All language subtitles for Les.femmes.au.balcon.2024.FRENCH.720p.WEB.H264-SUPPLY.Cinephilia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:10,500 43 Ă  Lille, 45 Ă  Nantes, 46 Ă  Marseille : 2 00:01:10,666 --> 00:01:13,750 vous ne rĂȘvez pas, ce sont les tempĂ©ratures annoncĂ©es 3 00:01:13,916 --> 00:01:15,291 pour les prochains jours. 4 00:01:15,458 --> 00:01:17,916 Un dĂŽme de chaleur s'installe sur la France. 5 00:01:18,083 --> 00:01:21,958 Il est dĂ©conseillĂ© aux personnes ĂągĂ©es et aux enfants de sortir. 6 00:01:22,125 --> 00:01:25,333 Évitez toute activitĂ© physique et surveillez vos voisins. 7 00:01:25,500 --> 00:01:29,041 Dans le cadre du plan canicule, un numĂ©ro vert a Ă©tĂ© mis en place. 8 00:03:25,500 --> 00:03:27,375 Allez, arrĂȘte ton cinĂ©ma. 9 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 Hm ? 10 00:03:32,041 --> 00:03:32,750 Ho, Denise. 11 00:03:32,916 --> 00:03:34,541 Debout, j'ai faim. 12 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 Denise ! 13 00:03:39,041 --> 00:03:40,625 C'est pas vrai. 14 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Je t'avais dit de pas laisser les portes ouvertes. 15 00:03:57,000 --> 00:03:58,875 Quel cinĂ©ma elle me fait... 16 00:05:54,875 --> 00:05:56,208 L'incendie fait rage. 17 00:05:56,375 --> 00:05:59,208 Ces images montrent un spectacle de dĂ©solation. 18 00:05:59,375 --> 00:06:00,833 Il Ă©tait une fois... 19 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 l'histoire d'une femme sur son balcon et d'un homme trĂšs beau. 20 00:07:00,541 --> 00:07:02,000 Denise, j'ai eu peur ! 21 00:07:02,583 --> 00:07:05,875 Oh non, mon Dieu. C'est pas vrai, qu'est-ce qui... 22 00:07:06,041 --> 00:07:08,625 - Viens t'asseoir. - J'ai la tĂȘte qui tourne. 23 00:07:09,000 --> 00:07:10,666 Assois-toi, assois-toi. 24 00:07:10,833 --> 00:07:13,166 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? Attends. 25 00:07:13,333 --> 00:07:14,291 Bouge pas. 26 00:07:17,083 --> 00:07:18,291 Brad, doucement. 27 00:07:18,458 --> 00:07:20,916 Je vais te chercher un verre d'eau, d'accord ? 28 00:07:26,583 --> 00:07:28,333 - Denise. - Hm ? 29 00:07:31,250 --> 00:07:32,916 Tu veux que j'appelle la police ? 30 00:07:36,875 --> 00:07:38,875 Je veux bien que t'appelles le SAMU. 31 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 Il a glissĂ© sur le balcon. 32 00:07:43,000 --> 00:07:44,208 Et avec l'eau, 33 00:07:44,958 --> 00:07:46,500 il s'est pris... 34 00:07:47,791 --> 00:07:48,916 la pelle. 35 00:07:50,083 --> 00:07:51,041 Il respire plus. 36 00:08:04,333 --> 00:08:06,166 Je les appelle. 37 00:08:06,333 --> 00:08:07,750 Tout de suite. 38 00:08:16,791 --> 00:08:18,750 Prends pas ça, c'est Ă  Nicole. 39 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 - Ça va. - Non ! 40 00:08:20,291 --> 00:08:23,125 - Tu viens Ă  la plage ? - Faut que je travaille. 41 00:08:23,291 --> 00:08:25,416 - DĂ©solĂ©e. - Avec cette chaleur ? 42 00:08:43,041 --> 00:08:43,916 LĂ -bas. 43 00:08:56,041 --> 00:08:58,291 Tu peux me mettre de la crĂšme dans le dos ? 44 00:08:58,625 --> 00:08:59,541 Oui. 45 00:09:09,000 --> 00:09:10,833 J'ai une nouvelle idĂ©e pour mon livre. 46 00:09:12,166 --> 00:09:13,208 Raconte. 47 00:09:15,208 --> 00:09:16,541 Une histoire d'amour. 48 00:09:17,666 --> 00:09:20,333 - Hm ? - Entre une femme, bah... 49 00:09:21,250 --> 00:09:22,666 un peu comme moi, quoi. 50 00:09:22,833 --> 00:09:23,916 Et... 51 00:09:24,625 --> 00:09:26,208 elle observe un homme en face. 52 00:09:26,375 --> 00:09:27,750 Mais un homme... 53 00:09:29,166 --> 00:09:30,250 sublime. 54 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 MystĂ©rieux. 55 00:09:32,875 --> 00:09:34,750 Tous les jours, il est Ă  sa fenĂȘtre. 56 00:09:35,791 --> 00:09:38,166 Il se lĂšve Ă  six heures du matin. 57 00:09:39,166 --> 00:09:40,375 Il fait son sport. 58 00:09:40,541 --> 00:09:42,833 Il se douche, il se rase. 59 00:09:43,000 --> 00:09:44,333 Il se coupe les ongles. 60 00:09:44,708 --> 00:09:47,375 Il saute le repas du midi et ensuite, 61 00:09:47,750 --> 00:09:50,958 il va s'enfermer au fond de son appartement 62 00:09:51,125 --> 00:09:52,708 et on le revoit pas jusqu'au soir. 63 00:09:52,875 --> 00:09:55,833 Elle entend juste la musique qu'il Ă©coute, du jazz. 64 00:09:55,916 --> 00:09:56,583 Et... 65 00:09:57,208 --> 00:09:58,166 Chaque chanson, 66 00:09:58,333 --> 00:10:01,916 c'est comme s'il essayait d'entrer en communication avec elle. 67 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 Hm. 68 00:10:04,041 --> 00:10:04,875 Ouais, 69 00:10:05,041 --> 00:10:06,916 il observe aussi cette fille. 70 00:10:07,833 --> 00:10:11,458 Cette fille au physique plutĂŽt banal, quoi. Elle est pas... 71 00:10:11,625 --> 00:10:13,875 Mais Ă©cris, Ă©cris une nouvelle Ă©rotique ! 72 00:10:14,041 --> 00:10:15,958 - C'est bien, ça. - Non ! 73 00:10:16,125 --> 00:10:19,458 C'est un rapport intellectuel. Ils se parlent de balcon Ă  balcon. 74 00:10:19,625 --> 00:10:21,125 Ah... 75 00:10:21,291 --> 00:10:23,041 Allez, ma belle ! 76 00:10:23,208 --> 00:10:24,541 Tu montres plus ? 77 00:10:24,708 --> 00:10:27,791 Les voisins te regardent, tu veux pas mettre un t-shirt ? 78 00:10:28,166 --> 00:10:31,250 S'ils sont pas contents, ils regardent ailleurs. 79 00:10:31,416 --> 00:10:33,000 C'est des seins, les gars ! 80 00:10:33,166 --> 00:10:34,166 Whoohoo ! 81 00:10:34,333 --> 00:10:37,250 Vous ĂȘtes contents, vous les voyez bien, mes boobies ? 82 00:10:37,416 --> 00:10:39,750 Vous avez mis de cĂŽtĂ© ce qu'on a esquissĂ© 83 00:10:39,916 --> 00:10:41,208 sur les principes narratifs. 84 00:10:41,375 --> 00:10:44,500 La question, c'est de retendre le personnage... 85 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 Vous demandez sans cesse 86 00:10:47,000 --> 00:10:50,458 pourquoi dire les choses, mais je me demande comment les dire. 87 00:10:50,625 --> 00:10:53,208 Je suis dĂ©solĂ©e, mais ces mĂ©canismes, 88 00:10:53,625 --> 00:10:55,708 sauveur, sauvĂ©, conflit, 89 00:10:55,875 --> 00:10:59,583 je sais pas si c'est comme ça que j'ai envie de raconter. 90 00:10:59,750 --> 00:11:01,416 Je me dis que rĂ©inventer... 91 00:11:02,083 --> 00:11:06,583 Trouver d'autres dynamismes de romantisme, par exemple... 92 00:11:06,750 --> 00:11:09,291 Et comment capter l'attention de vos lecteurs ? 93 00:11:09,458 --> 00:11:11,666 Justement, l'idĂ©e que j'ai eue... 94 00:11:11,833 --> 00:11:13,833 Avant de dĂ©sapprendre, il faut apprendre. 95 00:11:14,000 --> 00:11:17,500 Donc, de toute façon, on se revoit demain. 96 00:11:17,958 --> 00:11:20,625 En groupe. Et n'oubliez pas le virement. 97 00:11:21,041 --> 00:11:23,291 Non. Bonne journĂ©e. 98 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Au revoir. 99 00:11:27,750 --> 00:11:29,166 Qu'est-ce qui se passe ? 100 00:11:30,458 --> 00:11:32,916 Vous faites quoi, lĂ  ? 101 00:11:33,708 --> 00:11:34,708 Ma voiture ! 102 00:11:34,875 --> 00:11:37,583 Bouge. 103 00:11:39,916 --> 00:11:41,250 DĂ©gage de lĂ  ! 104 00:11:47,041 --> 00:11:48,083 Connasse. 105 00:12:04,208 --> 00:12:05,208 Élise ? 106 00:12:06,250 --> 00:12:08,291 Attends, j'arrive. 107 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 Qu'est-ce qui se passe ? 108 00:12:12,125 --> 00:12:14,375 - J'arrive plus Ă  respirer. - Quoi ? 109 00:12:14,541 --> 00:12:16,875 J'arrive pas. Ça va pas. 110 00:12:17,041 --> 00:12:19,291 - LĂšve-toi. - J'ai la tĂȘte qui tourne. 111 00:12:21,083 --> 00:12:22,458 Allez, viens. 112 00:12:27,916 --> 00:12:29,375 - Respire. - Élise ? 113 00:12:30,791 --> 00:12:32,000 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 114 00:12:32,541 --> 00:12:35,208 Ça fait plaisir de te voir, la revenante. 115 00:12:39,125 --> 00:12:40,333 Brad ! 116 00:12:40,500 --> 00:12:41,750 - Viens, Élise. - Brad. 117 00:12:41,916 --> 00:12:45,083 Ruby, un verre d'eau. Élise, tout va bien. 118 00:12:45,250 --> 00:12:46,000 Non, je... 119 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 Mais si, tu peux respirer. 120 00:12:48,250 --> 00:12:51,083 Respire, voilĂ . Respire. 121 00:12:51,250 --> 00:12:53,208 Je vous jure, je respire pas. 122 00:12:53,375 --> 00:12:56,041 - Faut respirer, en fait. - Ruby est lĂ ... 123 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 ArrĂȘte de dire "Respire", je peux pas ! 124 00:12:59,791 --> 00:13:02,458 T'as fait la route depuis Paris seule ? 125 00:13:03,041 --> 00:13:05,666 Je sais pas ce qui m'a pris, j'ai senti un truc monter, 126 00:13:05,833 --> 00:13:08,291 j'ai terminĂ© le tournage, j'ai pas rĂ©ussi Ă  rentrer, 127 00:13:08,458 --> 00:13:09,791 j'ai pris la voiture de Paul. 128 00:13:09,958 --> 00:13:11,500 Et les clĂ©s sont oĂč ? 129 00:13:11,666 --> 00:13:13,791 Elle a dĂ» les laisser sur le contact. 130 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 Ruby, t'as pas ton permis ! 131 00:13:17,125 --> 00:13:18,875 - Je n'arrive plus. - Mais si. 132 00:13:19,041 --> 00:13:21,916 - Attends, Élise. - Je rigole pas. 133 00:13:22,083 --> 00:13:23,875 Tu te tais. Tu bouges pas. 134 00:13:24,041 --> 00:13:25,458 Respire avec moi. 135 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Respire. Je t'Ă©crase, c'est normal, 136 00:13:29,000 --> 00:13:31,416 ça va te faire du bien, tu te connectes. 137 00:13:32,375 --> 00:13:33,666 C'est comme une vague. 138 00:13:33,833 --> 00:13:36,708 Tu l'accueilles, voilĂ , tu l'accueilles. 139 00:13:36,875 --> 00:13:38,166 Elle est lĂ . 140 00:13:38,708 --> 00:13:40,000 Elle passe. 141 00:13:41,583 --> 00:13:43,500 - Elle est passĂ©e. - AĂŻe ! 142 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 VoilĂ . 143 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 Allez. 