All language subtitles for Milae.2002.SE.XviD.AC3.2AUDIO.CD1-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,340 --> 00:01:10,970 Guión original JEON Kyeong-Lin 2 00:01:11,950 --> 00:01:16,350 KIM, Yun-Jin 3 00:01:20,020 --> 00:01:24,980 LEE, Jong-Won 4 00:01:26,230 --> 00:01:32,900 GYE, Sung-Yong 5 00:01:37,740 --> 00:01:45,870 ARDOR 6 00:01:53,960 --> 00:01:56,220 Me llamo Lee Mi-Heun. 7 00:01:56,690 --> 00:01:59,660 Me casé con un compañero mayor de clase el año que me gradué en la facultad. 8 00:01:59,800 --> 00:02:03,290 Tuvimos una hija y pasamos 8 años felices viviendo juntos. 9 00:02:04,370 --> 00:02:07,340 Me dediqué a mi casa y a mi familia. 10 00:02:07,570 --> 00:02:09,940 A mi marido le encantaba eso de mí. 11 00:02:10,540 --> 00:02:14,000 Así fue como planeamos envejecer juntos. 12 00:02:15,010 --> 00:02:16,640 ¿Aún falta? 13 00:02:17,850 --> 00:02:20,280 Dejémoslo y vayamos a la cama. 14 00:02:20,650 --> 00:02:23,410 Dejarlo sin doblar nos puede traer mala suerte mañana. 15 00:02:24,290 --> 00:02:26,690 24 de Diciembre, 2000. 16 00:02:27,160 --> 00:02:29,990 Aunque era de noche ella vino de visita. 17 00:02:30,290 --> 00:02:33,060 Creí que mi vida... 18 00:02:33,130 --> 00:02:36,430 sería siempre tranquila. 19 00:02:36,830 --> 00:02:38,490 ¿Hola? 20 00:02:38,870 --> 00:02:40,770 Sí, aquí es. 21 00:02:42,240 --> 00:02:44,140 Sí, de acuerdo. 22 00:02:49,510 --> 00:02:52,740 Compré algo de cerveza. No quise venir con las manos vacías. 23 00:02:54,120 --> 00:02:57,850 Pensé que debía ver al señor Kim antes de marcharme. 24 00:03:00,260 --> 00:03:04,090 Le debo bastante. 25 00:03:11,330 --> 00:03:13,820 Quise venir de visita más temprano. 26 00:03:14,100 --> 00:03:17,470 De todas formas teníamos una fiesta aquí cerca. 27 00:03:18,170 --> 00:03:21,140 Él es el único que no apareció. 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,470 No es que yo tuviera que estar allí. 29 00:03:24,580 --> 00:03:27,140 Me marcho mañana temprano. 30 00:03:28,320 --> 00:03:30,310 ¿Te vas lejos? 31 00:03:31,220 --> 00:03:32,450 A lncheon. 32 00:03:34,820 --> 00:03:37,880 ¿Sabes lo que es una casa de acogida? 33 00:03:39,130 --> 00:03:41,960 Es para niños abandonados. 34 00:03:43,230 --> 00:03:46,130 Estaré viviendo allí con ellos. 35 00:03:49,910 --> 00:03:51,770 Suena a trabajo difícil. 36 00:03:54,910 --> 00:03:57,170 Bonito apartamento. 37 00:03:57,550 --> 00:03:59,310 ¿Cómo es de grande? 38 00:04:02,120 --> 00:04:05,880 Oh, hay una bandera en la casa. 39 00:04:08,190 --> 00:04:10,450 Mi hija la pintó en el parvulario. 40 00:04:11,560 --> 00:04:14,260 Tiene algo mal. 41 00:04:15,460 --> 00:04:17,450 ¿Pero el qué? 42 00:04:18,530 --> 00:04:21,300 ¿No está al revés? 43 00:04:23,510 --> 00:04:26,910 ¡Claro, es eso! 44 00:04:27,710 --> 00:04:30,770 Sabía que tenía algo mal. 45 00:04:40,790 --> 00:04:45,350 ¡Qué tonta! Está pintada al revés. 46 00:04:48,430 --> 00:04:50,490 Cariño. 47 00:04:51,370 --> 00:04:55,600 - Ella no sabe nada. - ¿Qué...? ¿Que estás haciendo? 48 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 ¿No te puedes quedar conmigo esta noche? 49 00:04:59,070 --> 00:05:00,940 Señorita Jung, déjalo. ¿Estás borracha? 50 00:05:01,010 --> 00:05:03,740 ¡Pero realmente me voy mañana! 51 00:05:03,910 --> 00:05:06,810 ¿No estás triste en absoluto? 52 00:05:06,920 --> 00:05:09,380 No hagas esto, déjame. 53 00:05:09,450 --> 00:05:11,890 No, quiero estar contigo. 54 00:05:11,950 --> 00:05:14,790 ¿Puedo dormir aquí contigo? 55 00:05:14,860 --> 00:05:18,260 Cariño, ¿eh? 56 00:05:18,430 --> 00:05:20,360 Young-Woo. 57 00:05:20,460 --> 00:05:23,990 ¿Puedo dormir aquí contigo? 58 00:05:24,070 --> 00:05:28,730 No he dormido en días. Déjame quedarme cariño. 59 00:05:28,800 --> 00:05:32,760 ¿No me echas de menos cielo? Huéleme. 60 00:05:32,870 --> 00:05:36,170 Sé que me quieres, ¿eh? 61 00:05:36,240 --> 00:05:39,770 Ustedes dos, si necesitan hablar salgan fuera. 62 00:05:40,380 --> 00:05:42,650 No, Mi-Heun, no es eso. 63 00:05:42,750 --> 00:05:44,450 Déjame. 64 00:05:44,650 --> 00:05:48,610 - Está borracha, eso es todo. - Déjame. 65 00:05:50,690 --> 00:05:53,420 Estás loca. 66 00:05:54,530 --> 00:05:56,050 En esta casa. 67 00:05:58,170 --> 00:06:00,400 ¡En esta casa no! ¿No sabes eso? 68 00:06:03,340 --> 00:06:06,330 ¡Fuera! ¡Fuera ahora! 69 00:06:09,980 --> 00:06:11,710 ¿Cariño? 70 00:06:12,680 --> 00:06:14,510 Qué repugnante. 71 00:06:16,790 --> 00:06:18,690 ¿Fue divertido tontear? 72 00:06:21,860 --> 00:06:23,850 Mi-Heun. 73 00:06:27,530 --> 00:06:30,460 Fuera, se acabó. Basta. 74 00:06:30,600 --> 00:06:33,330 ¡Déjame! 75 00:06:39,440 --> 00:06:41,470 ¿Qué...? 76 00:06:46,350 --> 00:06:48,710 ¿Quieres saber lo que me dijo? 77 00:06:50,650 --> 00:06:53,090 Dijo que le atraigo en todos los sentidos. 78 00:06:54,960 --> 00:06:58,190 Dijo que nunca olvidará como... 79 00:06:58,390 --> 00:07:00,760 le apreté fuertemente dentro de mí. 80 00:07:03,570 --> 00:07:05,620 No sólo estábamos tonteando. 81 00:07:06,370 --> 00:07:08,300 Incluso me quedé embarazada. 82 00:07:08,870 --> 00:07:13,200 El mes pasado tuve un aborto, y él... 83 00:07:15,080 --> 00:07:17,410 tu marido me refiero, 84 00:07:18,180 --> 00:07:21,240 esperó fuera de sala de operaciones temiendo que me pasara algo. 85 00:07:21,650 --> 00:07:25,480 ¡Le preocupaba que si yo no despertaba no me vería nunca más! 86 00:07:27,020 --> 00:07:30,290 Nos amamos el uno al otro más de lo que puedas imaginar. 87 00:07:31,030 --> 00:07:34,690 ¿Y quieres que lo deje? 88 00:07:34,960 --> 00:07:37,230 Debes estar bromeando. 89 00:07:37,300 --> 00:07:40,030 ¡Tengo tanto derecho a estar aquí como tú! 90 00:07:43,840 --> 00:07:45,570 ¡Tú! 91 00:07:49,940 --> 00:07:52,780 ¡No sabía que había un cuchillo! 92 00:07:52,850 --> 00:07:54,440 - No lo sabía, cariño. - ¿Papá? 93 00:07:54,520 --> 00:07:56,980 ¡Su-Jin! vuelve a tu cuarto. 94 00:07:57,590 --> 00:08:00,450 ¡Mi-Heun, abre los ojos! 95 00:08:00,560 --> 00:08:02,920 ¡Con qué diablos le golpeaste! 96 00:08:02,990 --> 00:08:05,650 ¡Mi-Heun! ¡Mi-Heun! ¡Abre los ojos! 97 00:08:13,570 --> 00:08:21,940 6 meses después. 98 00:08:21,980 --> 00:08:25,040 Se acaba de mudar de Seúl... 99 00:08:25,580 --> 00:08:30,310 y no conoce el lugar. 