Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,340 --> 00:01:10,970
Guión original
JEON Kyeong-Lin
2
00:01:11,950 --> 00:01:16,350
KIM, Yun-Jin
3
00:01:20,020 --> 00:01:24,980
LEE, Jong-Won
4
00:01:26,230 --> 00:01:32,900
GYE, Sung-Yong
5
00:01:37,740 --> 00:01:45,870
ARDOR
6
00:01:53,960 --> 00:01:56,220
Me llamo Lee Mi-Heun.
7
00:01:56,690 --> 00:01:59,660
Me casé con un compañero mayor de clase
el año que me gradué en la facultad.
8
00:01:59,800 --> 00:02:03,290
Tuvimos una hija y pasamos 8 años
felices viviendo juntos.
9
00:02:04,370 --> 00:02:07,340
Me dediqué a mi casa y a mi familia.
10
00:02:07,570 --> 00:02:09,940
A mi marido le encantaba eso de mí.
11
00:02:10,540 --> 00:02:14,000
Así fue como planeamos envejecer juntos.
12
00:02:15,010 --> 00:02:16,640
¿Aún falta?
13
00:02:17,850 --> 00:02:20,280
Dejémoslo y vayamos a la cama.
14
00:02:20,650 --> 00:02:23,410
Dejarlo sin doblar nos puede traer
mala suerte mañana.
15
00:02:24,290 --> 00:02:26,690
24 de Diciembre, 2000.
16
00:02:27,160 --> 00:02:29,990
Aunque era de noche ella vino de visita.
17
00:02:30,290 --> 00:02:33,060
Creí que mi vida...
18
00:02:33,130 --> 00:02:36,430
sería siempre tranquila.
19
00:02:36,830 --> 00:02:38,490
¿Hola?
20
00:02:38,870 --> 00:02:40,770
Sí, aquí es.
21
00:02:42,240 --> 00:02:44,140
Sí, de acuerdo.
22
00:02:49,510 --> 00:02:52,740
Compré algo de cerveza.
No quise venir con las manos vacías.
23
00:02:54,120 --> 00:02:57,850
Pensé que debía ver al señor Kim
antes de marcharme.
24
00:03:00,260 --> 00:03:04,090
Le debo bastante.
25
00:03:11,330 --> 00:03:13,820
Quise venir de visita más temprano.
26
00:03:14,100 --> 00:03:17,470
De todas formas teníamos una fiesta aquí cerca.
27
00:03:18,170 --> 00:03:21,140
Él es el único que no apareció.
28
00:03:21,240 --> 00:03:24,470
No es que yo tuviera que estar allí.
29
00:03:24,580 --> 00:03:27,140
Me marcho mañana temprano.
30
00:03:28,320 --> 00:03:30,310
¿Te vas lejos?
31
00:03:31,220 --> 00:03:32,450
A lncheon.
32
00:03:34,820 --> 00:03:37,880
¿Sabes lo que es una casa de acogida?
33
00:03:39,130 --> 00:03:41,960
Es para niños abandonados.
34
00:03:43,230 --> 00:03:46,130
Estaré viviendo allí con ellos.
35
00:03:49,910 --> 00:03:51,770
Suena a trabajo difícil.
36
00:03:54,910 --> 00:03:57,170
Bonito apartamento.
37
00:03:57,550 --> 00:03:59,310
¿Cómo es de grande?
38
00:04:02,120 --> 00:04:05,880
Oh, hay una bandera en la casa.
39
00:04:08,190 --> 00:04:10,450
Mi hija la pintó en el parvulario.
40
00:04:11,560 --> 00:04:14,260
Tiene algo mal.
41
00:04:15,460 --> 00:04:17,450
¿Pero el qué?
42
00:04:18,530 --> 00:04:21,300
¿No está al revés?
43
00:04:23,510 --> 00:04:26,910
¡Claro, es eso!
44
00:04:27,710 --> 00:04:30,770
Sabía que tenía algo mal.
45
00:04:40,790 --> 00:04:45,350
¡Qué tonta!
Está pintada al revés.
46
00:04:48,430 --> 00:04:50,490
Cariño.
47
00:04:51,370 --> 00:04:55,600
- Ella no sabe nada.
- ¿Qué...? ¿Que estás haciendo?
48
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
¿No te puedes quedar conmigo esta noche?
49
00:04:59,070 --> 00:05:00,940
Señorita Jung, déjalo.
¿Estás borracha?
50
00:05:01,010 --> 00:05:03,740
¡Pero realmente me voy mañana!
51
00:05:03,910 --> 00:05:06,810
¿No estás triste en absoluto?
52
00:05:06,920 --> 00:05:09,380
No hagas esto, déjame.
53
00:05:09,450 --> 00:05:11,890
No, quiero estar contigo.
54
00:05:11,950 --> 00:05:14,790
¿Puedo dormir aquí contigo?
55
00:05:14,860 --> 00:05:18,260
Cariño, ¿eh?
56
00:05:18,430 --> 00:05:20,360
Young-Woo.
57
00:05:20,460 --> 00:05:23,990
¿Puedo dormir aquí contigo?
58
00:05:24,070 --> 00:05:28,730
No he dormido en días.
Déjame quedarme cariño.
59
00:05:28,800 --> 00:05:32,760
¿No me echas de menos cielo?
Huéleme.
60
00:05:32,870 --> 00:05:36,170
Sé que me quieres, ¿eh?
61
00:05:36,240 --> 00:05:39,770
Ustedes dos, si necesitan hablar salgan fuera.
62
00:05:40,380 --> 00:05:42,650
No, Mi-Heun, no es eso.
63
00:05:42,750 --> 00:05:44,450
Déjame.
64
00:05:44,650 --> 00:05:48,610
- Está borracha, eso es todo.
- Déjame.
65
00:05:50,690 --> 00:05:53,420
Estás loca.
66
00:05:54,530 --> 00:05:56,050
En esta casa.
67
00:05:58,170 --> 00:06:00,400
¡En esta casa no!
¿No sabes eso?
68
00:06:03,340 --> 00:06:06,330
¡Fuera! ¡Fuera ahora!
69
00:06:09,980 --> 00:06:11,710
¿Cariño?
70
00:06:12,680 --> 00:06:14,510
Qué repugnante.
71
00:06:16,790 --> 00:06:18,690
¿Fue divertido tontear?
72
00:06:21,860 --> 00:06:23,850
Mi-Heun.
73
00:06:27,530 --> 00:06:30,460
Fuera, se acabó.
Basta.
74
00:06:30,600 --> 00:06:33,330
¡Déjame!
75
00:06:39,440 --> 00:06:41,470
¿Qué...?
76
00:06:46,350 --> 00:06:48,710
¿Quieres saber lo que me dijo?
77
00:06:50,650 --> 00:06:53,090
Dijo que le atraigo en todos los sentidos.
78
00:06:54,960 --> 00:06:58,190
Dijo que nunca olvidará como...
79
00:06:58,390 --> 00:07:00,760
le apreté fuertemente dentro de mí.
80
00:07:03,570 --> 00:07:05,620
No sólo estábamos tonteando.
81
00:07:06,370 --> 00:07:08,300
Incluso me quedé embarazada.
82
00:07:08,870 --> 00:07:13,200
El mes pasado tuve un aborto, y él...
83
00:07:15,080 --> 00:07:17,410
tu marido me refiero,
84
00:07:18,180 --> 00:07:21,240
esperó fuera de sala de operaciones
temiendo que me pasara algo.
85
00:07:21,650 --> 00:07:25,480
¡Le preocupaba que si yo no despertaba
no me vería nunca más!
86
00:07:27,020 --> 00:07:30,290
Nos amamos el uno al otro más
de lo que puedas imaginar.
87
00:07:31,030 --> 00:07:34,690
¿Y quieres que lo deje?
88
00:07:34,960 --> 00:07:37,230
Debes estar bromeando.
89
00:07:37,300 --> 00:07:40,030
¡Tengo tanto derecho a estar aquí como tú!
90
00:07:43,840 --> 00:07:45,570
¡Tú!
91
00:07:49,940 --> 00:07:52,780
¡No sabía que había un cuchillo!
92
00:07:52,850 --> 00:07:54,440
- No lo sabía, cariño.
- ¿Papá?
93
00:07:54,520 --> 00:07:56,980
¡Su-Jin! vuelve a tu cuarto.
94
00:07:57,590 --> 00:08:00,450
¡Mi-Heun, abre los ojos!
95
00:08:00,560 --> 00:08:02,920
¡Con qué diablos le golpeaste!
96
00:08:02,990 --> 00:08:05,650
¡Mi-Heun! ¡Mi-Heun!
¡Abre los ojos!
97
00:08:13,570 --> 00:08:21,940
6 meses después.
98
00:08:21,980 --> 00:08:25,040
Se acaba de mudar de Seúl...
99
00:08:25,580 --> 00:08:30,310
y no conoce el lugar.