144 00:13:49,666 --> 00:13:52,333 - Tu m'as fait mal au genou. - Mais non. 145 00:13:53,958 --> 00:13:56,125 - Tu peux l'Ă©loigner ? J'ai peur. - Non, 146 00:13:56,291 --> 00:13:58,583 fallait qu'il te sente, te caresse. 147 00:13:58,750 --> 00:14:00,291 Faut qu'il s'habitue Ă  toi. 148 00:14:00,458 --> 00:14:02,000 Mais... Il est gros. 149 00:14:03,250 --> 00:14:05,333 On dirait mon ex Yann, tu trouves pas ? 150 00:14:05,708 --> 00:14:07,208 Alors lui, c'est Brad. 151 00:14:07,375 --> 00:14:09,250 Brad le Pit. 152 00:14:10,416 --> 00:14:13,125 On va le castrer, faut qu'il se calme. 153 00:14:13,625 --> 00:14:14,791 Oh non... 154 00:14:14,958 --> 00:14:16,916 Mais... Il a mĂȘme pas l'air Ă©nervĂ©. 155 00:14:17,708 --> 00:14:19,625 Faut peut-ĂȘtre pas le castrer. 156 00:14:21,125 --> 00:14:22,458 Non, parce que... 157 00:14:22,625 --> 00:14:23,708 C'est pas... 158 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 Il va tomber amoureux d'elle, c'est sĂ»r. 159 00:14:29,083 --> 00:14:31,375 On tombe toujours amoureux des gens libres. 160 00:14:32,208 --> 00:14:33,708 Jusqu'Ă  ce qu'on les attrape. 161 00:14:38,750 --> 00:14:39,791 Mon sac ! 162 00:14:40,375 --> 00:14:41,166 Ruby ! 163 00:14:41,333 --> 00:14:42,416 Ruby ! 164 00:14:42,583 --> 00:14:43,875 - Oui ? - Son sac. 165 00:14:44,041 --> 00:14:45,500 - Son sac ! - Ah. 166 00:14:46,125 --> 00:14:48,250 - Sa voiture... - C'est toi, Ruby ? 167 00:14:48,416 --> 00:14:50,041 - Oh la la... - Ouais. 168 00:14:51,083 --> 00:14:51,875 Tu le connais ? 169 00:14:52,458 --> 00:14:55,458 Non. Il vient d'emmĂ©nager, je le connais pas. 170 00:14:55,625 --> 00:14:58,541 Enfin, je l'ai croisĂ© Ă  l'Ă©picerie, je lui ai montrĂ© mon cul. 171 00:14:59,333 --> 00:15:02,041 Tu dis n'importe quoi. ArrĂȘte ! 172 00:15:04,958 --> 00:15:07,083 Oh non ! Non, non, non. 173 00:15:07,250 --> 00:15:08,541 J'ai ton sac. 174 00:15:10,166 --> 00:15:11,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 175 00:15:16,333 --> 00:15:17,875 Paul d'amour. 176 00:15:19,916 --> 00:15:21,416 Paul d'amour. 177 00:15:39,875 --> 00:15:40,958 J'ai pris son numĂ©ro. 178 00:15:41,875 --> 00:15:42,750 Ah ouais ? 179 00:15:43,125 --> 00:15:45,625 Faut bien qu'on le rembourse, le pauvre. 180 00:15:47,041 --> 00:15:48,000 Euh... 181 00:15:48,666 --> 00:15:49,958 MĂ©ga beau gosse, lĂ . 182 00:15:50,541 --> 00:15:52,208 - Mouais, non. - Ah si. 183 00:15:52,375 --> 00:15:54,916 - Il est mĂ©ga beau gosse. - Il est pas non plus... 184 00:15:55,083 --> 00:15:56,583 Il est normal. 185 00:15:57,083 --> 00:15:58,500 Tu lui envoies un message ? 186 00:16:00,750 --> 00:16:02,666 - Bah... - N'importe quoi. 187 00:16:05,083 --> 00:16:06,083 Encore... 188 00:16:07,208 --> 00:16:08,958 Encore dĂ©solĂ©e pour ta voiture. 189 00:16:11,750 --> 00:16:13,291 Quel est ton prix ? 190 00:16:13,458 --> 00:16:16,000 - "Quel est ton prix ?" - Bah oui ! 191 00:16:16,166 --> 00:16:18,375 - Bah oui. - Quel est ton prix... 192 00:16:18,750 --> 00:16:20,000 Les... 193 00:16:21,458 --> 00:16:22,875 Les femmes au balcon. 194 00:16:27,500 --> 00:16:30,208 Nouveau message de Paul d'amour. 195 00:16:41,750 --> 00:16:45,791 Allez, Élise, chĂ©rie, arrĂȘte ton cinĂ©ma, t'es bĂȘte. 196 00:16:46,250 --> 00:16:47,875 Tu rĂ©agis mal. 197 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 Enfin bon. J'entre en audience, lĂ . 198 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 J'ai envie de toi, 199 00:16:52,291 --> 00:16:54,500 tu peux pas savoir comme j'ai envie de toi. 200 00:16:54,666 --> 00:16:55,916 Je t'aime. 201 00:16:56,791 --> 00:17:00,333 Hier ou aujourd'hui, ça montre le dĂ©but dans plein de mouvements, 202 00:17:00,500 --> 00:17:03,750 et c'est pas le moment de lĂącher... 203 00:17:20,708 --> 00:17:22,708 Je bande toujours pas. 204 00:17:22,791 --> 00:17:24,041 Tu me montres tes fesses ? 205 00:17:25,166 --> 00:17:27,416 Mes petites fesses sur ton visage ? 206 00:17:28,125 --> 00:17:30,250 Mais je les sens pas. 207 00:17:31,583 --> 00:17:34,750 Mais si ! Ma petite chatte sur ta bouche. 208 00:17:35,208 --> 00:17:37,500 Je veux passer ma vie avec toi. 209 00:17:37,666 --> 00:17:39,041 Bon, euh.. 210 00:17:39,208 --> 00:17:41,291 Victor, qu'est-ce qui va pas ? 211 00:17:41,458 --> 00:17:44,208 Je te sens pas, qu'est-ce qui se passe ? 212 00:17:44,375 --> 00:17:46,208 Qu'est-ce qui t'arrive ? Parle-moi. 213 00:17:46,375 --> 00:17:48,833 C'est juste que ma vie, c'est de la merde, 214 00:17:49,000 --> 00:17:50,291 mon patron me dĂ©teste, 215 00:17:50,458 --> 00:17:53,958 mes collĂšgues et ma famille aussi. J'en peux plus. 216 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 J'arrive plus Ă  bander. 217 00:17:55,666 --> 00:17:59,208 Mais c'est pas grave. Raconte-moi, c'est ton frĂšre ? 218 00:18:00,333 --> 00:18:01,291 VoilĂ . 219 00:18:01,833 --> 00:18:03,166 Tu vas ĂȘtre bien, lĂ . 220 00:18:10,500 --> 00:18:11,625 Non, eh, 221 00:18:11,791 --> 00:18:13,458 chĂ©rie. Tu me racontes ? 222 00:18:15,583 --> 00:18:17,125 Parfois, j'ai envie... 223 00:18:17,875 --> 00:18:20,625 - de sauter par la fenĂȘtre. - Ça va pas ou quoi ? 224 00:18:21,416 --> 00:18:22,958 Tout va bien, tu restes lĂ . 225 00:18:23,125 --> 00:18:25,291 Paul d'amour. 226 00:18:25,458 --> 00:18:28,166 Oh non, c'est Paul. Je sais pas quoi lui dire. 227 00:18:28,333 --> 00:18:31,791 Tu lui dis que tu sais pas quoi lui dire, la vĂ©ritĂ© ! 228 00:18:35,291 --> 00:18:36,583 - Oui, Paul ? - Élise ? 229 00:18:36,750 --> 00:18:38,958 Enfin, t'es oĂč ? Tu m'expliques ? 230 00:18:39,125 --> 00:18:42,250 Oui, euh... Je sais pas quoi te dire... 231 00:18:42,416 --> 00:18:45,041 - Tu fuis ! - Non, j'ai pas voulu fuir. 232 00:18:45,791 --> 00:18:47,958 Je m'en fous. 233 00:18:48,125 --> 00:18:50,041 Elle voulait sauter par la fenĂȘtre. 234 00:18:50,208 --> 00:18:52,250 Ruby m'a appelĂ©, j'ai dĂ©boulĂ© et... 235 00:18:52,416 --> 00:18:54,250 Pourquoi tu fuis ? Tu supportes rien. 236 00:18:54,416 --> 00:18:55,958 Je fuis pas, je te dis. 237 00:18:56,125 --> 00:18:57,791 J'ai cru devenir fou, moi ! 238 00:18:59,041 --> 00:19:00,166 Et ta plaidoirie ? 239 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 - Elle a coupĂ© la tĂȘte de son mari. - CoupĂ© la tĂȘte ? 240 00:19:03,541 --> 00:19:05,333 - Je le sens bien, lĂ . - Vas-y. 241 00:19:08,333 --> 00:19:10,333 - Oh oui. - Ça monte. 242 00:19:11,375 --> 00:19:13,416 - Ça monte ! - Oui ! 243 00:19:14,666 --> 00:19:16,750 - C'est beau ! - C'est pas trop chaud ? 244 00:19:16,916 --> 00:19:18,125 Non, vas-y. 245 00:19:19,083 --> 00:19:20,125 Hmmm. 246 00:19:20,291 --> 00:19:22,291 - C'est bon ? - C'est magnifique. 247 00:19:22,708 --> 00:19:23,666 TrĂšs bon. 248 00:19:24,791 --> 00:19:27,583 Y a pas de basilic dans la bouillabaisse ? 249 00:19:28,250 --> 00:19:31,458 Si le paradis a une odeur, c'est celle du basilic. 250 00:19:31,625 --> 00:19:34,500 Non, c'est celle de ma culotte. Beaucoup paient pour ça. 251 00:19:34,666 --> 00:19:35,750 Moi, je paierais 252 00:19:35,916 --> 00:19:38,333 pour que tu les laves, si je peux me permettre. 253 00:19:38,500 --> 00:19:39,708 Oh dis ! 254 00:19:39,875 --> 00:19:41,333 ArrĂȘte ! 255 00:19:44,166 --> 00:19:46,083 Oh, il est lĂ  ! Oh putain. 256 00:19:46,666 --> 00:19:48,416 - Il est en caleçon ! - ArrĂȘte ! 257 00:19:48,583 --> 00:19:50,958 - Oulouloulou. - Il va te voir. 258 00:19:51,333 --> 00:19:52,708 Il sait qu'on le mate. 259 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Je suis tout excitĂ©e rien que d'imaginer sa petite courgette. 260 00:19:58,208 --> 00:20:00,416 - Il est en slip ? - Il est en calebar. 261 00:20:01,250 --> 00:20:04,250 Il m'a envoyĂ© un message, merde ! 262 00:20:05,416 --> 00:20:07,250 "Ça va vous coĂ»ter trĂšs..." 263 00:20:08,375 --> 00:20:10,958 Il est joueur, ce petit chou. 264 00:20:11,125 --> 00:20:13,041 Oh my God, oh my God. 265 00:20:13,208 --> 00:20:15,916 Je suis excitĂ©e. T'es excitĂ©e, toi ? 266 00:20:16,416 --> 00:20:18,083 ArrĂȘte, Ruby. 267 00:20:18,250 --> 00:20:20,166 Tu l'aimes bien, avoue ! 268 00:20:20,333 --> 00:20:21,416 Mais Ruby ! 269 00:20:22,958 --> 00:20:25,666 T'es chiante ! C'est beaucoup trop ! 270 00:20:32,666 --> 00:20:34,208 Hola les girls ! 271 00:20:34,583 --> 00:20:35,750 Hola ! 272 00:20:35,916 --> 00:20:36,875 Ouais Enzo ! 273 00:20:37,041 --> 00:20:39,708 C'est Marseille, bĂ©bĂ© ! 274 00:21:14,291 --> 00:21:17,375 - Bradie... - La canicule donne des vertiges, 275 00:21:17,541 --> 00:21:19,041 et dans les cas les plus graves, 276 00:21:19,208 --> 00:21:22,166 le coup de chaleur peut dĂ©gĂ©nĂ©rer en coma... 277 00:21:22,333 --> 00:21:23,958 C'est de pire en pire. 278 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 On va tous mourir dans quelques annĂ©es. On sera plus lĂ . 279 00:21:27,875 --> 00:21:29,958 ArrĂȘte, c'est juste la Terre qui se venge. 280 00:21:30,125 --> 00:21:33,125 Elle se dĂ©fend. Elle a dĂ©passĂ© son quota de tolĂ©rance. 281 00:21:33,291 --> 00:21:37,416 Ça me dĂ©prime. Stop, tu nous dĂ©primes, lĂ  ! 282 00:21:37,583 --> 00:21:39,041 Bah va changer la radio. 283 00:21:39,208 --> 00:21:41,708 - Bah j'y vais. - ArrĂȘtez de vous engueuler. 284 00:21:41,875 --> 00:21:44,083 VoilĂ , j'ai changĂ©. 285 00:21:44,750 --> 00:21:46,041 On a pas trinquĂ© ! 286 00:21:47,791 --> 00:21:49,083 SantĂ©. 287 00:21:49,250 --> 00:21:51,250 À l'amour, Ă  la vie... 288 00:21:51,416 --> 00:21:54,333 - À nous. - Et Ă  Brad, surtout. 289 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 J'ai remarquĂ© 290 00:21:59,916 --> 00:22:02,458 qu'on peut ĂȘtre vraiment nous-mĂȘmes qu'entre nous. 291 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 J'adore celle-lĂ , moi aussi. 292 00:22:09,500 --> 00:22:11,500 Ça y est, elle va se mettre Ă  danser. 293 00:22:15,500 --> 00:22:17,625 ArrĂȘte, il est en train de regarder. 