00:15,000 --> 00:00:21,000 [MUSIC PLAYING] 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 [MUSIC PLAYING] 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 [MUSIC PLAYING] 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 [MUSIC PLAYING] 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 [MUSIC PLAYING] 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [MUSIC PLAYING] 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 [MUSIC PLAYING] 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 [MUSIC PLAYING] 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 [MUSIC PLAYING] 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 [MUSIC PLAYING] 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 [MUSIC PLAYING] 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 [MUSIC PLAYING] 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 [MUSIC PLAYING] 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 [MUSIC PLAYING] 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 [MUSIC PLAYING] 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [MUSIC PLAYING] 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 [MUSIC PLAYING] 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 [MUSIC PLAYING] 27 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [MUSIC PLAYING] 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 [MUSIC PLAYING] 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 [MUSIC PLAYING] 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 [MUSIC PLAYING] 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [MUSIC PLAYING] 32 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 [MUSIC PLAYING] 33 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 [MUSIC PLAYING] 34 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 [MUSIC PLAYING] 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [MUSIC PLAYING] 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 [MUSIC PLAYING] 37 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 [MUSIC PLAYING] 38 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 [MUSIC PLAYING] 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [MUSIC PLAYING] 40 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [MUSIC PLAYING] 41 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 [MUSIC PLAYING] 42 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 [MUSIC PLAYING] 43 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [MUSIC PLAYING] 44 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 [MUSIC PLAYING] 45 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 [MUSIC PLAYING] 46 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 [MUSIC PLAYING] 47 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 [MUSIC PLAYING] 48 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 [MUSIC PLAYING] 49 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 [MUSIC PLAYING] 50 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 [MUSIC PLAYING] 51 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 [MUSIC PLAYING] 52 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 [MUSIC PLAYING] 53 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 [MUSIC PLAYING] 54 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [MUSIC PLAYING] 55 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 [MUSIC PLAYING] 56 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [MUSIC PLAYING] 57 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 [MUSIC PLAYING] 58 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 [MUSIC PLAYING] 59 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 [MUSIC PLAYING] 60 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 [MUSIC PLAYING] 61 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 [MUSIC PLAYING] 62 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 [MUSIC PLAYING] 63 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 [MUSIC PLAYING] 64 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 [MUSIC PLAYING] 65 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [MUSIC PLAYING] 66 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 [MUSIC PLAYING] 67 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 [MUSIC PLAYING] 68 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 [MUSIC PLAYING] 69 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 [MUSIC PLAYING] 70 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 [MUSIC PLAYING] 71 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 [MUSIC PLAYING] 72 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 [MUSIC PLAYING] 73 00:02:39,000 --> 00:02:42,340 [MUSIC PLAYING] 74 00:03:07,220 --> 00:03:12,720 I wasn't mad, who wasn't grown. 75 00:03:12,720 --> 00:03:18,460 I needed time to be alone. 76 00:03:18,460 --> 00:03:24,400 Just to get my shit together and to find out where my head was 77 00:03:24,400 --> 00:03:26,640 coming from. 78 00:03:26,640 --> 00:03:29,880 I've just begun. 79 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 I want to be. 80 00:03:32,360 --> 00:03:35,320 I want to know. 81 00:03:35,320 --> 00:03:40,800 Just like a tree, I want to grow. 82 00:03:40,800 --> 00:03:45,320 I want to live in this world of ours and never 83 00:03:45,320 --> 00:03:52,240 think of anyone but me. 84 00:03:52,240 --> 00:03:55,880 Growing myself. 85 00:03:55,880 --> 00:03:58,240 I know that I'm OK. 86 00:03:58,240 --> 00:04:01,480 Growing myself. 87 00:04:01,480 --> 00:04:04,160 Getting better every day. 88 00:04:04,160 --> 00:04:07,080 Now I see my life before me. 89 00:04:07,080 --> 00:04:12,200 Everyone will just adore me because I'm free. 90 00:04:12,200 --> 00:04:15,240 Growing myself. 91 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 To be me. 92 00:04:17,240 --> 00:04:21,240 [MUSIC PLAYING] 93 00:04:21,240 --> 00:04:37,400 What else are you going? 94 00:04:37,400 --> 00:04:38,720 What's going on? 95 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 You're leaving me, Susan. 96 00:04:41,120 --> 00:04:42,200 Huh? 97 00:04:42,200 --> 00:04:44,200 You're leaving me. 98 00:04:44,200 --> 00:04:45,880 But we're having real speed for dinner. 99 00:04:45,880 --> 00:04:47,760 I made up my mind. 100 00:04:47,760 --> 00:04:51,360 You're going out into the world to have a career. 101 00:04:51,360 --> 00:04:52,240 I'm going where? 102 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 And I'm going to change my entire life. 103 00:04:54,640 --> 00:04:57,760 I need you to leave me, Susan, so I can find out who I really am. 104 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 So I can grow. 105 00:04:59,000 --> 00:05:02,560 And you need you to leave me so you can grow. 106 00:05:02,560 --> 00:05:05,640 So you can find out who you really are. 107 00:05:05,640 --> 00:05:08,760 But I thought I was me. 108 00:05:08,760 --> 00:05:10,560 Pendersons are coming over tonight. 109 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 I'll phone them. 110 00:05:11,400 --> 00:05:14,320 Susan, by now most people like us have been divorced. 111 00:05:14,320 --> 00:05:16,840 At least once or twice or maybe separated. 112 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 I mean, that's what marriage is all about. 113 00:05:18,840 --> 00:05:21,680 If you don't leave me now, we could be together until we 114 00:05:21,680 --> 00:05:25,280 die or something like our parents. 115 00:05:25,280 --> 00:05:26,880 Jason, I thought we were happy. 116 00:05:26,880 --> 00:05:28,760 Susan, happiness doesn't make you happy. 117 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 Growing makes you happy. 118 00:05:30,080 --> 00:05:32,920 Oh. 119 00:05:32,920 --> 00:05:34,880 My kids, what about my kids? 120 00:05:34,880 --> 00:05:35,440 They'll be fine. 121 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 I'll take real good care of them. 122 00:05:36,440 --> 00:05:37,520 I'll make sure they write them. 123 00:05:37,520 --> 00:05:39,720 Susan, I'm going to be a terrific mother. 124 00:05:39,720 --> 00:05:42,720 [MUSIC PLAYING] 125 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 Hi, honey. 126 00:05:45,720 --> 00:05:52,720 Listen, kids, I want to talk to you. 127 00:05:52,720 --> 00:05:55,200 What are we having for dinner? 128 00:05:55,200 --> 00:05:56,880 Where's mommy? 129 00:05:56,880 --> 00:05:58,920 Your mommy had to go away. 130 00:05:58,920 --> 00:06:00,400 She had to grow. 131 00:06:00,400 --> 00:06:02,200 She's already used to grow. 132 00:06:02,200 --> 00:06:04,720 No, honey, she had to grow more. 133 00:06:04,720 --> 00:06:07,200 You see, people are like food. 134 00:06:07,200 --> 00:06:09,800 And mommy was-- well, she wasn't like hamburger, 135 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 can't appease. 136 00:06:10,800 --> 00:06:11,760 No. 137 00:06:11,760 --> 00:06:15,840 See, kids, people should be like nice, beautiful fruits. 138 00:06:15,840 --> 00:06:19,160 Mommy had to go away so she could be a peach or a plum. 139 00:06:19,160 --> 00:06:21,040 Right now, she's more like a potato. 140 00:06:21,040 --> 00:06:22,520 Mommy's a potato? 141 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 Can we have french fries for dinner? 142 00:06:24,560 --> 00:06:29,880 So now, I'm going to do everything that mommy used to do. 143 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 What did she used to do? 144 00:06:31,040 --> 00:06:32,920 She made us dinner. 145 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 OK, let's set the table. 146 00:06:35,280 --> 00:06:35,960 Every? 147 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 Get the dishes. 148 00:06:37,160 --> 00:06:38,960 Have some dinner. 149 00:06:38,960 --> 00:06:42,760 OK, let's see what we have here. 150 00:06:42,760 --> 00:06:43,760 Ah, chicken. 151 00:06:43,760 --> 00:06:45,680 I think I'm going to get you kids off red meat. 152 00:06:45,680 --> 00:06:47,760 It's bad for your mop, right? 153 00:06:47,760 --> 00:06:49,080 It's not cooked this over. 154 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 Very not good, this here. 155 00:06:50,520 --> 00:06:55,240 It's a big, it's golden. 156 00:06:55,240 --> 00:06:56,080 Now, veggies. 157 00:06:56,080 --> 00:06:57,720 Veggies are great. 158 00:06:57,720 --> 00:06:59,800 I love veggies. 159 00:06:59,800 --> 00:07:02,120 This looks good. 160 00:07:02,120 --> 00:07:03,640 Mm, mm, mm. 161 00:07:03,640 --> 00:07:05,920 How's everyone doing? 162 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 Good. 163 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 OK. 164 00:07:08,120 --> 00:07:09,320 There's a banana. 165 00:07:09,320 --> 00:07:10,120 There's a banana. 166 00:07:10,120 --> 00:07:11,000 We got peppers. 167 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 Everyone all right over there? 168 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Some tomatoes. 169 00:07:13,240 --> 00:07:20,760 That's a great animal. 170 00:07:20,760 --> 00:07:28,240 I'll look at it this way, kid. 171 00:07:28,240 --> 00:07:31,640 Fire is burning away our past lives. 172 00:07:31,640 --> 00:07:32,240 Excuse me. 173 00:07:32,240 --> 00:07:32,920 You the owner? 174 00:07:32,920 --> 00:07:34,400 Yeah, you step over here. 175 00:07:34,400 --> 00:07:35,080 Yeah, you step over here. 176 00:07:35,080 --> 00:07:37,160 You're watching fire, be right back. 177 00:07:37,160 --> 00:07:40,080 Jane, well, you're still got a nice piece of land there. 178 00:07:40,080 --> 00:07:41,240 You couldn't save any of the house? 179 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 I'm sorry, actually, this is my first fire. 180 00:07:43,920 --> 00:07:45,000 I'm freaking the hang of it. 181 00:07:45,000 --> 00:07:47,880 I used to be in real estate, but I found I wasn't growing 182 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 as a person, so I became a fireman. 183 00:07:49,800 --> 00:07:50,480 I know what you mean. 184 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 I guess you're going to be needing a new place. 185 00:07:52,520 --> 00:07:53,720 There's nothing left to it. 186 00:07:53,720 --> 00:07:54,360 Perfect. 187 00:07:54,360 --> 00:07:55,840 I still keep my listings. 188 00:07:55,840 --> 00:07:58,440 I figure that when a victim's house burns down, 189 00:07:58,440 --> 00:07:59,520 he's got to live somewhere. 190 00:07:59,520 --> 00:08:00,200 Yeah. 191 00:08:00,200 --> 00:08:03,680 Daddy, daddy, you're buying one for an entire fire pass. 192 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 One second, OK? 193 00:08:04,880 --> 00:08:06,200 Tell you what I'm going to do. 194 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 I'll only charge you half to be perfect. 195 00:08:08,520 --> 00:08:11,440 I got a lovely two-bench in my West 57th Street. 196 00:08:11,440 --> 00:08:12,320 Nah, I need something bigger. 197 00:08:12,320 --> 00:08:13,040 I've got the kids. 198 00:08:13,040 --> 00:08:13,520 Yeah. 199 00:08:13,520 --> 00:08:14,040 OK. 200 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 Well, that's the news. 201 00:08:15,040 --> 00:08:15,840 Hi. 202 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Hi. 203 00:08:16,840 --> 00:08:20,360 A fully furnished, eight room, rent control department 204 00:08:20,360 --> 00:08:23,480 on a high floor overlooking Central Park on 79th. 205 00:08:23,480 --> 00:08:25,200 But I'll take it. 206 00:08:25,200 --> 00:08:27,960 Oh, boy, you kids are going to love Manhattan. 207 00:08:27,960 --> 00:08:30,240 Got the theater and art galleries. 208 00:08:30,240 --> 00:08:32,360 Have you ever been to an auction at Park for a night? 209 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 Dad, we're hungry. 210 00:08:33,840 --> 00:08:38,360 We have neat, nate things since we lost the chicken. 211 00:08:38,360 --> 00:08:40,240 How about some clams? 212 00:08:40,240 --> 00:08:42,840 Here, come the surprise I've been telling you about. 213 00:08:42,840 --> 00:08:44,440 Does that look great? 214 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 This is the best surprise in the world. 215 00:08:47,200 --> 00:08:50,400 OK, now I'm going to show you how this is done. 216 00:08:50,400 --> 00:08:54,080 Take a little lemon, squeeze the juice over it just like so. 217 00:08:54,080 --> 00:08:56,040 Then you take a little of the cocktail sauce 218 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 and mix it in with a horseradish. 219 00:08:57,720 --> 00:08:58,480 Mm. 220 00:08:58,480 --> 00:09:01,600 Mix it up real good and smear it on. 221 00:09:01,600 --> 00:09:05,400 Now my favorite, Tabasco sauce. 222 00:09:05,400 --> 00:09:07,120 You kids ever had Tabasco sauce? 223 00:09:07,120 --> 00:09:08,720 And here we go. 224 00:09:08,720 --> 00:09:09,280 Ready? 225 00:09:09,280 --> 00:09:10,240 Here we go. 226 00:09:10,240 --> 00:09:16,840 OK, now, everyone get started. 227 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Josh, down the hatch. 228 00:09:18,840 --> 00:09:20,320 Come on, Judy, get started. 