100
00:08:30,690 --> 00:08:38,390
- Ayúdenla a adaptarse.
- El campo es lo mejor para los niños.
101
00:08:40,230 --> 00:08:44,790
Hasta el año pasado teníamos
un autobús para ellos.
102
00:08:46,270 --> 00:08:49,700
- Pero los fondos de la escuela se agotaron.
- Comprendo.
103
00:08:55,280 --> 00:08:59,440
- La herida en la cabeza está completamente curada.
- No debería haber problemas.
104
00:08:59,610 --> 00:09:03,570
Nada le quitará los dolores de cabeza.
Le recetaré un tranquilizante.
105
00:09:03,690 --> 00:09:05,650
¿Sabe lo que es un adicto a los fármacos?
106
00:09:05,690 --> 00:09:09,380
Anímate Mi-Heun, por favor.
107
00:09:09,490 --> 00:09:12,690
¿Señora? Estamos en Villa Butterfly.
108
00:09:12,830 --> 00:09:15,190
Aquí es donde se va a rehabilitar.
109
00:09:36,180 --> 00:09:38,950
- Suba.
- No, usted primero.
110
00:09:40,190 --> 00:09:43,060
- ¡Oh! ¡Es usted!
- Hola.
111
00:09:43,160 --> 00:09:44,850
¿Viene de alguna parte?
112
00:09:44,930 --> 00:09:47,720
- Se desenvuelve bien.
- Fui a la escuela.
113
00:09:47,800 --> 00:09:50,320
- Cuidado.
- Oh, ¡Chófer! ¡Estoy subiendo!
114
00:11:43,880 --> 00:11:46,850
¿Cariño? Traje a Su-Jin de la escuela.
115
00:11:59,260 --> 00:12:02,790
- Papá, ¿qué es esto?
- Oh, eso es una tele.
116
00:12:02,860 --> 00:12:06,460
Si aprietas aquí podemos ver la tele.
Guay ¿eh?
117
00:12:07,240 --> 00:12:12,570
¡Mami mira!
¡Papá vino a la escuela en esto!
118
00:12:13,710 --> 00:12:15,730
- ¿Compraste un coche?
- Oh, estás despierta.
119
00:12:16,280 --> 00:12:19,740
Bueno, tú también necesitas un
coche para ir al hospital.
120
00:12:20,580 --> 00:12:24,110
Puedes usar el otro coche.
Los fines de semana saldremos en este.
121
00:12:24,790 --> 00:12:27,080
- ¿Cómo suena eso Su-Jin?
- ¡Genial!
122
00:12:27,120 --> 00:12:28,180
¡Estupendo!
123
00:12:32,430 --> 00:12:35,400
¿Hola? Sí, profesor, soy Hyo-Kyung.
124
00:12:35,830 --> 00:12:39,960
Estoy aquí definitivamente.
125
00:12:42,500 --> 00:12:45,300
Le cedí la compañía de publicidad a Chang,
126
00:12:45,470 --> 00:12:49,670
y adquirí la librería que hay por encima de Dae.
127
00:12:50,910 --> 00:12:53,750
No, nada como eso.
128
00:12:54,280 --> 00:12:57,270
Pues bien, con salud de mi esposa.
129
00:12:58,750 --> 00:13:00,880
No, no es nada serio.
130
00:13:01,360 --> 00:13:04,290
Sólo necesita descansar y aire puro.
131
00:13:04,790 --> 00:13:06,950
Sí, creo que sí.
132
00:13:08,130 --> 00:13:11,000
Le haré una visita alguna vez.
133
00:13:11,500 --> 00:13:15,990
Cuídese profesor. Adiós.
134
00:13:27,180 --> 00:13:28,940
¡Adiós mami!
135
00:13:45,470 --> 00:13:49,840
No podía dejarlo, aun después de saber
que tenía cáncer de pulmón.
136
00:14:40,720 --> 00:14:43,710
Área de descanso.
137
00:15:21,930 --> 00:15:23,830
Una botella de agua por favor.
138
00:16:20,890 --> 00:16:22,790
- ¡Hey!
- ¿Sí?
139
00:16:22,820 --> 00:16:25,760
Has puesto una novela en "Consultas".
140
00:16:26,230 --> 00:16:27,850
Ah.
141
00:16:28,330 --> 00:16:30,760
No te quedes sentado sin hacer nada.
Limpia las ventanas.
142
00:16:48,120 --> 00:16:50,910
Parece que viene mal tiempo.
143
00:17:53,710 --> 00:17:55,270
¿Hola?
144
00:20:13,790 --> 00:20:16,050
¿Es suyo ese coche?
145
00:20:17,760 --> 00:20:19,820
Le pasa algo.
146
00:20:20,090 --> 00:20:22,490
¿Cuál es el problema?
147
00:20:23,000 --> 00:20:27,060
No estoy segura, simplemente se paró.
148
00:20:54,360 --> 00:20:56,090
¿Cuándo fue la última vez que le puso gasolina?
149
00:20:58,430 --> 00:20:59,690
¿Perdón?
150
00:21:01,070 --> 00:21:04,200
Ni siquiera sabía que se había
quedado sin gasolina.
151
00:21:04,640 --> 00:21:06,800
15,000 wons por favor.
152
00:21:07,110 --> 00:21:09,770
- ¿Qué hay de la lata de gasolina?
- ¿Disculpe?
153
00:21:09,940 --> 00:21:13,310
Tiene que devolverla, aunque...
154
00:21:14,620 --> 00:21:16,310
usted no es de por aquí, ¿no?
155
00:21:16,680 --> 00:21:19,450
- ¿De visita?
- No, vivo aquí.
156
00:21:20,450 --> 00:21:23,550
- 3,000 wons más por la lata.
- ¿Qué?
157
00:21:23,660 --> 00:21:27,790
Usted conoce al doctor,
pero yo no la conozco a usted.
158
00:21:28,200 --> 00:21:32,660
Yo nunca le he visto.
¡3,000 wons!
159
00:21:44,780 --> 00:21:47,080
¿Cómo es la vida rural hasta ahora?
160
00:21:48,150 --> 00:21:50,620
¿Se ha mudado a la casa de abajo?
161
00:21:50,720 --> 00:21:53,240
¿Todavía no ha cambiado la matrícula del coche?
162
00:21:53,850 --> 00:21:56,650
No sabía que vivía arriba.
163
00:21:58,360 --> 00:22:02,020
Me sorprendió verle salir de esa casa.
164
00:22:03,600 --> 00:22:06,730
Es famosa por aquí.
¿Lo sabía cuando entró?
165
00:22:31,560 --> 00:22:33,420
¡Listo!
166
00:23:01,160 --> 00:23:03,620
Parece que sus pensamientos están
siempre en otro lado.
167
00:23:07,360 --> 00:23:08,890
¿Está bien?
168
00:23:35,890 --> 00:23:39,290
Viva aquí un mes, ya verá.
Se morirá de aburrimiento.
169
00:23:39,390 --> 00:23:41,950
No hay centros comerciales, ni teatros.
170
00:23:42,030 --> 00:23:45,090
Está a una hora de la ciudad.
171
00:23:45,230 --> 00:23:49,930
Si se sienta a no hacer nada,
se volverá loco.
172
00:23:51,440 --> 00:23:54,670
¿La señora no trabaja?
173
00:23:56,340 --> 00:24:00,250
Debe ganar mucho dinero.
174
00:24:03,350 --> 00:24:05,980
Debería salir más.
175
00:24:06,090 --> 00:24:08,820
La gente dice que está enferma.
176
00:24:08,960 --> 00:24:12,890
Cómo no sale hay rumores.
177
00:24:15,260 --> 00:24:17,160
Oh, no sabía eso.
178
00:24:17,330 --> 00:24:20,530
No se ofenda.
179
00:24:20,630 --> 00:24:24,200
Esto es distinto a Seúl.
180
00:24:24,840 --> 00:24:27,170
De todas formas ¿se encontró con él?
¿En lo alto de la colina?
181
00:24:28,780 --> 00:24:31,770
Cuando ellos se mudaron,
estaba peor que aquí.
182
00:24:31,980 --> 00:24:36,310
Me pregunto por qué un doctor joven y apuesto...
183
00:24:36,450 --> 00:24:41,320
querría venir aquí.
184
00:24:42,720 --> 00:24:48,920
¿Conoce la casa de bambú?
¿De camino a la de So-Jung Li?
185
00:24:49,160 --> 00:24:51,100
¿Qué pasa con ella?
186
00:24:51,300 --> 00:24:54,320
He oído que allí ocurrió algo.
187
00:24:54,800 --> 00:24:59,900
Conmovió al pueblo el año pasado.
188
00:25:00,410 --> 00:25:02,170
¡Un apuñalamiento!
189
00:25:02,880 --> 00:25:08,910
Una mujer mató a su suegro a plena luz del día.