294 00:22:19,750 --> 00:22:20,791 Vas-y ! 295 00:22:41,166 --> 00:22:42,375 ArrĂȘtez ! 296 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 Viens danser. 297 00:22:44,625 --> 00:22:46,375 Allez, viens ! 298 00:22:56,833 --> 00:22:58,333 Il danse, regardez-le. 299 00:23:08,083 --> 00:23:09,958 Allez, vas-y, encore ! 300 00:23:10,416 --> 00:23:12,250 Regarde ton tĂ©lĂ©phone ! 301 00:23:14,250 --> 00:23:16,791 - C'est pas vrai. - Il rigole. 302 00:23:20,166 --> 00:23:21,625 Alors, ce constat ? 303 00:23:23,625 --> 00:23:25,041 Il a cette voix-lĂ  ? 304 00:23:25,708 --> 00:23:27,833 Ça va pas avec son corps. 305 00:23:28,000 --> 00:23:31,250 Bonsoir, excusez-moi, c'est... Bah, c'est nous. 306 00:23:32,708 --> 00:23:36,041 - En fait, mon amie ne va pas bien... - Je veux bien 307 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 vous rembourser, mais je prĂ©fĂšrerais en cash. 308 00:23:39,041 --> 00:23:41,916 Elle a pris la voiture de son mari et veut pas qu'il sache. 309 00:23:42,083 --> 00:23:43,541 Vas-y, raconte ma vie. 310 00:23:43,708 --> 00:23:46,416 - Pardon, mais... - Mais t'as envoyĂ© ! 311 00:23:47,125 --> 00:23:48,791 C'est pas trĂšs grave. 312 00:23:49,208 --> 00:23:52,708 - Il Ă©coute ! - Il va rĂ©pondre, j'ai honte. 313 00:23:52,875 --> 00:23:56,541 Venez boire un verre, et vous me rapportez mon argent. 314 00:23:58,833 --> 00:24:01,625 - Non, je suis trop moche. - Si ! 315 00:24:01,791 --> 00:24:04,208 - ArrĂȘte avec ça, t'es chiante. - Je dois Ă©crire. 316 00:24:04,375 --> 00:24:06,791 Il est hyper gentil, je l'ai rencontrĂ©. 317 00:24:06,958 --> 00:24:09,458 - On fait rien toutes les 3. - J'Ă©cris mieux le soir. 318 00:24:09,625 --> 00:24:12,125 J'ai beaucoup d'inspiration le soir. 319 00:24:12,291 --> 00:24:14,750 Mais espĂšce de grosse mytho ! 320 00:24:14,916 --> 00:24:17,000 Je suis ridicule... Je peux pas. 321 00:24:17,166 --> 00:24:19,833 Non, pour une fois que tu sors de ton balcon ! 322 00:24:20,000 --> 00:24:21,125 Tu viens, allez. 323 00:24:21,291 --> 00:24:24,291 - Dehors, c'est dangereux. - On va de l'autre cĂŽtĂ© de la rue. 324 00:24:26,875 --> 00:24:28,916 Je suis super moche, je le connais pas. 325 00:24:29,083 --> 00:24:31,000 Paul m'appelle, c'est pas possible. 326 00:24:31,166 --> 00:24:32,250 C'est lĂ . 327 00:24:32,958 --> 00:24:35,541 - J'ai pas une soirĂ©e tranquille. - Paul d'amour. 328 00:24:46,000 --> 00:24:47,708 C'est qui ? 329 00:24:47,791 --> 00:24:49,416 - 4e gauche. - C'est bon. 330 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 Hello, y a quelqu'un ? 331 00:25:03,333 --> 00:25:05,791 On est lĂ  avec du vin et ton argent. 332 00:25:05,958 --> 00:25:08,875 Les filles, faites comme chez vous. J'arrive. 333 00:25:09,041 --> 00:25:10,333 Mettez-vous Ă  l'aise. 334 00:25:10,833 --> 00:25:12,166 PurĂ©e, il est riche. 335 00:25:12,833 --> 00:25:15,708 - Putain, c'est canon ! - Merci, c'est gentil. 336 00:25:15,875 --> 00:25:19,041 - Un peu froid, mais j'aime. - C'est des anciens bureaux. 337 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 Tu reviens de voyage ? 338 00:25:22,291 --> 00:25:23,416 Non, je pars. 339 00:25:23,875 --> 00:25:25,916 - OĂč ça ? - Aux Seychelles. 340 00:25:26,375 --> 00:25:27,541 - Et quand ? - Demain. 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,166 Wow. 342 00:25:31,583 --> 00:25:33,875 Il est super beau, ce tableau. 343 00:25:34,041 --> 00:25:36,250 C'est Dorian Cohen, un artiste contemporain. 344 00:25:36,416 --> 00:25:39,458 - C'est une tempĂȘte ? - PlutĂŽt des arbres qui dansent. 345 00:25:40,041 --> 00:25:41,791 Tout est un peu faux. 346 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Chacun est Ă©clairĂ© d'une façon peu naturelle 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,375 et y a un projecteur comme au théùtre. 348 00:25:49,916 --> 00:25:51,791 Et... Ça veut dire quoi ? 349 00:25:53,083 --> 00:25:55,208 C'est un interrogatoire ? 350 00:25:56,583 --> 00:25:57,958 Un peu d'imagination. 351 00:25:59,875 --> 00:26:01,375 - Tiens. - Merci. 352 00:26:01,541 --> 00:26:03,125 Je t'en prie. Tiens. 353 00:26:03,208 --> 00:26:04,916 On dirait du Helmut Newton. 354 00:26:06,708 --> 00:26:09,875 - C'est trĂšs beau. - Ce sont vos photos ? 355 00:26:10,500 --> 00:26:12,666 - Ouais. - C'est mon rĂȘve, de faire ça. 356 00:26:12,833 --> 00:26:16,000 Elles sont magnifiques. Et les modĂšles aussi, bien sĂ»r. 357 00:26:16,166 --> 00:26:17,541 Merci, c'est gentil. 358 00:26:18,833 --> 00:26:21,208 J'essaie de capter le vrai chez la femme, 359 00:26:21,791 --> 00:26:24,375 de choper l'Ă©nergie fĂ©minine, l'Ăąme... 360 00:26:25,375 --> 00:26:26,958 Oh. 361 00:26:27,125 --> 00:26:28,416 TrĂšs impressionnant. 362 00:26:30,750 --> 00:26:32,500 Si jamais t'as besoin d'un modĂšle, 363 00:26:33,250 --> 00:26:35,833 - je suis dispo. - Attention, ça va facturer cher. 364 00:26:38,708 --> 00:26:40,833 Je peux te demander ce que t'as lĂ  ? 365 00:26:41,000 --> 00:26:42,041 Pardon. 366 00:26:42,208 --> 00:26:44,958 C'est le Barba de Amarilla qui crache son venin. 367 00:26:45,125 --> 00:26:46,583 Le Barba de Amarilla. 368 00:26:46,750 --> 00:26:48,125 Vous vendez vos photos ? 369 00:26:48,500 --> 00:26:50,958 Oui, Ă  des magazines, des galeries d'art. 370 00:26:51,750 --> 00:26:53,291 Et toi, tu fais quoi ? 371 00:26:53,791 --> 00:26:54,875 Je suis camgirl. 372 00:26:55,125 --> 00:26:56,333 Ah ! 373 00:26:56,500 --> 00:26:58,125 Ah oui, d'accord. 374 00:26:58,291 --> 00:27:00,875 Excuse-moi, c'est pas ce que je voulais dire. 375 00:27:01,041 --> 00:27:03,666 - Y a pas de... - T'es mal Ă  l'aise. 376 00:27:03,833 --> 00:27:06,000 - Je suis pas mal Ă  l'aise. - T'es choquĂ© ! 377 00:27:06,166 --> 00:27:08,458 - Mais arrĂȘte. - Non, mais... 378 00:27:08,625 --> 00:27:10,750 Je fais pas que ça pour l'argent, j'adore. 379 00:27:10,916 --> 00:27:11,958 Ouais. 380 00:27:12,125 --> 00:27:13,166 Je... 381 00:27:14,041 --> 00:27:15,833 Je fais plaisir, 382 00:27:16,000 --> 00:27:18,041 - je rĂ©conforte. - Tu rĂ©confortes. 383 00:27:18,208 --> 00:27:19,166 Bah oui ! 384 00:27:19,791 --> 00:27:21,291 C'est quoi, vos prĂ©noms ? 385 00:27:21,458 --> 00:27:23,416 Moi, tu le connais, non ? 386 00:27:23,583 --> 00:27:24,750 - Ruby. - Ruby, voilĂ . 387 00:27:24,916 --> 00:27:26,250 Elle, c'est Élise. 388 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 Elle est muette ? Élise ? 389 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 Pardon, j'ai la tĂȘte ailleurs. 390 00:27:31,875 --> 00:27:34,041 Nous, on t'appelle le voisin d'en face. 391 00:27:34,208 --> 00:27:35,875 Ça me va. On garde ça. 392 00:27:36,625 --> 00:27:37,500 Et lĂ , Nicole. 393 00:27:38,250 --> 00:27:40,125 Toi aussi, t'es camgirl ? 394 00:27:40,291 --> 00:27:41,750 Non, pas du tout. 395 00:27:41,916 --> 00:27:43,750 Je peux avoir un peu de vin ? 396 00:27:43,916 --> 00:27:47,000 Non, je suis vendeuse de savons de Marseille. 397 00:27:47,166 --> 00:27:49,291 N'importe quoi ! 398 00:27:49,666 --> 00:27:52,916 Non, elle est... Dis-le, elle est Ă©crivaine. 399 00:27:53,083 --> 00:27:54,666 - Non... - Elle Ă©crit son 1e roman. 400 00:27:54,833 --> 00:27:57,041 C'est une putain d'Ă©crivain. 401 00:27:57,208 --> 00:27:58,541 Je suis juste pigiste. 402 00:27:58,708 --> 00:28:00,291 C'est quoi, l'histoire ? 403 00:28:00,458 --> 00:28:02,333 Bien jouĂ©, le savon. 404 00:28:02,500 --> 00:28:04,166 Je vais te servir. 405 00:28:04,583 --> 00:28:06,125 - C'est quoi, l'histoire ? - Bah... 406 00:28:06,708 --> 00:28:08,291 Pour l'instant, y en a pas. 407 00:28:08,458 --> 00:28:12,125 Mais ce qui est gĂ©nial, c'est qu'elle s'inspire des gens. 408 00:28:12,291 --> 00:28:16,375 Elle vole un peu leur vie. Elle les observe, les analyse... 409 00:28:16,833 --> 00:28:17,875 Un toast. 410 00:28:18,791 --> 00:28:22,250 À l'inspiration et aux vies volĂ©es au nom de l'art. 411 00:28:22,416 --> 00:28:23,541 SantĂ© ! 412 00:28:23,708 --> 00:28:24,541 Et Ă  l'amitiĂ©. 413 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 Toi, tu fais quoi ? 414 00:28:27,375 --> 00:28:29,375 - Du savon ? - Elle est actrice. 415 00:28:29,708 --> 00:28:30,791 - Actrice. - Actrice ? 416 00:28:31,000 --> 00:28:32,458 Tu bosses sur quoi ? 417 00:28:32,625 --> 00:28:33,750 Un tĂ©lĂ©film. 418 00:28:34,875 --> 00:28:36,375 Que je viens de terminer. 419 00:28:36,541 --> 00:28:37,583 Marilyn ? 420 00:28:38,166 --> 00:28:39,333 Comment t'as devinĂ© ? 421 00:28:39,500 --> 00:28:41,375 Une inspiration, comme ça ? 422 00:28:43,125 --> 00:28:44,541 Ta perruque, peut-ĂȘtre. 423 00:28:44,708 --> 00:28:46,541 Ah, ma perruque ! Oh la la. 424 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 Oui, Marilyn et Yves Montand. Un tĂ©lĂ©film de merde, 425 00:28:51,250 --> 00:28:53,041 c'Ă©tait absolument terrible. 426 00:28:53,208 --> 00:28:54,250 Bonjour. 427 00:28:55,500 --> 00:28:56,458 Bonjour. 428 00:28:56,625 --> 00:28:59,958 Et lĂ , je m'apprĂȘte Ă  tourner normalement 429 00:29:00,125 --> 00:29:01,333 dans un film, 430 00:29:01,500 --> 00:29:03,541 mon premier film de cinĂ©ma, 431 00:29:03,708 --> 00:29:05,666 ça se passe en 1850 432 00:29:05,833 --> 00:29:09,333 et c'est l'histoire d'une femme, muse d'un grand peintre. 433 00:29:09,500 --> 00:29:12,375 Le film sera bien. On arrĂȘte de parler de moi ? 434 00:29:12,541 --> 00:29:14,791 - Ruby, ça va ? - J'ai vraiment envie d'y aller. 435 00:29:14,958 --> 00:29:16,875 - OĂč ? - Au PĂ©rou. 436 00:29:17,625 --> 00:29:19,875 Ça fait 6 mois que t'en parles. 437 00:29:20,041 --> 00:29:22,041 Venez, je vous prĂ©senterai la chamane. 438 00:29:22,416 --> 00:29:24,250 Ça va trop t'aider, Nicole, 439 00:29:24,416 --> 00:29:27,083 - avec tes blocages, tout ça. - J'ai pas de blocage. 