229 00:09:20,320 --> 00:09:22,720 All right, Jeffrey, now I'm going to help you. 230 00:09:22,720 --> 00:09:25,440 A little lemon, a little lemon like that. 231 00:09:25,440 --> 00:09:27,200 Mix in the cocktail and the horseradish. 232 00:09:27,200 --> 00:09:28,960 Judy, how you doing? 233 00:09:28,960 --> 00:09:29,920 Good, huh? 234 00:09:29,920 --> 00:09:31,680 Mm, great, right in. 235 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 A little Tabasco. 236 00:09:33,360 --> 00:09:34,280 Just a touch. 237 00:09:34,280 --> 00:09:35,480 OK, great. 238 00:09:35,480 --> 00:09:37,880 Now, pick her up. 239 00:09:37,880 --> 00:09:40,080 Here we go. 240 00:09:40,080 --> 00:09:40,920 Good, good, good. 241 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 Ooh, good. 242 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 Great, Jeffrey, shoot, shoot. 243 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 Great, terrific. 244 00:09:45,600 --> 00:09:56,000 Morning, ladies. 245 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Beautiful day today. 246 00:09:57,000 --> 00:09:57,600 I don't, Tom. 247 00:09:58,520 --> 00:10:06,560 Morning, Mr. Hoopah. 248 00:10:06,560 --> 00:10:07,360 Morning, Carlos. 249 00:10:07,360 --> 00:10:13,720 Come in, Jason. 250 00:10:13,720 --> 00:10:14,760 Arnold, if you've got a second, I've 251 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 got to discuss something of paramount importance. 252 00:10:17,080 --> 00:10:18,600 Nice suit, you going jogging? 253 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 What is it, Jason, huh? 254 00:10:20,000 --> 00:10:22,800 Arnold, I quit. 255 00:10:22,800 --> 00:10:23,680 Now, wait a second. 256 00:10:23,680 --> 00:10:25,640 I know what you're going to say, so hear me out on this 257 00:10:25,640 --> 00:10:27,920 because I've given a lot of thought. 258 00:10:27,920 --> 00:10:30,640 Now, corporate law just isn't enough for me anymore. 259 00:10:30,640 --> 00:10:32,920 And sometimes a man has to stop being himself, 260 00:10:32,920 --> 00:10:34,160 so we can find out who he is. 261 00:10:34,160 --> 00:10:35,600 I know, I know. 262 00:10:35,600 --> 00:10:38,760 Stopping being yourself is starting being someone else. 263 00:10:38,760 --> 00:10:42,000 And I want that someone else to be me. 264 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 I'm quitting, too. 265 00:10:43,080 --> 00:10:43,760 Excuse me? 266 00:10:43,760 --> 00:10:45,640 I'm moving to a last step. 267 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 The trap, beaver. 268 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 Beaver, Arnold, bye bye, Jay. 269 00:10:55,600 --> 00:11:00,240 Beaver, trees, plants, that's what I'll do. 270 00:11:00,240 --> 00:11:12,400 Hello, can I help you? 271 00:11:12,400 --> 00:11:13,200 Oh, here. 272 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 Oh, OK, yeah. 273 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 What's that? 274 00:11:15,880 --> 00:11:17,600 You OK? 275 00:11:17,600 --> 00:11:19,280 Come on, come on in. 276 00:11:19,280 --> 00:11:20,760 What seems to be the trouble? 277 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 Well, I got out this morning and I was running a little 278 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 day for work, you know? 279 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Yeah. 280 00:11:24,920 --> 00:11:27,080 The plants were making all these demands and screaming to be 281 00:11:27,080 --> 00:11:27,880 watered, you know? 282 00:11:27,880 --> 00:11:29,800 And I recently broke up with my boyfriend. 283 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 So I've been a little bit on edge anyway. 284 00:11:31,440 --> 00:11:32,640 And I just-- 285 00:11:32,640 --> 00:11:36,120 You-- you didn't? 286 00:11:36,120 --> 00:11:36,920 Yeah, I-- 287 00:11:36,920 --> 00:11:37,720 Are you going to be-- 288 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 Wait, are you telling that you beat your plants? 289 00:11:40,560 --> 00:11:42,160 Listen, it is not all my fault. 290 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 I mean, I come from a very long line of plant 291 00:11:44,240 --> 00:11:46,880 batters and they warn me that this could happen in the 292 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 acronym or not a stress. 293 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Oh, excuse me. 294 00:11:49,440 --> 00:11:51,040 Yeah, one sec, Josh. 295 00:11:51,040 --> 00:11:51,560 OK. 296 00:11:51,560 --> 00:11:52,880 I have to get the phone. 297 00:11:52,880 --> 00:11:53,080 Yeah. 298 00:11:53,080 --> 00:11:54,120 Why don't you wait in there? 299 00:11:54,120 --> 00:11:54,960 Take your path. 300 00:11:54,960 --> 00:11:55,680 I'll be right with you. 301 00:11:55,680 --> 00:11:56,200 No, I don't-- 302 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 I don't think you should give this to me. 303 00:11:57,280 --> 00:11:57,880 I'll be OK. 304 00:11:57,880 --> 00:11:58,720 It'll be OK. 305 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Just wait in there and I'm-- 306 00:11:59,720 --> 00:12:00,880 I'm just going to talk to myself and I want to get the phone. 307 00:12:00,880 --> 00:12:01,200 OK. 308 00:12:01,200 --> 00:12:01,720 Don't be long. 309 00:12:01,720 --> 00:12:02,840 I don't think you should leave me alone. 310 00:12:02,840 --> 00:12:03,120 No, no, no. 311 00:12:03,120 --> 00:12:03,840 You'll be OK. 312 00:12:03,840 --> 00:12:04,520 You'll be fine. 313 00:12:04,520 --> 00:12:05,320 I'll be right there. 314 00:12:05,320 --> 00:12:05,880 Here I am. 315 00:12:05,880 --> 00:12:18,240 Bye. 316 00:12:18,240 --> 00:12:19,800 Bye. 317 00:12:19,800 --> 00:12:21,240 My dad will be right with you. 318 00:12:21,240 --> 00:12:24,240 OK. 319 00:12:24,240 --> 00:12:26,640 Yeah, well, how are you doing? 320 00:12:26,640 --> 00:12:28,280 Huh? 321 00:12:28,280 --> 00:12:30,840 No, no. 322 00:12:30,840 --> 00:12:33,560 Well, I don't want you to work too hard. 323 00:12:33,560 --> 00:12:36,240 I mean, I want you to save some of that for me. 324 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 Ooh. 325 00:12:38,160 --> 00:12:39,080 Help. 326 00:12:39,080 --> 00:12:39,960 Huh? 327 00:12:39,960 --> 00:12:40,720 What? 328 00:12:40,720 --> 00:12:41,800 Help. 329 00:12:41,800 --> 00:12:43,120 Who's that? 330 00:12:43,120 --> 00:12:46,520 Jeffrey and I lost. 331 00:12:46,520 --> 00:12:47,440 Jeffrey? 332 00:12:47,440 --> 00:12:48,200 OK. 333 00:12:48,200 --> 00:12:49,240 Jeffrey? 334 00:12:49,240 --> 00:12:50,760 Don't panic. 335 00:12:50,760 --> 00:12:52,560 I'll say right here. 336 00:12:52,560 --> 00:12:53,280 All right. 337 00:12:53,280 --> 00:12:54,720 Jeffrey, now keep talking to me. 338 00:12:54,720 --> 00:12:56,360 Talk to me so I know where you are. 339 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 OK? 340 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 All right. 341 00:12:58,800 --> 00:12:59,880 Jeffrey? 342 00:12:59,880 --> 00:13:00,560 Talk to me. 343 00:13:00,560 --> 00:13:01,480 Are you there? 344 00:13:01,480 --> 00:13:02,000 Yeah. 345 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 OK, well, now, time will fade you in. 346 00:13:04,200 --> 00:13:06,080 First, first, ready? 347 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 One of my favorite, just to get you a release off on the eye. 348 00:13:09,240 --> 00:13:10,000 OK. 349 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Don't plan. 350 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Don't fear. 351 00:13:12,000 --> 00:13:12,520 You're off. 352 00:13:12,520 --> 00:13:13,160 All right, I see you. 353 00:13:13,160 --> 00:13:15,200 I got you gravel, gravel. 354 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 Just go ahead. 355 00:13:16,280 --> 00:13:16,960 Just show this. 356 00:13:16,960 --> 00:13:18,200 Guys, who's boss? 357 00:13:18,200 --> 00:13:18,960 That's off. 358 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 All right, hold on. 359 00:13:19,960 --> 00:13:21,080 All right, daylight. 360 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 I'm seeing daylight. 361 00:13:22,280 --> 00:13:23,840 All right, Jeffrey, we're almost there. 362 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 See the couch. 363 00:13:24,840 --> 00:13:25,520 OK. 364 00:13:25,520 --> 00:13:26,840 We're coming up to the couch. 365 00:13:26,840 --> 00:13:27,800 All right. 366 00:13:27,800 --> 00:13:28,600 OK. 367 00:13:28,600 --> 00:13:29,280 All right. 368 00:13:29,280 --> 00:13:30,080 Don't panic. 369 00:13:30,080 --> 00:13:30,840 Are you all right? 370 00:13:30,840 --> 00:13:31,520 Are you all right? 371 00:13:31,520 --> 00:13:31,720 Yeah. 372 00:13:31,720 --> 00:13:32,360 OK. 373 00:13:32,360 --> 00:13:33,040 All right. 374 00:13:33,040 --> 00:13:33,560 OK. 375 00:13:33,560 --> 00:13:34,720 Just stop that. 376 00:13:34,720 --> 00:13:42,720 No. 377 00:13:42,720 --> 00:13:43,240 No. 378 00:13:43,240 --> 00:13:44,840 Josh, can't you see I'm busy? 379 00:13:44,840 --> 00:13:45,920 Yeah, I know. 380 00:13:45,920 --> 00:13:46,680 Hold on. 381 00:13:46,680 --> 00:13:48,800 Daddy, can I have the keys to the car? 382 00:13:48,800 --> 00:13:51,560 Josh, can't you see them in a while? 383 00:13:51,560 --> 00:13:52,200 Hold on, baby. 384 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 OK. 385 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 Hey, look, don't be like your sister, OK? 386 00:13:55,640 --> 00:13:57,080 Come back. 387 00:13:57,080 --> 00:13:58,560 You kid. 388 00:13:58,560 --> 00:14:01,000 Oh, aren't you, my son? 389 00:14:01,000 --> 00:14:02,560 Hmm? 390 00:14:02,560 --> 00:14:04,760 No. 391 00:14:04,760 --> 00:14:07,440 Yeah, listen, uh, it's this evening. 392 00:14:07,440 --> 00:14:08,400 Dinner. 393 00:14:08,400 --> 00:14:09,520 Uh-huh. 394 00:14:09,520 --> 00:14:12,040 Lappatee to Portion. 395 00:14:12,040 --> 00:14:13,320 Go easy on the wine, lady. 396 00:14:13,320 --> 00:14:15,360 You're only 14 years old. 397 00:14:15,360 --> 00:14:16,160 Look how tired. 398 00:14:16,160 --> 00:14:18,000 What are you even doing? 399 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 You're from Cuba. 400 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 Make it in the island. 401 00:14:21,800 --> 00:14:23,360 Oh, wow. 402 00:14:23,360 --> 00:14:25,560 What a day. 403 00:14:25,560 --> 00:14:27,040 Three shootings. 404 00:14:27,040 --> 00:14:30,240 Avadon Scabolo in the morning. 405 00:14:30,240 --> 00:14:32,600 Then I had this real door fall after my ear. 406 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 Must have taken a million rolls of film 407 00:14:34,400 --> 00:14:36,680 for this one stupid perfume. 408 00:14:36,680 --> 00:14:37,600 Liza, I need you. 409 00:14:37,600 --> 00:14:40,200 You're very important to me. 410 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 I know. 411 00:14:41,200 --> 00:14:42,880 And if you've got innocence and wisdom, 412 00:14:42,880 --> 00:14:44,200 you accept me for what I am. 413 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 You like a-- 414 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 You like a child? 415 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 I mean, I'm a 14-year-old bimbo. 416 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 [LAUGHS] 417 00:14:51,800 --> 00:14:53,440 No, I hate just nothing to do with it, 418 00:14:53,440 --> 00:14:56,600 but I can show you a whole new world. 419 00:14:56,600 --> 00:14:59,320 And I've old, uh, Rockford files. 420 00:14:59,320 --> 00:15:00,120 Sushi? 421 00:15:00,120 --> 00:15:02,080 Oh, yeah. 422 00:15:02,080 --> 00:15:04,600 Oh, boring. 423 00:15:04,600 --> 00:15:09,920 Well, then, uh, maybe like to, um, see the Pavarani concert. 424 00:15:09,920 --> 00:15:11,920 Yeah. 425 00:15:11,920 --> 00:15:15,120 It's a fast-finder double feature playing downtown. 426 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 No shit. 427 00:15:16,320 --> 00:15:17,240 Still? 428 00:15:17,240 --> 00:15:20,920 Well, there's a kiss concert at the garden. 429 00:15:20,920 --> 00:15:22,720 Give me a break, Jason. 430 00:15:22,720 --> 00:15:24,640 Liza, what do you want to do? 431 00:15:24,640 --> 00:15:30,720 Liza, I'll tell you. 432 00:15:30,720 --> 00:15:32,480 You got to understand what I've been going through. 433 00:15:32,480 --> 00:15:35,360 Sometimes this happens to guys like me at times like this. 434 00:15:35,360 --> 00:15:38,640 I've had it with guys like you. 435 00:15:38,640 --> 00:15:41,520 It would have done better seeing that fast-binder flick. 436 00:15:41,520 --> 00:15:43,760 But I'm going to be much better. 437 00:15:43,760 --> 00:15:45,400 I'm going to be fantastic. 438 00:15:45,400 --> 00:15:49,400 Probably had too much wine to drink. 439 00:15:49,400 --> 00:15:51,560 My life is all messed up. 440 00:15:51,560 --> 00:15:52,120 You're kidding. 441 00:15:52,120 --> 00:15:57,040 You know, I think I'm going to make my parents send me 442 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 to a Catholic school. 443 00:15:58,000 --> 00:16:03,280 And then I could go to a secretary of college. 444 00:16:03,280 --> 00:16:05,520 And then I could get a job. 445 00:16:05,520 --> 00:16:06,440 And then I could get married. 446 00:16:06,440 --> 00:16:07,400 And I could have kids. 447 00:16:07,400 --> 00:16:10,760 [MUSIC PLAYING] 448 00:16:10,760 --> 00:16:15,440 Come on, Liza. 449 00:16:15,440 --> 00:16:17,280 Where you going? 450 00:16:17,280 --> 00:16:19,160 Jason. 451 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 Let's face it. 452 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 You're imputed. 453 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 [MUSIC PLAYING] 454 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 [MUSIC PLAYING] 455 00:16:27,960 --> 00:16:49,960 Can you get it? 456 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 [MUSIC PLAYING] 457 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Hi. 458 00:16:53,960 --> 00:16:57,960 Hello, Jason. 459 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 Hello, Jason. 460 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Susan. 461 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 Sorry to barge in on you like this, but I only have a minute. 462 00:17:02,960 --> 00:17:04,600 Oh, you want to come in? 463 00:17:04,600 --> 00:17:05,440 It's all right. 464 00:17:05,440 --> 00:17:07,160 I just wanted to come by and tell you 465 00:17:07,160 --> 00:17:10,120 that you were right about changing and growing myself. 466 00:17:10,120 --> 00:17:11,720 You look fantastic. 467 00:17:11,720 --> 00:17:14,440 Yes, I've done quite well in business. 468 00:17:14,440 --> 00:17:17,400 As a matter of fact, I'm president of Union Car Buy. 469 00:17:17,400 --> 00:17:18,120 There you go. 470 00:17:18,120 --> 00:17:20,000 You see, that's what happens when you really want to do 471 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 what you have to do, whether you want to or not. 472 00:17:22,200 --> 00:17:25,680 Yeah, I just had this natural flair for running major chemical 473 00:17:25,680 --> 00:17:26,840 corporations. 