190
00:25:11,120 --> 00:25:15,320
El hijo era un buen hombre.
191
00:25:15,490 --> 00:25:21,360
Te lo digo, la esposa le arruinó completamente.
192
00:25:22,000 --> 00:25:25,260
Ella era algo neurótica.
193
00:25:25,330 --> 00:25:29,600
¡Estaba desnuda con
su amante a plena luz del día!
194
00:25:29,700 --> 00:25:31,930
Cuando el viejo los cogió...
195
00:25:32,110 --> 00:25:35,510
ella le quitó la hoz.
196
00:25:36,840 --> 00:25:38,970
Me da escalofríos...
197
00:25:39,480 --> 00:25:42,570
sólo de pensarlo.
198
00:26:39,440 --> 00:26:41,130
¡Mamá!
199
00:26:42,580 --> 00:26:45,880
- ¿Te lo pasaste bien hoy?
- Sí, la clase de ciencias fue la mejor.
200
00:26:46,610 --> 00:26:51,310
¡Mamá! Esta es Oh Mi-Sook.
Se sienta a mi izquierda, a mi lado.
201
00:26:51,620 --> 00:26:54,280
Ella coge el autobús muy lejos.
202
00:26:54,720 --> 00:26:57,050
¿La podemos llevar?
203
00:26:57,090 --> 00:26:58,720
¿Dónde vives?
204
00:26:58,790 --> 00:27:03,960
A 7 paradas del autobús 2.
Mi casa queda justo allí.
205
00:27:16,010 --> 00:27:18,480
- Adiós.
- Adiós.
206
00:27:18,610 --> 00:27:21,480
- Cuídate Mi-Sook.
- Adiós.
207
00:27:21,880 --> 00:27:23,510
¡Tú!
208
00:27:25,320 --> 00:27:27,290
Te lo he dicho.
209
00:27:28,990 --> 00:27:31,250
¡Nunca subas en el coche de un extraño!
210
00:27:33,130 --> 00:27:36,190
¡Mocosa!
¡Entra ahora mismo!
211
00:27:37,400 --> 00:27:40,830
¡Guau! Su madre da miedo.
212
00:27:41,740 --> 00:27:43,600
No, no lo da.
213
00:27:43,700 --> 00:27:47,230
La próxima vez preséntate a ella educadamente.
214
00:27:47,370 --> 00:27:48,970
Vale.
215
00:28:06,890 --> 00:28:10,990
¿Puedo ir a jugar a casa de Dong-Wook?
216
00:28:13,500 --> 00:28:16,900
De acuerdo, pero vuelve antes de la cena.
217
00:28:16,970 --> 00:28:18,730
Sí.
218
00:28:48,470 --> 00:28:50,940
- ¿Te lo pasaste bien en la casa?
- Uh-huh.
219
00:28:54,240 --> 00:28:57,210
¿Qué estás haciendo?
Vamos a comer.
220
00:28:57,940 --> 00:29:01,040
Papá, yo ya comí.
221
00:29:02,350 --> 00:29:05,010
¿Ya comiste cielo?
222
00:29:05,920 --> 00:29:07,980
Mamá está enferma otra vez.
223
00:29:08,690 --> 00:29:10,820
- Dijiste que habías comido ¿no?
- Ah-huh.
224
00:29:10,990 --> 00:29:13,790
- Prepárate para ir mañana al colegio.
- Vale.
225
00:29:24,770 --> 00:29:26,400
¿Cariño?
226
00:29:28,680 --> 00:29:30,470
¿Por qué estás llorando?
227
00:29:39,690 --> 00:29:41,450
¿Qué te pasa?
228
00:29:41,890 --> 00:29:46,990
Esa gente puede morir haciendo eso.
¿Por qué lo harán?
229
00:29:48,360 --> 00:29:50,850
- Es tan estúpido.
- ¿Qué?
230
00:29:52,870 --> 00:29:54,990
Quizás deberías morir...
231
00:29:55,740 --> 00:29:57,970
antes de que ella venga.
232
00:29:58,840 --> 00:30:01,330
Luego yo podría morir a tu lado.
233
00:30:02,880 --> 00:30:07,140
No, sería mejor si yo muero primero.
234
00:30:08,010 --> 00:30:12,010
Así no me enteraría.
Eso estaría bien.
235
00:30:14,220 --> 00:30:15,920
No puedo hacerlo.
236
00:30:16,320 --> 00:30:20,920
No puedo volver a como éramos antes.
237
00:30:22,660 --> 00:30:27,120
Pero ¿por qué estoy aquí, en esta casa,
durmiendo todavía a tu lado?
238
00:30:30,440 --> 00:30:34,000
La vida la siento tan vacía,
239
00:30:34,980 --> 00:30:37,270
tan aburrida que me voy a volver loca.
240
00:30:37,710 --> 00:30:40,240
No vale la pena vivir,
241
00:30:41,850 --> 00:30:43,910
todo es en vano.
242
00:30:44,150 --> 00:30:46,240
¡Déjalo ya!
243
00:30:46,750 --> 00:30:49,420
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
244
00:30:49,490 --> 00:30:51,350
Fue un accidente.
245
00:30:51,490 --> 00:30:55,590
¡Me he disculpado una y otra vez!
246
00:30:56,330 --> 00:30:58,460
¡Abandoné todo...
247
00:30:58,570 --> 00:31:01,160
para quedarme aquí y llevar
una diminuta librería!
248
00:31:01,500 --> 00:31:05,130
¿Y para qué?
¡He dedicado mi vida a ti y a Su-Jin!
249
00:31:06,670 --> 00:31:08,900
Francamente hablando,
250
00:31:09,240 --> 00:31:11,640
tú siempre estás ahí tirada como un muerto.
251
00:31:11,710 --> 00:31:13,940
¿Y me he quejado alguna vez de ti?
252
00:31:15,750 --> 00:31:19,080
Realmente te pasa algo.
¡Mi-Heun!
253
00:32:00,560 --> 00:32:03,150
No iras a quedarte ahí sentada
malgastando tu vida, ¿o sí?
254
00:32:03,600 --> 00:32:05,530
Hace un tiempo estupendo para eso.
255
00:32:06,570 --> 00:32:08,330
¿Te apetece un café?
256
00:32:31,460 --> 00:32:35,260
¡Su-Jin, baja el volumen!
A mamá le duele la cabeza.
257
00:32:36,030 --> 00:32:37,790
Sí mami.
258
00:32:56,880 --> 00:32:58,710
Su-Jin, vamos.
259
00:32:58,920 --> 00:33:00,650
Kim Su-Jin, deprisa.
260
00:33:00,690 --> 00:33:03,710
- ¿A dónde vamos?
- Mamá tiene que ir al pueblo.
261
00:33:03,790 --> 00:33:06,520
De prisa, a la casa de Dong-Wook.
262
00:33:07,060 --> 00:33:08,720
Vale.
263
00:33:08,830 --> 00:33:10,390
Vamos.
264
00:33:34,720 --> 00:33:36,590
¿Qué te ocurre?
265
00:33:36,760 --> 00:33:38,750
La cabeza,
266
00:33:38,990 --> 00:33:41,620
me duele horrores, no puedo hacer nada.
267
00:33:42,730 --> 00:33:44,700
Déjame echarte un vistazo.
268
00:33:51,970 --> 00:33:53,940
Respira.
269
00:34:00,550 --> 00:34:02,010
Muy bien.
270
00:34:08,560 --> 00:34:10,080
Está bien.
271
00:34:12,160 --> 00:34:14,180
- ¿Te duele así a menudo?
- Sí.
272
00:34:15,430 --> 00:34:16,990
¿Desde cuándo?
273
00:34:18,530 --> 00:34:20,860
Desde el pasado 24 de Diciembre.
274
00:34:23,040 --> 00:34:24,560
¿Cuándo te heriste?
275
00:34:26,040 --> 00:34:28,740
¿Te ha mirado un especialista?
276
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
Sí, no es nada serio.
277
00:34:31,640 --> 00:34:34,410
- Pero ¿la cabeza te sigue doliendo?
- Sí.
278
00:34:36,680 --> 00:34:38,950
- Comprobemos tu presión sanguínea.
279
00:34:42,360 --> 00:34:46,380
Me trató un neuropsiquiatra.
Son dolores de cabeza vasculares.
280
00:34:46,830 --> 00:34:50,020
Por favor escribe la receta,
es xanax y diazepam.
281
00:34:52,370 --> 00:34:53,960
Escríbelo por favor.
282
00:34:56,140 --> 00:34:57,690
De acuerdo.
283
00:34:58,740 --> 00:35:00,370
Déjame ver tu tarjeta del seguro médico.
284
00:35:08,850 --> 00:35:10,440
¿Lee Mi-Heun?
285
00:35:13,020 --> 00:35:16,050
Soy Choi In-Kyu.
286
00:35:17,490 --> 00:35:19,460
¿Qué es lo que sueles hacer?