440 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 J'ai aucun blocage. 441 00:29:29,708 --> 00:29:30,875 Elle m'a dit 442 00:29:32,083 --> 00:29:34,416 que le monde allait devenir plus harmonieux, 443 00:29:34,791 --> 00:29:36,083 plus juste. 444 00:29:36,916 --> 00:29:38,791 Une prophĂ©tie a commencĂ©. 445 00:29:39,791 --> 00:29:42,833 GrĂące au Puma, au Condor, et au Serpent. 446 00:29:44,333 --> 00:29:45,250 Élise, 447 00:29:45,916 --> 00:29:46,791 t'es le Puma. 448 00:29:47,541 --> 00:29:48,625 La sagesse, 449 00:29:49,125 --> 00:29:51,416 l'intelligence, la force, Kay Paicha. 450 00:29:51,958 --> 00:29:53,541 Le monde des vivants. 451 00:29:54,333 --> 00:29:56,375 Nicole, toi, t'es le Condor. 452 00:29:57,666 --> 00:29:59,291 T'es le grand oiseau sacrĂ©. 453 00:30:00,875 --> 00:30:02,041 Il rĂ©tablit la vĂ©ritĂ©, 454 00:30:02,208 --> 00:30:03,333 il est capable 455 00:30:04,583 --> 00:30:05,916 de communiquer 456 00:30:06,500 --> 00:30:07,708 avec le monde 457 00:30:10,041 --> 00:30:11,166 des dieux 458 00:30:11,875 --> 00:30:13,166 et le monde des 459 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 morts. 460 00:30:35,958 --> 00:30:37,208 Tu veux pas venir danser ? 461 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Nicole, viens ! 462 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 Tu fais quoi ? Elle Ă©tait bien. 463 00:30:57,500 --> 00:31:00,000 Pardon, j'ai pas fait exprĂšs. 464 00:31:00,166 --> 00:31:01,625 - Pardon. - Pas grave. 465 00:31:38,291 --> 00:31:39,125 Élise ! 466 00:31:39,291 --> 00:31:40,166 Allez, Élise. 467 00:31:40,333 --> 00:31:43,125 Il faut lui lever les jambes en l'air. 468 00:31:45,375 --> 00:31:46,083 On va rentrer. 469 00:31:46,250 --> 00:31:47,000 Élise. 470 00:31:50,291 --> 00:31:51,916 Je vous fais des belles photos. 471 00:31:53,625 --> 00:31:55,625 Donne-lui l'argent. Ah non. 472 00:31:55,708 --> 00:31:56,791 Ça va, 473 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 un peu de lĂ©gĂšretĂ©, ça va. 474 00:31:58,666 --> 00:32:00,166 Moi, j'ai envie. 475 00:32:02,625 --> 00:32:04,416 HĂ©, mes babys love d'amour ! 476 00:32:04,791 --> 00:32:05,666 Ça va ? 477 00:32:06,125 --> 00:32:07,708 Vous ĂȘtes connectĂ©s, y a qui ? 478 00:32:08,208 --> 00:32:11,708 Guigui du 13, GĂ©raldine... C'est juste pour vous dire un truc. 479 00:32:11,875 --> 00:32:14,708 Je vais faire un shooting pro pour la 1re fois. 480 00:32:14,875 --> 00:32:17,083 Je sais pas pourquoi j'y avais pas pensĂ©. 481 00:32:17,250 --> 00:32:20,458 C'est avec un photographe... Je suis un peu bourrĂ©e. 482 00:32:20,625 --> 00:32:23,375 Un photographe de malade qui a shootĂ© pour les grands. 483 00:32:23,541 --> 00:32:24,916 Je vous aime. 484 00:32:25,083 --> 00:32:26,875 Laissez-moi. C'est quoi, lĂ -haut ? 485 00:32:27,041 --> 00:32:28,166 Un autre studio photo. 486 00:32:28,333 --> 00:32:29,458 Les filles, restez ! 487 00:32:29,541 --> 00:32:31,541 Je me sens pas bien. 488 00:32:31,708 --> 00:32:33,333 Restez, les filles ! 489 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 Ruby, Élise ! 490 00:32:35,125 --> 00:32:36,708 Élise ! 491 00:33:08,916 --> 00:33:10,041 Nicole ? 492 00:33:16,458 --> 00:33:17,583 Nicole ? 493 00:33:21,958 --> 00:33:23,041 Nicole ? 494 00:33:27,875 --> 00:33:29,500 - Bonsoir. - Robert ? 495 00:33:29,666 --> 00:33:31,791 Je cherche ma femme, elle est pas lĂ . 496 00:33:31,958 --> 00:33:33,083 Ah bon ? 497 00:33:34,666 --> 00:33:38,208 Bah, je... Je sais pas du tout oĂč elle est, je... 498 00:35:02,041 --> 00:35:03,583 Oui, Jeanne, ça va ? 499 00:35:03,958 --> 00:35:07,750 DĂ©solĂ©e, j'ai dĂ» partir... C'Ă©tait le dernier jour, je sais, 500 00:35:07,916 --> 00:35:10,041 mais j'avais des problĂšmes Ă  rĂ©gler... 501 00:35:11,500 --> 00:35:15,000 Oui, j'enverrai un petit mail pour m'excuser. 502 00:35:17,416 --> 00:35:20,791 Oui, le nouveau scĂ©nario, je l'ai lu, il est... 503 00:35:20,958 --> 00:35:24,250 C'est gĂ©nial, j'ai hĂąte, vraiment hĂąte... 504 00:35:24,666 --> 00:35:26,208 de le rencontrer... 505 00:35:26,916 --> 00:35:29,333 Perdre 4, 5 kilos ? Oui, je peux... 506 00:35:29,500 --> 00:35:31,083 Perdre vite ? Oui. 507 00:35:31,250 --> 00:35:33,708 Si j'ai un coach, c'est sĂ»r, c'est... 508 00:35:34,208 --> 00:35:36,458 Excuse-moi, je savais pas que t'Ă©tais occupĂ©e ! 509 00:35:36,625 --> 00:35:37,750 Je t'embrasse. 510 00:35:41,958 --> 00:35:44,250 Les filles ? Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt. 511 00:35:45,833 --> 00:35:47,791 Qu'est-ce qu'il fait chaud... 512 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 J'ai fait du thĂ©, du cafĂ©... 513 00:35:52,625 --> 00:35:55,125 I'm the Queen of England and I will destroy you! 514 00:35:59,041 --> 00:36:01,375 Nicole, Ruby, debout ! 515 00:36:06,916 --> 00:36:08,416 Ruby, t'es lĂ  ? 516 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 Ruby ! 517 00:36:16,458 --> 00:36:18,500 - Assieds-toi. - Adresse et nom ? 518 00:36:18,666 --> 00:36:22,583 10 rue Monplaisir, Marseille 7e. Elle s'appelle Ruby Oviedo. 519 00:36:22,750 --> 00:36:24,416 - Elle est consciente ? - Oui. 520 00:36:24,583 --> 00:36:27,416 Elle a du sang sur elle, mais on sait pas d'oĂč ça vient. 521 00:36:27,583 --> 00:36:29,291 - Son Ăąge ? - 29 ans. 522 00:36:29,458 --> 00:36:31,333 Je vous transfĂšre Ă  un mĂ©decin. 523 00:36:31,500 --> 00:36:32,458 Ruby... 524 00:36:32,625 --> 00:36:35,041 SAMU, votre appel va ĂȘtre pris en charge. 525 00:36:35,208 --> 00:36:37,750 - Quel est le problĂšme ? - On vous a expliquĂ©, 526 00:36:37,916 --> 00:36:40,416 elle est dans un Ă©tat bizarre, elle se maquille... 527 00:36:40,583 --> 00:36:43,625 Comment ça, elle se maquille ? C'est une blague ? 528 00:36:43,791 --> 00:36:46,166 Non, pardon. Je vous explique. 529 00:36:46,333 --> 00:36:48,791 Hier soir, on Ă©tait chez un homme... 530 00:36:48,958 --> 00:36:51,125 Avec la canicule, on a beaucoup d'appels. 531 00:36:51,291 --> 00:36:52,583 Ruby ! 532 00:36:56,000 --> 00:36:57,500 Ruby. 533 00:36:58,291 --> 00:36:59,708 - Attends. - Ruby ! 534 00:37:03,041 --> 00:37:04,125 Attends ! 535 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Pardon. 536 00:37:11,833 --> 00:37:12,958 C'est ouvert ! 537 00:37:40,750 --> 00:37:41,916 ArrĂȘte ! 538 00:37:43,416 --> 00:37:45,375 ArrĂȘte ! 539 00:38:19,666 --> 00:38:20,791 Il est mort. 540 00:38:22,166 --> 00:38:23,041 Non. 541 00:38:23,208 --> 00:38:25,583 - Ça se trouve, il est pas mort. - Si. 542 00:38:25,750 --> 00:38:29,000 Il est pas vraiment mort. On est pas mĂ©decin. 543 00:38:29,166 --> 00:38:31,875 Il est mort, tu m'entends ? Il est mort ! 544 00:38:32,041 --> 00:38:33,375 Il est mort ! 545 00:38:33,541 --> 00:38:37,000 - Il est mort, Nicole ! - Pourquoi tu t'Ă©nerves contre moi ? 546 00:38:40,708 --> 00:38:43,833 Mais qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 547 00:38:51,291 --> 00:38:53,208 - Pour nous. - Il faut appeler Paul. 548 00:38:53,375 --> 00:38:55,791 - Non. - Si. Il connaĂźt des gens. 549 00:38:55,958 --> 00:38:58,500 Tu peux pas, elle va aller en prison ! 550 00:38:58,666 --> 00:39:00,750 Si on appelle pas la police, c'est pire ! 551 00:39:00,916 --> 00:39:03,375 On va pas rester lĂ  ! Tu veux faire quoi ? 552 00:39:03,833 --> 00:39:06,458 On se calme. Il t'a violĂ©e, c'est ça ? 553 00:39:06,625 --> 00:39:08,625 - C'est de la lĂ©gitime dĂ©fense. - Non. 554 00:39:08,791 --> 00:39:11,208 Ruby, c'est pas grave. Ruby. 555 00:39:11,375 --> 00:39:12,791 On te croit. 556 00:39:12,958 --> 00:39:14,416 C'est pas de ta faute. 557 00:39:14,791 --> 00:39:17,625 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - J'appelle la police. 558 00:39:17,791 --> 00:39:21,000 Je vais leur expliquer. 559 00:39:21,375 --> 00:39:22,916 Je les appelle. 560 00:39:23,083 --> 00:39:25,125 Ils vont te croire, nous aider. 561 00:39:25,291 --> 00:39:27,750 - T'appelles pas ! Non ! - J'appelle ! 562 00:39:27,916 --> 00:39:29,208 - J'appelle la police ! - Non ! 563 00:39:29,375 --> 00:39:32,208 Laisse-moi... appeler la police. 564 00:39:33,791 --> 00:39:35,541 ArrĂȘtez. 565 00:39:36,166 --> 00:39:38,333 ArrĂȘte. C'est pas grave. ArrĂȘtez. 566 00:39:39,875 --> 00:39:40,708 Non ! 567 00:39:41,291 --> 00:39:44,416 Ça suffit, vous ĂȘtes complĂštement folles. 568 00:39:44,583 --> 00:39:47,250 C'est elle qui m'a frappĂ©e. 569 00:39:47,416 --> 00:39:48,375 Ça va pas ? 570 00:39:48,541 --> 00:39:49,875 Tu fais quoi ? 571 00:39:54,541 --> 00:39:56,041 Tu fais quoi, Ruby ? 572 00:40:03,875 --> 00:40:05,416 Il est tombĂ© tout seul. 573 00:40:08,791 --> 00:40:10,625 Faut faire attention aux empreintes. 574 00:40:11,333 --> 00:40:12,166 Élise, 575 00:40:12,708 --> 00:40:13,833 allume la tĂ©lĂ©. 576 00:40:14,458 --> 00:40:17,791 Va allumer la tĂ©lĂ© pour couvrir nos bruits. 577 00:40:19,083 --> 00:40:21,458 C'est du dĂ©sinfectant... Ruby ! 578 00:40:21,833 --> 00:40:23,958 Prends des gants pour les empreintes. 579 00:40:26,333 --> 00:40:29,083 DĂ©sinfectant multi-usage, 99 %. 580 00:40:42,541 --> 00:40:46,791 Je me trouve actuellement prĂšs de la corniche de Marseille 581 00:40:46,958 --> 00:40:51,458 oĂč a Ă©tĂ© dĂ©couvert le bras d'un homme dĂ©coupĂ© flottant sur l'eau. 582 00:40:51,625 --> 00:40:55,041 Les tĂ©moins ont appelĂ© la police et les pompiers, 583 00:40:55,208 --> 00:40:57,500 qui ont dĂ©pĂȘchĂ© une Ă©quipe scientifique... 584 00:41:07,833 --> 00:41:09,125 Paul d'amour. 585 00:41:11,375 --> 00:41:12,625 Paul d'amour. 586 00:41:14,958 --> 00:41:16,208 Paul d'amour. 587 00:41:17,666 --> 00:41:18,583 Nickel. 588 00:41:18,750 --> 00:41:19,958 Et maintenant ? 589 00:41:20,625 --> 00:41:21,916 Vous le laissez lĂ  ? 