474 00:17:26,840 --> 00:17:27,480 Can't help it. 475 00:17:27,480 --> 00:17:28,720 Yeah. 476 00:17:28,720 --> 00:17:31,480 But I haven't forgotten you and your needs, Jason. 477 00:17:31,480 --> 00:17:32,720 No, no. 478 00:17:32,720 --> 00:17:34,080 That's why I want you to have my baby. 479 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Huh? 480 00:17:35,080 --> 00:17:38,120 [MUSIC PLAYING] 481 00:17:38,120 --> 00:17:45,200 Oh, I made a mistake. 482 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 Forgot to bring my diaphragm through the OPEC conference 483 00:17:47,800 --> 00:17:49,080 in Caracas last summer. 484 00:17:49,080 --> 00:17:51,280 Susan, couldn't you get an abortion? 485 00:17:51,280 --> 00:17:54,080 Jason, you know how it is when you're a top level executive. 486 00:17:54,080 --> 00:17:56,560 There's no time. 487 00:17:56,560 --> 00:17:59,240 My gotta got to make this fly to Geneva. 488 00:17:59,240 --> 00:18:01,880 You know how the Swiss are about time. 489 00:18:01,880 --> 00:18:03,120 Telling kids all right. 490 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 I haven't heard from Josh or Jennifer lately. 491 00:18:06,440 --> 00:18:07,280 Oh, yeah. 492 00:18:07,280 --> 00:18:09,240 OK, bye, Susan. 493 00:18:09,240 --> 00:18:10,280 What's its name? 494 00:18:10,280 --> 00:18:11,200 Is it a boy? 495 00:18:11,200 --> 00:18:12,720 Girl or what? 496 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Name, Susan. 497 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 It's name, Susan. 498 00:18:15,160 --> 00:18:18,000 What's it up, Susan? 499 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 What's it up? 500 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 What's it up? 501 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 What's it up? 502 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 What's it up? 503 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 What's it up? 504 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 What's it up? 505 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 What's it up? 506 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 What's it up? 507 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 What's it up? 508 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 What's it up? 509 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 What's it up? 510 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 What's it up? 511 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 What's it up? 512 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 What's it up? 513 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 What's it up? 514 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 Hey, you forgot to tell me that kid's name. 515 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Oh, oh, oh, God. 516 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Oh, geez, I don't know. 517 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 If it's a boy, I guess I like the name Adam. 518 00:18:45,000 --> 00:18:47,960 But if it's a girl, well, I guess I like the name right. 519 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 Rachel, I don't know. 520 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 That was my grandmother's name. 521 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 She also wanted to be named Sarah. 522 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 So how do you know? 523 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 Well, it's your grandmother's name, Mind Stay on it. 524 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 It's your stay if it looks like a David. 525 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 No, it's Jason, but I think I would-- 526 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 I'd be willing to change it. 527 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 [SCREAMING] 528 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Oh, it's just people down there. 529 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Want to come up with tea? 530 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 I got to find out what kind of kid I got. 531 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 Oh, I don't know what I'm doing here. 532 00:19:09,960 --> 00:19:13,960 Boy, you probably think I'm some kind of 110 sled. 533 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 Oh, no. 534 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Oh, I'm a much bigger person than that. 535 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 I think it's beautiful that you're here. 536 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 It's only put a little mood music on. 537 00:19:22,960 --> 00:19:29,960 Ah, that's my kid. 538 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 I'll be right there. 539 00:19:30,960 --> 00:19:36,960 I think you're going to like this one. 540 00:19:36,960 --> 00:19:42,960 Oh, yeah. 541 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 [GROANS] 542 00:19:46,960 --> 00:19:54,960 Well, I'm very, very as people. 543 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 I'm a cat person. 544 00:19:56,960 --> 00:20:02,960 I think it's really great that we can get to share this experience together. 545 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 Oh, I'm a book person. 546 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 Oh, I am a visual person. 547 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 I'm feeling really good about myself. 548 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 I think it's great that we can get to know each other like this. 549 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Oh, yeah. 550 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 So much. 551 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 I wanted to see. 552 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 I see. 553 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 I see. 554 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 That's why I went to Morocco where I married Abdul. 555 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 What you got to start with yourself? 556 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Oh, and it's in divorce. 557 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 But then I met class Max husband. 558 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Yeah. 559 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 And he was the spyochemist who was running this new standing unit. 560 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 Yeah, his lies are my girlfriend. 561 00:20:32,960 --> 00:20:33,960 She was a high school sophomore. 562 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 I was doing a book report working for a school of-- 563 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 And I was a high chef. 564 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 I was a high chef. 565 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Beginning to happen. 566 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 I was a great sending. 567 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 And I was having an affair with this photographer. 568 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 I divorced class and married two soon. 569 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Oh, Sean. 570 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 I think I'm beginning to grow. 571 00:20:50,960 --> 00:20:56,960 And then first, Bruce Max husband, he told me I have more feelings than you and the other. 572 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 She was away quite far. 573 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 I was crazy. 574 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 You know, the next turn one of the books. 575 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 She was out of you when you brought her. 576 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 Ah, ah, ah, ah. 577 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 Ah, ah, ah, ah. 578 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 Ah, ah, ah. 579 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Ah, ah, ah, ah. 580 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 That was fantastic. 581 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Fantastic. 582 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Ah. 583 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Ah. 584 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 You guys figure it? 585 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Sure. 586 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Sure. 587 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Let me just-- 588 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 Sure. 589 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Sure. 590 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Oh. 591 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Oh. 592 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 There we go. 593 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Oh boy. 594 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Oh. 595 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 Oh. 596 00:21:34,960 --> 00:21:39,960 Ah, ah. 597 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 Ah. 598 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 How was you? 599 00:21:41,960 --> 00:21:44,960 How did you like to go see it? 600 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Ah, fast mind there. 601 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 Oh. 602 00:21:48,960 --> 00:21:51,960 That's it. 603 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 And that's what I call movie. 604 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 I don't know, you've got to get into this again. 605 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 It's like four. 606 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 You can't get enough of that fast mind. 607 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 It's fantastic. 608 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 It's extraordinary. 609 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 We're going. 610 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 I'm going to go. 611 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Listen, I think I love you. 612 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Listen, what do we want to get? 613 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 Oh, we have right now. 614 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 Sure. 615 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Come on, I've got to get it. 616 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Let's go. 617 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 Let's get it. 618 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Take it. 619 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Take it. 620 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 Hey, come on, we're not going to get run over. 621 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 Take it. 622 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Take it. 623 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 Take it. 624 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 I'll see you. 625 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Hey, take it. 626 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 Now just take them. 627 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Yeah, you're sure. 628 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Hey, hey, hey, hey, hey. 629 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 It's not there in the street. 630 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Now look, I want you to be quiet. 631 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 Okay? 632 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Because if I'm going to take care of you, you've got to be quiet. 633 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 We'll get a hand on and on. 634 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Let me go. 635 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Hold it for now. 636 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 I'll get on the fastest range. 637 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 [GASPING] 638 00:22:36,960 --> 00:22:40,960 Can I get rid of you? 639 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 I'm not going to get on the fastest. 640 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Get on the fastest way. 641 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Oh, no. 642 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Taxi. 643 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 I got to go. 644 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 I'm so happy. 645 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 Well, I know you're happy. 646 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 What about me? 647 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 I thought you were happy. 648 00:22:52,960 --> 00:22:56,960 Chase, and you've got to give me the freedom to be unsure of myself. 649 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 And you've got no right to be sure that you're happy. 650 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Well, I'm sure you're happy. 651 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 I'm sure you're happy. 652 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 I'm sure you're happy. 653 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 I'm sure you're happy. 654 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 I'm sure you're happy. 655 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 I'm sure you're happy. 656 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 I'm sure you're happy. 657 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 I'm sure you're happy. 658 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 I know you're happy. 659 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 What about me? 660 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 I thought you were happy. 661 00:23:11,960 --> 00:23:15,960 Chase, and you've got to give me the freedom to be unsure of myself. 662 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 And you've got no right to be sure that you're happy. 663 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 When I'm not sure that I'm happy. 664 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 Oh, yeah. 665 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 I understand what you mean. 666 00:23:24,960 --> 00:23:27,960 Maybe we should call it quits. 