287
00:35:20,730 --> 00:35:22,390
¿Dormir?
288
00:35:22,860 --> 00:35:25,300
La cabeza te duele porque te quedas durmiendo.
289
00:35:27,370 --> 00:35:29,340
Tengo que irme.
290
00:35:30,800 --> 00:35:32,500
Oh, sí, está bien.
291
00:35:33,370 --> 00:35:37,640
No deberías tomar mucho diazepam o valium.
292
00:35:37,710 --> 00:35:39,680
Gracias.
293
00:35:43,320 --> 00:35:45,110
Ah, ¿Mi-Heun?
294
00:35:53,760 --> 00:35:55,590
¿Quieres jugar a un pequeño juego conmigo?
295
00:36:00,830 --> 00:36:02,860
Divertirse es la mejor medicina
para el dolor de cabeza.
296
00:36:04,540 --> 00:36:07,670
Durante cuatro meses,
hasta que acabe el verano,
297
00:36:08,170 --> 00:36:10,200
finjamos que somos amantes.
298
00:36:11,210 --> 00:36:13,870
Nos divertiremos juntos y tendremos sexo.
299
00:36:14,280 --> 00:36:15,870
¿Suena interesante?
300
00:36:18,490 --> 00:36:20,320
Pero hay una regla.
301
00:36:22,220 --> 00:36:26,890
Si uno de los dos le dice al otro
"te quiero", el juego se termina.
302
00:36:27,630 --> 00:36:29,600
No nos veremos nunca más.
303
00:36:32,330 --> 00:36:35,960
Así es que no propongo una relación,
simplemente un juego.
304
00:36:42,780 --> 00:36:44,710
¿Por qué jugaría alguien a ese juego?
305
00:36:47,210 --> 00:36:49,370
La vida está llena de cambios.
306
00:36:49,950 --> 00:36:51,940
No quiero estar atado.
307
00:36:53,420 --> 00:36:55,980
O tal vez es porque sé que no voy a perder.
308
00:36:59,190 --> 00:37:01,560
Y principalmente, porque te encuentro atractiva.
309
00:37:08,270 --> 00:37:10,740
¿Juegas a esto a menudo?
310
00:37:14,040 --> 00:37:17,340
A menudo no, de vez en cuando.
311
00:37:20,250 --> 00:37:22,150
¿Por qué no puede haber amor?
312
00:37:24,520 --> 00:37:29,350
Las confesiones de amor, el matrimonio,
313
00:37:30,190 --> 00:37:32,620
son los típicos pasos antes del sexo.
314
00:37:34,960 --> 00:37:36,930
Odio eso, es como seguro.
315
00:37:38,300 --> 00:37:41,230
Yo no soy una persona que pueda enamorarse.
316
00:37:42,940 --> 00:37:44,700
Entonces ¿quieres hacerlo?
317
00:37:44,970 --> 00:37:47,410
Tú también pareces aburrida.
318
00:38:00,120 --> 00:38:04,220
Sé que jugarás.
No tienes nada mejor que hacer.
319
00:38:14,270 --> 00:38:18,470
Aquí tienen los mejores champiñones.
Compremos algunos.
320
00:38:18,610 --> 00:38:21,540
Champiñones por favor.
321
00:38:34,050 --> 00:38:36,110
Hoy no está tu madre esperando fuera.
322
00:38:38,490 --> 00:38:39,980
Adiós.
323
00:38:43,060 --> 00:38:45,260
- Hasta mañana Mi-Sook.
- Adiós.
324
00:38:45,830 --> 00:38:47,800
¡Mamá!
325
00:38:47,970 --> 00:38:49,960
¡Mamá!
326
00:38:50,000 --> 00:38:52,970
- ¡Mamá!
- ¡Zorra! ¡Ven aquí!
327
00:38:54,540 --> 00:38:57,940
- ¡Mi-Sook!
- ¡Mamá!
328
00:38:58,440 --> 00:39:01,000
Ven aquí, rápido.
329
00:39:01,150 --> 00:39:02,880
Aguanta.
330
00:39:04,050 --> 00:39:10,010
¡Zorra! ¡Ven aquí!
¡Jodida puta!
331
00:39:10,890 --> 00:39:16,290
¡Hey, ven aquí!
332
00:39:16,530 --> 00:39:22,930
¡Vuelve aquí!
333
00:39:37,980 --> 00:39:39,750
¿Sorprendida?
334
00:39:45,660 --> 00:39:47,390
Es mi marido.
335
00:39:50,900 --> 00:39:55,030
Le conocí trabajando en un bar.
336
00:39:55,870 --> 00:39:58,530
El primer cliente con quien me acosté.
337
00:40:01,270 --> 00:40:05,800
Se emborrachaba y luego me pegaba.
338
00:40:07,450 --> 00:40:09,680
Ha entrado y salido de cárcel.
339
00:40:12,590 --> 00:40:14,490
No importa lo lejos...
340
00:40:15,320 --> 00:40:17,650
que intente ir.
341
00:40:20,590 --> 00:40:22,860
De alguna manera acaba encontrándome.
342
00:40:32,070 --> 00:40:33,700
Loco ¿no es eso?
343
00:40:56,230 --> 00:40:58,290
Parece que va a llover.
344
00:41:03,340 --> 00:41:05,170
Es el tifón, que viene.
345
00:41:06,310 --> 00:41:10,500
Por estas fechas siempre hay alguno.
346
00:41:44,740 --> 00:41:46,580
¿Mi-Heun?
347
00:41:47,510 --> 00:41:49,040
Hola mamá.
348
00:41:49,120 --> 00:41:51,710
Te llamo por el tifón.
349
00:41:51,920 --> 00:41:53,780
¿Estás bien ahí?
350
00:41:54,220 --> 00:41:56,020
Estoy bien.
351
00:41:56,190 --> 00:41:59,780
Si estás bien te dejo por ahora.
352
00:41:59,890 --> 00:42:02,290
- Espera ¿mamá?
- ¿Qué?
353
00:42:03,500 --> 00:42:06,830
- ¿Cómo está papá?
- Como siempre.
354
00:42:08,630 --> 00:42:12,200
- Vale.
- Entonces, te veré pronto. Adiós.
355
00:43:23,340 --> 00:43:30,010
¿Has ganado cada vez que has jugado?
356
00:43:36,260 --> 00:43:39,120
En este juego no hay ganador.
357
00:43:39,790 --> 00:43:42,320
Sólo perdedor.
358
00:43:43,700 --> 00:43:45,600
¿Alguna vez has perdido?
359
00:43:46,830 --> 00:43:48,700
Sólo una vez,
360
00:43:50,040 --> 00:43:53,130
con la mujer que me lo propuso primero.
361
00:43:56,740 --> 00:43:59,230
¿Qué paso?
362
00:43:59,510 --> 00:44:02,610
Le pedí que consiguiera el divorcio
y que viviera conmigo.
363
00:44:02,750 --> 00:44:06,380
La seguía, la amenazaba.
364
00:44:07,590 --> 00:44:10,780
Me volví una escoria.
365
00:44:13,660 --> 00:44:16,030
¿Quién quiere jugar a este juego?
366
00:44:17,400 --> 00:44:19,260
¿Mujeres aburridas?
367
00:44:23,070 --> 00:44:24,830
¿Mujeres destrozadas?
368
00:44:27,510 --> 00:44:33,380
Hay mujeres que quieren estar destrozadas.
369
00:44:36,350 --> 00:44:38,250
Como tú.
370
00:46:23,690 --> 00:46:25,210
Abre los ojos.
371
00:50:06,480 --> 00:50:08,110
No lo mires.
372
00:50:08,180 --> 00:50:10,770
No, lo tienes tan hermoso.
373
00:52:35,820 --> 00:52:38,020
¿De qué hablamos ahora?
374
00:52:40,060 --> 00:52:41,860
De cualquier cosa.
375
00:52:42,400 --> 00:52:44,230
Lo que quieras.
376
00:52:48,970 --> 00:52:50,560
¿Cuántos hijos tienes?
377
00:52:51,710 --> 00:52:53,260
No tengo.
378
00:52:58,280 --> 00:53:00,140
¿Lo hice bien?
379
00:53:06,690 --> 00:53:10,250
No sabes lo seductora que eres realmente.
380
00:53:12,230 --> 00:53:14,920
Pareces tan normal.
381
00:53:15,160 --> 00:53:17,100
Eres realmente fantástica.
382
00:53:17,830 --> 00:53:19,820
Pensé que todo mi cuerpo sería
succionado dentro de ti.
383
00:53:27,640 --> 00:53:30,130
¿Tu mujer conoce la vida que llevas?
384
00:53:34,220 --> 00:53:36,810
Mientras no lo vea lo acepta.
385
00:53:36,880 --> 00:53:38,980
Ella conocía esto antes de casarnos.