590 00:41:22,625 --> 00:41:23,791 Élise, 591 00:41:24,625 --> 00:41:28,500 soit tu nous aides, soit tu dis rien, soit tu t'en vas. 592 00:41:31,083 --> 00:41:32,750 On est plus en 90, hein. 593 00:41:33,291 --> 00:41:35,958 On trace tout, ils vont remonter jusqu'Ă  vous. 594 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 Il est parti en voyage. 595 00:41:45,875 --> 00:41:47,500 Ouais. 596 00:41:48,583 --> 00:41:49,958 Il est parti en voyage. 597 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Pas de corps, pas de crime. 598 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 Mais oui. 599 00:41:55,000 --> 00:41:57,166 Paul d'amour. 600 00:41:59,625 --> 00:42:00,666 Paul d'amour. 601 00:42:14,916 --> 00:42:15,750 Penche. 602 00:42:15,916 --> 00:42:17,125 Penche vers moi. 603 00:42:19,083 --> 00:42:20,416 Ruby ? 604 00:42:21,083 --> 00:42:23,500 Tu saignes du nez. Tu saignes. 605 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 M. Magnani ? 606 00:42:47,208 --> 00:42:49,416 M. Magnani ! 607 00:42:52,000 --> 00:42:54,500 C'est Mme Jasmin, la voisine ! 608 00:48:05,333 --> 00:48:06,666 C'est de ma faute. 609 00:48:07,541 --> 00:48:11,041 - On aurait pas dĂ» la laisser. - ArrĂȘte, c'est pas de ta faute. 610 00:48:27,041 --> 00:48:28,666 - AllĂŽ ? - Oui, Paul ? 611 00:48:29,333 --> 00:48:31,166 - C'est Élise. - Élise ? 612 00:48:32,458 --> 00:48:35,208 - Tout va bien, pardon. - J'ai eu peur... 613 00:48:35,375 --> 00:48:37,875 J'ai fait tomber... J'ai cassĂ© mon portable. 614 00:48:38,041 --> 00:48:39,958 Tout va bien ? Nicole, ça va ? 615 00:48:40,125 --> 00:48:42,916 - Oui, elle dort. Elle va bien. - OK. 616 00:48:43,458 --> 00:48:46,083 J'ai un jour off au cabinet, je suis sur la route. 617 00:48:46,250 --> 00:48:49,916 Je serai Ă  Marseille dans quelques heures, j'ai trouvĂ© un hĂŽtel sympa. 618 00:48:50,083 --> 00:48:51,250 Tu m'y retrouves ? 619 00:48:52,041 --> 00:48:53,291 OK, oui. 620 00:48:53,666 --> 00:48:56,500 - Oui, d'accord. - À demain. Je t'aime. 621 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Faut pas qu'il vienne ici, c'est trĂšs bien. 622 00:49:01,625 --> 00:49:04,000 - C'est un enfer ! - Élise... 623 00:49:34,541 --> 00:49:35,750 Oh wow ! 624 00:49:35,916 --> 00:49:37,625 J'ai eu un coup de chaud. 625 00:49:37,791 --> 00:49:40,000 - Oh wow. - T'es qui, toi ? 626 00:49:40,166 --> 00:49:41,708 - Oh... - T'es qui ? 627 00:49:42,458 --> 00:49:43,291 Wow. 628 00:49:43,750 --> 00:49:46,000 - Je suis oĂč ? - Fais voir, attends. 629 00:49:49,208 --> 00:49:50,791 T'as les yeux trĂšs... 630 00:49:51,416 --> 00:49:52,833 TrĂšs yeux, toi. 631 00:49:54,083 --> 00:49:55,541 C'est bien aussi comme ça. 632 00:49:56,083 --> 00:49:56,916 Tu veux ? 633 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 - Je dois rejoindre quelqu'un... - T'as un numĂ©ro ? 634 00:50:00,375 --> 00:50:02,416 Allez, donne. Sinon, je pars avec toi. 635 00:50:02,583 --> 00:50:05,750 06.39.98.24.12. 636 00:50:05,916 --> 00:50:08,166 - Moi, c'est Dams. Et toi ? - Élise. 637 00:50:08,833 --> 00:50:10,000 Ciao, Élise. 638 00:50:40,250 --> 00:50:42,375 Salut Dominique. Fait chaud, hein ? 639 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Bonjour. 640 00:50:48,500 --> 00:50:51,541 - It doesn't works. - Attends, attends. 641 00:50:51,708 --> 00:50:54,375 - T'as 2 minutes ? - Un moment. 642 00:50:55,250 --> 00:50:58,458 - No, no, Dubian. - Ah, Dubian, ouais, bien sĂ»r. 643 00:50:58,625 --> 00:50:59,791 Je vous ouvre. 644 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 Pourquoi t'as tout gĂąchĂ© ? 645 00:52:26,250 --> 00:52:28,791 - AllĂŽ, y a quelqu'un ? - Criez plus fort. 646 00:52:28,875 --> 00:52:31,583 M. Magnani. 647 00:52:31,750 --> 00:52:33,000 Criez plus fort. 648 00:52:33,875 --> 00:52:37,166 Je vous dis, j'ai une amie, 649 00:52:37,333 --> 00:52:41,125 elle a un voisin qui a fait un gros, gros malaise. 650 00:52:41,291 --> 00:52:43,583 Avec cette chaleur, c'est trĂšs dangereux. 651 00:52:43,750 --> 00:52:46,000 - Elle a crevĂ© ? - Non, il est Ă  l'hĂŽpital. 652 00:52:47,333 --> 00:52:51,208 M. Magnani, vous ĂȘtes lĂ  ? Mme Jasmin s'inquiĂšte pour vous. 653 00:52:51,375 --> 00:52:55,125 Il reçoit que des petites connes anorexiques. 654 00:52:55,291 --> 00:52:58,166 Vous avez vu, Diego ? J'ai rien touchĂ©. 655 00:52:58,875 --> 00:53:00,333 On y va. 656 00:53:01,166 --> 00:53:03,041 Allez, Mme Jasmin, s'il vous plaĂźt. 657 00:53:32,166 --> 00:53:33,458 Qu'est-ce qui vous amĂšne ? 658 00:53:35,375 --> 00:53:39,625 J'ai fait un malaise dans la rue. Je suis tombĂ©e face contre terre. 659 00:53:40,416 --> 00:53:42,166 Comme ça m'a fait trĂšs mal au ventre, 660 00:53:42,333 --> 00:53:45,291 quelqu'un a appelĂ© les pompiers pour m'amener Ă  l'hĂŽpital. 661 00:53:45,458 --> 00:53:48,458 On m'a fait la prise de sang, mais je comprends pas pourquoi. 662 00:53:48,625 --> 00:53:50,000 On va regarder ça. 663 00:53:51,125 --> 00:53:53,541 - Date des derniĂšres rĂšgles ? - 2 juillet. 664 00:53:53,708 --> 00:53:54,791 Non, le 3. 665 00:53:54,958 --> 00:53:55,958 Le 3. 666 00:53:56,125 --> 00:53:57,208 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 667 00:53:58,833 --> 00:53:59,875 Je sais plus. 668 00:54:00,916 --> 00:54:02,250 Allez vous dĂ©shabiller. 669 00:54:41,875 --> 00:54:43,041 C'est bon. 670 00:54:58,375 --> 00:55:00,333 DĂ©tendez-vous, ça va bien se passer. 671 00:55:22,833 --> 00:55:24,166 Tout est en place. 672 00:55:24,958 --> 00:55:27,791 On voit bien la poche dans l'utĂ©rus. 673 00:55:30,916 --> 00:55:32,083 Six semaines. 674 00:55:36,166 --> 00:55:37,333 FĂ©licitations. 675 00:55:40,083 --> 00:55:42,333 Je suis pas contente du tout. 676 00:55:43,416 --> 00:55:46,041 Mais bon, je peux pas te laisser comme ça. 677 00:56:53,041 --> 00:56:54,916 Qu'est-ce qu'on va faire de toi ? 678 00:57:45,541 --> 00:57:49,333 La femme qui a coupĂ© la tĂȘte de son mari a pris combien ? 679 00:57:50,708 --> 00:57:51,541 Hein ? 680 00:57:52,083 --> 00:57:54,583 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je te regarde. 681 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 T'es belle. 682 00:57:58,083 --> 00:58:00,541 - Elle a pris combien ? - Vingt ans. 683 00:58:01,333 --> 00:58:02,458 Pourquoi ? 684 00:58:05,416 --> 00:58:06,500 Je rentre, j'ai... 685 00:58:06,958 --> 00:58:08,833 J'ai chaud, lĂ , oula. 686 00:58:14,333 --> 00:58:15,375 Elle Ă©tait folle ? 687 00:58:15,875 --> 00:58:17,125 On peut dire ça, 688 00:58:17,291 --> 00:58:19,000 mais mĂ©dicalement parlant, non. 689 00:58:19,833 --> 00:58:21,291 Ça devait ĂȘtre un sacrĂ© connard 690 00:58:21,458 --> 00:58:23,083 pour qu'elle fasse ça, mais bon. 691 00:58:29,708 --> 00:58:32,208 - Ah bon ? - Je suis fatiguĂ©e, faut que je... 692 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 Que je m'allonge. 693 00:58:34,416 --> 00:58:35,875 - T'as chaud ? - Ouais. 694 00:58:37,208 --> 00:58:40,291 Faut que tu prennes du temps pour toi, mon cƓur. 695 00:58:40,458 --> 00:58:44,250 T'arrĂȘtes pas, tu te laisses happer par tes rĂŽles, tes amies... 696 00:58:44,791 --> 00:58:47,833 T'as besoin de temps pour toi, c'est nĂ©cessaire. 697 00:58:48,000 --> 00:58:49,125 Oui. 698 00:58:50,708 --> 00:58:51,833 Pour nous. 699 00:58:55,333 --> 00:58:57,958 T'as pas tort, mais je pense que 700 00:58:58,458 --> 00:59:01,958 ça me fait du bien de voir mes amies, ça m'avait manquĂ©. 701 00:59:03,166 --> 00:59:06,208 Et les rĂŽles, c'est marrant, je rĂ©flĂ©chissais Ă  ça 702 00:59:06,375 --> 00:59:07,666 et je crois que... 703 00:59:08,041 --> 00:59:10,333 En fait, d'avoir un texte, 704 00:59:10,708 --> 00:59:12,500 d'avoir des actions, 705 00:59:12,875 --> 00:59:14,083 c'est... 706 00:59:15,000 --> 00:59:16,791 Je sors un peu de moi, ça me... 707 00:59:16,958 --> 00:59:18,166 J'imagine. 708 00:59:18,333 --> 00:59:20,875 Ça me repose, quoi. 709 00:59:21,458 --> 00:59:23,666 - Ça me dĂ©tend. - Hm. 710 00:59:26,541 --> 00:59:28,333 Parfois, la vie est plus... 711 00:59:29,500 --> 00:59:31,041 Plus fatigante, quoi. 712 00:59:32,500 --> 00:59:35,416 Ça me structure un peu, ça me... 713 00:59:44,625 --> 00:59:45,583 Si... 714 00:59:46,041 --> 00:59:49,125 - Si, mais lĂ  tout de suite... - Tu sens bon. 715 00:59:50,208 --> 00:59:51,458 Tu sens bon. 716 00:59:52,791 --> 00:59:54,250 Donne ta langue. 717 00:59:54,416 --> 00:59:55,750 Je me sens pas trĂšs... 718 00:59:56,958 --> 00:59:58,041 Donne. 719 01:00:03,958 --> 01:00:06,708 ... tout de suite. Je suis un peu fĂ©brile. 720 01:00:06,875 --> 01:00:09,166 Je te touche, et t'as envie. 721 01:00:10,875 --> 01:00:11,916 C'est bon, non ? 722 01:00:13,041 --> 01:00:14,458 - Paul. - Ça te plaĂźt ? 723 01:00:14,625 --> 01:00:16,041 Pas tout de suite. 724 01:00:16,208 --> 01:00:18,583 Pas tout de suite, jamais. 725 01:00:18,750 --> 01:00:21,916 "Je suis fatiguĂ©e, je peux pas." Putain, c'est chiant. 726 01:00:22,083 --> 01:00:24,708 J'ai l'impression que t'es pas lĂ , t'es jamais lĂ . 727 01:00:26,250 --> 01:00:30,291 T'as jamais envie, c'est toujours moi qui viens. Tu te rends compte ? 728 01:00:35,416 --> 01:00:36,916 C'est pas une Ă©quipe, lĂ . 729 01:00:38,208 --> 01:00:41,166 Je suis tout seul. C'est pas un couple, c'est rien. 730 01:00:41,958 --> 01:00:43,375 Ah, ça me... 731 01:00:58,458 --> 01:01:00,083 J'arrĂȘte, moi. 732 01:01:07,041 --> 01:01:08,083 Paul. 733 01:01:08,250 --> 01:01:10,250 Quoi, "Paul" ? Quoi ? 734 01:01:11,166 --> 01:01:13,458 Tu te doutes bien que j'ai plus envie. 735 01:01:14,708 --> 01:01:16,583 Pas "Paul". Paul rien du tout. 736 01:01:17,833 --> 01:01:20,458 ArrĂȘte, j'ai plus envie, lĂ . 737 01:01:36,250 --> 01:01:38,750 C'est chiant, j'aime pas quand tu fais ça. 738 01:01:47,125 --> 01:01:48,583 J'arrive. 739 01:02:07,416 --> 01:02:09,375 Attends. 740 01:02:09,958 --> 01:02:11,083 Le prĂ©servatif. 741 01:02:11,250 --> 01:02:12,458 Attends. 