100 00:08:30,690 --> 00:08:38,390 - Ayúdenla a adaptarse. - El campo es lo mejor para los niños. 101 00:08:40,230 --> 00:08:44,790 Hasta el año pasado teníamos un autobús para ellos. 102 00:08:46,270 --> 00:08:49,700 - Pero los fondos de la escuela se agotaron. - Comprendo. 103 00:08:55,280 --> 00:08:59,440 - La herida en la cabeza está completamente curada. - No debería haber problemas. 104 00:08:59,610 --> 00:09:03,570 Nada le quitará los dolores de cabeza. Le recetaré un tranquilizante. 105 00:09:03,690 --> 00:09:05,650 ¿Sabe lo que es un adicto a los fármacos? 106 00:09:05,690 --> 00:09:09,380 Anímate Mi-Heun, por favor. 107 00:09:09,490 --> 00:09:12,690 ¿Señora? Estamos en Villa Butterfly. 108 00:09:12,830 --> 00:09:15,190 Aquí es donde se va a rehabilitar. 109 00:09:36,180 --> 00:09:38,950 - Suba. - No, usted primero. 110 00:09:40,190 --> 00:09:43,060 - ¡Oh! ¡Es usted! - Hola. 111 00:09:43,160 --> 00:09:44,850 ¿Viene de alguna parte? 112 00:09:44,930 --> 00:09:47,720 - Se desenvuelve bien. - Fui a la escuela. 113 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 - Cuidado. - Oh, ¡Chófer! ¡Estoy subiendo! 114 00:11:43,880 --> 00:11:46,850 ¿Cariño? Traje a Su-Jin de la escuela. 115 00:11:59,260 --> 00:12:02,790 - Papá, ¿qué es esto? - Oh, eso es una tele. 116 00:12:02,860 --> 00:12:06,460 Si aprietas aquí podemos ver la tele. Guay ¿eh? 117 00:12:07,240 --> 00:12:12,570 ¡Mami mira! ¡Papá vino a la escuela en esto! 118 00:12:13,710 --> 00:12:15,730 - ¿Compraste un coche? - Oh, estás despierta. 119 00:12:16,280 --> 00:12:19,740 Bueno, tú también necesitas un coche para ir al hospital. 120 00:12:20,580 --> 00:12:24,110 Puedes usar el otro coche. Los fines de semana saldremos en este. 121 00:12:24,790 --> 00:12:27,080 - ¿Cómo suena eso Su-Jin? - ¡Genial! 122 00:12:27,120 --> 00:12:28,180 ¡Estupendo! 123 00:12:32,430 --> 00:12:35,400 ¿Hola? Sí, profesor, soy Hyo-Kyung. 124 00:12:35,830 --> 00:12:39,960 Estoy aquí definitivamente. 125 00:12:42,500 --> 00:12:45,300 Le cedí la compañía de publicidad a Chang, 126 00:12:45,470 --> 00:12:49,670 y adquirí la librería que hay por encima de Dae. 127 00:12:50,910 --> 00:12:53,750 No, nada como eso. 128 00:12:54,280 --> 00:12:57,270 Pues bien, con salud de mi esposa. 129 00:12:58,750 --> 00:13:00,880 No, no es nada serio. 130 00:13:01,360 --> 00:13:04,290 Sólo necesita descansar y aire puro. 131 00:13:04,790 --> 00:13:06,950 Sí, creo que sí. 132 00:13:08,130 --> 00:13:11,000 Le haré una visita alguna vez. 133 00:13:11,500 --> 00:13:15,990 Cuídese profesor. Adiós. 134 00:13:27,180 --> 00:13:28,940 ¡Adiós mami! 135 00:13:45,470 --> 00:13:49,840 No podía dejarlo, aun después de saber que tenía cáncer de pulmón. 136 00:14:40,720 --> 00:14:43,710 Área de descanso. 137 00:15:21,930 --> 00:15:23,830 Una botella de agua por favor. 138 00:16:20,890 --> 00:16:22,790 - ¡Hey! - ¿Sí? 139 00:16:22,820 --> 00:16:25,760 Has puesto una novela en "Consultas". 140 00:16:26,230 --> 00:16:27,850 Ah. 141 00:16:28,330 --> 00:16:30,760 No te quedes sentado sin hacer nada. Limpia las ventanas. 142 00:16:48,120 --> 00:16:50,910 Parece que viene mal tiempo. 143 00:17:53,710 --> 00:17:55,270 ¿Hola? 144 00:20:13,790 --> 00:20:16,050 ¿Es suyo ese coche? 145 00:20:17,760 --> 00:20:19,820 Le pasa algo. 146 00:20:20,090 --> 00:20:22,490 ¿Cuál es el problema? 147 00:20:23,000 --> 00:20:27,060 No estoy segura, simplemente se paró. 148 00:20:54,360 --> 00:20:56,090 ¿Cuándo fue la última vez que le puso gasolina? 149 00:20:58,430 --> 00:20:59,690 ¿Perdón? 150 00:21:01,070 --> 00:21:04,200 Ni siquiera sabía que se había quedado sin gasolina. 151 00:21:04,640 --> 00:21:06,800 15,000 wons por favor. 152 00:21:07,110 --> 00:21:09,770 - ¿Qué hay de la lata de gasolina? - ¿Disculpe? 153 00:21:09,940 --> 00:21:13,310 Tiene que devolverla, aunque... 154 00:21:14,620 --> 00:21:16,310 usted no es de por aquí, ¿no? 155 00:21:16,680 --> 00:21:19,450 - ¿De visita? - No, vivo aquí. 156 00:21:20,450 --> 00:21:23,550 - 3,000 wons más por la lata. - ¿Qué? 157 00:21:23,660 --> 00:21:27,790 Usted conoce al doctor, pero yo no la conozco a usted. 158 00:21:28,200 --> 00:21:32,660 Yo nunca le he visto. ¡3,000 wons! 159 00:21:44,780 --> 00:21:47,080 ¿Cómo es la vida rural hasta ahora? 160 00:21:48,150 --> 00:21:50,620 ¿Se ha mudado a la casa de abajo? 161 00:21:50,720 --> 00:21:53,240 ¿Todavía no ha cambiado la matrícula del coche? 162 00:21:53,850 --> 00:21:56,650 No sabía que vivía arriba. 163 00:21:58,360 --> 00:22:02,020 Me sorprendió verle salir de esa casa. 164 00:22:03,600 --> 00:22:06,730 Es famosa por aquí. ¿Lo sabía cuando entró? 165 00:22:31,560 --> 00:22:33,420 ¡Listo! 166 00:23:01,160 --> 00:23:03,620 Parece que sus pensamientos están siempre en otro lado. 167 00:23:07,360 --> 00:23:08,890 ¿Está bien? 168 00:23:35,890 --> 00:23:39,290 Viva aquí un mes, ya verá. Se morirá de aburrimiento. 169 00:23:39,390 --> 00:23:41,950 No hay centros comerciales, ni teatros. 170 00:23:42,030 --> 00:23:45,090 Está a una hora de la ciudad. 171 00:23:45,230 --> 00:23:49,930 Si se sienta a no hacer nada, se volverá loco. 172 00:23:51,440 --> 00:23:54,670 ¿La señora no trabaja? 173 00:23:56,340 --> 00:24:00,250 Debe ganar mucho dinero. 174 00:24:03,350 --> 00:24:05,980 Debería salir más. 175 00:24:06,090 --> 00:24:08,820 La gente dice que está enferma. 176 00:24:08,960 --> 00:24:12,890 Cómo no sale hay rumores. 177 00:24:15,260 --> 00:24:17,160 Oh, no sabía eso. 178 00:24:17,330 --> 00:24:20,530 No se ofenda. 179 00:24:20,630 --> 00:24:24,200 Esto es distinto a Seúl. 180 00:24:24,840 --> 00:24:27,170 De todas formas ¿se encontró con él? ¿En lo alto de la colina? 181 00:24:28,780 --> 00:24:31,770 Cuando ellos se mudaron, estaba peor que aquí. 182 00:24:31,980 --> 00:24:36,310 Me pregunto por qué un doctor joven y apuesto... 183 00:24:36,450 --> 00:24:41,320 querría venir aquí. 184 00:24:42,720 --> 00:24:48,920 ¿Conoce la casa de bambú? ¿De camino a la de So-Jung Li? 185 00:24:49,160 --> 00:24:51,100 ¿Qué pasa con ella? 186 00:24:51,300 --> 00:24:54,320 He oído que allí ocurrió algo. 187 00:24:54,800 --> 00:24:59,900 Conmovió al pueblo el año pasado. 188 00:25:00,410 --> 00:25:02,170 ¡Un apuñalamiento! 