386
00:53:39,950 --> 00:53:41,720
Siempre he sido así.
387
00:53:42,860 --> 00:53:46,020
Incluso antes de marcharme de Seúl.
388
00:53:49,200 --> 00:53:51,600
¿Por qué dejaste Seúl?
389
00:53:52,730 --> 00:53:56,830
¿Por qué gastarías 2 semanas en el
hospital por una herida en la cabeza?
390
00:54:00,210 --> 00:54:02,140
Eso no es justo.
391
00:54:02,710 --> 00:54:05,200
Una ventaja de vivir en lo alto de la colina.
392
00:54:08,980 --> 00:54:12,010
- Soy tramposo, ¿no?
- ¿Tanto cómo yo?
393
00:54:12,690 --> 00:54:14,520
Me has pillado.
394
00:55:25,030 --> 00:55:26,720
Su-Jin,
395
00:55:26,830 --> 00:55:32,270
un chiste de la revista,
¿Por qué la gente usa gorro?
396
00:55:33,630 --> 00:55:35,230
¡Porque es funda-mental!
397
00:55:40,110 --> 00:55:42,370
¿Qué le ha pasado mi pelo?
398
00:55:42,480 --> 00:55:44,500
Nada, es bonito.
399
00:55:46,250 --> 00:55:48,840
Te lo peinaré cuando lleguemos a casa.
No te preocupes.
400
00:55:49,580 --> 00:55:51,410
Te queda bien.
401
00:55:57,430 --> 00:55:59,720
- Hey, doctor Choi.
- Oh, hola.
402
00:55:59,790 --> 00:56:03,320
- Deberíamos ir a pescar alguna vez ¿no?
- Sí, miraré mi agenda.
403
00:56:03,460 --> 00:56:05,590
Adiós.
404
00:56:20,110 --> 00:56:21,640
¿Hola?
405
00:56:22,050 --> 00:56:23,810
¿Hola?
406
00:56:26,590 --> 00:56:30,720
- ¿Quién era?
- Nadie, quizás vuelvan a llamar.
407
00:56:36,100 --> 00:56:39,070
Hace buen tiempo,
¿quieres salir de excursión?
408
00:56:41,140 --> 00:56:43,500
¿Por qué no vas con Su-Jin?
No me gusta salir de excursión.
409
00:56:45,810 --> 00:56:48,170
Quiero ir como una familia.
410
00:56:48,710 --> 00:56:50,800
No hemos salido desde que nos mudamos.
411
00:56:51,910 --> 00:56:54,210
Es muy tarde para una excursión.
412
00:56:55,180 --> 00:56:57,010
Pronto será la hora de almorzar.
413
00:56:57,120 --> 00:56:58,950
¿Vamos a la fuente termal entonces?
414
00:56:59,190 --> 00:57:02,020
Estos días estoy algo tenso.
415
00:57:02,190 --> 00:57:04,710
De regreso podemos tomar sushi.
¿Qué te parece?
416
00:57:23,910 --> 00:57:25,900
Mami date prisa.
417
00:57:33,620 --> 00:57:35,150
¡Papá!
418
00:57:35,320 --> 00:57:37,290
- El balneario estuvo bien ¿no?
- Sí.
419
00:57:37,390 --> 00:57:39,760
- ¿Te has puesto loción?
- ¿No te pusiste ninguna?
420
00:57:39,830 --> 00:57:42,190
No me gustaba la que tenían.
421
00:57:44,570 --> 00:57:47,860
¿Le pusiste a Su-Jin?
422
00:57:48,340 --> 00:57:50,130
A propósito.
423
00:57:50,600 --> 00:57:52,830
- ¿Cariño?
- ¿Hmm?
424
00:57:53,540 --> 00:57:55,740
¿Conoces al profesor Hwang?
425
00:57:55,840 --> 00:57:58,640
Me pidió que intentara escribir otra vez.
426
00:57:59,080 --> 00:58:02,110
Él piensa que tengo mucho tiempo
en un lugar como este.
427
00:58:06,550 --> 00:58:09,220
Supongo que todos salen en Domingo.
428
00:58:10,520 --> 00:58:13,720
Para en la tienda, compremos algo de beber.
429
00:58:15,030 --> 00:58:17,520
¡Pii! ¡Piiii! Viene un coche grande.
Muévase por favor.
430
00:58:31,410 --> 00:58:33,740
Mamá compremos helado.
431
00:58:35,180 --> 00:58:37,670
- ¿Quieres algo?
- Cualquier cosa.
432
00:58:37,950 --> 00:58:39,750
Esperaré aquí.
433
01:00:54,120 --> 01:00:55,920
¿Ocurre algo?
434
01:00:58,060 --> 01:01:01,360
¿Sabes cómo tuve que salir?
435
01:01:02,900 --> 01:01:04,590
¡Por la ventana!
436
01:01:05,000 --> 01:01:07,020
¡Mira mis pies!
437
01:01:10,940 --> 01:01:12,300
¿Hay alguien ahí?
438
01:01:13,670 --> 01:01:16,040
No me gustan las cosas tan peligrosas.
439
01:01:23,150 --> 01:01:26,380
- No pude mantener la cita.
- No importa.
440
01:01:28,590 --> 01:01:31,020
¿Has venido tan tarde para decirme eso?
441
01:01:34,660 --> 01:01:36,250
Las luces estaban encendidas.
442
01:01:39,400 --> 01:01:40,990
Me voy.
443
01:01:41,340 --> 01:01:43,300
Nadie me ha visto.
444
01:01:45,110 --> 01:01:46,730
Mi-Heun, espera.
445
01:01:48,280 --> 01:01:50,210
Nuestra promesa es...
446
01:01:54,210 --> 01:01:56,580
como las boyas marinas.
447
01:01:57,050 --> 01:01:59,280
En realidad no marcan nada,
448
01:01:59,420 --> 01:02:01,980
te paras ahí o la pasas y sigues navegando.
449
01:02:03,090 --> 01:02:05,960
No hay diferencia.
450
01:02:27,550 --> 01:02:28,980
Mi-Heun.
451
01:02:29,880 --> 01:02:31,440
Hey, Mi-Heun.
452
01:02:34,960 --> 01:02:38,410
¿A dónde has ido?
453
01:02:38,660 --> 01:02:40,520
Estaba preocupado por ti.
454
01:02:42,100 --> 01:02:43,650
Fui a pasear.
455
01:02:43,760 --> 01:02:46,230
¿A esta hora? ¿En camisón?
456
01:02:47,030 --> 01:02:49,900
¿A quién le importa?
No hay nadie fuera para verme.
457
01:02:50,170 --> 01:02:53,470
Pero ¿cuándo saliste?
458
01:02:54,740 --> 01:03:00,240
Cuando entraste en el baño.
459
01:03:00,750 --> 01:03:04,150
¿Estás loca?
¿No tenías miedo?
460
01:03:04,420 --> 01:03:07,850
No, fui al lago.
461
01:03:07,990 --> 01:03:12,550
¿Qué te pasa?
462
01:03:50,500 --> 01:03:52,800
Me vuelves loco.
463
01:03:58,940 --> 01:04:00,630
¿Lo podemos hacer?
464
01:04:02,140 --> 01:04:04,200
¿Mi-Heun?
465
01:04:07,150 --> 01:04:08,980
Está bien, ¿no?
466
01:04:40,150 --> 01:04:42,780
Ahí van otra vez.
467
01:04:44,250 --> 01:04:45,650
¿Qué?
468
01:04:45,720 --> 01:04:49,920
¡La mujer! Ella hace eso todos los años.
469
01:04:49,990 --> 01:04:52,360
Invita a gente de fuera.
470
01:04:52,430 --> 01:04:55,420
Monta una fiesta al aire libre...
471
01:04:55,600 --> 01:04:59,620
y la mantiene durante toda la noche.
472
01:05:00,530 --> 01:05:03,470
Dicen que lleva un restaurante en la ciudad.
473
01:05:04,140 --> 01:05:07,600
Pero seguro que sólo es un bar.
474
01:05:39,810 --> 01:05:43,570
¿Hay algún sitio interesante por aquí?
Esto es tan aburrido.
475
01:05:49,080 --> 01:05:52,110
- ¿Vamos a la playa?
- ¿La playa?
476
01:05:52,150 --> 01:05:55,520
- ¿Está cerca?
- Claro, no queda lejos.
477
01:06:19,350 --> 01:06:21,140
Vaya, has venido bastante lejos.
478
01:06:33,360 --> 01:06:34,850
Te quiero.
479
01:06:41,970 --> 01:06:43,800
¿Significa eso que he perdido?
480
01:06:44,200 --> 01:06:46,540
- ¿El juego se ha terminado?
- ¿Es lo que quieres?
481
01:06:46,610 --> 01:06:48,200
¿No puedo?
482
01:06:53,510 --> 01:06:55,040
No, no es que no puedas.