667 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 I mean, we haven't seen each other for two whole days. 668 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Fine. 669 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 I'll go get the door. 670 00:23:34,960 --> 00:23:39,960 Is my husband in? 671 00:23:39,960 --> 00:23:44,960 Jason, it's your wife. 672 00:23:44,960 --> 00:23:52,960 Hi, Jason. 673 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 Well, hello again, Susan. 674 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 I'm going back to school. 675 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Great. 676 00:23:56,960 --> 00:23:59,960 I'm going to Berkeley to get my masters in urban reproductive recycling. 677 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Terrific. 678 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 I'm ready to raise the kids again. 679 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 I'm ready for a change myself. 680 00:24:04,960 --> 00:24:07,960 Good. 681 00:24:07,960 --> 00:24:11,960 So where's Josh and Jeffrey? 682 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 And where's Jennifer? 683 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 My wife's back. 684 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 We think she may be somewhere in Brooklyn. 685 00:24:17,960 --> 00:24:18,960 Brooklyn? 686 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Jason, where am I, kid? 687 00:24:20,960 --> 00:24:24,960 Well, to pay the truth, I'm not really sure. 688 00:24:24,960 --> 00:24:27,960 But I think they may be out finding themselves. 689 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 You know, growing, growing. 690 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 They're out, growing. 691 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 But they'll be fine. 692 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 I'm sure they're going to be terrific. 693 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 And the baby's still here. 694 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 And Judy's still here. 695 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 Judy, Judy, come on in here. 696 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Oh, hi, Mom. 697 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 Judy, my baby. 698 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 Guess what? 699 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 We're going to California. 700 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 Did you say you were heading for Berkeley? 701 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Can I catch a ride with you just as far as Boulder? 702 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 Sure. 703 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Oh, I hear Boulder Colorado. 704 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 It's going to be the next video tape capital of America. 705 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Well, goodbye, Jason. 706 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Goodbye, Jason. 707 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 Goodbye, Danny. 708 00:24:58,960 --> 00:25:22,960 Susan, Susan, just a second. 709 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 Yeah? 710 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 I'm just excited. 711 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 I'm not happy. 712 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 I'm going to run for the Senate. 713 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 So I'm going to need a kid, preferably one that can talk. 714 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 For interviews, it's going to be good for my image. 715 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 I'll take Judy. 716 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 I like Judy. 717 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 I'll flip before. 718 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Are you crazy? 719 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Oh, come on. 720 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 I'll flip before. 721 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 You're crazy. 722 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 I'll flip before. 723 00:25:40,960 --> 00:25:44,960 Susan, taking a chance is part of growing. 724 00:25:44,960 --> 00:25:46,960 All right. 725 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Oh, hey, James. 726 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Excuse me, sir. 727 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 Do you have a coin? 728 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 No. 729 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 We want to flip for our daughter. 730 00:25:52,960 --> 00:25:59,960 We're going to go to the corner. 731 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Wait, get it back. 732 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Ready? 733 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 We got it. 734 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 Hands. 735 00:26:04,960 --> 00:26:08,960 Growing myself. 736 00:26:08,960 --> 00:26:14,960 I know that I'm okay growing myself. 737 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Getting better every day. 738 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 Now I see my life before me. 739 00:26:19,960 --> 00:26:26,960 Everyone will just look to me because I'm free growing myself. 740 00:26:26,960 --> 00:26:31,960 To be me. 741 00:26:31,960 --> 00:26:36,960 Oh. 742 00:26:36,960 --> 00:26:53,960 Oh, I'm crazy. 743 00:26:53,960 --> 00:26:59,960 Oh, I'm crazy. 744 00:26:59,960 --> 00:27:06,960 I'm crazy. 745 00:27:06,960 --> 00:27:31,960 [MUSIC] 746 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 It seems like it was only a few days ago when it started. 747 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 In fact, it was only a few days ago. 748 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 I was just out of college, but I could have get a job. 749 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 I was desperate. 750 00:27:42,960 --> 00:27:48,960 Ready to do anything to survive. 751 00:27:48,960 --> 00:27:52,960 [MUSIC] 752 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 These guys really slay me. 753 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 All I could get me was 50 bucks for the night. 754 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 But don't worry about it. 755 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 They're big business people and hot shows. 756 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 They'll be very good for your career. 757 00:28:00,960 --> 00:28:03,960 Besides, you'll get big tits. 758 00:28:03,960 --> 00:28:06,960 I mean, big tips. 759 00:28:06,960 --> 00:28:09,960 That's why I'm seeing my own gigs. 760 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 I'm humorous. 761 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Thank you. 762 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 All right. 763 00:28:14,960 --> 00:28:23,960 [MUSIC] 764 00:28:23,960 --> 00:28:46,960 [MUSIC] 765 00:28:46,960 --> 00:28:50,960 Mr. Randall Dazzo. 766 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Here's that sweet treat y'all been waiting for. 767 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Here's Miss Terry Dow. 768 00:28:56,960 --> 00:29:07,960 [MUSIC] 769 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Oh, I got it. 770 00:29:09,960 --> 00:29:18,960 [MUSIC] 771 00:29:18,960 --> 00:29:28,960 [MUSIC] 772 00:29:28,960 --> 00:29:34,960 [APPLAUSE] 773 00:29:34,960 --> 00:29:37,960 Come on, come on, come on. 774 00:29:37,960 --> 00:29:44,960 [MUSIC] 775 00:29:44,960 --> 00:29:54,960 [MUSIC] 776 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 That's it. 777 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 Hot or bad? 778 00:29:56,960 --> 00:29:57,960 A lot? 779 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 A lot of bad. 780 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 What a bad. 781 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 What a bad. 782 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 What a bad. 783 00:30:03,960 --> 00:30:07,960 [MUSIC] 784 00:30:07,960 --> 00:30:17,960 [MUSIC] 785 00:30:17,960 --> 00:30:21,960 No, no, no, no, no, no, no. 786 00:30:21,960 --> 00:30:26,960 Walter Steele and his dairy executive friends taught me a brutal lesson. 787 00:30:26,960 --> 00:30:29,960 A lesson that would change my life forever. 788 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I learned what a butterbang was. 789 00:30:31,960 --> 00:30:34,960 My innocence had been broken by a harmless stick of butter, and 790 00:30:34,960 --> 00:30:38,960 I vowed to break the man who broke me. 791 00:30:38,960 --> 00:30:54,960 [MUSIC] 792 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Good morning, Paul Everest. 793 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 I'm Dominique Cossaire. 794 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 I've been waiting for you. 795 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 Excuse me, Miss. 796 00:31:00,960 --> 00:31:04,960 I just realized we'll do them out later. 797 00:31:04,960 --> 00:31:09,960 Are you sure, Paul? 798 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 Well, Dominique. 799 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Cossaire. 800 00:31:13,960 --> 00:31:18,960 Dominique Cossaire, what can I do for you? 801 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 Teach me, Marjorie. 802 00:31:21,960 --> 00:31:24,960 I want to know everything there is to know about Marjorie. 803 00:31:24,960 --> 00:31:28,960 Everything, but is that all? 804 00:31:28,960 --> 00:31:33,960 My dear child, Marjorie is a ruthless industry. 805 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 It's no place for a woman. 806 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 But you've never met a woman like me. 807 00:31:38,960 --> 00:31:43,960 [SOUND] 808 00:31:43,960 --> 00:31:53,960 [BLANK_AUDIO] 809 00:31:53,960 --> 00:32:01,960 [SOUND] 810 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 Joyce. 811 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 Yes, sir. 812 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 I'm interviewing Ms. Cossaire, please hold on my calls. 813 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 Yes, sir. 814 00:32:06,960 --> 00:32:11,960 [MUSIC] 815 00:32:11,960 --> 00:32:21,960 [SOUND] 816 00:32:21,960 --> 00:32:31,960 [MUSIC] 817 00:32:31,960 --> 00:32:45,960 [MUSIC] 818 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Welcome to Hong Kong, Mr. Eu. 819 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 Yes, sir. 820 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 Nice to see you. 821 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 This is my associate, Ms. Cossaire. 822 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Ms. Cossaire, welcome to Hong Kong. 823 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 Thank you. 824 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 You never presentation for you. 825 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 Oh. 826 00:32:56,960 --> 00:33:00,960 The excitement of my introduction to Marjorie was so thick, 827 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 you cut it with a knife. 828 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 Oh, it's fascinating. 829 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 Oh, yes, I know. 830 00:33:06,960 --> 00:33:15,960 It's almost impossible to believe that it was once the beer pie product of the lowly pitiful soybean. 831 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 That's unbelievable. 832 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Yes, I know. 833 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 Got my darling. 834 00:33:22,960 --> 00:33:27,960 This thing. 835 00:33:27,960 --> 00:33:33,960 No longer an insignificant little bean, a wholesome and nutritious smooth stuff known all over the world. 836 00:33:33,960 --> 00:33:38,960 Ideal for all forms of cooking and making delicious sandwiches. 837 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 Perfect for snacks on toast. 838 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 I'm sorry, I get all carried away. 839 00:33:44,960 --> 00:33:52,960 [MUSIC] 840 00:33:52,960 --> 00:33:56,960 Someday, somehow, we'll have an answer to the most part. 841 00:33:56,960 --> 00:34:00,960 Can we make a margarine that tastes better than butter? 842 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 In which we will. 843 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 I love you. 844 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 I believe you. 845 00:34:07,960 --> 00:34:14,960 And distribution has always been our greatest problem. 846 00:34:14,960 --> 00:34:19,960 Of course, we have computers today to do all the dirty work. 847 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 I'm not boring you. 848 00:34:20,960 --> 00:34:21,960 Am I doing? 849 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Oh, no. 850 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 I feel as if margarine is not a good thing. 851 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 I feel as if margarine has been in my blood forever. 852 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 Well, it's been a long day. 853 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 And I've taught you almost everything I know about margarine. 854 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Let's take a break. 855 00:34:36,960 --> 00:34:52,960 Oh, Paul. 856 00:34:52,960 --> 00:34:56,960 That's beautiful. 857 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 Oh. 858 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 Get along to my father. 859 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 I want you to have it. 860 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 Ah. 861 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Ah. 862 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 It's beautiful. 863 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 That's beautiful. 864 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 It's beautiful. 865 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 That's beautiful. 866 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 That's beautiful. 867 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 [LAUGHS] 868 00:35:13,960 --> 00:35:17,960 Captain Blake, change in flight plan. 869 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 Do South. 