742 01:02:12,625 --> 01:02:15,333 Juste un peu, je me retire aprĂšs, promis. 743 01:02:15,500 --> 01:02:17,666 Juste un peu. 744 01:02:18,541 --> 01:02:20,916 Mon tournage... 745 01:02:23,750 --> 01:02:26,583 Attends, Élise, arrĂȘte. 746 01:02:27,041 --> 01:02:28,416 Ils doivent comprendre. 747 01:02:29,583 --> 01:02:31,208 T'as pas envie d'un bĂ©bĂ© ? 748 01:02:39,333 --> 01:02:42,291 Je vais venir, mon cƓur. Je vais jouir... 749 01:02:42,458 --> 01:02:43,833 si fort... 750 01:02:53,625 --> 01:02:54,958 Élise ! 751 01:02:57,125 --> 01:02:59,166 Allez, Élise, reviens ! 752 01:02:59,625 --> 01:03:00,791 Viens ! 753 01:03:02,250 --> 01:03:03,708 Élise ! 754 01:03:10,916 --> 01:03:12,000 Vous avez du feu ? 755 01:03:19,125 --> 01:03:20,541 Bonjour, c'est Xavier. 756 01:03:20,708 --> 01:03:23,958 Vous avez encore ratĂ© le cours de ce matin. Je suis déçu. 757 01:03:24,125 --> 01:03:27,625 Une absence de plus, et votre stage ne sera pas validĂ©. 758 01:03:28,208 --> 01:03:30,083 Donc Ă  demain, j'espĂšre. 759 01:04:18,708 --> 01:04:20,083 Qu'est-ce que tu fais ici ? 760 01:04:31,916 --> 01:04:33,458 C'est Nicole, ton prĂ©nom. 761 01:04:33,875 --> 01:04:35,041 Ça me revient. 762 01:04:37,000 --> 01:04:38,333 Je me suis rĂ©veillĂ©, 763 01:04:38,500 --> 01:04:40,333 je sentais plus mon corps. 764 01:04:40,833 --> 01:04:42,250 Tu veux pas rĂ©pondre ? 765 01:04:44,416 --> 01:04:45,916 RĂ©ponds ! 766 01:04:49,916 --> 01:04:51,625 - AllĂŽ ? - AllĂŽ, c'est Xavier. 767 01:04:52,083 --> 01:04:53,458 C'est une erreur. 768 01:04:58,083 --> 01:04:59,166 Tu fais quoi ? 769 01:04:59,541 --> 01:05:00,375 ArrĂȘte. 770 01:05:00,541 --> 01:05:02,833 - ArrĂȘte. - T'es mort, t'es mort... 771 01:05:03,791 --> 01:05:06,000 - T'approche pas. - Qu'est-ce que tu racontes ? 772 01:05:06,375 --> 01:05:08,875 - T'es mort... - Calme-toi. 773 01:05:09,375 --> 01:05:10,458 Attends. 774 01:05:29,666 --> 01:05:31,416 Attends. 775 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 Merci. 776 01:06:46,583 --> 01:06:47,833 Vous entendez l'orage ? 777 01:06:48,708 --> 01:06:49,916 T'entends, Brad ? 778 01:07:15,916 --> 01:07:17,291 Ruby... 779 01:08:08,875 --> 01:08:10,916 Je voulais juste une belle photo. 780 01:08:13,916 --> 01:08:16,000 Il m'a fait monter sur la mezzanine. 781 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Y avait un sofa blanc. 782 01:08:19,375 --> 01:08:20,833 Il s'est approchĂ© de moi 783 01:08:21,375 --> 01:08:24,000 pour bouger mon corps pour trouver la pose. 784 01:08:25,500 --> 01:08:27,541 Il m'a demandĂ© d'enlever mon haut. 785 01:08:28,791 --> 01:08:30,958 J'ai pas dit non, ça me dĂ©range pas, 786 01:08:31,125 --> 01:08:32,875 vous me connaissez. 787 01:08:33,041 --> 01:08:34,541 Je suis pas quelqu'un 788 01:08:35,458 --> 01:08:36,750 de trĂšs pudique, 789 01:08:36,916 --> 01:08:38,333 donc c'Ă©tait OK. 790 01:08:40,083 --> 01:08:41,958 La photo va ĂȘtre jolie. 791 01:08:42,666 --> 01:08:44,208 Ça va ĂȘtre moi. 792 01:08:45,833 --> 01:08:46,916 J'essayais... 793 01:08:47,625 --> 01:08:49,208 J'essayais d'ĂȘtre Ă  l'aise. 794 01:08:50,083 --> 01:08:50,916 Mais... 795 01:08:51,291 --> 01:08:52,750 J'Ă©tais pas trĂšs Ă  l'aise, 796 01:08:52,916 --> 01:08:56,875 il me frĂŽlait avec son sexe Ă  chaque fois qu'il s'approchait. 797 01:08:59,208 --> 01:09:01,000 Il m'a dit de fermer les yeux. 798 01:09:02,458 --> 01:09:04,708 Il a introduit son doigt dans ma bouche 799 01:09:06,333 --> 01:09:07,833 et j'Ă©tais surprise. 800 01:09:09,750 --> 01:09:11,916 Il m'a demandĂ© de l'ouvrir plus grande, 801 01:09:13,125 --> 01:09:14,583 je l'ai repoussĂ©. 802 01:09:16,125 --> 01:09:17,833 Il s'est Ă©nervĂ©. 803 01:09:21,416 --> 01:09:23,541 J'ai essayĂ© de partir, je courais. 804 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Il pensait que je jouais 805 01:09:26,500 --> 01:09:29,125 et il a bloquĂ© l'escalier, je pouvais plus bouger. 806 01:09:29,291 --> 01:09:30,916 Il m'a attrapĂ© par les mains 807 01:09:31,916 --> 01:09:33,125 et il a dit 808 01:09:36,375 --> 01:09:37,708 "Maintenant, on baise." 809 01:10:20,916 --> 01:10:21,875 Nicole ? 810 01:10:29,708 --> 01:10:31,083 Y a quoi dans la poubelle ? 811 01:10:31,666 --> 01:10:33,125 - Un Ă©norme cadavre. - Quoi ? 812 01:10:33,291 --> 01:10:34,625 Mais non. 813 01:10:34,791 --> 01:10:37,416 Elle rigole, c'est ses affaires, elle dĂ©mĂ©nage. 814 01:10:37,583 --> 01:10:38,416 OK. 815 01:11:08,375 --> 01:11:10,208 - Bonjour. - Bonjour. 816 01:11:10,375 --> 01:11:11,916 Excusez-moi, bonjour, 817 01:11:12,083 --> 01:11:14,958 ça vous dĂ©rangerait pas de nous aider ? C'est lourd. 818 01:11:15,375 --> 01:11:16,750 Merci. 819 01:11:30,875 --> 01:11:32,166 Le 4e. 820 01:11:38,208 --> 01:11:39,416 Police ! 821 01:11:44,125 --> 01:11:45,416 Madame Fernandez ! 822 01:11:49,083 --> 01:11:50,625 Police, ouvrez ! 823 01:12:02,500 --> 01:12:03,750 C'est n'importe quoi. 824 01:12:03,916 --> 01:12:06,375 Les flics sont en bas, ils ont arrĂȘtĂ© Denise. 825 01:12:07,458 --> 01:12:08,291 Ruby. 826 01:12:10,416 --> 01:12:12,041 On va le garder combien de temps ? 827 01:12:14,791 --> 01:12:16,708 - Personne ne m'Ă©coute. - On a pas le choix. 828 01:12:16,875 --> 01:12:18,125 Combien de temps ? 829 01:12:18,291 --> 01:12:19,583 J'en sais rien ! 830 01:12:33,583 --> 01:12:36,625 - Les flics vont venir ici ! - Personne sait ! 831 01:12:36,791 --> 01:12:38,125 Ils Ă©taient lĂ  ! 832 01:12:38,750 --> 01:12:41,125 Personne sait, personne n'entre ici. OK ? 833 01:12:42,958 --> 01:12:44,500 Et maintenant, on fait quoi ? 834 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 Un... 835 01:12:53,416 --> 01:12:54,500 Deux... 836 01:12:55,041 --> 01:12:56,208 Trois... 837 01:12:56,583 --> 01:12:58,916 - Quatre... - Tu comptes les nuages ? 838 01:13:00,000 --> 01:13:02,333 Combien j'ai eu d'hommes dans ma vie. 839 01:13:02,500 --> 01:13:03,583 Cinq... 840 01:13:05,625 --> 01:13:08,291 - Huit... - Le 1e, j'avais 13 ans. 841 01:13:09,875 --> 01:13:11,500 Maintenant, je dois ĂȘtre 842 01:13:11,666 --> 01:13:13,416 Ă  quatre-vingts... 843 01:13:15,125 --> 01:13:16,250 Quatre-vingts. 844 01:13:17,541 --> 01:13:18,541 Ah ouais ? 845 01:13:28,291 --> 01:13:30,041 - Quoi ? - Les fleurs. 846 01:13:30,500 --> 01:13:32,208 - Quoi ? - Elles sont mortes. 847 01:13:32,375 --> 01:13:34,166 Oui, je sais. 848 01:13:34,333 --> 01:13:36,583 On l'a dit, c'est la sĂ©cheresse. 849 01:13:47,125 --> 01:13:48,541 C'est tout sec. 850 01:14:01,083 --> 01:14:02,166 C'est agrĂ©able. 851 01:14:02,333 --> 01:14:04,291 - Oui, c'est agrĂ©able. - C'est... 852 01:14:05,000 --> 01:14:07,625 - C'est frais, lĂ  ! - Ah, c'est frais. 853 01:14:08,041 --> 01:14:10,416 - C'est frais ! - C'est trop frais, j'adore. 854 01:14:32,875 --> 01:14:33,916 C'est tes... 855 01:14:34,083 --> 01:14:35,375 C'est tes mains. 856 01:14:35,958 --> 01:14:37,333 Ça, c'est mes seins. 857 01:14:39,000 --> 01:14:40,541 Ça, c'est mon ventre. 858 01:14:40,708 --> 01:14:42,458 C'est ton petit ventre. 859 01:14:43,041 --> 01:14:44,791 Fais voir ton petit ventre... 860 01:14:45,291 --> 01:14:47,000 C'est ton petit ventre. 861 01:14:47,916 --> 01:14:49,708 Et ça, c'est tes mains. 862 01:14:50,916 --> 01:14:52,541 Et ça, c'est tes ongles. 863 01:14:52,958 --> 01:14:55,541 - C'est pas vraiment mes ongles. - Et ton nez. 864 01:14:57,000 --> 01:14:58,041 Et ça... 865 01:14:58,500 --> 01:15:00,083 C'est ton beau visage. 866 01:15:26,416 --> 01:15:28,333 - Et toi, ça te fait mal ? - Quoi ? 867 01:15:28,875 --> 01:15:30,166 Tes bobos. 868 01:15:30,333 --> 01:15:31,333 Oui. 869 01:16:09,291 --> 01:16:12,125 Plus vous avancez, moins c'est prĂ©cis, Nicole. 870 01:16:12,500 --> 01:16:14,708 Le personnage doit rester focus. 871 01:16:14,875 --> 01:16:17,000 LĂ , on comprend pas ses motivations. 872 01:16:17,166 --> 01:16:20,208 Oui, pardon, je fais pas bien. Je sais pas. 873 01:16:20,375 --> 01:16:23,458 Vaut mieux avoir tort avec son idĂ©e que raison avec celle des autres. 874 01:16:23,625 --> 01:16:25,083 Merci de citer Stendhal, 875 01:16:25,250 --> 01:16:28,333 mais arrĂȘtez de vous cacher derriĂšre les auteurs morts 876 01:16:28,500 --> 01:16:30,791 et Ă©crivez en suivant mes conseils. 877 01:16:30,958 --> 01:16:32,541 Je sais pas ce qui est mieux. 878 01:16:32,625 --> 01:16:35,333 Je me suis dit tout du long "Qu'est-ce qu'elle veut ?" 879 01:16:35,416 --> 01:16:36,833 Et c'est pas intĂ©ressant ? 880 01:16:36,916 --> 01:16:40,375 Et comment elle peut ĂȘtre amoureuse sans le connaĂźtre ? 881 01:16:40,458 --> 01:16:42,500 Ça, j'ai bien aimĂ©. Ça m'intrigue. 882 01:16:42,583 --> 01:16:45,750 Mais elle manque de mystĂšre, elle est agaçante. 883 01:16:46,125 --> 01:16:47,416 - Ta gueule. - Pardon ? 884 01:16:47,583 --> 01:16:50,166 Non, pardon, je parle Ă  mon chien. 885 01:16:50,541 --> 01:16:52,125 Non, mais le mystĂšre... 886 01:16:52,708 --> 01:16:55,250 Le mystĂšre d'une femme, c'est pas un choix. 887 01:16:55,416 --> 01:16:56,833 C'est une punition. 888 01:16:57,250 --> 01:17:00,250 Le point commun de tout ça, c'est le manque d'implication. 889 01:17:00,416 --> 01:17:04,000 Va falloir faire preuve de plus d'imagination, Nicole. 890 01:17:10,416 --> 01:17:13,000 - C'est... - Je ne comprends pas, lĂ . 891 01:17:13,541 --> 01:17:14,875 ... mignon, chez toi. 892 01:17:15,375 --> 01:17:17,583 Un peu bordĂ©lique. 893 01:17:17,750 --> 01:17:19,750 - Va-t'en ! - Pardon ? 894 01:17:21,916 --> 01:17:24,708 Les cours du soir sont Ă©reintants. C'est pas possible... 895 01:17:24,875 --> 01:17:26,291 Qu'est-ce que tu fais ici ? 896 01:17:26,458 --> 01:17:29,250 - Je m'ennuyais. - Va falloir s'endurcir, Nicole ! 897 01:17:30,708 --> 01:17:31,708 Nicole ? 