483
01:06:59,050 --> 01:07:00,710
Sólo lo dije...
484
01:07:01,620 --> 01:07:04,090
para practicar...
485
01:07:04,960 --> 01:07:06,860
para recordar las reglas.
486
01:07:57,340 --> 01:07:59,470
Sí sólo supieras...
487
01:08:00,510 --> 01:08:04,110
No sabes lo duro que es intentar
no perder este juego.
488
01:08:34,280 --> 01:08:36,010
Oh, se siente tan bien.
489
01:08:38,750 --> 01:08:40,520
¿Cariño?
490
01:08:40,920 --> 01:08:42,980
Espera, espera.
491
01:08:46,130 --> 01:08:47,960
¿Cariño?
492
01:08:48,060 --> 01:08:49,650
In-Kyu.
493
01:08:53,770 --> 01:08:55,290
¿Cariño?
494
01:08:55,400 --> 01:08:57,390
Te están buscando.
495
01:08:57,500 --> 01:08:59,900
¡In-Kyu! ¡In-Kyu!
496
01:09:30,170 --> 01:09:33,070
Quiero poner un estanque,
497
01:09:33,210 --> 01:09:36,180
y criar carpas doradas.
A Su-Jin le gustará.
498
01:09:36,880 --> 01:09:39,440
Hay un sitio por mi tienda.
499
01:09:39,480 --> 01:09:41,740
Nos harán un buen precio.
500
01:09:41,820 --> 01:09:43,340
Hagámoslo más adelante.
501
01:09:43,450 --> 01:09:47,280
No, es mejor hacerlo ahora.
502
01:09:47,590 --> 01:09:51,250
Tengo algo más que decirte.
503
01:09:52,560 --> 01:09:54,690
Quiero escribir una novela otra vez.
504
01:10:01,030 --> 01:10:02,430
¿Hola?
505
01:10:03,940 --> 01:10:07,840
Sí, sí, de acuerdo.
506
01:10:10,910 --> 01:10:13,810
- ¿Quién era?
- Espera.
507
01:10:16,650 --> 01:10:18,480
¿Qué? ¿A dónde vas?
508
01:10:19,490 --> 01:10:23,480
La madre de Mi-Sook está enferma.
509
01:10:23,690 --> 01:10:27,520
- ¿Quién?
- Ya sabes, del área de descanso.
510
01:10:27,830 --> 01:10:29,820
¿Por qué tienes que ir?
511
01:10:30,100 --> 01:10:32,430
Soy la única que conoce.
512
01:10:32,800 --> 01:10:36,200
- ¿Pero de noche, tan tarde?
- Te llamaré cuando llegue ¿vale?
513
01:11:10,340 --> 01:11:12,460
Aparqué en la oficina de correos.
514
01:11:42,370 --> 01:11:44,360
¿Pasa algo?
515
01:11:44,970 --> 01:11:46,730
No que yo sepa.
516
01:11:48,410 --> 01:11:50,640
Es diferente.
517
01:11:50,740 --> 01:11:54,010
¿No es divertido y emocionante?
518
01:11:55,480 --> 01:11:57,610
¿Qué le has dicho?
519
01:12:02,660 --> 01:12:04,180
¿Por qué?
520
01:12:07,260 --> 01:12:09,250
Relájate.
521
01:12:09,800 --> 01:12:14,060
De camino a casa, me di cuenta
de que realmente te necesitaba.
522
01:12:21,270 --> 01:12:24,180
No vine para bromear.
523
01:12:29,020 --> 01:12:31,110
Tienes que relajarte,
524
01:12:32,320 --> 01:12:35,290
y no tomártelo tan en serio.
525
01:12:40,330 --> 01:12:41,920
Ven aquí.
526
01:13:10,960 --> 01:13:13,360
¿Dónde estuviste esta tarde?
527
01:13:18,300 --> 01:13:20,700
Esto cerró temprano.
528
01:13:29,240 --> 01:13:33,270
Di un paseo en coche.
529
01:13:36,350 --> 01:13:39,280
Apuesto a que corriendo y pitando.
530
01:14:38,910 --> 01:14:43,410
La semana que viene voy a ver a mi madre.
531
01:14:43,520 --> 01:14:45,610
¿Puedo intentarlo?
532
01:14:45,690 --> 01:14:47,620
¿Quieres que nos veamos allí?
533
01:14:47,920 --> 01:14:49,510
¿Quieres que nos veamos si voy?
534
01:14:50,360 --> 01:14:51,980
Es el aniversario de la muerte de mi hermana.
535
01:14:53,060 --> 01:14:54,960
Quedemos por la noche.
536
01:15:27,860 --> 01:15:29,990
El ajo queda fantástico así.
537
01:15:30,730 --> 01:15:32,630
No lo hago muy a menudo.
538
01:15:32,770 --> 01:15:36,220
Llévate algunos a casa para tu familia.
539
01:15:36,840 --> 01:15:38,860
¿Por qué no trajiste a Su-Jin?
540
01:15:39,710 --> 01:15:41,610
Sólo voy a estar hoy.
541
01:15:42,710 --> 01:15:45,340
Además, últimamente está ocupada
jugando con sus amigas.
542
01:15:48,780 --> 01:15:50,440
¿Dónde está su marido?
543
01:15:50,820 --> 01:15:54,410
Él tiene otra mujer,
no te preocupes por eso.
544
01:15:55,250 --> 01:15:58,020
Hae-Jin debería acercarse a ella también.
545
01:15:59,260 --> 01:16:02,090
Nunca vió a tu hermana.
546
01:16:04,600 --> 01:16:06,720
¿No deberíamos ir al templo?
547
01:16:08,600 --> 01:16:12,970
Los monjes rezarán por ella.
548
01:16:14,070 --> 01:16:16,700
Y no te molestes en venir el año que viene.
549
01:16:17,510 --> 01:16:20,600
Le dejaremos esto a los monjes.
Ya no tendremos que preocuparnos más.
550
01:17:29,550 --> 01:17:32,640
¿Quieres dar un paseo?
551
01:17:35,920 --> 01:17:39,590
¿Tenemos que hacerlo?
Esto es como el centro de Seúl.
552
01:18:36,420 --> 01:18:37,910
Vuelve.
553
01:18:39,850 --> 01:18:41,510
¿Por qué viniste?
554
01:18:42,260 --> 01:18:45,090
Si no querías venir no te habría esperado.
555
01:18:46,060 --> 01:18:47,650
No te enfades.
556
01:18:47,730 --> 01:18:49,490
Mírame.
557
01:18:50,860 --> 01:18:54,300
Odio como soy.
558
01:18:57,800 --> 01:18:59,330
Esto es una locura.
559
01:19:02,040 --> 01:19:05,100
No hay necesidad de alargar esto.
Terminémoslo.
560
01:19:07,680 --> 01:19:10,010
No estoy enfadado contigo, déjalo.
561
01:19:12,620 --> 01:19:15,610
Si estás cansado de nosotros dilo.
562
01:19:15,890 --> 01:19:18,480
Aquí no hay ningún compromiso.
563
01:19:23,460 --> 01:19:27,300
No es que no lo quiera.
Es completamente lo contrario.
564
01:19:30,270 --> 01:19:32,400
No me entiendes.
565
01:19:35,470 --> 01:19:37,340
Vinimos muy lejos.
566
01:19:40,150 --> 01:19:43,550
Mientras venia para aquí,
¿sabes de qué me di cuenta?
567
01:19:44,350 --> 01:19:45,940
¿De qué?
568
01:19:46,750 --> 01:19:49,480
No me gusta como soy,
569
01:19:51,320 --> 01:19:54,990
como vivo, como viven los demás.
570
01:19:59,070 --> 01:20:01,560
Incluso pensé en regresar.
571
01:20:03,740 --> 01:20:08,230
Pero después de 4 horas...
572
01:20:10,180 --> 01:20:11,910
no podía.
573
01:20:13,610 --> 01:20:18,180
Sería una locura para mí regresar,
no hay ningún sitio en dónde quiera estar.
574
01:20:21,650 --> 01:20:23,920
Es la historia de mi vida.
575
01:20:25,990 --> 01:20:28,090
No estoy enfadado contigo.
576
01:20:34,230 --> 01:20:36,700
Se que soy malo.
577
01:20:38,800 --> 01:20:42,540
Nunca he mantenido una promesa en mi vida.
578
01:20:44,080 --> 01:20:48,170
Cuando envejezca,
seré como mi padre.
579
01:20:51,050 --> 01:20:53,480
Huiré de la única persona...
580
01:20:55,020 --> 01:20:59,290
con la que me gustaría ir,
exactamente como él.
581
01:21:02,300 --> 01:21:05,790
Me cortaría la mano para
recordar no amar de nuevo.
582
01:21:07,630 --> 01:21:10,300
Pero aquí estás tú.
583
01:21:13,240 --> 01:21:16,040
Mi enfermera me dijo que los rumores...