870 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Central pay. 871 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 [LAUGHS] 872 00:35:23,960 --> 00:35:35,960 Oh. 873 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 Oh. 874 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 Oh. 875 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Oh. 876 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Oh. 877 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 Oh. 878 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 Oh. 879 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Oh, don't stop. 880 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 Oh, Paul. 881 00:35:45,960 --> 00:35:48,960 Darling, don't please don't stop. 882 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 [LAUGHS] 883 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Paul. 884 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Why don't you stop? 885 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 [LAUGHS] 886 00:35:58,960 --> 00:36:02,960 Um, I'm having a heart attack, Dominique. 887 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Oh, we've been a call a doctor. 888 00:36:05,960 --> 00:36:08,960 No time, let me talk. 889 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 From the moment we met, I knew it would be you. 890 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 You are like me. 891 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 You do have margarine in your veins. 892 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 Now, Paul, you're not going to die. 893 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 You're not going to die. 894 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Oh, shut up. 895 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 You're a little funny face. 896 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 [LAUGHS] 897 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 I can't move. 898 00:36:21,960 --> 00:36:26,960 I have a massive heart attack and a coronary and a cold. 899 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 [LAUGHS] 900 00:36:27,960 --> 00:36:30,960 Listen to me, in my attache case. 901 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 [LAUGHS] 902 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Ownership papers for Everest Marjor 903 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 and I've signed the presidency over to you. 904 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 Huh. 905 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Huh. 906 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Oh, my darling. 907 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 No, don't try to talk, darling. 908 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 You must conserve your energy. 909 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 No, no, it doesn't matter anymore. 910 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 I love you. 911 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 I love you so, Dominique. 912 00:36:52,960 --> 00:36:53,960 [LAUGHS] 913 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 But I'm dying. 914 00:36:55,960 --> 00:36:59,960 [LAUGHS] 915 00:36:59,960 --> 00:37:04,960 I leave you with massive responsibilities. 916 00:37:04,960 --> 00:37:05,960 [LAUGHS] 917 00:37:05,960 --> 00:37:09,960 And a limited expense account. 918 00:37:09,960 --> 00:37:14,560 Only you can lead Everest Marjor and into the future, 919 00:37:14,560 --> 00:37:18,560 all the rest of my family are weekly and the generous. 920 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 I hate Marjor. 921 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 I will, Paul. 922 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 I will, to just give me a chance. 923 00:37:22,560 --> 00:37:25,560 Now, is this legal or do we need witnesses? 924 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 [LAUGHS] 925 00:37:26,560 --> 00:37:27,560 I'm a notary. 926 00:37:27,560 --> 00:37:28,560 Get my sealants in the bag. 927 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 I always travel with them. 928 00:37:29,560 --> 00:37:30,560 Right. 929 00:37:30,560 --> 00:37:36,560 You, him, buddy. 930 00:37:36,560 --> 00:37:40,560 The very spirit of Everest. 931 00:37:40,560 --> 00:37:43,560 Marjor, I'm really going now. 932 00:37:43,560 --> 00:37:44,560 Oh, no, wait, just a minute. 933 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 Just one minute, all right? 934 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 No. 935 00:37:47,560 --> 00:37:48,560 OK. 936 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 Oh, oh. 937 00:37:49,560 --> 00:37:52,560 Just one more real fast. 938 00:37:52,560 --> 00:37:53,560 OK. 939 00:37:53,560 --> 00:37:54,560 OK. 940 00:37:54,560 --> 00:37:56,560 [LAUGHS] 941 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 Oh, ouch. 942 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Oh, oh. 943 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 [LAUGHS] 944 00:38:00,560 --> 00:38:06,560 Oh. 945 00:38:06,560 --> 00:38:09,560 [MUSIC PLAYING] 946 00:38:10,560 --> 00:38:13,560 [MUSIC PLAYING] 947 00:38:13,560 --> 00:38:19,560 This document is perfectly legal. 948 00:38:19,560 --> 00:38:27,560 It's a new president and chief executive officer of Everest 949 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 Marjor in. 950 00:38:29,560 --> 00:38:32,560 Is Dominic Coz here? 951 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Dominic. 952 00:38:33,560 --> 00:38:38,560 Thank you, gentlemen. 953 00:38:38,560 --> 00:38:41,560 Everest Marjor has many new worlds to conquer and many new 954 00:38:41,560 --> 00:38:43,560 frontiers to explore. 955 00:38:43,560 --> 00:38:48,560 And I think I need some new clothes, so if you'll excuse me. 956 00:38:48,560 --> 00:38:55,560 My condolences to the immediate family. 957 00:38:55,560 --> 00:39:02,560 I missed Paul. 958 00:39:02,560 --> 00:39:06,560 We'd shared many wonderful minutes together, but he was dead. 959 00:39:06,560 --> 00:39:10,560 And I needed someone to help me gain my revenge. 960 00:39:10,560 --> 00:39:19,560 Congratulations, Miss Courser. 961 00:39:19,560 --> 00:39:23,560 My name is Jeff Steele. 962 00:39:23,560 --> 00:39:26,560 I'm here representing the butter industry. 963 00:39:26,560 --> 00:39:29,560 And now that poor Mr. Everest is gone, I thought 964 00:39:29,560 --> 00:39:33,560 that the industries could learn to live together. 965 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Why not? 966 00:39:35,560 --> 00:39:41,560 Margaret and Butter have to code this, don't we? 967 00:39:41,560 --> 00:39:42,560 There's room for both of us. 968 00:39:42,560 --> 00:39:45,560 That's why I'm on the board of Everest, Marjor. 969 00:39:45,560 --> 00:39:50,560 Even though your father Walter Steele is head of universal dairy? 970 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 You know my father? 971 00:39:52,560 --> 00:39:57,560 I met him once at a party with some friends with him. 972 00:39:57,560 --> 00:39:59,560 My father lives in the past. 973 00:39:59,560 --> 00:40:03,560 He refuses to recognize anything but butter, milk, and cream. 974 00:40:04,560 --> 00:40:10,560 I've wanted to merge with every sergeant for years, but the old bastard won't listen. 975 00:40:10,560 --> 00:40:19,560 But if my father were out of the way, then butter and milk could merge with. 976 00:40:19,560 --> 00:40:25,560 Marjor in another non-dairy creamers, the possibilities are enormous. 977 00:40:25,560 --> 00:40:27,560 Aren't they, though? 978 00:40:27,560 --> 00:40:32,560 Hello. 979 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 I did it. 980 00:40:34,560 --> 00:40:36,560 You did what? 981 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 I did it. 982 00:40:37,560 --> 00:40:41,560 My father had this deadly amazon Indian vlog on that shoots poison darts. 983 00:40:41,560 --> 00:40:42,560 It was over in seconds. 984 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 I got him while he was eating dessert. 985 00:40:44,560 --> 00:40:46,560 We can merge. 986 00:40:46,560 --> 00:40:48,560 Butter and Marjor and you and me. 987 00:40:48,560 --> 00:40:51,560 Don't be a fool. 988 00:40:51,560 --> 00:40:54,560 I have no intention of merging with anyone. 989 00:40:54,560 --> 00:40:57,560 This conversation is being taped. 990 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 The police should be there any minute. 991 00:40:59,560 --> 00:41:02,560 You're kidding. I know you're only kidding. You don't mean that, Tommy. 992 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 You can't do this to me. 993 00:41:04,560 --> 00:41:07,560 You're a cold-blooded murderer, Jeffy. 994 00:41:07,560 --> 00:41:10,560 You stop calling me, Tommy. 995 00:41:10,560 --> 00:41:15,560 Dominique? 996 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 Where'd we're at? 997 00:41:17,560 --> 00:41:18,560 Me. 998 00:41:18,560 --> 00:41:20,560 Yeah. 999 00:41:20,560 --> 00:41:23,560 Thank you for us. 1000 00:41:23,560 --> 00:41:26,560 I love her. 1001 00:41:26,560 --> 00:41:28,560 I love her. 1002 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 I love her. 1003 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 That's right. 1004 00:41:30,560 --> 00:41:37,560 Good meeting you. 1005 00:41:37,560 --> 00:41:44,560 Here. 1006 00:41:44,560 --> 00:41:53,560 Now, I wanted to break the butter business and make Marjor and even bigger and better than butter. 1007 00:41:53,560 --> 00:41:56,560 Thank you. 1008 00:41:56,560 --> 00:41:58,560 Kessler. 1009 00:41:58,560 --> 00:42:03,560 I want you to buy universal dairy outright. 1010 00:42:03,560 --> 00:42:08,560 We can use it as collateral to buy controlling interest in the five other big dairy companies. 1011 00:42:08,560 --> 00:42:10,560 I want to hold them all. 1012 00:42:10,560 --> 00:42:12,560 So do it by tonight. 1013 00:42:12,560 --> 00:42:15,560 That's right, Kessler, by tonight. 1014 00:42:15,560 --> 00:42:21,560 Oh, and tell all the factory managers that they're no longer making butter or any other dairy product. 1015 00:42:21,560 --> 00:42:26,560 They're making Marjor and Oaming Marjor. 1016 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 Thank you. 1017 00:42:28,560 --> 00:42:55,560 I was now ready to meet Nixos Noxos, the wealthiest Greek tycoon on earth. 1018 00:42:55,560 --> 00:43:09,560 I am Noxos. 1019 00:43:09,560 --> 00:43:11,560 Maybe it's my son, Nicki. 1020 00:43:11,560 --> 00:43:12,560 Yes, sir. 1021 00:43:12,560 --> 00:43:14,560 I am Mrs. Noxos. 1022 00:43:14,560 --> 00:43:18,560 I am Dominique Corsaire. 1023 00:43:18,560 --> 00:43:24,560 And I don't like your shoes. 1024 00:43:24,560 --> 00:43:28,560 Dominique Corsaire. 1025 00:43:28,560 --> 00:43:31,560 What a woman you are. 1026 00:43:31,560 --> 00:43:34,560 [LAUGHTER] 1027 00:43:34,560 --> 00:43:38,560 Come. 1028 00:43:38,560 --> 00:43:39,560 We. 1029 00:43:39,560 --> 00:43:42,560 I have eaten. 1030 00:43:42,560 --> 00:43:51,560 But first I must change. 1031 00:43:51,560 --> 00:43:56,560 Noxos owns everything. 1032 00:43:56,560 --> 00:43:58,560 Oil, shipping, metals. 1033 00:43:58,560 --> 00:44:01,560 You see this little silver and nail clippers? 1034 00:44:01,560 --> 00:44:03,560 Noxos owns them. 1035 00:44:03,560 --> 00:44:05,560 That's not why I'm here, Noxos. 1036 00:44:05,560 --> 00:44:08,560 You are here because you own the butter. 1037 00:44:08,560 --> 00:44:12,560 And because you own every Greek coffee shop in the free world, 1038 00:44:12,560 --> 00:44:16,560 or we will do business Noxos. 1039 00:44:16,560 --> 00:44:21,560 But I'm taking butter off the market. 1040 00:44:21,560 --> 00:44:26,560 From now on, you'll serve nothing but Marjor. 1041 00:44:26,560 --> 00:44:31,560 [LAUGHTER] 1042 00:44:31,560 --> 00:44:35,560 What a woman you are doing in Nixos. 1043 00:44:35,560 --> 00:44:36,560 Come. 1044 00:44:36,560 --> 00:44:39,560 We break things. 1045 00:44:39,560 --> 00:44:42,560 [LAUGHTER] 1046 00:44:42,560 --> 00:44:55,560 Darling? 1047 00:44:55,560 --> 00:44:58,560 [LAUGHTER] 1048 00:44:58,560 --> 00:45:03,560 Come Dominique Corsaire. 1049 00:45:03,560 --> 00:45:05,560 We dance. 1050 00:45:05,560 --> 00:45:08,560 [LAUGHTER] 1051 00:45:08,560 --> 00:45:11,560 [MUSIC PLAYING] 1052 00:45:11,560 --> 00:45:17,560 Hello, my dear gentlemen. 1053 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 What a step. 1054 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 What a step. 1055 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 Yes, you're quite a step. 1056 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 What a step. 1057 00:45:21,560 --> 00:45:24,560 When Noxos dances, the God's dead. 1058 00:45:24,560 --> 00:45:31,560 [MUSIC PLAYING] 1059 00:45:32,560 --> 00:45:35,560 Come Dominique Corsaire. 1060 00:45:35,560 --> 00:45:44,560 We go to Rome and make love. 1061 00:45:44,560 --> 00:45:47,560 [MUSIC PLAYING] 1062 00:45:47,560 --> 00:45:54,560 Rome is so beautiful. 1063 00:45:54,560 --> 00:45:56,560 Dominique Corsaire. 1064 00:45:56,560 --> 00:45:59,560 You speak like a poet. 1065 00:45:59,560 --> 00:46:02,560 I want to make love again. 1066 00:46:02,560 --> 00:46:04,560 I want to marry you. 1067 00:46:04,560 --> 00:46:06,560 Yes, you already are married. 1068 00:46:06,560 --> 00:46:09,560 [LAUGHTER] 1069 00:46:09,560 --> 00:46:12,560 I can't get married anytime I want. 1070 00:46:12,560 --> 00:46:13,560 I am Noxos. 1071 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 I make my own rules. 1072 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 Noxos can marry 50 women. 1073 00:46:16,560 --> 00:46:18,560 Noxos can marry a chair. 1074 00:46:18,560 --> 00:46:20,560 Come. 1075 00:46:20,560 --> 00:46:24,560 We go back home to my island in Greece. 1076 00:46:24,560 --> 00:46:26,560 We get married. 1077 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 [MUSIC PLAYING] 1078 00:46:29,560 --> 00:46:32,560 [MUSIC PLAYING] 1079 00:46:32,560 --> 00:46:40,560 You may not kiss the bride. 1080 00:46:40,560 --> 00:46:43,560 [MUSIC PLAYING] 1081 00:46:43,560 --> 00:46:47,560 I got to know Noxos wife and his son, Nicholas. 1082 00:46:47,560 --> 00:46:51,560 Nicholas was throbbing violently on the brink of manhood. 1083 00:46:51,560 --> 00:46:55,560 Helena was a woman scorned. 1084 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 Watch him. 1085 00:46:56,560 --> 00:46:59,560 [MUSIC PLAYING] 1086 00:46:59,560 --> 00:47:05,560 [LAUGHTER] 1087 00:47:05,560 --> 00:47:07,560 [LAUGHTER] 1088 00:47:07,560 --> 00:47:09,560 [MUSIC PLAYING] 1089 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 [MUSIC PLAYING] 1090 00:47:11,560 --> 00:47:35,560 I knew Noxos would soon discard me the way he discarded Helena. 1091 00:47:35,560 --> 00:47:38,560 I had to have vanished myself in advance. 1092 00:47:38,560 --> 00:47:41,560 This thing we have done, is it wrong, Mother? 1093 00:47:41,560 --> 00:47:43,560 I'm not your mother, Nicholas. 1094 00:47:43,560 --> 00:47:45,560 But you married my father, Mother? 