898 01:17:32,916 --> 01:17:36,000 Y a plein de types comme moi, chez moi. 899 01:17:40,000 --> 01:17:41,500 - Tu viens ? - Ah non. 900 01:17:41,666 --> 01:17:43,416 Non, non, non, non. 901 01:17:44,250 --> 01:17:46,208 Non, non, non, non. 902 01:17:46,375 --> 01:17:48,500 Si tu me vois, c'est que tu crois en moi. 903 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Allez, viens. 904 01:17:51,250 --> 01:17:52,291 J'ai faim. 905 01:17:52,875 --> 01:17:53,791 Oh merde. 906 01:17:53,958 --> 01:17:54,708 Oh merde. 907 01:17:58,041 --> 01:17:59,250 Oh merde. 908 01:18:01,583 --> 01:18:03,208 Brad, non ! Tu lĂąches ! 909 01:18:03,375 --> 01:18:05,291 Il a pris le doigt ! 910 01:18:05,458 --> 01:18:06,416 Brad ! 911 01:18:07,166 --> 01:18:08,208 Tu viens. 912 01:18:10,625 --> 01:18:11,291 Brad ! 913 01:18:28,625 --> 01:18:29,916 On Ă©tait en haut. 914 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 C'est d'ici qu'elle m'a poussĂ©. 915 01:18:44,291 --> 01:18:46,166 - Nicole ? - Oh, Robert. 916 01:18:46,833 --> 01:18:48,875 Nicole, qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 917 01:18:49,625 --> 01:18:50,541 T'es morte aussi ? 918 01:18:50,708 --> 01:18:51,750 Non. 919 01:18:51,916 --> 01:18:53,708 - Y a une meuf dans l'appart. - Quoi ? 920 01:18:54,250 --> 01:18:55,916 - Elle est morte ? - Bonsoir. 921 01:18:56,083 --> 01:18:57,000 T'es qui ? 922 01:18:58,916 --> 01:19:00,750 C'est Nicole, elle habite en face. 923 01:19:01,166 --> 01:19:02,791 C'est la seule qui nous voit. 924 01:19:04,625 --> 01:19:06,750 Comment on sort de ce merdier ? 925 01:19:09,250 --> 01:19:11,750 Pourquoi on est mort ? J'ai rien Ă  faire lĂ . 926 01:19:11,916 --> 01:19:13,666 - J'ai rien Ă  faire lĂ  ! - Moi non plus. 927 01:19:13,833 --> 01:19:16,291 Je dois parler Ă  Denise, fais l'intermĂ©diaire. 928 01:19:16,458 --> 01:19:18,916 Il faut que je lui parle. 929 01:19:19,000 --> 01:19:21,291 Tu veux dire qu'on doit parler aux victimes ? 930 01:19:21,375 --> 01:19:23,791 - C'est nous, les victimes ! - C'est nous ! 931 01:19:23,958 --> 01:19:25,500 J'ai agressĂ© personne ! 932 01:19:25,666 --> 01:19:29,000 Si vous ĂȘtes lĂ , c'est que vous avez fait souffrir quelqu'un. 933 01:19:29,166 --> 01:19:30,625 Souffrir, comment ça ? 934 01:19:31,083 --> 01:19:34,541 Moi, j'ai souffert. Les filles se moquent de moi depuis tout petit. 935 01:19:34,708 --> 01:19:38,583 Il faut les hanter jusqu'Ă  la fin de leurs jours ! 936 01:19:39,000 --> 01:19:42,291 Et nous, c'est comme ça qu'on va rendre justice ! 937 01:19:42,375 --> 01:19:43,916 Justice ! 938 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 Justice ! 939 01:19:46,250 --> 01:19:48,458 Si moi, je suis mort, elle aussi ! 940 01:19:48,625 --> 01:19:51,583 â™Ș Justice, justice, justice ! â™Ș 941 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Ho ! 942 01:19:59,875 --> 01:20:01,666 Vous m'Ă©coutez, on se calme ! 943 01:20:02,625 --> 01:20:05,000 Qui ici 944 01:20:05,750 --> 01:20:08,416 a frappĂ©, agressĂ© 945 01:20:08,958 --> 01:20:10,208 ou violĂ© quelqu'un ? 946 01:20:10,375 --> 01:20:12,416 - J'ai jamais fait ça. - Je suis policier. 947 01:20:13,875 --> 01:20:17,208 Je connais personne qui a fait ça. Personne dans mon entourage. 948 01:20:45,500 --> 01:20:46,833 Elle a pas dit non ? 949 01:20:48,583 --> 01:20:49,916 Si, mais au dĂ©but. 950 01:20:52,375 --> 01:20:55,666 - Au dĂ©but du viol ? - C'Ă©tait pas un viol ! 951 01:20:56,625 --> 01:20:58,041 C'Ă©tait pas un viol. 952 01:20:58,541 --> 01:21:00,000 Elle cherche, ta copine. 953 01:21:00,166 --> 01:21:01,500 Elle l'a dit. 954 01:21:02,291 --> 01:21:05,333 Elle est venue chez moi, elle s'est foutue Ă  poil. 955 01:21:05,500 --> 01:21:08,333 Elle m'a allumĂ© toute la soirĂ©e, dĂ©jĂ  depuis son balcon ! 956 01:21:09,500 --> 01:21:10,916 C'est une fille qui cherche, 957 01:21:11,083 --> 01:21:12,541 elle le dit ! 958 01:21:16,000 --> 01:21:18,625 Je sais pas pourquoi j'essaie de te convaincre. 959 01:21:19,291 --> 01:21:21,541 Nous, on est lĂ  pour se venger. Hein ? 960 01:21:22,916 --> 01:21:24,958 C'est elle le monstre ! 961 01:21:26,333 --> 01:21:28,250 On va s'Ă©vaporer, si ça continue. 962 01:21:34,250 --> 01:21:37,708 Comme vous m'avez rien dit la derniĂšre fois, je pensais que... 963 01:21:37,875 --> 01:21:40,833 Enfin, vous ĂȘtes sĂ»re ? Vous n'allez pas le regretter ? 964 01:21:41,000 --> 01:21:43,083 J'ai toujours Ă©tĂ© sĂ»re, finalement. 965 01:21:44,791 --> 01:21:47,875 - Ça va ? Vous avez pas l'air bien. - C'est la merde. 966 01:21:48,500 --> 01:21:50,291 Enfin, je veux dire... 967 01:21:51,458 --> 01:21:53,416 La gueule de bois, Paul... 968 01:21:54,625 --> 01:21:56,500 Le cadavre dans le placard. 969 01:22:01,583 --> 01:22:02,833 Vous en avez, des diplĂŽmes. 970 01:22:03,875 --> 01:22:07,125 Oui. Mais ma plus belle rĂ©ussite, ce sont mes enfants. 971 01:22:08,666 --> 01:22:09,500 Oui. 972 01:22:12,958 --> 01:22:14,583 Vous signez ici en bas, 973 01:22:14,750 --> 01:22:17,125 et vous prenez ça devant moi. 974 01:22:19,166 --> 01:22:21,375 Il se passera rien avant la 2e pilule. 975 01:22:22,208 --> 01:22:25,000 À prendre dans 48 heures pour l'expulsion. 976 01:22:25,166 --> 01:22:26,500 AprĂšs ça, Ă©videmment, 977 01:22:26,666 --> 01:22:29,458 plus aucune pĂ©nĂ©tration d'aucun ordre 978 01:22:29,625 --> 01:22:31,333 pendant au moins 15 jours. 979 01:22:31,500 --> 01:22:34,083 Y compris les tampons, y compris l'eau. 980 01:22:35,250 --> 01:22:36,791 Bref, vous restez au calme. 981 01:23:07,666 --> 01:23:10,791 - Mais non, elle voit personne. - Écoute, Ruby, 982 01:23:10,958 --> 01:23:12,625 je dois reprendre la route. 983 01:23:12,791 --> 01:23:16,291 Je sais pas si je pars avec ou sans elle, je comprends pas. 984 01:23:16,833 --> 01:23:19,333 Elle est avec toi, Élise ? Passe-la-moi. 985 01:23:19,750 --> 01:23:20,750 Passe-la-moi ! 986 01:23:20,916 --> 01:23:22,916 - Écoute... - Elle est oĂč ? 987 01:23:23,083 --> 01:23:25,083 Je sais pas oĂč elle est... Elle dort. 988 01:23:25,250 --> 01:23:28,458 Elle est pas bien. Je vais lui dire que t'as rappelĂ©. 989 01:23:28,625 --> 01:23:29,625 Elle va pas bien ? 990 01:23:29,791 --> 01:23:31,916 Avec les hormones, elle est chamboulĂ©e... 991 01:23:33,791 --> 01:23:35,041 Quelles hormones ? 992 01:23:37,166 --> 01:23:38,250 Regarde. 993 01:23:38,958 --> 01:23:40,333 Ça, ça coupe bien. 994 01:23:40,500 --> 01:23:42,708 Rien, pardon, elle a ses rĂšgles. 995 01:23:50,500 --> 01:23:51,708 CB ou espĂšces ? 996 01:23:51,875 --> 01:23:54,708 - Carte bancaire, je paie. - Non, c'est moi. 997 01:23:54,875 --> 01:23:56,083 J'ai plus d'argent. 998 01:23:56,250 --> 01:23:58,625 C'est moi qui l'ai... Donc c'est mon tour. 999 01:23:58,791 --> 01:23:59,833 Non, mais... 1000 01:24:00,000 --> 01:24:02,041 En cash, faut qu'on paie en cash. 1001 01:24:02,208 --> 01:24:03,375 Ah bah oui. 1002 01:24:04,458 --> 01:24:05,500 Ça vous dĂ©range pas 1003 01:24:05,666 --> 01:24:08,000 - si on paie en cash ? - Ça change rien. 1004 01:24:08,166 --> 01:24:10,125 235,76. 1005 01:24:10,666 --> 01:24:13,250 - La prochaine fois, c'est moi. - Je vous connais. 1006 01:24:14,666 --> 01:24:16,333 OĂč est-ce que je vous ai vue ? 1007 01:24:17,708 --> 01:24:19,166 Ah oui, je sais. 1008 01:24:21,250 --> 01:24:22,958 Ah, les meufs d'aujourd'hui. 1009 01:24:24,000 --> 01:24:25,791 C'est quoi, ta came, toi ? 1010 01:24:25,958 --> 01:24:27,041 Comment ça ? 1011 01:24:27,208 --> 01:24:29,208 Bah, les mecs, les meufs... 1012 01:24:29,375 --> 01:24:31,375 T'as craquĂ© ? Les mecs... meufs. 1013 01:24:31,541 --> 01:24:34,458 - Ah, t'as dit les mecs ! - J'ai dit les meufs. 1014 01:24:34,625 --> 01:24:37,375 C'est pas grave, un mec peut t'envoyer au 7e ciel. 1015 01:24:37,541 --> 01:24:39,208 Bon, on part sur les meufs. 1016 01:24:39,625 --> 01:24:42,083 Tu sais comment faire jouir une meuf ? 1017 01:24:42,250 --> 01:24:44,625 Tu sais comment t'occuper d'elle ? 1018 01:24:44,791 --> 01:24:47,791 Évidemment, je sais. Mais toi, espĂšce de petite pute... 1019 01:24:49,250 --> 01:24:51,458 Tu devrais commencer par regarder le sexe. 1020 01:24:51,625 --> 01:24:52,500 Observe-le. 1021 01:24:53,541 --> 01:24:56,625 Et rends-toi compte que le sexe d'un homme est Ă  l'extĂ©rieur, 1022 01:24:56,791 --> 01:24:58,000 et celui d'une femme ? 1023 01:24:58,166 --> 01:24:59,916 À l'intĂ©rieur, voilĂ . 1024 01:25:00,083 --> 01:25:03,000 Comme un temple sacrĂ©, comme une grotte. 1025 01:25:03,166 --> 01:25:05,833 J'aime bien l'image d'une maison. 1026 01:25:06,000 --> 01:25:09,833 Une femme bien dans sa maison veut pas qu'on dĂ©barque en courant, 1027 01:25:10,000 --> 01:25:10,916 Ă  l'improviste. 1028 01:25:11,083 --> 01:25:15,208 Elle veut pas qu'on rentre avec des bottes pleines de boue, 1029 01:25:15,583 --> 01:25:18,458 ou avec violence. Le sexe d'une femme, 1030 01:25:18,625 --> 01:25:21,166 c'est un accueil, pas juste une pĂ©nĂ©tration. 1031 01:25:21,333 --> 01:25:23,291 On sonne quand on rentre chez quelqu'un. 1032 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 On demande si on peut rentrer, on propose. 1033 01:25:26,166 --> 01:25:27,666 Une fois que t'as compris ça, 1034 01:25:27,833 --> 01:25:31,166 tu peux commencer avec les coussinets de tes doigts, 1035 01:25:31,333 --> 01:25:33,583 Ă  caresser autour du clitoris, mais attention, 1036 01:25:33,750 --> 01:25:36,666 il est sensible, tu sais combien il a de terminaisons ? 1037 01:25:36,833 --> 01:25:38,708 - Euh... - Eh bah, 10 000. 1038 01:25:38,875 --> 01:25:42,291 Il est sensible, donc tu fais attention. Tu restes Ă  l'Ă©coute. 1039 01:25:56,583 --> 01:25:57,875 Non, Brad ! 1040 01:25:59,083 --> 01:26:00,208 Au panier ! 1041 01:26:00,750 --> 01:26:02,375 Brad, viens ici. 1042 01:26:04,125 --> 01:26:05,125 Brad, va lĂ  ! 1043 01:26:05,291 --> 01:26:06,416 On le met oĂč ? 