189 00:25:02,880 --> 00:25:08,910 Una mujer mató a su suegro a plena luz del día. 190 00:25:11,120 --> 00:25:15,320 El hijo era un buen hombre. 191 00:25:15,490 --> 00:25:21,360 Te lo digo, la esposa le arruinó completamente. 192 00:25:22,000 --> 00:25:25,260 Ella era algo neurótica. 193 00:25:25,330 --> 00:25:29,600 ¡Estaba desnuda con su amante a plena luz del día! 194 00:25:29,700 --> 00:25:31,930 Cuando el viejo los cogió... 195 00:25:32,110 --> 00:25:35,510 ella le quitó la hoz. 196 00:25:36,840 --> 00:25:38,970 Me da escalofríos... 197 00:25:39,480 --> 00:25:42,570 sólo de pensarlo. 198 00:26:39,440 --> 00:26:41,130 ¡Mamá! 199 00:26:42,580 --> 00:26:45,880 - ¿Te lo pasaste bien hoy? - Sí, la clase de ciencias fue la mejor. 200 00:26:46,610 --> 00:26:51,310 ¡Mamá! Esta es Oh Mi-Sook. Se sienta a mi izquierda, a mi lado. 201 00:26:51,620 --> 00:26:54,280 Ella coge el autobús muy lejos. 202 00:26:54,720 --> 00:26:57,050 ¿La podemos llevar? 203 00:26:57,090 --> 00:26:58,720 ¿Dónde vives? 204 00:26:58,790 --> 00:27:03,960 A 7 paradas del autobús 2. Mi casa queda justo allí. 205 00:27:16,010 --> 00:27:18,480 - Adiós. - Adiós. 206 00:27:18,610 --> 00:27:21,480 - Cuídate Mi-Sook. - Adiós. 207 00:27:21,880 --> 00:27:23,510 ¡Tú! 208 00:27:25,320 --> 00:27:27,290 Te lo he dicho. 209 00:27:28,990 --> 00:27:31,250 ¡Nunca subas en el coche de un extraño! 210 00:27:33,130 --> 00:27:36,190 ¡Mocosa! ¡Entra ahora mismo! 211 00:27:37,400 --> 00:27:40,830 ¡Guau! Su madre da miedo. 212 00:27:41,740 --> 00:27:43,600 No, no lo da. 213 00:27:43,700 --> 00:27:47,230 La próxima vez preséntate a ella educadamente. 214 00:27:47,370 --> 00:27:48,970 Vale. 215 00:28:06,890 --> 00:28:10,990 ¿Puedo ir a jugar a casa de Dong-Wook? 216 00:28:13,500 --> 00:28:16,900 De acuerdo, pero vuelve antes de la cena. 217 00:28:16,970 --> 00:28:18,730 Sí. 218 00:28:48,470 --> 00:28:50,940 - ¿Te lo pasaste bien en la casa? - Uh-huh. 219 00:28:54,240 --> 00:28:57,210 ¿Qué estás haciendo? Vamos a comer. 220 00:28:57,940 --> 00:29:01,040 Papá, yo ya comí. 221 00:29:02,350 --> 00:29:05,010 ¿Ya comiste cielo? 222 00:29:05,920 --> 00:29:07,980 Mamá está enferma otra vez. 223 00:29:08,690 --> 00:29:10,820 - Dijiste que habías comido ¿no? - Ah-huh. 224 00:29:10,990 --> 00:29:13,790 - Prepárate para ir mañana al colegio. - Vale. 225 00:29:24,770 --> 00:29:26,400 ¿Cariño? 226 00:29:28,680 --> 00:29:30,470 ¿Por qué estás llorando? 227 00:29:39,690 --> 00:29:41,450 ¿Qué te pasa? 228 00:29:41,890 --> 00:29:46,990 Esa gente puede morir haciendo eso. ¿Por qué lo harán? 229 00:29:48,360 --> 00:29:50,850 - Es tan estúpido. - ¿Qué? 230 00:29:52,870 --> 00:29:54,990 Quizás deberías morir... 231 00:29:55,740 --> 00:29:57,970 antes de que ella venga. 232 00:29:58,840 --> 00:30:01,330 Luego yo podría morir a tu lado. 233 00:30:02,880 --> 00:30:07,140 No, sería mejor si yo muero primero. 234 00:30:08,010 --> 00:30:12,010 Así no me enteraría. Eso estaría bien. 235 00:30:14,220 --> 00:30:15,920 No puedo hacerlo. 236 00:30:16,320 --> 00:30:20,920 No puedo volver a como éramos antes. 237 00:30:22,660 --> 00:30:27,120 Pero ¿por qué estoy aquí, en esta casa, durmiendo todavía a tu lado? 238 00:30:30,440 --> 00:30:34,000 La vida la siento tan vacía, 239 00:30:34,980 --> 00:30:37,270 tan aburrida que me voy a volver loca. 240 00:30:37,710 --> 00:30:40,240 No vale la pena vivir, 241 00:30:41,850 --> 00:30:43,910 todo es en vano. 242 00:30:44,150 --> 00:30:46,240 ¡Déjalo ya! 243 00:30:46,750 --> 00:30:49,420 ¿Cuántas veces te lo tengo que decir? 244 00:30:49,490 --> 00:30:51,350 Fue un accidente. 245 00:30:51,490 --> 00:30:55,590 ¡Me he disculpado una y otra vez! 246 00:30:56,330 --> 00:30:58,460 ¡Abandoné todo... 247 00:30:58,570 --> 00:31:01,160 para quedarme aquí y llevar una diminuta librería! 248 00:31:01,500 --> 00:31:05,130 ¿Y para qué? ¡He dedicado mi vida a ti y a Su-Jin! 249 00:31:06,670 --> 00:31:08,900 Francamente hablando, 250 00:31:09,240 --> 00:31:11,640 tú siempre estás ahí tirada como un muerto. 251 00:31:11,710 --> 00:31:13,940 ¿Y me he quejado alguna vez de ti? 252 00:31:15,750 --> 00:31:19,080 Realmente te pasa algo. ¡Mi-Heun! 253 00:32:00,560 --> 00:32:03,150 No iras a quedarte ahí sentada malgastando tu vida, ¿o sí? 254 00:32:03,600 --> 00:32:05,530 Hace un tiempo estupendo para eso. 255 00:32:06,570 --> 00:32:08,330 ¿Te apetece un café? 256 00:32:31,460 --> 00:32:35,260 ¡Su-Jin, baja el volumen! A mamá le duele la cabeza. 257 00:32:36,030 --> 00:32:37,790 Sí mami. 258 00:32:56,880 --> 00:32:58,710 Su-Jin, vamos. 259 00:32:58,920 --> 00:33:00,650 Kim Su-Jin, deprisa. 260 00:33:00,690 --> 00:33:03,710 - ¿A dónde vamos? - Mamá tiene que ir al pueblo. 261 00:33:03,790 --> 00:33:06,520 De prisa, a la casa de Dong-Wook. 262 00:33:07,060 --> 00:33:08,720 Vale. 263 00:33:08,830 --> 00:33:10,390 Vamos. 264 00:33:34,720 --> 00:33:36,590 ¿Qué te ocurre? 265 00:33:36,760 --> 00:33:38,750 La cabeza, 266 00:33:38,990 --> 00:33:41,620 me duele horrores, no puedo hacer nada. 267 00:33:42,730 --> 00:33:44,700 Déjame echarte un vistazo. 268 00:33:51,970 --> 00:33:53,940 Respira. 269 00:34:00,550 --> 00:34:02,010 Muy bien. 270 00:34:08,560 --> 00:34:10,080 Está bien. 271 00:34:12,160 --> 00:34:14,180 - ¿Te duele así a menudo? - Sí. 272 00:34:15,430 --> 00:34:16,990 ¿Desde cuándo? 273 00:34:18,530 --> 00:34:20,860 Desde el pasado 24 de Diciembre. 274 00:34:23,040 --> 00:34:24,560 ¿Cuándo te heriste? 275 00:34:26,040 --> 00:34:28,740 ¿Te ha mirado un especialista? 276 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 Sí, no es nada serio. 277 00:34:31,640 --> 00:34:34,410 - Pero ¿la cabeza te sigue doliendo? - Sí. 278 00:34:36,680 --> 00:34:38,950 - Comprobemos tu presión sanguínea. 279 00:34:42,360 --> 00:34:46,380 Me trató un neuropsiquiatra. Son dolores de cabeza vasculares. 280 00:34:46,830 --> 00:34:50,020 Por favor escribe la receta, es xanax y diazepam. 281 00:34:52,370 --> 00:34:53,960 Escríbelo por favor. 282 00:34:56,140 --> 00:34:57,690 De acuerdo. 283 00:34:58,740 --> 00:35:00,370 Déjame ver tu tarjeta del seguro médico. 284 00:35:08,850 --> 00:35:10,440 ¿Lee Mi-Heun? 285 00:35:13,020 --> 00:35:16,050 Soy Choi In-Kyu. 286 00:35:17,490 --> 00:35:19,460 ¿Qué es lo que sueles hacer? 287 00:35:20,730 --> 00:35:22,390 ¿Dormir? 