1095 00:47:45,560 --> 00:47:47,560 Yes, but you're not my son. 1096 00:47:47,560 --> 00:47:49,560 Your father's other wife is your mother. 1097 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 You are your mother's son. 1098 00:47:50,560 --> 00:47:55,560 All I know is that I love you and that I want you to marry me, Mother. 1099 00:47:55,560 --> 00:47:57,560 I'm not your mother, Nicholas. 1100 00:47:57,560 --> 00:48:01,560 My husband, your wife, your son. 1101 00:48:01,560 --> 00:48:02,560 What is this? 1102 00:48:02,560 --> 00:48:04,560 What is this? 1103 00:48:04,560 --> 00:48:06,560 I have made love with your son, my husband. 1104 00:48:06,560 --> 00:48:07,560 You are my wife. 1105 00:48:07,560 --> 00:48:09,560 The Helena is your wife. 1106 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 I am your other wife. 1107 00:48:10,560 --> 00:48:11,560 I am sorry, Father. 1108 00:48:11,560 --> 00:48:12,560 She is my mother. 1109 00:48:12,560 --> 00:48:15,560 My wife is also your mother's son. 1110 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 What? 1111 00:48:16,560 --> 00:48:18,560 Why do you do this? 1112 00:48:18,560 --> 00:48:19,560 Because I wanted to. 1113 00:48:19,560 --> 00:48:20,560 You wanted to. 1114 00:48:20,560 --> 00:48:21,560 I wanted to. 1115 00:48:21,560 --> 00:48:22,560 Only I'm not. 1116 00:48:22,560 --> 00:48:23,560 I can make love to my own son. 1117 00:48:23,560 --> 00:48:24,560 I am Greek. 1118 00:48:24,560 --> 00:48:26,560 But no, I cannot. 1119 00:48:26,560 --> 00:48:27,560 It's wrong. 1120 00:48:27,560 --> 00:48:28,560 I will send her. 1121 00:48:28,560 --> 00:48:29,560 I will send her. 1122 00:48:29,560 --> 00:48:32,560 I cannot give you. 1123 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 I love you. 1124 00:48:33,560 --> 00:48:36,560 I will still use. 1125 00:48:36,560 --> 00:48:39,560 No, no, no, no, no. 1126 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 No. 1127 00:48:41,560 --> 00:48:44,560 I may still want to make love to you late, if you are my son. 1128 00:48:44,560 --> 00:48:47,560 Not so much, still someone. 1129 00:48:47,560 --> 00:49:03,560 I will kill your mother. 1130 00:49:03,560 --> 00:49:05,560 I'll have a son. 1131 00:49:05,560 --> 00:49:06,560 I'm going to be here. 1132 00:49:06,560 --> 00:49:07,560 I'm going to go. 1133 00:49:07,560 --> 00:49:11,560 You thought me, you warned me. 1134 00:49:11,560 --> 00:49:13,560 You made her my heart. 1135 00:49:13,560 --> 00:49:16,560 You thought me, you warned me. 1136 00:49:16,560 --> 00:49:19,560 You thought you were me forever. 1137 00:49:19,560 --> 00:49:21,560 Why? 1138 00:49:21,560 --> 00:49:24,560 Your son has made love to my wife. 1139 00:49:24,560 --> 00:49:27,560 Someone must die for this. 1140 00:49:27,560 --> 00:49:31,560 You are the only one we could think. 1141 00:49:31,560 --> 00:49:36,560 I have done it. 1142 00:49:36,560 --> 00:49:37,560 What? 1143 00:49:37,560 --> 00:49:44,560 What have you done? 1144 00:49:44,560 --> 00:49:53,560 Noxos was convicted of murder. 1145 00:49:53,560 --> 00:49:57,560 His final request was to be executed on his private golf course in Monte Carlo. 1146 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 Oh, shoot. 1147 00:49:58,560 --> 00:49:59,560 Why? 1148 00:49:59,560 --> 00:50:00,560 Feet. 1149 00:50:00,560 --> 00:50:06,560 I inherited the vast empire of Noxos. 1150 00:50:06,560 --> 00:50:09,560 Any ordinary college graduate would have been happy. 1151 00:50:09,560 --> 00:50:12,560 But I still yearned for something money and power couldn't buy. 1152 00:50:12,560 --> 00:50:15,560 Go on, Dr. Kleiner. 1153 00:50:15,560 --> 00:50:19,560 As you know, I've been experimenting with my labor toys. 1154 00:50:19,560 --> 00:50:25,560 Yesterday, by mistake, I brought some experimental project into my mother in the hospital. 1155 00:50:25,560 --> 00:50:26,560 Is something wrong? 1156 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 She has cancer. 1157 00:50:28,560 --> 00:50:31,560 She has 100, 7 years old. 1158 00:50:31,560 --> 00:50:36,560 There is in her home by her bed, a collect television set. 1159 00:50:36,560 --> 00:50:41,560 The collect television tube arrayed the idea the experimental margin before she aided. 1160 00:50:41,560 --> 00:50:43,560 Today, I went back to see her. 1161 00:50:43,560 --> 00:50:46,560 She was laughing on singing, on dancing on her hand to home. 1162 00:50:46,560 --> 00:50:51,560 When she had a strength to pick up her bed and throw it at the nurse, she is cured. 1163 00:50:51,560 --> 00:50:53,560 You mean you are. 1164 00:50:53,560 --> 00:51:00,560 If people will only eat our margin, one watch television can't simply be cured. 1165 00:51:00,560 --> 00:51:05,560 Then Courserle Industries has found a cure for cancer. 1166 00:51:05,560 --> 00:51:07,560 Thank you, Dr. Kleiner. 1167 00:51:07,560 --> 00:51:09,560 Be the shed. 1168 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 That'll be all. 1169 00:51:11,560 --> 00:51:13,560 Dr. Kleiner. 1170 00:51:13,560 --> 00:51:15,560 You're one. 1171 00:51:15,560 --> 00:51:19,560 Would this bring the happiness that had eluded me for a day and a half? 1172 00:51:27,560 --> 00:51:31,560 A few hours ago, the world had no cure for cancer. 1173 00:51:31,560 --> 00:51:34,560 Now, thanks to margin, we do. 1174 00:51:34,560 --> 00:51:39,560 It is with sincere pride that I accept the most coveted award in Western civilization. 1175 00:51:39,560 --> 00:51:41,560 The Nobel Prize. 1176 00:51:41,560 --> 00:51:45,560 And I thank you for awarding it to me out of season. 1177 00:51:53,560 --> 00:51:57,560 All America is so proud of you, Dominique. 1178 00:51:57,560 --> 00:51:59,560 Thank you, Mr. President. 1179 00:51:59,560 --> 00:52:04,560 If it wouldn't be too much to ask, I would certainly like a sample of your cancer cure for my mother. 1180 00:52:04,560 --> 00:52:09,560 I'd be most happy to give you anything you want, Mr. President. 1181 00:52:09,560 --> 00:52:15,560 Funny, I was going from a Greek tycoon to a president of the United States. 1182 00:52:15,560 --> 00:52:18,560 Usually it's the other way around. 1183 00:52:18,560 --> 00:52:25,560 How do you like this flat? 1184 00:52:25,560 --> 00:52:28,560 It wants blown to king Gustav of Sweden. 1185 00:52:28,560 --> 00:52:30,560 It's beautiful. 1186 00:52:30,560 --> 00:52:39,560 Robert, darling, why don't you tell me what you really think? 1187 00:52:39,560 --> 00:52:41,560 What you feel? 1188 00:52:41,560 --> 00:52:45,560 I love you, Dominique. 1189 00:52:45,560 --> 00:52:49,560 I have 20 mistresses, but I don't need any of them anymore. 1190 00:52:49,560 --> 00:52:52,560 You've given me more than any woman could possibly give. 1191 00:52:52,560 --> 00:52:56,560 I want to marry you. 1192 00:52:56,560 --> 00:53:00,560 You're already married. 1193 00:53:00,560 --> 00:53:03,560 I have a surprise for you. 1194 00:53:03,560 --> 00:53:08,560 Just a small token of my love. 1195 00:53:11,560 --> 00:53:16,560 It's a replica of the presidential seal in golden precious gems. 1196 00:53:16,560 --> 00:53:19,560 Let me help you put it around your neck. 1197 00:53:19,560 --> 00:53:20,560 Oh, no. 1198 00:53:20,560 --> 00:53:22,560 I'll put it on later. 1199 00:53:22,560 --> 00:53:23,560 Do you like it? 1200 00:53:23,560 --> 00:53:24,560 I love it. 1201 00:53:24,560 --> 00:53:25,560 It's really beautiful. 1202 00:53:25,560 --> 00:53:26,560 Yes. 1203 00:53:26,560 --> 00:53:28,560 It'll help you. 1204 00:53:28,560 --> 00:53:29,560 Yeah. 1205 00:53:29,560 --> 00:53:30,560 It'll help you. 1206 00:53:30,560 --> 00:53:32,560 It's a daisy. 1207 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 Good. 1208 00:53:33,560 --> 00:53:36,560 Good. 1209 00:53:36,560 --> 00:53:39,560 Good. 1210 00:53:39,560 --> 00:53:42,560 Good. 1211 00:53:42,560 --> 00:53:47,560 Good. 1212 00:53:47,560 --> 00:53:52,560 Good. 1213 00:53:52,560 --> 00:53:58,560 Good. 1214 00:53:58,560 --> 00:54:00,560 Mr. President, 1215 00:54:00,560 --> 00:54:02,560 Mr. President, you look in good. 1216 00:54:02,560 --> 00:54:04,560 Congratulations, Angeladist marriage. 1217 00:54:04,560 --> 00:54:06,560 And this must be the little woman. 1218 00:54:06,560 --> 00:54:09,560 It must be wonderful being president. 1219 00:54:09,560 --> 00:54:12,560 You remember my wife, the First Lady of course? 1220 00:54:12,560 --> 00:54:13,560 Hello. 1221 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 How do you do? 1222 00:54:14,560 --> 00:54:15,560 How do you do? 1223 00:54:15,560 --> 00:54:17,560 This is our guest of honor, Dominique Cossaire. 1224 00:54:17,560 --> 00:54:18,560 Aute. 1225 00:54:18,560 --> 00:54:19,560 Well done. 1226 00:54:19,560 --> 00:54:21,560 Hello. 1227 00:54:21,560 --> 00:54:25,560 Oh, Washington is delighted to give this party a new honor. 1228 00:54:25,560 --> 00:54:27,560 You're a fantastic woman. 1229 00:54:27,560 --> 00:54:28,560 Good evening, ladies. 1230 00:54:28,560 --> 00:54:29,560 Thank you. 1231 00:54:29,560 --> 00:54:30,560 First lady. 1232 00:54:30,560 --> 00:54:32,560 Hello. 1233 00:54:32,560 --> 00:54:35,560 When you have a moment, I'd like a word with you. 1234 00:54:35,560 --> 00:54:38,560 Oh, I have the second dance free. 1235 00:54:38,560 --> 00:54:41,560 Your husband and I have to do the first one for the photographer's. 1236 00:54:41,560 --> 00:54:42,560 You know, good evening. 1237 00:54:42,560 --> 00:54:43,560 Good evening. 1238 00:54:43,560 --> 00:54:44,560 Nice to see you. 1239 00:54:44,560 --> 00:55:03,560 See, my husband looks more relaxed. 1240 00:55:03,560 --> 00:55:05,560 I want him to be happy. 1241 00:55:05,560 --> 00:55:07,560 And you, Lucille. 1242 00:55:07,560 --> 00:55:09,560 Are you happy? 1243 00:55:09,560 --> 00:55:10,560 Yes. 1244 00:55:10,560 --> 00:55:11,560 Yes, I am. 1245 00:55:11,560 --> 00:55:13,560 I feel happy with you. 1246 00:55:13,560 --> 00:55:15,560 And I with you. 1247 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 [LAUGHTER] 1248 00:55:17,560 --> 00:55:37,560 Ladies and gentlemen, the president of the United States, his wife and his girlfriend. 1249 00:55:37,560 --> 00:55:43,560 [APPLAUSE] 1250 00:55:43,560 --> 00:55:48,560 Ladies and gentlemen, the press, please be seated. 1251 00:55:48,560 --> 00:55:51,560 It's good to see you all here once again. 1252 00:55:51,560 --> 00:55:55,160 You all know my wife, Lucille, are first lady. 1253 00:55:55,160 --> 00:55:58,560 At this time, she has an announcement of some national importance. 1254 00:55:58,560 --> 00:56:05,560 [APPLAUSE] 1255 00:56:05,560 --> 00:56:14,560 Ladies and gentlemen, I have come to a decision, which I believe will aid my husband in becoming 1256 00:56:14,560 --> 00:56:23,560 the greatest president the United States has ever had and in turn will help our country to realize 1257 00:56:23,560 --> 00:56:27,560 it's destiny of greatness. 1258 00:56:27,560 --> 00:56:35,540 I have decided that it is my duty to relinquish my role as wife of the president as 1259 00:56:35,540 --> 00:56:36,540 the president. 1260 00:56:36,540 --> 00:56:37,540 And I am first lady. 1261 00:56:37,540 --> 00:56:47,520 And to you, those honors and responsibilities to his girlfriend, Dominique Corsier, the woman 1262 00:56:47,520 --> 00:56:48,520 I love. 1263 00:56:48,520 --> 00:56:49,520 Thank you. 1264 00:56:49,520 --> 00:56:50,520 [APPLAUSE] 1265 00:56:50,520 --> 00:56:58,800 Three days ago, I was a lonely college graduate without a job, without love, without 1266 00:56:58,800 --> 00:57:01,680 money, without success. 1267 00:57:01,680 --> 00:57:05,680 And now, I am the most powerful woman in the world. 1268 00:57:05,680 --> 00:57:09,680 But am I really happy? 1269 00:57:09,680 --> 00:57:11,680 Damn right, I'm happy. 1270 00:57:11,680 --> 00:57:20,680 [MUSIC] 1271 00:57:20,680 --> 00:57:30,680 [MUSIC] 1272 00:57:30,680 --> 00:57:45,680 [MUSIC] 1273 00:57:45,680 --> 00:57:55,680 [MUSIC] 1274 00:57:55,680 --> 00:58:00,680 [MUSIC] 1275 00:58:00,680 --> 00:58:06,680 [MUSIC] 1276 00:58:06,680 --> 00:58:16,680 [MUSIC] 1277 00:58:16,680 --> 00:58:21,680 [MUSIC] 1278 00:58:21,680 --> 00:58:31,680 [MUSIC] 1279 00:58:31,680 --> 00:58:36,680 [MUSIC] 1280 00:58:36,680 --> 00:58:42,680 [MUSIC] 1281 00:58:42,680 --> 00:58:52,680 [MUSIC] 1282 00:58:52,680 --> 00:58:57,680 [MUSIC] 1283 00:58:57,680 --> 00:59:03,680 [MUSIC] 1284 00:59:03,680 --> 00:59:13,680 [MUSIC] 1285 00:59:13,680 --> 00:59:18,680 [MUSIC] 1286 00:59:18,680 --> 00:59:22,680 [MUSIC] 1287 00:59:22,680 --> 00:59:32,680 [MUSIC] 1288 00:59:32,680 --> 00:59:37,680 [MUSIC] 1289 00:59:37,680 --> 00:59:42,680 [MUSIC] 1290 00:59:42,680 --> 00:59:52,680 [MUSIC] 1291 00:59:52,680 --> 00:59:57,680 [MUSIC] 1292 00:59:57,680 --> 01:00:03,680 [MUSIC] 1293 01:00:03,680 --> 01:00:11,680 I suppose you all heard about the driver's license killer, the guy who puts her Xerox copy of his driver's license and 1294 01:00:11,680 --> 01:00:13,680 the bodies of all the women he's murdered. 1295 01:00:13,680 --> 01:00:18,680 Many of you guys got knee leads, and he clues. 1296 01:00:18,680 --> 01:00:19,680 >> Two h's. 1297 01:00:19,680 --> 01:00:21,680 >> Ideas and anything. 1298 01:00:21,680 --> 01:00:24,680 Yes, Officer Filoni. 1299 01:00:24,680 --> 01:00:31,680 >> Officer Brent Filoni. 1300 01:00:31,680 --> 01:00:37,680 >> Why don't we just get his name and address all his driver's license? 1301 01:00:37,680 --> 01:00:44,680 >> This young officer here apparently thinks this is a big, so I'm here. 1302 01:00:44,680 --> 01:00:48,680 This is real life, Filoni. 1303 01:00:48,680 --> 01:00:53,680 Walking in the DA's office, whatever it is like that, those shit in your holster. 1304 01:00:53,680 --> 01:00:56,680 >> [LAUGH] 1305 01:00:56,680 --> 01:00:58,680 >> Why big skoo, they gotta take a sh*t. 1306 01:00:58,680 --> 01:01:02,680 [LAUGH] 1307 01:01:02,680 --> 01:01:04,680 >> Hi everybody. 1308 01:01:04,680 --> 01:01:06,680 >> I guess that's it. 1309 01:01:06,680 --> 01:01:07,680 >> That's it. 1310 01:01:07,680 --> 01:01:09,680 >> Thank you for driving. 1311 01:01:09,680 --> 01:01:11,680 >> Thank you for driving. 1312 01:01:11,680 --> 01:01:14,680 >> I treated an arpatrol bar for a video type machine. 1313 01:01:14,680 --> 01:01:17,680 >> [INAUDIBLE] 1314 01:01:17,680 --> 01:01:22,680 >> Because I walked the guy's name last thing, it's now the guy who called his driver to 1315 01:01:22,680 --> 01:01:29,680 >> [INAUDIBLE] 1316 01:01:29,680 --> 01:01:36,680 >> [LAUGH] 1317 01:01:36,680 --> 01:01:43,680 >> [INAUDIBLE] 1318 01:01:43,680 --> 01:01:49,680 >> [SOUND] 1319 01:01:49,680 --> 01:01:51,680 >> Look over there. 1320 01:01:51,680 --> 01:01:54,680 Look at that man, he looks like he's not feeling very well. 1321 01:01:54,680 --> 01:01:58,680 >> Stan, can I get out the sheep he needs any help? 1322 01:01:58,680 --> 01:02:00,680 >> I don't give a damn old kid. 1323 01:02:00,680 --> 01:02:04,680 >> [INAUDIBLE] 1324 01:02:04,680 --> 01:02:06,680 >> This is exciting. 