1044 01:26:07,208 --> 01:26:08,250 Dans la baignoire. 1045 01:26:09,791 --> 01:26:12,125 - La scie. - La scie Ă©lectrique ! 1046 01:27:31,916 --> 01:27:32,958 Encore. 1047 01:27:33,125 --> 01:27:35,416 Je peux avoir de l'eau ? 1048 01:27:35,583 --> 01:27:36,833 De l'eau ? Oui. 1049 01:27:37,000 --> 01:27:37,875 Allez, encore. 1050 01:27:38,041 --> 01:27:39,625 - J'arrive. - Allez. 1051 01:27:55,333 --> 01:27:56,791 C'est quoi, ce bruit ? 1052 01:27:57,708 --> 01:28:00,166 C'est une femme qui avorte. Sors d'ici. 1053 01:28:24,666 --> 01:28:25,708 Nicole ? 1054 01:28:25,875 --> 01:28:27,208 - Ça va ? - Paul ? 1055 01:28:27,375 --> 01:28:29,083 T'es vivant ? T'es mort ? 1056 01:28:29,250 --> 01:28:31,166 Je suis pas mort, pourquoi ? 1057 01:28:31,333 --> 01:28:33,083 C'est elle qui t'a dit ça ? 1058 01:28:33,625 --> 01:28:37,208 Mais je suis Ă  moitiĂ© mort sans elle, je suis tellement mal. 1059 01:28:37,375 --> 01:28:39,375 - Bonjour, Paul. - Salut, Ruby. 1060 01:28:39,541 --> 01:28:40,666 Élise ! 1061 01:28:41,083 --> 01:28:42,250 Ça va, ma chĂ©rie ? 1062 01:28:42,916 --> 01:28:44,041 Tu vas bien ? 1063 01:28:44,458 --> 01:28:47,166 - Vous allez oĂč ? Je t'aide ? - Non, je fais moi. 1064 01:28:47,333 --> 01:28:48,541 OK. 1065 01:28:48,708 --> 01:28:49,625 Ça va ? 1066 01:28:50,083 --> 01:28:53,041 Je t'ai appelĂ©, tu m'as pas rĂ©pondu. Pardon. 1067 01:28:53,541 --> 01:28:55,416 Élise, tu peux me regarder ? 1068 01:28:56,375 --> 01:28:57,375 Paul, 1069 01:28:57,541 --> 01:28:58,625 j'ai avortĂ©. 1070 01:28:59,875 --> 01:29:01,541 - Quoi ? - J'Ă©tais enceinte. 1071 01:29:01,958 --> 01:29:04,083 - VoilĂ . - Pourquoi t'as fait ça ? 1072 01:29:07,125 --> 01:29:08,875 Pourquoi t'as fait ça, putain ? 1073 01:29:09,458 --> 01:29:10,916 Mais c'est un cauchemar. 1074 01:29:11,583 --> 01:29:15,291 Je fais 1 000 km et tu me dis ça comme si j'Ă©tais une grosse merde ? 1075 01:29:15,458 --> 01:29:16,708 Eh, Nicole. 1076 01:29:16,875 --> 01:29:18,291 - Nicole. - Oh non. 1077 01:29:18,458 --> 01:29:19,833 Oh putain ! 1078 01:29:23,458 --> 01:29:24,833 DĂ©gage ! 1079 01:29:25,250 --> 01:29:26,708 Ça va pas ? 1080 01:29:26,875 --> 01:29:28,500 - Tu l'as vu ? - Bah oui. 1081 01:29:28,875 --> 01:29:30,000 Courez ! 1082 01:29:30,166 --> 01:29:31,833 - Pourquoi ? - Je t'expliquerai ! 1083 01:29:36,916 --> 01:29:38,458 Élise ! 1084 01:29:39,708 --> 01:29:41,833 Élise ! 1085 01:29:45,583 --> 01:29:46,791 Tu fais quoi ? 1086 01:29:47,916 --> 01:29:50,166 C'est bon, on les a semĂ©s. 1087 01:29:59,291 --> 01:30:00,375 Jessica ? 1088 01:30:01,041 --> 01:30:02,458 C'est quoi, ce bateau ? 1089 01:30:02,958 --> 01:30:06,333 C'est le bateau d'un client, il me le prĂȘte quand je veux. 1090 01:30:07,000 --> 01:30:09,666 C'est le nom de sa fille, elle s'est suicidĂ©e. 1091 01:30:09,833 --> 01:30:11,166 Élise ! 1092 01:30:11,791 --> 01:30:13,250 Oh non ! 1093 01:30:14,666 --> 01:30:15,666 Élise ! 1094 01:30:16,125 --> 01:30:17,958 - Élise... - Oh non. 1095 01:30:18,458 --> 01:30:20,541 Attends-moi. 1096 01:30:20,708 --> 01:30:21,791 - Va-t'en ! - Non ! 1097 01:30:21,958 --> 01:30:23,416 Attends, Ruby ! Tiens. 1098 01:30:24,000 --> 01:30:25,916 Aide-moi. Attention, tombe pas. 1099 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Attention, tombe pas. 1100 01:30:28,333 --> 01:30:31,416 Attends, je vais t'aider. ArrĂȘte de fuir, Élise, putain ! 1101 01:30:32,583 --> 01:30:33,916 Viens lĂ , arrĂȘte de fuir ! 1102 01:30:34,083 --> 01:30:37,166 J'en ai marre de te chercher partout, de te courir aprĂšs ! 1103 01:30:37,333 --> 01:30:40,291 T'en fais qu'Ă  ta tĂȘte, c'est quoi ces gamineries ! 1104 01:30:40,458 --> 01:30:42,958 T'es devenue folle ou c'est moi ? Je suis perdu, 1105 01:30:43,125 --> 01:30:45,666 - J'aime pas insister... - J'en fais qu'Ă  ma tĂȘte ? 1106 01:30:45,833 --> 01:30:48,750 Je pensais que je savais pas ce que je voulais. 1107 01:30:49,416 --> 01:30:51,916 Écoute-moi bien, je vais te le dire qu'une fois. 1108 01:30:52,291 --> 01:30:55,000 T'es bĂȘte de penser que tu m'as car on est mariĂ©s, 1109 01:30:55,166 --> 01:30:57,000 qu'avoir un enfant me rendrait heureuse. 1110 01:30:57,166 --> 01:30:59,000 T'es bĂȘte, t'es bĂȘte 1111 01:30:59,166 --> 01:31:01,333 de penser que je jouis Ă  chaque fois 1112 01:31:01,500 --> 01:31:05,583 alors que j'attends que tu jouisses et que tu me laisses tranquille ! 1113 01:31:09,041 --> 01:31:12,291 Combien de fois je t'ai insultĂ© sans que tu m'entendes ? 1114 01:31:12,458 --> 01:31:16,291 Parce que j'ai peur que tu boudes, que tu te mettes en colĂšre ! 1115 01:31:18,125 --> 01:31:21,041 Pourquoi j'ai jamais envie ? Pourquoi, d'aprĂšs toi ? 1116 01:31:21,208 --> 01:31:23,791 Tu me laisses jamais le temps d'avoir envie ! 1117 01:31:26,041 --> 01:31:27,000 Tu vois, 1118 01:31:27,875 --> 01:31:30,875 je stresse tellement que tu me fais pĂ©ter ! 1119 01:31:33,958 --> 01:31:35,291 Je comprends plus rien. 1120 01:31:35,458 --> 01:31:36,416 Eh frĂ©rot ! 1121 01:31:36,875 --> 01:31:40,333 - Je vais crever. - Pourquoi tu fais le forceur ? 1122 01:31:40,500 --> 01:31:43,541 Je fais pas le forceur, c'est ma femme. 1123 01:31:43,708 --> 01:31:47,083 Je comprends rien, elle dit que je la fais pĂ©ter... 1124 01:31:47,250 --> 01:31:48,916 Elle se barre sur un bateau ! 1125 01:31:49,083 --> 01:31:50,625 - Suis-la, alors. - Ruby ! 1126 01:31:50,791 --> 01:31:52,250 Mon cƓur, pars pas. 1127 01:31:52,416 --> 01:31:54,416 - Je t'aime. - Laisse-moi tranquille. 1128 01:31:54,583 --> 01:31:55,875 - Élise ! - Saute. 1129 01:31:56,041 --> 01:31:58,583 - Je peux pas, j'ai peur. - Lance-toi. 1130 01:31:58,750 --> 01:32:00,000 Lance-toi ! 1131 01:32:00,625 --> 01:32:01,916 Élise ! 1132 01:32:04,458 --> 01:32:05,666 Élise ! 1133 01:32:07,208 --> 01:32:08,458 Élise ! 1134 01:33:54,791 --> 01:33:57,416 Il y avait quelque chose dans l'air, ce soir-lĂ . 1135 01:34:03,500 --> 01:34:05,333 Nous n'Ă©tions pas les seules. 1136 01:34:10,208 --> 01:34:12,500 Enfin, l'orage a Ă©clatĂ©. 1137 01:34:16,875 --> 01:34:18,500 La pluie Ă©tait chaude. 1138 01:34:22,875 --> 01:34:25,166 Elle avait peur qu'il continue Ă  les hanter. 1139 01:34:26,500 --> 01:34:27,541 Nicole ? 1140 01:34:28,833 --> 01:34:30,208 Nicole, tu viens ? 1141 01:34:38,083 --> 01:34:38,958 Nicole. 1142 01:34:39,125 --> 01:34:41,375 - Va-t'en. - T'Ă©tais oĂč, Nicole ? 1143 01:34:41,833 --> 01:34:44,083 - T'Ă©tais oĂč ? - Laisse-nous tranquilles. 1144 01:34:46,291 --> 01:34:47,958 Tu voulais te dĂ©barrasser de moi ? 1145 01:34:48,125 --> 01:34:49,958 Je pensais que tu serais plus lĂ . 1146 01:34:50,125 --> 01:34:51,333 Pourquoi ? 1147 01:34:52,750 --> 01:34:53,791 Pourquoi 1148 01:34:53,958 --> 01:34:55,291 tu m'aimes plus ? 1149 01:34:55,458 --> 01:34:58,208 Mais non, je... 1150 01:34:58,750 --> 01:35:00,166 J'ai Ă©tĂ© tellement bĂȘte. 1151 01:35:00,333 --> 01:35:04,125 Je sais mĂȘme pas pourquoi j'Ă©tais amoureuse de toi sans te connaĂźtre. 1152 01:35:04,291 --> 01:35:06,500 T'imaginer au loin, ça me suffisait. 1153 01:35:11,833 --> 01:35:13,166 T'as dĂ©truit mon amie. 1154 01:35:14,208 --> 01:35:15,875 C'est nous, les monstres ? 1155 01:35:19,166 --> 01:35:20,791 Toi, tu t'es pas empĂȘchĂ© 1156 01:35:21,666 --> 01:35:22,958 pour ton plaisir. 1157 01:35:23,125 --> 01:35:25,791 Nous, on a pas eu le choix, toi, t'avais le choix. 1158 01:35:26,166 --> 01:35:28,625 Alors maintenant, je vais Ă©crire 1159 01:35:28,791 --> 01:35:30,833 toute la vĂ©ritĂ© sur toi et tes copains. 1160 01:35:31,000 --> 01:35:33,833 - Sur mon balcon, je vais Ă©crire. - Tu vas Ă©crire quoi ? 1161 01:35:34,000 --> 01:35:37,208 Tu vas Ă©crire quoi ? Ton livre de merde de femme ? 1162 01:35:37,375 --> 01:35:39,833 Écris-le, tout le monde s'en branle. 1163 01:35:41,375 --> 01:35:44,333 Je vais partir, Nicole, parce que j'en ai marre. 1164 01:35:44,500 --> 01:35:46,041 Vous ĂȘtes nulles Ă  hanter. 1165 01:35:46,208 --> 01:35:48,583 J'ai mĂȘme plus envie d'ĂȘtre lĂ . 1166 01:35:51,958 --> 01:35:52,791 OK. 1167 01:35:53,541 --> 01:35:54,791 Alors, c'est maintenant. 1168 01:35:57,125 --> 01:35:58,166 Dis-le. 1169 01:35:59,000 --> 01:36:02,416 - Je veux juste que tu le dises. - LĂ , tout de suite, comme ça ? 1170 01:36:03,875 --> 01:36:04,708 Oui. 1171 01:36:05,625 --> 01:36:08,833 Je veux voir ça de mes propres yeux, maintenant. 1172 01:36:15,083 --> 01:36:16,250 J'ai peur. 1173 01:36:17,416 --> 01:36:18,666 Je comprends. 1174 01:36:19,500 --> 01:36:20,500 Ça fait peur. 1175 01:36:39,708 --> 01:36:40,958 C'est vrai. 1176 01:36:45,916 --> 01:36:47,333 J'ai violĂ© ta copine. 1177 01:37:06,250 --> 01:37:09,458 Juste avant de disparaĂźtre, il a dit la vĂ©ritĂ©. 1178 01:37:10,750 --> 01:37:12,375 "J'ai violĂ© ta copine." 1179 01:37:28,333 --> 01:37:29,250 Excuse-moi, 1180 01:37:29,750 --> 01:37:30,791 j'ai lu. 1181 01:37:30,958 --> 01:37:31,958 Pardon. 1182 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 C'est vachement bien. 1183 01:37:38,916 --> 01:37:40,875 C'est vachement bien, ce que t'as Ă©crit. 1184 01:37:42,750 --> 01:37:45,500 Surtout la fin, avec les adieux. 1185 01:37:51,125 --> 01:37:53,291 Elles ont marchĂ© longtemps, cette nuit-lĂ . 1186 01:37:56,666 --> 01:37:58,458 Le vent s'Ă©tait levĂ©. 1187 01:38:00,333 --> 01:38:01,541 Elles respiraient. 1188 01:38:03,875 --> 01:38:06,708 Personne ne peut dire qui a souri en premier, 1189 01:38:06,875 --> 01:38:09,541 mais toutes sentaient qu'il y avait quelque chose en plus 1190 01:38:09,708 --> 01:38:11,083 qui traversait leurs cƓurs. 1191 01:38:12,833 --> 01:38:14,208 Comme un nouvel espoir, 1192 01:38:15,375 --> 01:38:17,333 celui de s'imaginer libres. 1193 01:43:23,083 --> 01:43:26,000 Sous-titrage : Capucine Griot 83911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.