288 00:35:22,860 --> 00:35:25,300 La cabeza te duele porque te quedas durmiendo. 289 00:35:27,370 --> 00:35:29,340 Tengo que irme. 290 00:35:30,800 --> 00:35:32,500 Oh, sí, está bien. 291 00:35:33,370 --> 00:35:37,640 No deberías tomar mucho diazepam o valium. 292 00:35:37,710 --> 00:35:39,680 Gracias. 293 00:35:43,320 --> 00:35:45,110 Ah, ¿Mi-Heun? 294 00:35:53,760 --> 00:35:55,590 ¿Quieres jugar a un pequeño juego conmigo? 295 00:36:00,830 --> 00:36:02,860 Divertirse es la mejor medicina para el dolor de cabeza. 296 00:36:04,540 --> 00:36:07,670 Durante cuatro meses, hasta que acabe el verano, 297 00:36:08,170 --> 00:36:10,200 finjamos que somos amantes. 298 00:36:11,210 --> 00:36:13,870 Nos divertiremos juntos y tendremos sexo. 299 00:36:14,280 --> 00:36:15,870 ¿Suena interesante? 300 00:36:18,490 --> 00:36:20,320 Pero hay una regla. 301 00:36:22,220 --> 00:36:26,890 Si uno de los dos le dice al otro "te quiero", el juego se termina. 302 00:36:27,630 --> 00:36:29,600 No nos veremos nunca más. 303 00:36:32,330 --> 00:36:35,960 Así es que no propongo una relación, simplemente un juego. 304 00:36:42,780 --> 00:36:44,710 ¿Por qué jugaría alguien a ese juego? 305 00:36:47,210 --> 00:36:49,370 La vida está llena de cambios. 306 00:36:49,950 --> 00:36:51,940 No quiero estar atado. 307 00:36:53,420 --> 00:36:55,980 O tal vez es porque sé que no voy a perder. 308 00:36:59,190 --> 00:37:01,560 Y principalmente, porque te encuentro atractiva. 309 00:37:08,270 --> 00:37:10,740 ¿Juegas a esto a menudo? 310 00:37:14,040 --> 00:37:17,340 A menudo no, de vez en cuando. 311 00:37:20,250 --> 00:37:22,150 ¿Por qué no puede haber amor? 312 00:37:24,520 --> 00:37:29,350 Las confesiones de amor, el matrimonio, 313 00:37:30,190 --> 00:37:32,620 son los típicos pasos antes del sexo. 314 00:37:34,960 --> 00:37:36,930 Odio eso, es como seguro. 315 00:37:38,300 --> 00:37:41,230 Yo no soy una persona que pueda enamorarse. 316 00:37:42,940 --> 00:37:44,700 Entonces ¿quieres hacerlo? 317 00:37:44,970 --> 00:37:47,410 Tú también pareces aburrida. 318 00:38:00,120 --> 00:38:04,220 Sé que jugarás. No tienes nada mejor que hacer. 319 00:38:14,270 --> 00:38:18,470 Aquí tienen los mejores champiñones. Compremos algunos. 320 00:38:18,610 --> 00:38:21,540 Champiñones por favor. 321 00:38:34,050 --> 00:38:36,110 Hoy no está tu madre esperando fuera. 322 00:38:38,490 --> 00:38:39,980 Adiós. 323 00:38:43,060 --> 00:38:45,260 - Hasta mañana Mi-Sook. - Adiós. 324 00:38:45,830 --> 00:38:47,800 ¡Mamá! 325 00:38:47,970 --> 00:38:49,960 ¡Mamá! 326 00:38:50,000 --> 00:38:52,970 - ¡Mamá! - ¡Zorra! ¡Ven aquí! 327 00:38:54,540 --> 00:38:57,940 - ¡Mi-Sook! - ¡Mamá! 328 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Ven aquí, rápido. 329 00:39:01,150 --> 00:39:02,880 Aguanta. 330 00:39:04,050 --> 00:39:10,010 ¡Zorra! ¡Ven aquí! ¡Jodida puta! 331 00:39:10,890 --> 00:39:16,290 ¡Hey, ven aquí! 332 00:39:16,530 --> 00:39:22,930 ¡Vuelve aquí! 333 00:39:37,980 --> 00:39:39,750 ¿Sorprendida? 334 00:39:45,660 --> 00:39:47,390 Es mi marido. 335 00:39:50,900 --> 00:39:55,030 Le conocí trabajando en un bar. 336 00:39:55,870 --> 00:39:58,530 El primer cliente con quien me acosté. 337 00:40:01,270 --> 00:40:05,800 Se emborrachaba y luego me pegaba. 338 00:40:07,450 --> 00:40:09,680 Ha entrado y salido de cárcel. 339 00:40:12,590 --> 00:40:14,490 No importa lo lejos... 340 00:40:15,320 --> 00:40:17,650 que intente ir. 341 00:40:20,590 --> 00:40:22,860 De alguna manera acaba encontrándome. 342 00:40:32,070 --> 00:40:33,700 Loco ¿no es eso? 343 00:40:56,230 --> 00:40:58,290 Parece que va a llover. 344 00:41:03,340 --> 00:41:05,170 Es el tifón, que viene. 345 00:41:06,310 --> 00:41:10,500 Por estas fechas siempre hay alguno. 346 00:41:44,740 --> 00:41:46,580 ¿Mi-Heun? 347 00:41:47,510 --> 00:41:49,040 Hola mamá. 348 00:41:49,120 --> 00:41:51,710 Te llamo por el tifón. 349 00:41:51,920 --> 00:41:53,780 ¿Estás bien ahí? 350 00:41:54,220 --> 00:41:56,020 Estoy bien. 351 00:41:56,190 --> 00:41:59,780 Si estás bien te dejo por ahora. 352 00:41:59,890 --> 00:42:02,290 - Espera ¿mamá? - ¿Qué? 353 00:42:03,500 --> 00:42:06,830 - ¿Cómo está papá? - Como siempre. 354 00:42:08,630 --> 00:42:12,200 - Vale. - Entonces, te veré pronto. Adiós. 355 00:43:23,340 --> 00:43:30,010 ¿Has ganado cada vez que has jugado? 356 00:43:36,260 --> 00:43:39,120 En este juego no hay ganador. 357 00:43:39,790 --> 00:43:42,320 Sólo perdedor. 358 00:43:43,700 --> 00:43:45,600 ¿Alguna vez has perdido? 359 00:43:46,830 --> 00:43:48,700 Sólo una vez, 360 00:43:50,040 --> 00:43:53,130 con la mujer que me lo propuso primero. 361 00:43:56,740 --> 00:43:59,230 ¿Qué paso? 362 00:43:59,510 --> 00:44:02,610 Le pedí que consiguiera el divorcio y que viviera conmigo. 363 00:44:02,750 --> 00:44:06,380 La seguía, la amenazaba. 364 00:44:07,590 --> 00:44:10,780 Me volví una escoria. 365 00:44:13,660 --> 00:44:16,030 ¿Quién quiere jugar a este juego? 366 00:44:17,400 --> 00:44:19,260 ¿Mujeres aburridas? 367 00:44:23,070 --> 00:44:24,830 ¿Mujeres destrozadas? 368 00:44:27,510 --> 00:44:33,380 Hay mujeres que quieren estar destrozadas. 369 00:44:36,350 --> 00:44:38,250 Como tú. 370 00:46:23,690 --> 00:46:25,210 Abre los ojos. 371 00:50:06,480 --> 00:50:08,110 No lo mires. 372 00:50:08,180 --> 00:50:10,770 No, lo tienes tan hermoso. 373 00:52:35,820 --> 00:52:38,020 ¿De qué hablamos ahora? 374 00:52:40,060 --> 00:52:41,860 De cualquier cosa. 375 00:52:42,400 --> 00:52:44,230 Lo que quieras. 376 00:52:48,970 --> 00:52:50,560 ¿Cuántos hijos tienes? 377 00:52:51,710 --> 00:52:53,260 No tengo. 378 00:52:58,280 --> 00:53:00,140 ¿Lo hice bien? 379 00:53:06,690 --> 00:53:10,250 No sabes lo seductora que eres realmente. 380 00:53:12,230 --> 00:53:14,920 Pareces tan normal. 381 00:53:15,160 --> 00:53:17,100 Eres realmente fantástica. 382 00:53:17,830 --> 00:53:19,820 Pensé que todo mi cuerpo sería succionado dentro de ti. 383 00:53:27,640 --> 00:53:30,130 ¿Tu mujer conoce la vida que llevas? 384 00:53:34,220 --> 00:53:36,810 Mientras no lo vea lo acepta. 385 00:53:36,880 --> 00:53:38,980 Ella conocía esto antes de casarnos. 