1325 01:02:06,680 --> 01:02:11,680 >> [SOUND] 1326 01:02:11,680 --> 01:02:22,680 >> [SOUND] 1327 01:02:22,680 --> 01:02:24,680 >> How you doing, pal? 1328 01:02:24,680 --> 01:02:26,680 >> How does it look like I'm doing, man? 1329 01:02:26,680 --> 01:02:27,680 >> Wow. 1330 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 >> This is fantastic. 1331 01:02:28,680 --> 01:02:30,680 >> Yeah, you're my first confrontation? 1332 01:02:30,680 --> 01:02:32,680 >> Yeah, that's lucky me. 1333 01:02:32,680 --> 01:02:33,680 >> Mm-hm. 1334 01:02:33,680 --> 01:02:34,680 >> Say it, what do you got? 1335 01:02:34,680 --> 01:02:38,680 >> Oh, they wouldn't feel my prescription. 1336 01:02:38,680 --> 01:02:39,680 >> No? 1337 01:02:39,680 --> 01:02:41,680 >> What's it for? 1338 01:02:41,680 --> 01:02:42,680 >> What's it for? 1339 01:02:42,680 --> 01:02:43,680 >> Caught drops. 1340 01:02:43,680 --> 01:02:44,680 >> Caught drops? 1341 01:02:44,680 --> 01:02:46,680 >> I woke up this morning. 1342 01:02:46,680 --> 01:02:51,680 I think it was this morning, but it could have been a couple weeks ago. 1343 01:02:51,680 --> 01:02:53,680 >> But I woke up this morning. 1344 01:02:53,680 --> 01:02:56,680 >> It was, uh, listen, you better come with me. 1345 01:02:56,680 --> 01:03:00,680 >> I don't know when it was, because I was a couple lines, you know. 1346 01:03:00,680 --> 01:03:01,680 >> Yeah, I mean. 1347 01:03:01,680 --> 01:03:02,680 >> Okay. 1348 01:03:02,680 --> 01:03:03,680 >> Okay. 1349 01:03:03,680 --> 01:03:06,680 >> [LAUGH] 1350 01:03:06,680 --> 01:03:08,680 >> [INAUDIBLE] 1351 01:03:08,680 --> 01:03:10,680 >> [INAUDIBLE] 1352 01:03:10,680 --> 01:03:11,680 >> Too tight? 1353 01:03:11,680 --> 01:03:13,680 >> Yeah, that hurts. 1354 01:03:13,680 --> 01:03:16,680 Well, maybe we have some motion in the car. 1355 01:03:16,680 --> 01:03:18,680 >> Yeah, that would be real nice. 1356 01:03:18,680 --> 01:03:20,680 >> Yeah, good guy. 1357 01:03:20,680 --> 01:03:25,680 >> Here we go. 1358 01:03:25,680 --> 01:03:27,680 Excuse me, sir. 1359 01:03:27,680 --> 01:03:28,680 Here, let's go this way. 1360 01:03:28,680 --> 01:03:30,680 >> Hey, stay there, maybe do that. 1361 01:03:30,680 --> 01:03:31,680 >> What about my thumb? 1362 01:03:31,680 --> 01:03:33,680 >> So kind of dog is it? 1363 01:03:33,680 --> 01:03:34,680 >> Blue dog. 1364 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 >> Blue dog. 1365 01:03:35,680 --> 01:03:37,680 >> Stay in, you better find this kind of dog. 1366 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 >> I'll be very hot about that. 1367 01:03:38,680 --> 01:03:39,680 >> I'll be out with this dog. 1368 01:03:39,680 --> 01:03:40,680 >> It's a blue dog. 1369 01:03:40,680 --> 01:03:43,680 >> There aren't many blue dogs around. 1370 01:03:43,680 --> 01:03:44,680 >> That's for sure. 1371 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 >> Untyable? 1372 01:03:45,680 --> 01:03:47,680 >> No. 1373 01:03:47,680 --> 01:03:53,680 >> So anyway, I got my masters in social welfare. 1374 01:03:53,680 --> 01:03:57,680 And at the same time, I got real active with the World Health Fund. 1375 01:03:57,680 --> 01:04:01,680 I also work with the International Symphony Guild on weekends. 1376 01:04:01,680 --> 01:04:03,680 You know what we're doing? 1377 01:04:03,680 --> 01:04:11,680 We're sending 10,000 local Mexican kids to a two-week Symphony Camp in Mexico City, where 1378 01:04:11,680 --> 01:04:14,680 they can learn music in a real Mexican setting. 1379 01:04:14,680 --> 01:04:16,680 Isn't that wonderful? 1380 01:04:16,680 --> 01:04:19,680 >> Fine, fine, fine. 1381 01:04:19,680 --> 01:04:23,680 Now I'm going to give you the first of the Gursky's laws. 1382 01:04:23,680 --> 01:04:27,680 Never throw water on a sleeping junkie. 1383 01:04:27,680 --> 01:04:28,680 >> Whoo! 1384 01:04:28,680 --> 01:04:29,680 What is it for? 1385 01:04:29,680 --> 01:04:30,680 >> I'm wet. 1386 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 >> I'm wet. 1387 01:04:31,680 --> 01:04:32,680 >> I'm wet. 1388 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 >> I'm wet. 1389 01:04:33,680 --> 01:04:34,680 >> I'm wet. 1390 01:04:34,680 --> 01:04:35,680 >> I'm wet. 1391 01:04:35,680 --> 01:04:37,680 >> We have a-- 1392 01:04:37,680 --> 01:04:38,680 >> I'm sorry. 1393 01:04:38,680 --> 01:04:43,680 We have a 9/7, a 9/5 Caucasian, 5/4 3-inch. 1394 01:04:43,680 --> 01:04:48,680 >> Freshings will exceed well being thrown out of a car. 1395 01:04:48,680 --> 01:04:49,680 >> Stand! 1396 01:04:49,680 --> 01:04:51,680 They're killing that girl. 1397 01:04:51,680 --> 01:04:54,680 >> But that, let's go over to the sunset and talk to some more. 1398 01:04:54,680 --> 01:04:55,680 >> She's in the street. 1399 01:04:55,680 --> 01:04:56,680 >> Balconi. 1400 01:04:56,680 --> 01:04:59,680 Now I'm going to give you my law number two. 1401 01:04:59,680 --> 01:05:06,680 >> Never investigate anything where you might possibly have to get out of the car. 1402 01:05:06,680 --> 01:05:12,680 >> What's my joke? 1403 01:05:12,680 --> 01:05:21,680 >> I got this dog, you know, who was really messed up because he was doing some animal 1404 01:05:21,680 --> 01:05:28,680 >> I was trying to get out of the car. 1405 01:05:28,680 --> 01:05:33,680 >> I'm going to get out of the car. 1406 01:05:33,680 --> 01:05:36,680 >> I'm going to get out of the car. 1407 01:05:36,680 --> 01:05:39,680 >> I'm going to get out of the car. 1408 01:05:39,680 --> 01:05:42,680 >> I'm going to get out of the car. 1409 01:05:42,680 --> 01:05:45,680 >> I'm going to get out of the car. 1410 01:05:45,680 --> 01:05:48,680 >> I'm going to get out of the car. 1411 01:05:48,680 --> 01:05:55,680 >> And he ran in the bedroom and he put some Ajax in my syringe. 1412 01:05:55,680 --> 01:05:58,680 >> Fuck me up, right? 1413 01:05:58,680 --> 01:06:09,680 >> So I may not be too high right now, but I'm clean. 1414 01:06:09,680 --> 01:06:12,680 >> Flake out, Max Flake out. 1415 01:06:12,680 --> 01:06:14,680 >> Nogursky's law number three. 1416 01:06:14,680 --> 01:06:17,680 >> Always call the car a vehicle around horse. 1417 01:06:17,680 --> 01:06:18,680 They get off on that. 1418 01:06:18,680 --> 01:06:20,680 >> Good evening, ladies. 1419 01:06:20,680 --> 01:06:24,680 Want to step over to the vehicle, please? 1420 01:06:24,680 --> 01:06:25,680 >> What's new, girls? 1421 01:06:25,680 --> 01:06:28,680 >> I was stabbed in the leg by an aircraft mechanic. 1422 01:06:28,680 --> 01:06:29,680 >> I'm sorry. 1423 01:06:29,680 --> 01:06:32,680 >> Some creep went and killed Stacy. 1424 01:06:32,680 --> 01:06:36,680 Left a zero out of his driver's license right on a face. 1425 01:06:36,680 --> 01:06:39,680 >> Man, that was weird, Stan. 1426 01:06:39,680 --> 01:06:43,680 >> [LAUGHTER] 1427 01:06:43,680 --> 01:06:45,680 >> Nice talk to you, girls. 1428 01:06:45,680 --> 01:06:46,680 We'll see you around. 1429 01:06:46,680 --> 01:06:47,680 >> Be careful. 1430 01:06:47,680 --> 01:06:52,680 >> All right. 1431 01:06:52,680 --> 01:07:00,680 >> 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or 8-9-10 or what am I doing? 1432 01:07:00,680 --> 01:07:02,680 >> I'm going to hit the flash, okay? 1433 01:07:02,680 --> 01:07:04,680 >> Help yourself. 1434 01:07:04,680 --> 01:07:06,680 >> This is fantastic. 1435 01:07:06,680 --> 01:07:09,680 I can't tell you how excited I am to be riding with you. 1436 01:07:09,680 --> 01:07:12,680 >> I'm glad you're excited, but you know, I don't want to say anything, 1437 01:07:12,680 --> 01:07:15,680 but you could be a little boring, you know? 1438 01:07:15,680 --> 01:07:16,680 >> Really? 1439 01:07:16,680 --> 01:07:19,680 >> I like your enthusiasm, but you're boring. 1440 01:07:19,680 --> 01:07:22,680 And turn the damn flashes off. 1441 01:07:22,680 --> 01:07:24,680 >> You know he's right, man. 1442 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 >> You are boring. 1443 01:07:25,680 --> 01:07:26,680 >> You're a real dry son. 1444 01:07:26,680 --> 01:07:28,680 >> I said, flank out. 1445 01:07:28,680 --> 01:07:30,680 >> Yeah, okay, man. 1446 01:07:30,680 --> 01:07:31,680 >> Good night. 1447 01:07:31,680 --> 01:07:32,680 >> Good night. 1448 01:07:32,680 --> 01:07:33,680 >> Good night. 1449 01:07:33,680 --> 01:07:34,680 >> Come on. 1450 01:07:34,680 --> 01:07:36,680 >> Good night, good night, man. 1451 01:07:36,680 --> 01:07:38,680 >> I like you. 1452 01:07:38,680 --> 01:07:40,680 >> Am I drag? 1453 01:07:40,680 --> 01:07:41,680 >> What? 1454 01:07:41,680 --> 01:07:43,680 >> Am I really boring? 1455 01:07:43,680 --> 01:07:45,680 >> No, you're okay. 1456 01:07:45,680 --> 01:07:48,680 It's just that he's a pain in the ass. 1457 01:07:48,680 --> 01:07:51,680 >> Don't you think you're too hard on the fella? 1458 01:07:51,680 --> 01:07:53,680 >> I said he's a pain in the ass. 1459 01:07:53,680 --> 01:07:55,680 >> At least I'm not boring. 1460 01:07:55,680 --> 01:07:58,680 >> Well, don't be too sure. 1461 01:07:58,680 --> 01:08:04,680 >> Code 412, code 412, break and sunset Boulevard. 1462 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 Corner garden. 1463 01:08:05,680 --> 01:08:07,680 >> Freedom guitar. 1464 01:08:07,680 --> 01:08:10,680 [MUSIC] 1465 01:08:10,680 --> 01:08:13,680 >> The rescue's law number 4. 1466 01:08:13,680 --> 01:08:17,680 Never go near a music store that's been cut into within a settling torque. 1467 01:08:17,680 --> 01:08:25,680 [MUSIC] 1468 01:08:25,680 --> 01:08:31,680 [MUSIC] 1469 01:08:31,680 --> 01:08:41,680 [SOUND] 1470 01:08:41,680 --> 01:08:49,680 >> Hey, man, get out of my face. 1471 01:08:49,680 --> 01:08:50,680 >> I didn't know. 1472 01:08:50,680 --> 01:08:52,680 I didn't mean to be in your face. 1473 01:08:52,680 --> 01:08:58,680 Why don't we just pop over to my house, look around the garage. 1474 01:08:58,680 --> 01:09:02,680 I bet we can rig up a set of drums just for you. 1475 01:09:02,680 --> 01:09:08,680 [SOUND] 1476 01:09:08,680 --> 01:09:10,680 >> Stand. 1477 01:09:10,680 --> 01:09:12,680 Her little kid shot me. 1478 01:09:12,680 --> 01:09:17,680 [MUSIC] 1479 01:09:17,680 --> 01:09:19,680 >> Oh boy, bore you. 1480 01:09:19,680 --> 01:09:21,680 Double cream. 1481 01:09:21,680 --> 01:09:25,680 [MUSIC] 1482 01:09:25,680 --> 01:09:32,680 >> You see that? 1483 01:09:32,680 --> 01:09:35,680 >> We got it. 1484 01:09:35,680 --> 01:09:39,680 >> Things weren't always this bad, Falcone. 1485 01:09:39,680 --> 01:09:43,680 Back in the old days, people respected cops. 1486 01:09:43,680 --> 01:09:48,680 The ones that didn't, we busted their ribs and swapped them up. 1487 01:09:48,680 --> 01:09:52,680 But today, to fucking go out there. 1488 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 >> Can't get back to him, can't arrest him. 1489 01:09:55,680 --> 01:09:59,680 As long as they don't come to feed me in my trolley dog to hell. 1490 01:09:59,680 --> 01:10:02,680 >> I still think somebody's got to care. 1491 01:10:02,680 --> 01:10:07,680 [SOUND] 1492 01:10:07,680 --> 01:10:09,680 >> It's getting for interrupting your lunch. 1493 01:10:09,680 --> 01:10:11,680 Officer Brent Falcone here. 1494 01:10:11,680 --> 01:10:19,680 If any of you would like to talk about this, I just want you to know. 1495 01:10:19,680 --> 01:10:22,680 >> I'm here to listen. 1496 01:10:22,680 --> 01:10:27,680 [SOUND] 1497 01:10:27,680 --> 01:10:29,680 [SOUND] 1498 01:10:29,680 --> 01:10:33,680 [SOUND] 1499 01:10:33,680 --> 01:10:36,680 >> I mean, this is the one. 1500 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 >> I mean, this is the one. 1501 01:10:37,680 --> 01:10:42,680 [SOUND] 1502 01:10:42,680 --> 01:10:44,680 >> Hold. 1503 01:10:44,680 --> 01:10:46,680 Nine, nine. 1504 01:10:46,680 --> 01:10:49,680 [SOUND] 1505 01:10:49,680 --> 01:10:51,680 >> Hold 666. 1506 01:10:51,680 --> 01:10:56,680 >> Somebody once you got a 40-13 Chandler. 1507 01:10:56,680 --> 01:10:59,680 >> And try to arrest Samuel Stockman. 1508 01:10:59,680 --> 01:11:04,680 >> 8-88, drivers' rights was killed, considered armed, and half-a-loys. 1509 01:11:04,680 --> 01:11:06,680 >> We're here. 1510 01:11:06,680 --> 01:11:08,680 40-13 Chandler. 1511 01:11:08,680 --> 01:11:13,680 [SOUND] 1512 01:11:13,680 --> 01:11:20,680 >> I, I, I'm Mr. Stockman. 1513 01:11:20,680 --> 01:11:23,680 >> Samuel Stockman. 1514 01:11:23,680 --> 01:11:27,680 >> This is the police. 1515 01:11:27,680 --> 01:11:28,680 [SOUND] 1516 01:11:28,680 --> 01:11:30,680 >> It's hard to touch, but it can't pass. 1517 01:11:30,680 --> 01:11:31,680 I got a lawyer. 1518 01:11:31,680 --> 01:11:35,680 I'm sick of kind of my climbing, harassing heckle by the police, and I am telling 1519 01:11:35,680 --> 01:11:37,680 someone to forever nick away, God. 1520 01:11:37,680 --> 01:11:38,680 Take it my wife, please. 1521 01:11:38,680 --> 01:11:40,680 >> I know that guy. 1522 01:11:40,680 --> 01:11:41,680 >> Fair. 1523 01:11:41,680 --> 01:11:44,680 >> I take my wife everywhere, but she finds a way home. 1524 01:11:44,680 --> 01:11:47,180 I said to my wife, where do you want to go beyond a voice or even? 1525 01:11:47,180 --> 01:11:48,880 She's only going to somewhere, never been before. 1526 01:11:48,880 --> 01:11:49,880 She's a try to catch him. 1527 01:11:49,880 --> 01:11:53,880 [SOUND] 1528 01:11:53,880 --> 01:11:55,080 >> You stand. 1529 01:11:55,080 --> 01:11:56,780 What do we do? 1530 01:11:56,780 --> 01:11:58,680 >> You heard him, the guy's got a lawyer. 1531 01:11:58,680 --> 01:12:03,280 [SOUND] 1532 01:12:03,280 --> 01:12:04,280 >> Stand. 1533 01:12:04,280 --> 01:12:07,380 >> Looks like a two-11 in there. 1534 01:12:07,380 --> 01:12:09,880 >> You better call for backup. 1535 01:12:09,880 --> 01:12:11,380 >> I'll go one of the bystanders. 1536 01:12:11,380 --> 01:12:15,880 >> One of those mothers could be in on a foul corny and blow your face away. 1537 01:12:15,880 --> 01:12:16,880 >> I've got it, you're on. 1538 01:12:16,880 --> 01:12:19,880 [SOUND] 1539 01:12:19,880 --> 01:12:29,880 >> Excuse me, excuse me, please. 1540 01:12:29,880 --> 01:12:30,880 Move back. 1541 01:12:30,880 --> 01:12:31,880 Move back. 1542 01:12:31,880 --> 01:12:33,880 Somebody can hear her, please. 1543 01:12:33,880 --> 01:12:34,880 Walk back. 1544 01:12:34,880 --> 01:12:39,880 [SOUND] 1545 01:12:39,880 --> 01:12:40,880 >> Excuse me. 1546 01:12:40,880 --> 01:12:41,880 >> Excuse me. 1547 01:12:41,880 --> 01:12:42,880 >> Excuse me. 1548 01:12:42,880 --> 01:12:43,880 >> Excuse me. 1549 01:12:43,880 --> 01:12:44,880 >> Excuse me. 1550 01:12:44,880 --> 01:12:45,880 [SOUND] 1551 01:12:45,880 --> 01:12:53,880 [SOUND] 1552 01:12:53,880 --> 01:12:57,880 >> Hi honey, I've been shot again. 1553 01:12:57,880 --> 01:13:07,880 [SOUND] 1554 01:13:07,880 --> 01:13:11,880 [SOUND] 1555 01:13:11,880 --> 01:13:13,880 >> [SOUND] 1556 01:13:13,880 --> 01:13:18,880 >> Honey, Brent, I'm leaving you. 1557 01:13:18,880 --> 01:13:20,880 Look at you. 1558 01:13:20,880 --> 01:13:22,880 Look at me. 1559 01:13:22,880 --> 01:13:24,880 Look at your son. 1560 01:13:24,880 --> 01:13:25,880 Look at the dog. 1561 01:13:25,880 --> 01:13:26,880 >> Yes. 1562 01:13:26,880 --> 01:13:27,880 >> Not just the dog, Brent. 1563 01:13:27,880 --> 01:13:28,880 >> Yes. 1564 01:13:28,880 --> 01:13:31,880 >> Cats all up and down the neighborhood. 