584
01:21:17,840 --> 01:21:20,140
sobre nosotros corren por todo el pueblo.
585
01:21:23,550 --> 01:21:25,880
Incluso alguien del pueblo vecino preguntó
586
01:21:26,690 --> 01:21:28,680
cómo lo estaban haciendo el doctor y su amante.
587
01:21:39,270 --> 01:21:41,630
De todas formas pasemos la noche juntos.
588
01:21:44,770 --> 01:21:47,300
Será nuestra primera noche
completamente juntos.
589
01:21:48,070 --> 01:21:50,670
Podrías llamarla nuestra primera noche.
590
01:21:52,650 --> 01:21:55,380
A los hombres os gusta mucho la primera vez.
591
01:21:58,450 --> 01:22:01,250
Y si hoy no fuese la primera,
592
01:22:01,390 --> 01:22:04,880
sino la última ¿cómo la pasarías?
593
01:22:11,000 --> 01:22:15,160
Me pondría a hacer la colada.
594
01:22:16,470 --> 01:22:18,490
Limpiaría la nevera.
595
01:22:21,410 --> 01:22:24,240
Iría a la peluquería y diría...
596
01:22:25,280 --> 01:22:28,770
"Hágame lo que quiera" por primera vez.
597
01:22:30,720 --> 01:22:33,910
Pondría las cosas de Su-Jin en una caja,
598
01:22:34,250 --> 01:22:38,590
y escribiría en ella 2014,
para que pudiera encontrarla de adulta.
599
01:22:39,860 --> 01:22:44,920
Iría a Jinju para comer pizza,
escribiría una carta a una amiga.
600
01:22:46,730 --> 01:22:51,230
Revisaría todas mis fotos y cuadernos de notas.
601
01:22:52,740 --> 01:22:54,870
Oh, y me cambiaría de ropa interior.
602
01:22:55,110 --> 01:22:56,870
¿Y yo?
603
01:22:57,980 --> 01:23:00,410
¿Cuándo me verías el último día?
604
01:23:04,520 --> 01:23:08,180
¿Cuándo me verías ese día?
605
01:23:10,190 --> 01:23:12,320
De la mañana hasta la noche, todo el día.
606
01:23:13,290 --> 01:23:17,460
Todo el día, desde el principio hasta el final.
607
01:23:18,230 --> 01:23:20,030
No te dejaría ir ni un momento.
608
01:23:28,170 --> 01:23:29,840
Vámonos.
609
01:23:31,480 --> 01:23:34,110
Tienes razón,
llegamos demasiado lejos.
610
01:23:37,420 --> 01:23:39,350
El juego ha terminado.
611
01:23:41,550 --> 01:23:45,990
Dejemos de vernos.
612
01:24:15,350 --> 01:24:17,150
Di que me quieres.
613
01:24:23,530 --> 01:24:28,160
No quiero jugar a juegos nunca más.
614
01:26:04,900 --> 01:26:07,460
- Mamá.
- ¿Eh?
615
01:26:07,570 --> 01:26:10,630
Tengo calor, ¿puedo salir?
616
01:26:20,510 --> 01:26:22,100
¿Qué es todo esto?
617
01:26:22,750 --> 01:26:24,580
Puse la tienda en venta.
618
01:26:26,320 --> 01:26:28,480
Me escapo para esconderme otra vez,
619
01:26:28,720 --> 01:26:30,550
para que no pueda encontrarme.
620
01:26:35,890 --> 01:26:37,890
¿Te pasa algo?
621
01:26:39,600 --> 01:26:41,190
¿Por qué?
622
01:26:42,100 --> 01:26:44,660
Estás distinta.
623
01:26:45,170 --> 01:26:46,500
¿Eh?
624
01:26:48,410 --> 01:26:50,140
Lo he oído.
625
01:26:56,720 --> 01:26:59,180
Todos lo saben menos mi marido.
626
01:27:04,260 --> 01:27:05,990
¿Cuándo te vas?
627
01:27:07,090 --> 01:27:09,460
El próximo propietario llegará pronto.
628
01:27:11,430 --> 01:27:14,490
Mantente en contacto.
Te escribiré.
629
01:27:21,170 --> 01:27:24,070
Me llamo Eun-Yeon.
630
01:27:24,680 --> 01:27:26,470
Na Eun-Yeon.
631
01:27:27,680 --> 01:27:29,270
No lo digas.
632
01:27:30,650 --> 01:27:35,250
Nadie me llama así desde que
abandoné mi casa a los 15.
633
01:27:37,090 --> 01:27:39,960
Sólo quería que supieses mi nombre.
634
01:27:55,010 --> 01:27:56,370
¿Hola?
635
01:27:56,440 --> 01:28:01,640
Soy yo. ¿Dónde están las cintas para
dejar de fumar que estaban en el coche?
636
01:28:05,480 --> 01:28:07,150
Las tiré.
637
01:28:07,620 --> 01:28:10,350
¡Pero no eran tuyas!
638
01:28:10,490 --> 01:28:12,680
¡Sabías que estaba intentando dejar de fumar!
639
01:28:12,830 --> 01:28:16,120
¡Por lo menos deberías haber preguntado!
640
01:28:16,230 --> 01:28:18,560
- ¡Espera! Alguien está tocando.
- ¡Mierda!
641
01:28:18,630 --> 01:28:21,000
- Te llamaré.
- ¡Hey! ¡Mi-Heun!
642
01:28:25,200 --> 01:28:28,110
- ¿Quiénes sois?
- Venimos a hacer el estanque.
643
01:28:28,340 --> 01:28:31,140
- ¿Perdón?
- A hacer el estanque señora.
644
01:28:37,220 --> 01:28:40,980
¡Hey señor!
¡Señor!
645
01:28:41,150 --> 01:28:43,880
Hey, espera un segundo.
646
01:28:44,020 --> 01:28:45,850
Sacaré a la niña un rato.
647
01:28:45,960 --> 01:28:49,760
- De acuerdo, pero vuelva antes del almuerzo.
- Lo haré, gracias.
648
01:28:49,930 --> 01:28:51,790
¡No hay problema!
Continúa.
649
01:29:14,950 --> 01:29:16,550
Adiós cielo.
650
01:29:30,670 --> 01:29:32,530
¡Cabrón!
651
01:29:38,610 --> 01:29:40,240
Sube.
652
01:29:41,450 --> 01:29:43,570
La gente está mirando, sube.
653
01:29:45,180 --> 01:29:46,950
Tengo que recoger a Su-Jin.
654
01:29:49,590 --> 01:29:51,490
Ve primero y espérame.
655
01:30:35,400 --> 01:30:38,300
Un gran cambio en la vida es suficiente para mí.
656
01:30:43,380 --> 01:30:44,970
Si tú y yo...
657
01:30:48,110 --> 01:30:50,810
vivimos juntos...
658
01:30:52,850 --> 01:30:55,840
acabaríamos repitiendo los mismos errores.
659
01:30:58,490 --> 01:31:01,150
Igual que con tu marido...
660
01:31:03,700 --> 01:31:05,660
acabarías engañándome.
661
01:31:06,230 --> 01:31:08,500
Y yo conocería a otra mujer,
662
01:31:11,770 --> 01:31:14,030
y estaría forzado a mentirte.
663
01:31:19,810 --> 01:31:22,080
Eso es absurdo.
664
01:31:24,820 --> 01:31:27,610
¿Qué sabes de mí y de mi marido?
665
01:31:30,620 --> 01:31:32,450
¿Cuál es el gran cambio?
666
01:34:02,270 --> 01:34:05,710
Podría comerte entero ahora mismo.
667
01:34:10,480 --> 01:34:12,680
Como una devora hombres.
668
01:34:20,660 --> 01:34:22,590
Te necesito.
669
01:34:27,030 --> 01:34:29,520
No te veas con nadie más todavía.
670
01:34:36,710 --> 01:34:39,540
Una mujer que me prepare...
671
01:34:40,210 --> 01:34:43,880
sopa caliente cada mañana,
672
01:34:47,150 --> 01:34:50,590
y que lleve a mi hijo dentro.
673
01:34:53,060 --> 01:34:56,320
Llegar a casa por la noche,
674
01:34:58,400 --> 01:35:01,990
y caer dormido en sus brazos.
675
01:35:10,180 --> 01:35:12,370
Ya no es posible.
676
01:35:15,110 --> 01:35:17,510
Los dos lo hemos intentado.
677
01:35:21,290 --> 01:35:24,120
Hemos fallado en ese tipo de vida.
678
01:36:41,900 --> 01:36:43,770
¿Qué estabas haciendo ahí?
679
01:36:45,370 --> 01:36:47,200
¡Te estoy hablando!
680
01:36:48,840 --> 01:36:50,540
Fui al balneario.
681
01:36:51,010 --> 01:36:52,740
¿Cuándo llegaste?