386 00:53:39,950 --> 00:53:41,720 Siempre he sido así. 387 00:53:42,860 --> 00:53:46,020 Incluso antes de marcharme de Seúl. 388 00:53:49,200 --> 00:53:51,600 ¿Por qué dejaste Seúl? 389 00:53:52,730 --> 00:53:56,830 ¿Por qué gastarías 2 semanas en el hospital por una herida en la cabeza? 390 00:54:00,210 --> 00:54:02,140 Eso no es justo. 391 00:54:02,710 --> 00:54:05,200 Una ventaja de vivir en lo alto de la colina. 392 00:54:08,980 --> 00:54:12,010 - Soy tramposo, ¿no? - ¿Tanto cómo yo? 393 00:54:12,690 --> 00:54:14,520 Me has pillado. 394 00:55:25,030 --> 00:55:26,720 Su-Jin, 395 00:55:26,830 --> 00:55:32,270 un chiste de la revista, ¿Por qué la gente usa gorro? 396 00:55:33,630 --> 00:55:35,230 ¡Porque es funda-mental! 397 00:55:40,110 --> 00:55:42,370 ¿Qué le ha pasado mi pelo? 398 00:55:42,480 --> 00:55:44,500 Nada, es bonito. 399 00:55:46,250 --> 00:55:48,840 Te lo peinaré cuando lleguemos a casa. No te preocupes. 400 00:55:49,580 --> 00:55:51,410 Te queda bien. 401 00:55:57,430 --> 00:55:59,720 - Hey, doctor Choi. - Oh, hola. 402 00:55:59,790 --> 00:56:03,320 - Deberíamos ir a pescar alguna vez ¿no? - Sí, miraré mi agenda. 403 00:56:03,460 --> 00:56:05,590 Adiós. 404 00:56:20,110 --> 00:56:21,640 ¿Hola? 405 00:56:22,050 --> 00:56:23,810 ¿Hola? 406 00:56:26,590 --> 00:56:30,720 - ¿Quién era? - Nadie, quizás vuelvan a llamar. 407 00:56:36,100 --> 00:56:39,070 Hace buen tiempo, ¿quieres salir de excursión? 408 00:56:41,140 --> 00:56:43,500 ¿Por qué no vas con Su-Jin? No me gusta salir de excursión. 409 00:56:45,810 --> 00:56:48,170 Quiero ir como una familia. 410 00:56:48,710 --> 00:56:50,800 No hemos salido desde que nos mudamos. 411 00:56:51,910 --> 00:56:54,210 Es muy tarde para una excursión. 412 00:56:55,180 --> 00:56:57,010 Pronto será la hora de almorzar. 413 00:56:57,120 --> 00:56:58,950 ¿Vamos a la fuente termal entonces? 414 00:56:59,190 --> 00:57:02,020 Estos días estoy algo tenso. 415 00:57:02,190 --> 00:57:04,710 De regreso podemos tomar sushi. ¿Qué te parece? 416 00:57:23,910 --> 00:57:25,900 Mami date prisa. 417 00:57:33,620 --> 00:57:35,150 ¡Papá! 418 00:57:35,320 --> 00:57:37,290 - El balneario estuvo bien ¿no? - Sí. 419 00:57:37,390 --> 00:57:39,760 - ¿Te has puesto loción? - ¿No te pusiste ninguna? 420 00:57:39,830 --> 00:57:42,190 No me gustaba la que tenían. 421 00:57:44,570 --> 00:57:47,860 ¿Le pusiste a Su-Jin? 422 00:57:48,340 --> 00:57:50,130 A propósito. 423 00:57:50,600 --> 00:57:52,830 - ¿Cariño? - ¿Hmm? 424 00:57:53,540 --> 00:57:55,740 ¿Conoces al profesor Hwang? 425 00:57:55,840 --> 00:57:58,640 Me pidió que intentara escribir otra vez. 426 00:57:59,080 --> 00:58:02,110 Él piensa que tengo mucho tiempo en un lugar como este. 427 00:58:06,550 --> 00:58:09,220 Supongo que todos salen en Domingo. 428 00:58:10,520 --> 00:58:13,720 Para en la tienda, compremos algo de beber. 429 00:58:15,030 --> 00:58:17,520 ¡Pii! ¡Piiii! Viene un coche grande. Muévase por favor. 430 00:58:31,410 --> 00:58:33,740 Mamá compremos helado. 431 00:58:35,180 --> 00:58:37,670 - ¿Quieres algo? - Cualquier cosa. 432 00:58:37,950 --> 00:58:39,750 Esperaré aquí. 433 01:00:54,120 --> 01:00:55,920 ¿Ocurre algo? 434 01:00:58,060 --> 01:01:01,360 ¿Sabes cómo tuve que salir? 435 01:01:02,900 --> 01:01:04,590 ¡Por la ventana! 436 01:01:05,000 --> 01:01:07,020 ¡Mira mis pies! 437 01:01:10,940 --> 01:01:12,300 ¿Hay alguien ahí? 438 01:01:13,670 --> 01:01:16,040 No me gustan las cosas tan peligrosas. 439 01:01:23,150 --> 01:01:26,380 - No pude mantener la cita. - No importa. 440 01:01:28,590 --> 01:01:31,020 ¿Has venido tan tarde para decirme eso? 441 01:01:34,660 --> 01:01:36,250 Las luces estaban encendidas. 442 01:01:39,400 --> 01:01:40,990 Me voy. 443 01:01:41,340 --> 01:01:43,300 Nadie me ha visto. 444 01:01:45,110 --> 01:01:46,730 Mi-Heun, espera. 445 01:01:48,280 --> 01:01:50,210 Nuestra promesa es... 446 01:01:54,210 --> 01:01:56,580 como las boyas marinas. 447 01:01:57,050 --> 01:01:59,280 En realidad no marcan nada, 448 01:01:59,420 --> 01:02:01,980 te paras ahí o la pasas y sigues navegando. 449 01:02:03,090 --> 01:02:05,960 No hay diferencia. 450 01:02:27,550 --> 01:02:28,980 Mi-Heun. 451 01:02:29,880 --> 01:02:31,440 Hey, Mi-Heun. 452 01:02:34,960 --> 01:02:38,410 ¿A dónde has ido? 453 01:02:38,660 --> 01:02:40,520 Estaba preocupado por ti. 454 01:02:42,100 --> 01:02:43,650 Fui a pasear. 455 01:02:43,760 --> 01:02:46,230 ¿A esta hora? ¿En camisón? 456 01:02:47,030 --> 01:02:49,900 ¿A quién le importa? No hay nadie fuera para verme. 457 01:02:50,170 --> 01:02:53,470 Pero ¿cuándo saliste? 458 01:02:54,740 --> 01:03:00,240 Cuando entraste en el baño. 459 01:03:00,750 --> 01:03:04,150 ¿Estás loca? ¿No tenías miedo? 460 01:03:04,420 --> 01:03:07,850 No, fui al lago. 461 01:03:07,990 --> 01:03:12,550 ¿Qué te pasa? 462 01:03:50,500 --> 01:03:52,800 Me vuelves loco. 463 01:03:58,940 --> 01:04:00,630 ¿Lo podemos hacer? 464 01:04:02,140 --> 01:04:04,200 ¿Mi-Heun? 465 01:04:07,150 --> 01:04:08,980 Está bien, ¿no? 466 01:04:40,150 --> 01:04:42,780 Ahí van otra vez. 467 01:04:44,250 --> 01:04:45,650 ¿Qué? 468 01:04:45,720 --> 01:04:49,920 ¡La mujer! Ella hace eso todos los años. 469 01:04:49,990 --> 01:04:52,360 Invita a gente de fuera. 470 01:04:52,430 --> 01:04:55,420 Monta una fiesta al aire libre... 471 01:04:55,600 --> 01:04:59,620 y la mantiene durante toda la noche. 472 01:05:00,530 --> 01:05:03,470 Dicen que lleva un restaurante en la ciudad. 473 01:05:04,140 --> 01:05:07,600 Pero seguro que sólo es un bar. 474 01:05:39,810 --> 01:05:43,570 ¿Hay algún sitio interesante por aquí? Esto es tan aburrido. 475 01:05:49,080 --> 01:05:52,110 - ¿Vamos a la playa? - ¿La playa? 476 01:05:52,150 --> 01:05:55,520 - ¿Está cerca? - Claro, no queda lejos. 477 01:06:19,350 --> 01:06:21,140 Vaya, has venido bastante lejos. 478 01:06:33,360 --> 01:06:34,850 Te quiero. 479 01:06:41,970 --> 01:06:43,800 ¿Significa eso que he perdido? 480 01:06:44,200 --> 01:06:46,540 - ¿El juego se ha terminado? - ¿Es lo que quieres? 481 01:06:46,610 --> 01:06:48,200 ¿No puedo? 482 01:06:53,510 --> 01:06:55,040 No, no es que no puedas. 483 01:06:59,050 --> 01:07:00,710 Sólo lo dije... 484 01:07:01,620 --> 01:07:04,090 para practicar... 485 01:07:04,960 --> 01:07:06,860 para recordar las reglas. 486 01:07:57,340 --> 01:07:59,470 Sí sólo supieras... 