1565 01:13:31,880 --> 01:13:34,880 I've been handcuffed by your son. 1566 01:13:34,880 --> 01:13:38,880 I don't know who you are anymore. 1567 01:13:38,880 --> 01:13:40,880 >> [SOUND] 1568 01:13:40,880 --> 01:13:41,880 >> [SOUND] 1569 01:13:41,880 --> 01:13:42,880 >> [SOUND] 1570 01:13:42,880 --> 01:13:46,880 >> Jerry, do you see what's happening to us? 1571 01:13:46,880 --> 01:13:50,880 Look at this, look at this, you're starting to wear all the same ugly, 1572 01:13:50,880 --> 01:13:54,880 bargain basement garbage the other off duty cops wear. 1573 01:13:54,880 --> 01:13:56,880 >> [SOUND] 1574 01:13:56,880 --> 01:13:59,880 >> You ever see yourself in that stuff? 1575 01:13:59,880 --> 01:14:01,880 You look like a champ. 1576 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 And look at me. 1577 01:14:03,880 --> 01:14:05,880 I don't want to wear blue anymore. 1578 01:14:05,880 --> 01:14:06,880 You know that, Brent? 1579 01:14:06,880 --> 01:14:08,880 Goodbye. 1580 01:14:08,880 --> 01:14:12,880 >> Standing. 1581 01:14:12,880 --> 01:14:16,880 >> We got a guy here, he's got a hatchet on the driver's license, 1582 01:14:16,880 --> 01:14:17,880 come on. 1583 01:14:17,880 --> 01:14:19,880 >> Hot tip. 1584 01:14:19,880 --> 01:14:21,880 >> I'll give you a hot tip. 1585 01:14:21,880 --> 01:14:26,880 >> Turn off your hearing aid anytime a stoolie wants to save you something. 1586 01:14:26,880 --> 01:14:28,880 Six to one, he's trying to save you down the river. 1587 01:14:28,880 --> 01:14:29,880 >> No, no, no, no, no, no, no, no. 1588 01:14:29,880 --> 01:14:32,880 >> I'm telling you, I'm just trying to make a deal. 1589 01:14:32,880 --> 01:14:33,880 >> Come on, Stan. 1590 01:14:33,880 --> 01:14:35,880 >> Come on, Stan. 1591 01:14:35,880 --> 01:14:37,880 >> How's the interrogation? 1592 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 >> Yeah, that's a waste of time. 1593 01:14:38,880 --> 01:14:40,880 >> You're gonna be proud of me. 1594 01:14:40,880 --> 01:14:41,880 I think we've tracked this one. 1595 01:14:41,880 --> 01:14:43,880 >> Yeah, I'm proud enough of you. 1596 01:14:43,880 --> 01:14:44,880 I don't need this. 1597 01:14:44,880 --> 01:14:56,880 >> He calls himself... 1598 01:14:56,880 --> 01:14:57,880 >> Mousey. 1599 01:14:57,880 --> 01:14:59,880 >> No, kid. 1600 01:14:59,880 --> 01:15:03,880 Also known as Marvin Jerome, Milton James, Mark Lejong, 1601 01:15:03,880 --> 01:15:10,880 small-time chiseleder con man, likes to expose himself to household pets. 1602 01:15:10,880 --> 01:15:11,880 What's the new mousey? 1603 01:15:11,880 --> 01:15:12,880 >> I'm straight. 1604 01:15:12,880 --> 01:15:13,880 >> This is a new mousey. 1605 01:15:13,880 --> 01:15:14,880 >> I'm straight, Nickosky. 1606 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 >> This is strictly legit. 1607 01:15:15,880 --> 01:15:16,880 >> No, that's psycho. 1608 01:15:16,880 --> 01:15:18,880 He came into my photocopying shop last week. 1609 01:15:18,880 --> 01:15:20,880 He came back again today. 1610 01:15:20,880 --> 01:15:21,880 Thanks. 1611 01:15:21,880 --> 01:15:23,880 >> No, I don't smoke mimples. 1612 01:15:23,880 --> 01:15:24,880 >> Oh, I'm sorry. 1613 01:15:24,880 --> 01:15:28,880 >> I think that psycho's ready to strike again. 1614 01:15:28,880 --> 01:15:29,880 >> You do? 1615 01:15:29,880 --> 01:15:31,880 >> That's an interest in theory, Masey. 1616 01:15:31,880 --> 01:15:34,880 >> If you wanted to do some more copies of that virus license, 1617 01:15:34,880 --> 01:15:36,880 I made for him last week. 1618 01:15:36,880 --> 01:15:38,880 I said, no way, pal. 1619 01:15:38,880 --> 01:15:39,880 You ain't getting nothing. 1620 01:15:39,880 --> 01:15:46,880 >> And then he said, he's going to start murdering women again. 1621 01:15:46,880 --> 01:15:51,880 This afternoon, Maple and Chandler. 1622 01:15:51,880 --> 01:15:56,880 >> [SOUND] 1623 01:15:56,880 --> 01:16:00,880 >> [SOUND] 1624 01:16:00,880 --> 01:16:04,880 >> [SOUND] 1625 01:16:04,880 --> 01:16:07,880 >> Excuse me. 1626 01:16:07,880 --> 01:16:08,880 >> What? 1627 01:16:08,880 --> 01:16:12,880 >> I'm off to the friend, Falcone. 1628 01:16:12,880 --> 01:16:14,880 May I see some identification, please? 1629 01:16:14,880 --> 01:16:17,880 >> I'll give you a copy of my driver's license. 1630 01:16:17,880 --> 01:16:18,880 >> Okay. 1631 01:16:18,880 --> 01:16:19,880 >> [LAUGH] 1632 01:16:19,880 --> 01:16:20,880 >> Damn it. 1633 01:16:20,880 --> 01:16:23,880 >> [SOUND] 1634 01:16:23,880 --> 01:16:24,880 >> Can I help you? 1635 01:16:24,880 --> 01:16:27,880 >> [SOUND] 1636 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 >> Thank you. 1637 01:16:28,880 --> 01:16:33,880 [SOUND] 1638 01:16:33,880 --> 01:16:43,880 >> [SOUND] 1639 01:16:43,880 --> 01:16:51,880 >> You're going to have to come with me. 1640 01:16:51,880 --> 01:16:53,880 >> Where are you going? 1641 01:16:53,880 --> 01:16:55,880 You're innocent to prove and guilty. 1642 01:16:55,880 --> 01:17:05,880 [MUSIC] 1643 01:17:05,880 --> 01:17:08,880 >> Welcome home. 1644 01:17:08,880 --> 01:17:15,880 [MUSIC] 1645 01:17:15,880 --> 01:17:23,880 >> [SOUND] 1646 01:17:23,880 --> 01:17:33,880 >> [SOUND] 1647 01:17:33,880 --> 01:17:41,880 >> [SOUND] 1648 01:17:41,880 --> 01:17:43,880 >> [SOUND] 1649 01:17:43,880 --> 01:17:44,880 >> Wow. 1650 01:17:44,880 --> 01:17:46,880 What a trip. 1651 01:17:46,880 --> 01:17:54,880 [MUSIC] 1652 01:17:54,880 --> 01:17:57,880 >> How about we grab a sandwich, my tree. 1653 01:17:57,880 --> 01:18:03,880 [MUSIC] 1654 01:18:03,880 --> 01:18:05,880 >> Get a hold of yourself. 1655 01:18:05,880 --> 01:18:07,880 >> Get a hold of yourself. 1656 01:18:07,880 --> 01:18:12,880 >> Don't try anything funny. 1657 01:18:12,880 --> 01:18:17,880 >> I know how to handle this thing. 1658 01:18:17,880 --> 01:18:19,880 >> Sure you do. 1659 01:18:19,880 --> 01:18:21,880 >> Hey, Brad, you better watch out, man. 1660 01:18:21,880 --> 01:18:23,880 That guy is nuts. 1661 01:18:23,880 --> 01:18:24,880 He's wiped out. 1662 01:18:24,880 --> 01:18:26,880 He does a lot of dope. 1663 01:18:26,880 --> 01:18:31,880 >> You play? 1664 01:18:31,880 --> 01:18:35,880 >> Don't try anything funny. 1665 01:18:35,880 --> 01:18:37,880 >> [SOUND] 1666 01:18:37,880 --> 01:18:39,880 >> Classical upon. 1667 01:18:39,880 --> 01:18:42,880 >> [SOUND] 1668 01:18:42,880 --> 01:18:44,880 >> Folk probably. 1669 01:18:44,880 --> 01:18:45,880 >> That's great. 1670 01:18:45,880 --> 01:18:47,880 So do I. 1671 01:18:47,880 --> 01:18:48,880 >> Hear that. 1672 01:18:48,880 --> 01:18:50,880 >> [LAUGH] 1673 01:18:50,880 --> 01:18:52,880 >> What's your favorite song? 1674 01:18:52,880 --> 01:18:53,880 >> I don't know. 1675 01:18:53,880 --> 01:18:57,880 >> Well, it's a thing. 1676 01:18:57,880 --> 01:19:02,880 >> [SOUND] 1677 01:19:02,880 --> 01:19:04,880 >> Do you don't feel this? 1678 01:19:04,880 --> 01:19:14,880 >> [LAUGH] 1679 01:19:14,880 --> 01:19:19,880 >> Listen to this. 1680 01:19:19,880 --> 01:19:24,880 [MUSIC] 1681 01:19:24,880 --> 01:19:27,880 >> Feel this. 1682 01:19:27,880 --> 01:19:32,880 >> Nothing more than feeling. 1683 01:19:32,880 --> 01:19:35,880 >> Trying to focus. 1684 01:19:35,880 --> 01:19:42,880 >> [MUSIC] 1685 01:19:42,880 --> 01:19:46,880 >> Feeling so loud. 1686 01:19:46,880 --> 01:19:52,880 >> [SOUND] 1687 01:19:52,880 --> 01:19:56,880 >> [SOUND] 1688 01:19:56,880 --> 01:20:00,880 >> [SOUND] 1689 01:20:00,880 --> 01:20:09,880 >> You know, I hear they got a pretty good band up in the state prison. 1690 01:20:09,880 --> 01:20:10,880 What do you say? 1691 01:20:10,880 --> 01:20:12,880 I just come up and visit with you. 1692 01:20:12,880 --> 01:20:14,880 We could jam together. 1693 01:20:14,880 --> 01:20:19,880 >> Yes. 1694 01:20:19,880 --> 01:20:21,880 >> I know about guys like you. 1695 01:20:21,880 --> 01:20:25,880 Somewhere along the line to go long term. 1696 01:20:25,880 --> 01:20:29,880 All you need is a little support, a little direction. 1697 01:20:29,880 --> 01:20:31,880 You'll be back doing your own thing. 1698 01:20:31,880 --> 01:20:34,880 Maybe you'll even have your own band. 1699 01:20:34,880 --> 01:20:43,880 >> Feeling all of my level feeling. 1700 01:20:43,880 --> 01:20:47,880 [MUSIC] 1701 01:20:47,880 --> 01:20:53,880 >> Meanwhile, I'd be happy to keep an eye on your place. 1702 01:20:53,880 --> 01:20:57,880 You know, water the plants, get a cleaning lady in their bones in a while. 1703 01:20:57,880 --> 01:20:59,880 >> It's really no sweat. 1704 01:20:59,880 --> 01:21:02,880 >> Hey, just leave me a extra set of keys in the kitchen. 1705 01:21:02,880 --> 01:21:05,880 >> That is. 1706 01:21:05,880 --> 01:21:07,880 >> If you can trust a cop. 1707 01:21:07,880 --> 01:21:16,880 >> If I can trust a cop. 1708 01:21:16,880 --> 01:21:20,880 >> If I can trust a cop. 1709 01:21:20,880 --> 01:21:25,880 >> I can't trust the cops. 1710 01:21:25,880 --> 01:21:27,880 >> I can't trust the cops. 1711 01:21:27,880 --> 01:21:29,880 I can't trust the cops. 1712 01:21:29,880 --> 01:21:35,880 >> You shouldn't have done that, Mrs. Dutton. 1713 01:21:35,880 --> 01:21:40,880 >> That does it. 1714 01:21:40,880 --> 01:21:41,880 That does it. 1715 01:21:41,880 --> 01:21:44,880 What do I have to do to get through you guys, huh? 1716 01:21:44,880 --> 01:21:46,880 I mean, what the fuck do I have to do? 1717 01:21:46,880 --> 01:21:50,880 I go around busting my balls for you, huh? 1718 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 >> This is what I get. 1719 01:21:51,880 --> 01:21:52,880 >> Will you get this? 1720 01:21:52,880 --> 01:21:58,880 >> [LAUGH] 1721 01:21:58,880 --> 01:21:59,880 >> Where do we go wrong? 1722 01:21:59,880 --> 01:22:01,880 >> You might mean they can give you enough love. 1723 01:22:01,880 --> 01:22:03,880 >> Let me give you some love. 1724 01:22:03,880 --> 01:22:04,880 Here's some love. 1725 01:22:04,880 --> 01:22:05,880 >> [LAUGH] 1726 01:22:05,880 --> 01:22:06,880 >> When I little more love. 1727 01:22:06,880 --> 01:22:08,880 >> All right. 1728 01:22:08,880 --> 01:22:10,880 >> Do you believe this guy's stand? 1729 01:22:10,880 --> 01:22:12,880 >> I was going to take care of this place. 1730 01:22:12,880 --> 01:22:15,880 >> I was going to look after him. 1731 01:22:15,880 --> 01:22:18,880 >> I was even going to give him a job with the band. 1732 01:22:18,880 --> 01:22:21,880 >> Well, you don't fucking deserve no job with the band, man. 1733 01:22:21,880 --> 01:22:23,880 You probably couldn't even play for a shit, you know that? 1734 01:22:23,880 --> 01:22:25,880 You couldn't even watch out for a shit. 1735 01:22:25,880 --> 01:22:27,880 You're singing sucks, you know that? 1736 01:22:27,880 --> 01:22:30,880 It sucks, it sucks, it sucks. 1737 01:22:30,880 --> 01:22:35,880 >> [LAUGH] 1738 01:22:35,880 --> 01:22:42,880 [SOUND] 1739 01:22:42,880 --> 01:22:50,880 >> [SOUND] 1740 01:22:50,880 --> 01:22:52,880 >> Really sucked. 1741 01:22:52,880 --> 01:23:06,880 >> [SOUND] 1742 01:23:06,880 --> 01:23:09,880 [SOUND] 1743 01:23:09,880 --> 01:23:14,880 [MUSIC] 1744 01:23:14,880 --> 01:23:22,880 [SOUND] 1745 01:23:22,880 --> 01:23:24,880 >> Hey, how ya, Brent? 1746 01:23:24,880 --> 01:23:28,880 >> [SOUND] 1747 01:23:28,880 --> 01:23:30,880 >> Ow. 1748 01:23:30,880 --> 01:23:31,880 >> Ow. 1749 01:23:31,880 --> 01:23:33,880 Ow. 1750 01:23:33,880 --> 01:23:37,880 [MUSIC] 1751 01:23:37,880 --> 01:23:55,880 >> Hey kid. 1752 01:23:55,880 --> 01:23:57,880 Don't take it so hard. 1753 01:23:57,880 --> 01:24:00,880 Everybody shoots somebody sometime. 1754 01:24:00,880 --> 01:24:03,880 It's a cop's life. 1755 01:24:03,880 --> 01:24:13,880 [MUSIC] 1756 01:24:13,880 --> 01:24:21,880 >> Car 711, a 1211 family, this viewed at 711, 1211, 12th street. 1757 01:24:21,880 --> 01:24:23,880 >> Yeah, that's a great idea. 1758 01:24:23,880 --> 01:24:28,880 >> [SOUND] 1759 01:24:28,880 --> 01:24:31,880 >> It's better and better, better, better. 1760 01:24:31,880 --> 01:24:34,880 >> [SOUND] 1761 01:24:34,880 --> 01:24:36,880 >> It's your turn, it's there. 1762 01:24:36,880 --> 01:24:37,880 >> What? 1763 01:24:37,880 --> 01:24:38,880 >> What? 1764 01:24:38,880 --> 01:24:40,880 >> It's your turn. 1765 01:24:40,880 --> 01:24:43,880 >> My turn, I've got seniority. 1766 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 >> I don't give a shit. 1767 01:24:44,880 --> 01:24:45,880 >> Come on. 1768 01:24:45,880 --> 01:24:46,880 >> Get out of the car. 1769 01:24:46,880 --> 01:24:47,880 >> What? 1770 01:24:47,880 --> 01:24:50,880 >> Get out of the fucking car. 1771 01:24:50,880 --> 01:24:54,880 >> All right. 1772 01:24:54,880 --> 01:24:56,880 >> All right. 1773 01:24:56,880 --> 01:24:59,880 >> Give me my cap. 1774 01:24:59,880 --> 01:25:01,880 >> Come on. 1775 01:25:01,880 --> 01:25:03,880 >> [SOUND] 1776 01:25:03,880 --> 01:25:06,880 >> That's not funny. 1777 01:25:06,880 --> 01:25:09,880 >> Number one. 1778 01:25:09,880 --> 01:25:11,880 >> Let me go to the gate. 1779 01:25:11,880 --> 01:25:13,880 >> You're a girl. 1780 01:25:13,880 --> 01:25:14,880 >> You're a girl. 1781 01:25:14,880 --> 01:25:15,880 >> You gotta go. 1782 01:25:15,880 --> 01:25:16,880 >> You gotta go. 1783 01:25:16,880 --> 01:25:18,880 >> People, that you can't get lost. 1784 01:25:18,880 --> 01:25:19,880 >> Are you crazy? 1785 01:25:19,880 --> 01:25:21,880 >> Are you crazy? 1786 01:25:21,880 --> 01:25:26,880 >> [SOUND] 1787 01:25:26,880 --> 01:25:27,880 >> No, baby. 1788 01:25:27,880 --> 01:25:30,880 >> [SOUND] 1789 01:25:30,880 --> 01:25:35,880 >> All right, break it up, break it up. 1790 01:25:35,880 --> 01:25:38,880 Don't shoot me, I'm here to help you. 1791 01:25:38,880 --> 01:25:40,880 >> Oh, okay. 1792 01:25:40,880 --> 01:25:44,880 >> [SOUND] 1793 01:25:44,880 --> 01:25:47,880 >> Wow, somebody woke me up. 1794 01:25:47,880 --> 01:25:50,880 >> I think cops are going to get in bomb. 1795 01:25:50,880 --> 01:25:55,880 >> Guys, I think that's so safe there. 1796 01:25:55,880 --> 01:26:00,880 >> I think I'm coming on a salacid after the 1967. 1797 01:26:00,880 --> 01:26:05,880 [MUSIC] 1798 01:26:05,880 --> 01:26:15,880 [MUSIC] 1799 01:26:15,880 --> 01:26:25,880 [MUSIC] 1800 01:26:25,880 --> 01:26:35,880 [MUSIC] 1801 01:26:35,880 --> 01:26:45,880 [MUSIC] 1802 01:26:45,880 --> 01:26:55,880 [MUSIC] 1803 01:26:55,880 --> 01:27:05,880 [MUSIC] 1804 01:27:05,880 --> 01:27:18,880 >> You just went my eye my shark while we sit in the dark. 1805 01:27:18,880 --> 01:27:28,880 >> [MUSIC] 1806 01:27:28,880 --> 01:27:38,880 >> [MUSIC] 1807 01:27:38,880 --> 01:27:48,880 >> [MUSIC] 1808 01:27:48,880 --> 01:27:58,880 >> [MUSIC] 1809 01:27:58,880 --> 01:28:08,880 >> [MUSIC] 1810 01:28:08,880 --> 01:28:18,880 >> [MUSIC] 1811 01:28:18,880 --> 01:28:28,880 >> [MUSIC] 1812 01:28:28,880 --> 01:28:38,880 >> [MUSIC] 1813 01:28:38,880 --> 01:28:48,880 >> [MUSIC] 1814 01:28:48,880 --> 01:28:58,880 >> [MUSIC] 1815 01:28:58,880 --> 01:29:08,880 >> [MUSIC] 1816 01:29:08,880 --> 01:29:18,880 >> [MUSIC] 1817 01:29:18,880 --> 01:29:28,880 [MUSIC] 112153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.