682
01:36:54,950 --> 01:36:56,640
Hace una hora.
683
01:36:56,720 --> 01:36:58,620
¡Llevo aquí tres horas!
684
01:37:00,690 --> 01:37:03,050
¡Llegué pronto a casa pero no había nadie!
685
01:37:03,660 --> 01:37:05,920
¡Los trabajadores estaban locos
por perderse el almuerzo!
686
01:37:05,990 --> 01:37:08,760
¡Te busqué a ti y a Su-Jin por todas partes!
687
01:37:09,860 --> 01:37:11,490
Encontré tu coche aquí, así que esperé.
688
01:37:11,830 --> 01:37:13,960
Pregunté si alguien te había visto a ti
o a Su-Jin en el balneario.
689
01:37:14,030 --> 01:37:15,730
¡¡Dijeron que no!!
690
01:37:16,070 --> 01:37:19,560
Te he esperado desde entonces.
¡Ahora son las seis!
691
01:37:20,610 --> 01:37:22,470
¿Dónde está Su-Jin?
692
01:37:23,610 --> 01:37:25,970
¡Sabes que por ahí no
hay nada excepto un motel!
693
01:37:28,150 --> 01:37:29,700
¿Dónde está?
694
01:37:33,850 --> 01:37:35,750
Jugando en casa de una amiga.
695
01:37:36,690 --> 01:37:38,950
Explícate.
696
01:37:39,020 --> 01:37:41,320
¿Es cierto lo que dice todo el mundo?
697
01:37:42,460 --> 01:37:43,860
Suelta.
698
01:38:01,550 --> 01:38:04,170
¡Bájate! ¡Ahora!
699
01:38:05,520 --> 01:38:07,280
¡Sal!
700
01:38:16,560 --> 01:38:18,620
¡Ahora explícate!
¡Estoy escuchando!
701
01:38:18,900 --> 01:38:22,730
Crees que sacrifico mi vida
viviendo en este agujero del infierno...
702
01:38:24,140 --> 01:38:25,860
¿para que te folles al médico?
703
01:38:29,370 --> 01:38:30,860
No tengo nada que decir.
704
01:38:32,240 --> 01:38:34,470
- Acabemos con esto.
- ¿Qué?
705
01:38:36,210 --> 01:38:37,610
Quiero el divorcio.
706
01:38:37,780 --> 01:38:40,580
¿Crees que estoy lo suficientemente
loco para darte lo que quieres?
707
01:38:40,690 --> 01:38:42,680
¡Olvídate!
708
01:38:42,890 --> 01:38:45,580
¡Voy a asegurarme de que pagues por esto!
709
01:38:46,120 --> 01:38:48,960
- ¿Cuándo empezó?
- En cuanto nos mudamos aquí.
710
01:38:56,200 --> 01:38:58,470
¿Dónde crees que vas?
711
01:38:58,600 --> 01:39:01,330
¡Quédate aquí mismo!
¡No te puedes ir! ¡Joder!
712
01:39:25,630 --> 01:39:27,330
Hey, señora ¿le pasa algo?
713
01:39:28,130 --> 01:39:29,660
¿Está bien?
714
01:39:31,000 --> 01:39:32,660
¿Está segura?
715
01:40:11,040 --> 01:40:13,530
¿Cómo pudo pasar esto?
716
01:40:17,120 --> 01:40:19,080
No eres real.
717
01:40:22,250 --> 01:40:27,160
Un imbécil que seduce a mujeres
desquiciadas en el campo con malos juegos.
718
01:40:33,770 --> 01:40:35,730
Vamos al hospital.
719
01:40:39,740 --> 01:40:44,770
No puedo entrar en el pueblo.
720
01:40:50,820 --> 01:40:54,340
Quedémonos aquí, juntos.
721
01:41:42,000 --> 01:41:46,600
La gente cree que sólo los buenos...
722
01:41:47,340 --> 01:41:49,970
pueden enamorarse para siempre.
723
01:41:52,480 --> 01:41:54,950
Pero la gente que ama intensamente...
724
01:41:56,010 --> 01:42:00,180
son los malos.
725
01:42:03,250 --> 01:42:07,520
Inmorales, débiles,
726
01:42:09,690 --> 01:42:11,990
gente egoísta,
727
01:42:12,960 --> 01:42:15,090
las almas pobres, oscuras.
728
01:42:30,080 --> 01:42:31,980
No tengo fotos.
729
01:42:37,090 --> 01:42:39,490
¡No tengo fotos de Su-Jin!
730
01:42:41,490 --> 01:42:43,360
¿Qué voy a hacer?
731
01:42:45,100 --> 01:42:47,330
Están en la casa.
732
01:42:50,900 --> 01:42:53,870
¿Y si olvido su cara?
733
01:42:59,380 --> 01:43:01,110
¿Qué voy a hacer?
734
01:43:03,080 --> 01:43:04,810
¿Qué voy a hacer?
735
01:43:05,250 --> 01:43:09,080
¿Qué pasa si olvido su cara?
736
01:43:20,600 --> 01:43:22,660
¿Qué vamos a hacer?
737
01:43:32,580 --> 01:43:34,340
Te quiero.
738
01:44:05,910 --> 01:44:07,500
Puta suerte.
739
01:44:08,710 --> 01:44:10,510
No importa.
740
01:44:12,020 --> 01:44:13,810
Bien, no es nada.
741
01:44:55,060 --> 01:44:56,820
¿A dónde vamos?
742
01:44:57,200 --> 01:44:59,560
Me da miedo como conduces.
743
01:45:01,470 --> 01:45:05,840
Tú y yo no tenemos ningún sitio a dónde ir
y ningún sitio en dónde estar.
744
01:45:23,450 --> 01:45:26,360
Simplemente vayamos a cualquier lado.
745
01:45:27,460 --> 01:45:30,020
Pero sabes, sin trabajar.
746
01:45:46,910 --> 01:45:48,500
¿Estás bien?
747
01:45:55,650 --> 01:45:57,350
Toma.
748
01:45:57,690 --> 01:46:01,090
Sí, estoy bien.
749
01:46:53,480 --> 01:46:57,350
Abandonada por familiares y amigos,
salí del hospital sola.
750
01:46:57,980 --> 01:47:02,390
Alguien fue lo suficientemente amable
para decirme lo de su muerte.
751
01:47:03,290 --> 01:47:05,850
Abandoné mi casa.
752
01:47:06,190 --> 01:47:08,220
Ha pasado un año.
753
01:47:10,530 --> 01:47:13,590
Cuando salía el sol,
me levantaba para ir a trabajar.
754
01:47:14,570 --> 01:47:17,730
Cuando tenía hambre,
me hartaba de comida basura.
755
01:47:18,340 --> 01:47:21,330
Por la noche volvía a mi casa de un
dormitorio y me quedaba dormida, sola.
756
01:47:22,970 --> 01:47:28,170
A veces, los recuerdos se juntaban
y me apuñalaban el corazón.
757
01:47:29,580 --> 01:47:33,640
A menudo me despertaba por
la noche y lloraba como loca.
758
01:47:34,790 --> 01:47:36,980
Pero creo,
759
01:47:37,090 --> 01:47:40,920
que estoy más viva ahora de lo
que lo he estado en el pasado.
760
01:47:41,890 --> 01:47:46,730
Es como si estuviera caminando hacia
un mundo sacudido por el viento.
761
01:47:53,240 --> 01:47:55,730
La vida empieza con sufrimiento.
762
01:47:56,810 --> 01:48:01,800
Mi tristeza me recuerda que estoy viva.
763
01:48:02,050 --> 01:48:04,710
Aquel momento deslumbrante de mi vida.
764
01:48:09,250 --> 01:48:11,120
El corto verano de ese año.
765
01:48:13,990 --> 01:48:17,090
No tuve la oportunidad de decirle que le amaba.
766
01:48:20,770 --> 01:48:23,730
Incluso ahora, puedo oír su última risa.
767
01:48:31,710 --> 01:48:33,440
¿Está lista?
768
01:48:34,550 --> 01:48:35,840
Ah, sí.
769
01:48:36,250 --> 01:48:38,370
Muy bien, saquemos su foto ahora.
770
01:48:38,550 --> 01:48:40,980
Inclina un poco la cabeza hacia la derecha.
771
01:48:41,420 --> 01:48:43,550
Fantástico.
772
01:48:45,490 --> 01:48:47,750
¿Puedes quitar el bolso de ahí?
773
01:48:49,630 --> 01:48:51,360
Genial.
774
01:48:52,830 --> 01:48:55,990
¿Es hoy una ocasión especial?
Para sacarse fotos usted sola.
775
01:48:56,100 --> 01:48:58,970
No, es sólo que no tengo fotos.
776
01:49:31,070 --> 01:49:34,940
Dirigida por BYUN Young-Joo
777
01:49:34,941 --> 01:49:39,941
Traducción de Adekus
www.allzine.com
54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.