487 01:08:00,510 --> 01:08:04,110 No sabes lo duro que es intentar no perder este juego. 488 01:08:34,280 --> 01:08:36,010 Oh, se siente tan bien. 489 01:08:38,750 --> 01:08:40,520 ¿Cariño? 490 01:08:40,920 --> 01:08:42,980 Espera, espera. 491 01:08:46,130 --> 01:08:47,960 ¿Cariño? 492 01:08:48,060 --> 01:08:49,650 In-Kyu. 493 01:08:53,770 --> 01:08:55,290 ¿Cariño? 494 01:08:55,400 --> 01:08:57,390 Te están buscando. 495 01:08:57,500 --> 01:08:59,900 ¡In-Kyu! ¡In-Kyu! 496 01:09:30,170 --> 01:09:33,070 Quiero poner un estanque, 497 01:09:33,210 --> 01:09:36,180 y criar carpas doradas. A Su-Jin le gustará. 498 01:09:36,880 --> 01:09:39,440 Hay un sitio por mi tienda. 499 01:09:39,480 --> 01:09:41,740 Nos harán un buen precio. 500 01:09:41,820 --> 01:09:43,340 Hagámoslo más adelante. 501 01:09:43,450 --> 01:09:47,280 No, es mejor hacerlo ahora. 502 01:09:47,590 --> 01:09:51,250 Tengo algo más que decirte. 503 01:09:52,560 --> 01:09:54,690 Quiero escribir una novela otra vez. 504 01:10:01,030 --> 01:10:02,430 ¿Hola? 505 01:10:03,940 --> 01:10:07,840 Sí, sí, de acuerdo. 506 01:10:10,910 --> 01:10:13,810 - ¿Quién era? - Espera. 507 01:10:16,650 --> 01:10:18,480 ¿Qué? ¿A dónde vas? 508 01:10:19,490 --> 01:10:23,480 La madre de Mi-Sook está enferma. 509 01:10:23,690 --> 01:10:27,520 - ¿Quién? - Ya sabes, del área de descanso. 510 01:10:27,830 --> 01:10:29,820 ¿Por qué tienes que ir? 511 01:10:30,100 --> 01:10:32,430 Soy la única que conoce. 512 01:10:32,800 --> 01:10:36,200 - ¿Pero de noche, tan tarde? - Te llamaré cuando llegue ¿vale? 513 01:11:10,340 --> 01:11:12,460 Aparqué en la oficina de correos. 514 01:11:42,370 --> 01:11:44,360 ¿Pasa algo? 515 01:11:44,970 --> 01:11:46,730 No que yo sepa. 516 01:11:48,410 --> 01:11:50,640 Es diferente. 517 01:11:50,740 --> 01:11:54,010 ¿No es divertido y emocionante? 518 01:11:55,480 --> 01:11:57,610 ¿Qué le has dicho? 519 01:12:02,660 --> 01:12:04,180 ¿Por qué? 520 01:12:07,260 --> 01:12:09,250 Relájate. 521 01:12:09,800 --> 01:12:14,060 De camino a casa, me di cuenta de que realmente te necesitaba. 522 01:12:21,270 --> 01:12:24,180 No vine para bromear. 523 01:12:29,020 --> 01:12:31,110 Tienes que relajarte, 524 01:12:32,320 --> 01:12:35,290 y no tomártelo tan en serio. 525 01:12:40,330 --> 01:12:41,920 Ven aquí. 526 01:13:10,960 --> 01:13:13,360 ¿Dónde estuviste esta tarde? 527 01:13:18,300 --> 01:13:20,700 Esto cerró temprano. 528 01:13:29,240 --> 01:13:33,270 Di un paseo en coche. 529 01:13:36,350 --> 01:13:39,280 Apuesto a que corriendo y pitando. 530 01:14:38,910 --> 01:14:43,410 La semana que viene voy a ver a mi madre. 531 01:14:43,520 --> 01:14:45,610 ¿Puedo intentarlo? 532 01:14:45,690 --> 01:14:47,620 ¿Quieres que nos veamos allí? 533 01:14:47,920 --> 01:14:49,510 ¿Quieres que nos veamos si voy? 534 01:14:50,360 --> 01:14:51,980 Es el aniversario de la muerte de mi hermana. 535 01:14:53,060 --> 01:14:54,960 Quedemos por la noche. 536 01:15:27,860 --> 01:15:29,990 El ajo queda fantástico así. 537 01:15:30,730 --> 01:15:32,630 No lo hago muy a menudo. 538 01:15:32,770 --> 01:15:36,220 Llévate algunos a casa para tu familia. 539 01:15:36,840 --> 01:15:38,860 ¿Por qué no trajiste a Su-Jin? 540 01:15:39,710 --> 01:15:41,610 Sólo voy a estar hoy. 541 01:15:42,710 --> 01:15:45,340 Además, últimamente está ocupada jugando con sus amigas. 542 01:15:48,780 --> 01:15:50,440 ¿Dónde está su marido? 543 01:15:50,820 --> 01:15:54,410 Él tiene otra mujer, no te preocupes por eso. 544 01:15:55,250 --> 01:15:58,020 Hae-Jin debería acercarse a ella también. 545 01:15:59,260 --> 01:16:02,090 Nunca vió a tu hermana. 546 01:16:04,600 --> 01:16:06,720 ¿No deberíamos ir al templo? 547 01:16:08,600 --> 01:16:12,970 Los monjes rezarán por ella. 548 01:16:14,070 --> 01:16:16,700 Y no te molestes en venir el año que viene. 549 01:16:17,510 --> 01:16:20,600 Le dejaremos esto a los monjes. Ya no tendremos que preocuparnos más. 550 01:17:29,550 --> 01:17:32,640 ¿Quieres dar un paseo? 551 01:17:35,920 --> 01:17:39,590 ¿Tenemos que hacerlo? Esto es como el centro de Seúl. 552 01:18:36,420 --> 01:18:37,910 Vuelve. 553 01:18:39,850 --> 01:18:41,510 ¿Por qué viniste? 554 01:18:42,260 --> 01:18:45,090 Si no querías venir no te habría esperado. 555 01:18:46,060 --> 01:18:47,650 No te enfades. 556 01:18:47,730 --> 01:18:49,490 Mírame. 557 01:18:50,860 --> 01:18:54,300 Odio como soy. 558 01:18:57,800 --> 01:18:59,330 Esto es una locura. 559 01:19:02,040 --> 01:19:05,100 No hay necesidad de alargar esto. Terminémoslo. 560 01:19:07,680 --> 01:19:10,010 No estoy enfadado contigo, déjalo. 561 01:19:12,620 --> 01:19:15,610 Si estás cansado de nosotros dilo. 562 01:19:15,890 --> 01:19:18,480 Aquí no hay ningún compromiso. 563 01:19:23,460 --> 01:19:27,300 No es que no lo quiera. Es completamente lo contrario. 564 01:19:30,270 --> 01:19:32,400 No me entiendes. 565 01:19:35,470 --> 01:19:37,340 Vinimos muy lejos. 566 01:19:40,150 --> 01:19:43,550 Mientras venia para aquí, ¿sabes de qué me di cuenta? 567 01:19:44,350 --> 01:19:45,940 ¿De qué? 568 01:19:46,750 --> 01:19:49,480 No me gusta como soy, 569 01:19:51,320 --> 01:19:54,990 como vivo, como viven los demás. 570 01:19:59,070 --> 01:20:01,560 Incluso pensé en regresar. 571 01:20:03,740 --> 01:20:08,230 Pero después de 4 horas... 572 01:20:10,180 --> 01:20:11,910 no podía. 573 01:20:13,610 --> 01:20:18,180 Sería una locura para mí regresar, no hay ningún sitio en dónde quiera estar. 574 01:20:21,650 --> 01:20:23,920 Es la historia de mi vida. 575 01:20:25,990 --> 01:20:28,090 No estoy enfadado contigo. 576 01:20:34,230 --> 01:20:36,700 Se que soy malo. 577 01:20:38,800 --> 01:20:42,540 Nunca he mantenido una promesa en mi vida. 578 01:20:44,080 --> 01:20:48,170 Cuando envejezca, seré como mi padre. 579 01:20:51,050 --> 01:20:53,480 Huiré de la única persona... 580 01:20:55,020 --> 01:20:59,290 con la que me gustaría ir, exactamente como él. 581 01:21:02,300 --> 01:21:05,790 Me cortaría la mano para recordar no amar de nuevo. 582 01:21:07,630 --> 01:21:10,300 Pero aquí estás tú. 583 01:21:13,240 --> 01:21:16,040 Mi enfermera me dijo que los rumores... 584 01:21:17,840 --> 01:21:20,140 sobre nosotros corren por todo el pueblo. 585 01:21:23,550 --> 01:21:25,880 Incluso alguien del pueblo vecino preguntó 586 01:21:26,690 --> 01:21:28,680 cómo lo estaban haciendo el doctor y su amante. 587 01:21:39,270 --> 01:21:41,630 De todas formas pasemos la noche juntos. 588 01:21:44,770 --> 01:21:47,300 Será nuestra primera noche completamente juntos. 589 01:21:48,070 --> 01:21:50,670 Podrías llamarla nuestra primera noche. 590 01:21:52,650 --> 01:21:55,380 A los hombres os gusta mucho la primera vez. 591 01:21:58,450 --> 01:22:01,250 Y si hoy no fuese la primera, 592 01:22:01,390 --> 01:22:04,880 sino la última ¿cómo la pasarías? 593 01:22:11,000 --> 01:22:15,160 Me pondría a hacer la colada. 594 01:22:16,470 --> 01:22:18,490 Limpiaría la nevera. 595 01:22:21,410 --> 01:22:24,240 Iría a la peluquería y diría... 596 01:22:25,280 --> 01:22:28,770 "Hágame lo que quiera" por primera vez. 597 01:22:30,720 --> 01:22:33,910 Pondría las cosas de Su-Jin en una caja, 598 01:22:34,250 --> 01:22:38,590 y escribiría en ella 2014, para que pudiera encontrarla de adulta. 599 01:22:39,860 --> 01:22:44,920 Iría a Jinju para comer pizza, escribiría una carta a una amiga. 600 01:22:46,730 --> 01:22:51,230 Revisaría todas mis fotos y cuadernos de notas. 601 01:22:52,740 --> 01:22:54,870 Oh, y me cambiaría de ropa interior. 602 01:22:55,110 --> 01:22:56,870 ¿Y yo? 603 01:22:57,980 --> 01:23:00,410 ¿Cuándo me verías el último día? 604 01:23:04,520 --> 01:23:08,180 ¿Cuándo me verías ese día? 605 01:23:10,190 --> 01:23:12,320 De la mañana hasta la noche, todo el día. 606 01:23:13,290 --> 01:23:17,460 Todo el día, desde el principio hasta el final. 607 01:23:18,230 --> 01:23:20,030 No te dejaría ir ni un momento. 608 01:23:28,170 --> 01:23:29,840 Vámonos. 609 01:23:31,480 --> 01:23:34,110 Tienes razón, llegamos demasiado lejos. 610 01:23:37,420 --> 01:23:39,350 El juego ha terminado. 611 01:23:41,550 --> 01:23:45,990 Dejemos de vernos. 612 01:24:15,350 --> 01:24:17,150 Di que me quieres. 613 01:24:23,530 --> 01:24:28,160 No quiero jugar a juegos nunca más. 614 01:26:04,900 --> 01:26:07,460 - Mamá. - ¿Eh? 615 01:26:07,570 --> 01:26:10,630 Tengo calor, ¿puedo salir? 616 01:26:20,510 --> 01:26:22,100 ¿Qué es todo esto? 617 01:26:22,750 --> 01:26:24,580 Puse la tienda en venta. 618 01:26:26,320 --> 01:26:28,480 Me escapo para esconderme otra vez, 619 01:26:28,720 --> 01:26:30,550 para que no pueda encontrarme. 620 01:26:35,890 --> 01:26:37,890 ¿Te pasa algo? 621 01:26:39,600 --> 01:26:41,190 ¿Por qué? 622 01:26:42,100 --> 01:26:44,660 Estás distinta. 623 01:26:45,170 --> 01:26:46,500 ¿Eh? 624 01:26:48,410 --> 01:26:50,140 Lo he oído. 625 01:26:56,720 --> 01:26:59,180 Todos lo saben menos mi marido. 626 01:27:04,260 --> 01:27:05,990 ¿Cuándo te vas? 627 01:27:07,090 --> 01:27:09,460 El próximo propietario llegará pronto. 628 01:27:11,430 --> 01:27:14,490 Mantente en contacto. Te escribiré. 629 01:27:21,170 --> 01:27:24,070 Me llamo Eun-Yeon. 630 01:27:24,680 --> 01:27:26,470 Na Eun-Yeon. 631 01:27:27,680 --> 01:27:29,270 No lo digas. 632 01:27:30,650 --> 01:27:35,250 Nadie me llama así desde que abandoné mi casa a los 15. 633 01:27:37,090 --> 01:27:39,960 Sólo quería que supieses mi nombre. 634 01:27:55,010 --> 01:27:56,370 ¿Hola? 635 01:27:56,440 --> 01:28:01,640 Soy yo. ¿Dónde están las cintas para dejar de fumar que estaban en el coche? 636 01:28:05,480 --> 01:28:07,150 Las tiré. 637 01:28:07,620 --> 01:28:10,350 ¡Pero no eran tuyas! 638 01:28:10,490 --> 01:28:12,680 ¡Sabías que estaba intentando dejar de fumar! 639 01:28:12,830 --> 01:28:16,120 ¡Por lo menos deberías haber preguntado! 640 01:28:16,230 --> 01:28:18,560 - ¡Espera! Alguien está tocando. - ¡Mierda! 641 01:28:18,630 --> 01:28:21,000 - Te llamaré. - ¡Hey! ¡Mi-Heun! 642 01:28:25,200 --> 01:28:28,110 - ¿Quiénes sois? - Venimos a hacer el estanque. 643 01:28:28,340 --> 01:28:31,140 - ¿Perdón? - A hacer el estanque señora. 644 01:28:37,220 --> 01:28:40,980 ¡Hey señor! ¡Señor! 645 01:28:41,150 --> 01:28:43,880 Hey, espera un segundo. 646 01:28:44,020 --> 01:28:45,850 Sacaré a la niña un rato. 647 01:28:45,960 --> 01:28:49,760 - De acuerdo, pero vuelva antes del almuerzo. - Lo haré, gracias. 648 01:28:49,930 --> 01:28:51,790 ¡No hay problema! Continúa. 649 01:29:14,950 --> 01:29:16,550 Adiós cielo. 650 01:29:30,670 --> 01:29:32,530 ¡Cabrón! 651 01:29:38,610 --> 01:29:40,240 Sube. 652 01:29:41,450 --> 01:29:43,570 La gente está mirando, sube. 653 01:29:45,180 --> 01:29:46,950 Tengo que recoger a Su-Jin. 654 01:29:49,590 --> 01:29:51,490 Ve primero y espérame. 655 01:30:35,400 --> 01:30:38,300 Un gran cambio en la vida es suficiente para mí. 656 01:30:43,380 --> 01:30:44,970 Si tú y yo... 657 01:30:48,110 --> 01:30:50,810 vivimos juntos... 658 01:30:52,850 --> 01:30:55,840 acabaríamos repitiendo los mismos errores. 659 01:30:58,490 --> 01:31:01,150 Igual que con tu marido... 660 01:31:03,700 --> 01:31:05,660 acabarías engañándome. 661 01:31:06,230 --> 01:31:08,500 Y yo conocería a otra mujer, 662 01:31:11,770 --> 01:31:14,030 y estaría forzado a mentirte. 663 01:31:19,810 --> 01:31:22,080 Eso es absurdo. 664 01:31:24,820 --> 01:31:27,610 ¿Qué sabes de mí y de mi marido? 665 01:31:30,620 --> 01:31:32,450 ¿Cuál es el gran cambio? 666 01:34:02,270 --> 01:34:05,710 Podría comerte entero ahora mismo. 667 01:34:10,480 --> 01:34:12,680 Como una devora hombres. 668 01:34:20,660 --> 01:34:22,590 Te necesito. 669 01:34:27,030 --> 01:34:29,520 No te veas con nadie más todavía. 670 01:34:36,710 --> 01:34:39,540 Una mujer que me prepare... 671 01:34:40,210 --> 01:34:43,880 sopa caliente cada mañana, 672 01:34:47,150 --> 01:34:50,590 y que lleve a mi hijo dentro. 673 01:34:53,060 --> 01:34:56,320 Llegar a casa por la noche, 674 01:34:58,400 --> 01:35:01,990 y caer dormido en sus brazos. 675 01:35:10,180 --> 01:35:12,370 Ya no es posible. 676 01:35:15,110 --> 01:35:17,510 Los dos lo hemos intentado. 677 01:35:21,290 --> 01:35:24,120 Hemos fallado en ese tipo de vida. 678 01:36:41,900 --> 01:36:43,770 ¿Qué estabas haciendo ahí? 679 01:36:45,370 --> 01:36:47,200 ¡Te estoy hablando! 680 01:36:48,840 --> 01:36:50,540 Fui al balneario. 681 01:36:51,010 --> 01:36:52,740 ¿Cuándo llegaste? 682 01:36:54,950 --> 01:36:56,640 Hace una hora. 683 01:36:56,720 --> 01:36:58,620 ¡Llevo aquí tres horas! 684 01:37:00,690 --> 01:37:03,050 ¡Llegué pronto a casa pero no había nadie! 685 01:37:03,660 --> 01:37:05,920 ¡Los trabajadores estaban locos por perderse el almuerzo! 686 01:37:05,990 --> 01:37:08,760 ¡Te busqué a ti y a Su-Jin por todas partes! 687 01:37:09,860 --> 01:37:11,490 Encontré tu coche aquí, así que esperé. 688 01:37:11,830 --> 01:37:13,960 Pregunté si alguien te había visto a ti o a Su-Jin en el balneario. 689 01:37:14,030 --> 01:37:15,730 ¡¡Dijeron que no!! 690 01:37:16,070 --> 01:37:19,560 Te he esperado desde entonces. ¡Ahora son las seis! 691 01:37:20,610 --> 01:37:22,470 ¿Dónde está Su-Jin? 692 01:37:23,610 --> 01:37:25,970 ¡Sabes que por ahí no hay nada excepto un motel! 693 01:37:28,150 --> 01:37:29,700 ¿Dónde está? 694 01:37:33,850 --> 01:37:35,750 Jugando en casa de una amiga. 695 01:37:36,690 --> 01:37:38,950 Explícate. 696 01:37:39,020 --> 01:37:41,320 ¿Es cierto lo que dice todo el mundo? 697 01:37:42,460 --> 01:37:43,860 Suelta. 698 01:38:01,550 --> 01:38:04,170 ¡Bájate! ¡Ahora! 699 01:38:05,520 --> 01:38:07,280 ¡Sal! 700 01:38:16,560 --> 01:38:18,620 ¡Ahora explícate! ¡Estoy escuchando! 701 01:38:18,900 --> 01:38:22,730 Crees que sacrifico mi vida viviendo en este agujero del infierno... 702 01:38:24,140 --> 01:38:25,860 ¿para que te folles al médico? 703 01:38:29,370 --> 01:38:30,860 No tengo nada que decir. 704 01:38:32,240 --> 01:38:34,470 - Acabemos con esto. - ¿Qué? 705 01:38:36,210 --> 01:38:37,610 Quiero el divorcio. 706 01:38:37,780 --> 01:38:40,580 ¿Crees que estoy lo suficientemente loco para darte lo que quieres? 707 01:38:40,690 --> 01:38:42,680 ¡Olvídate! 708 01:38:42,890 --> 01:38:45,580 ¡Voy a asegurarme de que pagues por esto! 709 01:38:46,120 --> 01:38:48,960 - ¿Cuándo empezó? - En cuanto nos mudamos aquí. 710 01:38:56,200 --> 01:38:58,470 ¿Dónde crees que vas? 711 01:38:58,600 --> 01:39:01,330 ¡Quédate aquí mismo! ¡No te puedes ir! ¡Joder! 712 01:39:25,630 --> 01:39:27,330 Hey, señora ¿le pasa algo? 713 01:39:28,130 --> 01:39:29,660 ¿Está bien? 714 01:39:31,000 --> 01:39:32,660 ¿Está segura? 715 01:40:11,040 --> 01:40:13,530 ¿Cómo pudo pasar esto? 716 01:40:17,120 --> 01:40:19,080 No eres real. 717 01:40:22,250 --> 01:40:27,160 Un imbécil que seduce a mujeres desquiciadas en el campo con malos juegos. 718 01:40:33,770 --> 01:40:35,730 Vamos al hospital. 719 01:40:39,740 --> 01:40:44,770 No puedo entrar en el pueblo. 720 01:40:50,820 --> 01:40:54,340 Quedémonos aquí, juntos. 721 01:41:42,000 --> 01:41:46,600 La gente cree que sólo los buenos... 722 01:41:47,340 --> 01:41:49,970 pueden enamorarse para siempre. 723 01:41:52,480 --> 01:41:54,950 Pero la gente que ama intensamente... 724 01:41:56,010 --> 01:42:00,180 son los malos. 725 01:42:03,250 --> 01:42:07,520 Inmorales, débiles, 726 01:42:09,690 --> 01:42:11,990 gente egoísta, 727 01:42:12,960 --> 01:42:15,090 las almas pobres, oscuras. 728 01:42:30,080 --> 01:42:31,980 No tengo fotos. 729 01:42:37,090 --> 01:42:39,490 ¡No tengo fotos de Su-Jin! 730 01:42:41,490 --> 01:42:43,360 ¿Qué voy a hacer? 731 01:42:45,100 --> 01:42:47,330 Están en la casa. 732 01:42:50,900 --> 01:42:53,870 ¿Y si olvido su cara? 733 01:42:59,380 --> 01:43:01,110 ¿Qué voy a hacer? 734 01:43:03,080 --> 01:43:04,810 ¿Qué voy a hacer? 735 01:43:05,250 --> 01:43:09,080 ¿Qué pasa si olvido su cara? 736 01:43:20,600 --> 01:43:22,660 ¿Qué vamos a hacer? 737 01:43:32,580 --> 01:43:34,340 Te quiero. 738 01:44:05,910 --> 01:44:07,500 Puta suerte. 739 01:44:08,710 --> 01:44:10,510 No importa. 740 01:44:12,020 --> 01:44:13,810 Bien, no es nada. 741 01:44:55,060 --> 01:44:56,820 ¿A dónde vamos? 742 01:44:57,200 --> 01:44:59,560 Me da miedo como conduces. 743 01:45:01,470 --> 01:45:05,840 Tú y yo no tenemos ningún sitio a dónde ir y ningún sitio en dónde estar. 744 01:45:23,450 --> 01:45:26,360 Simplemente vayamos a cualquier lado. 745 01:45:27,460 --> 01:45:30,020 Pero sabes, sin trabajar. 746 01:45:46,910 --> 01:45:48,500 ¿Estás bien? 747 01:45:55,650 --> 01:45:57,350 Toma. 748 01:45:57,690 --> 01:46:01,090 Sí, estoy bien. 749 01:46:53,480 --> 01:46:57,350 Abandonada por familiares y amigos, salí del hospital sola. 750 01:46:57,980 --> 01:47:02,390 Alguien fue lo suficientemente amable para decirme lo de su muerte. 751 01:47:03,290 --> 01:47:05,850 Abandoné mi casa. 752 01:47:06,190 --> 01:47:08,220 Ha pasado un año. 753 01:47:10,530 --> 01:47:13,590 Cuando salía el sol, me levantaba para ir a trabajar. 754 01:47:14,570 --> 01:47:17,730 Cuando tenía hambre, me hartaba de comida basura. 755 01:47:18,340 --> 01:47:21,330 Por la noche volvía a mi casa de un dormitorio y me quedaba dormida, sola. 756 01:47:22,970 --> 01:47:28,170 A veces, los recuerdos se juntaban y me apuñalaban el corazón. 757 01:47:29,580 --> 01:47:33,640 A menudo me despertaba por la noche y lloraba como loca. 758 01:47:34,790 --> 01:47:36,980 Pero creo, 759 01:47:37,090 --> 01:47:40,920 que estoy más viva ahora de lo que lo he estado en el pasado. 760 01:47:41,890 --> 01:47:46,730 Es como si estuviera caminando hacia un mundo sacudido por el viento. 761 01:47:53,240 --> 01:47:55,730 La vida empieza con sufrimiento. 762 01:47:56,810 --> 01:48:01,800 Mi tristeza me recuerda que estoy viva. 763 01:48:02,050 --> 01:48:04,710 Aquel momento deslumbrante de mi vida. 764 01:48:09,250 --> 01:48:11,120 El corto verano de ese año. 765 01:48:13,990 --> 01:48:17,090 No tuve la oportunidad de decirle que le amaba. 766 01:48:20,770 --> 01:48:23,730 Incluso ahora, puedo oír su última risa. 767 01:48:31,710 --> 01:48:33,440 ¿Está lista? 768 01:48:34,550 --> 01:48:35,840 Ah, sí. 769 01:48:36,250 --> 01:48:38,370 Muy bien, saquemos su foto ahora. 770 01:48:38,550 --> 01:48:40,980 Inclina un poco la cabeza hacia la derecha. 771 01:48:41,420 --> 01:48:43,550 Fantástico. 772 01:48:45,490 --> 01:48:47,750 ¿Puedes quitar el bolso de ahí? 773 01:48:49,630 --> 01:48:51,360 Genial. 774 01:48:52,830 --> 01:48:55,990 ¿Es hoy una ocasión especial? Para sacarse fotos usted sola. 775 01:48:56,100 --> 01:48:58,970 No, es sólo que no tengo fotos. 776 01:49:31,070 --> 01:49:34,940 Dirigida por BYUN Young-Joo 777 01:49:34,941 --> 01:49:39,941 Traducción de Adekus www.allzine.com 54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.