All language subtitles for Les.femmes.au.balcon.2024.FRENCH.720p.WEB.H264-SUPPLY.Cinephilia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
43 Ă Lille,
45 Ă Nantes, 46 Ă Marseille :
2
00:01:10,666 --> 00:01:13,750
vous ne rĂȘvez pas,
ce sont les températures annoncées
3
00:01:13,916 --> 00:01:15,291
pour les prochains jours.
4
00:01:15,458 --> 00:01:17,916
Un dĂŽme de chaleur
s'installe sur la France.
5
00:01:18,083 --> 00:01:21,958
Il est déconseillé aux personnes
ùgées et aux enfants de sortir.
6
00:01:22,125 --> 00:01:25,333
Ăvitez toute activitĂ© physique
et surveillez vos voisins.
7
00:01:25,500 --> 00:01:29,041
Dans le cadre du plan canicule,
un numéro vert a été mis en place.
8
00:03:25,500 --> 00:03:27,375
Allez, arrĂȘte ton cinĂ©ma.
9
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
Hm ?
10
00:03:32,041 --> 00:03:32,750
Ho, Denise.
11
00:03:32,916 --> 00:03:34,541
Debout, j'ai faim.
12
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
Denise !
13
00:03:39,041 --> 00:03:40,625
C'est pas vrai.
14
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Je t'avais dit de pas laisser
les portes ouvertes.
15
00:03:57,000 --> 00:03:58,875
Quel cinéma elle me fait...
16
00:05:54,875 --> 00:05:56,208
L'incendie fait rage.
17
00:05:56,375 --> 00:05:59,208
Ces images montrent
un spectacle de désolation.
18
00:05:59,375 --> 00:06:00,833
Il était une fois...
19
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
l'histoire d'une femme sur
son balcon et d'un homme trĂšs beau.
20
00:07:00,541 --> 00:07:02,000
Denise, j'ai eu peur !
21
00:07:02,583 --> 00:07:05,875
Oh non, mon Dieu.
C'est pas vrai, qu'est-ce qui...
22
00:07:06,041 --> 00:07:08,625
- Viens t'asseoir.
- J'ai la tĂȘte qui tourne.
23
00:07:09,000 --> 00:07:10,666
Assois-toi, assois-toi.
24
00:07:10,833 --> 00:07:13,166
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Attends.
25
00:07:13,333 --> 00:07:14,291
Bouge pas.
26
00:07:17,083 --> 00:07:18,291
Brad, doucement.
27
00:07:18,458 --> 00:07:20,916
Je vais te chercher
un verre d'eau, d'accord ?
28
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
- Denise.
- Hm ?
29
00:07:31,250 --> 00:07:32,916
Tu veux que j'appelle la police ?
30
00:07:36,875 --> 00:07:38,875
Je veux bien
que t'appelles le SAMU.
31
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
Il a glissé sur le balcon.
32
00:07:43,000 --> 00:07:44,208
Et avec l'eau,
33
00:07:44,958 --> 00:07:46,500
il s'est pris...
34
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
la pelle.
35
00:07:50,083 --> 00:07:51,041
Il respire plus.
36
00:08:04,333 --> 00:08:06,166
Je les appelle.
37
00:08:06,333 --> 00:08:07,750
Tout de suite.
38
00:08:16,791 --> 00:08:18,750
Prends pas ça, c'est à Nicole.
39
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
- Ăa va.
- Non !
40
00:08:20,291 --> 00:08:23,125
- Tu viens Ă la plage ?
- Faut que je travaille.
41
00:08:23,291 --> 00:08:25,416
- Désolée.
- Avec cette chaleur ?
42
00:08:43,041 --> 00:08:43,916
LĂ -bas.
43
00:08:56,041 --> 00:08:58,291
Tu peux me mettre
de la crĂšme dans le dos ?
44
00:08:58,625 --> 00:08:59,541
Oui.
45
00:09:09,000 --> 00:09:10,833
J'ai une nouvelle idée
pour mon livre.
46
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
Raconte.
47
00:09:15,208 --> 00:09:16,541
Une histoire d'amour.
48
00:09:17,666 --> 00:09:20,333
- Hm ?
- Entre une femme, bah...
49
00:09:21,250 --> 00:09:22,666
un peu comme moi, quoi.
50
00:09:22,833 --> 00:09:23,916
Et...
51
00:09:24,625 --> 00:09:26,208
elle observe un homme en face.
52
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
Mais un homme...
53
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
sublime.
54
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Mystérieux.
55
00:09:32,875 --> 00:09:34,750
Tous les jours, il est Ă sa fenĂȘtre.
56
00:09:35,791 --> 00:09:38,166
Il se lĂšve Ă six heures du matin.
57
00:09:39,166 --> 00:09:40,375
Il fait son sport.
58
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
Il se douche, il se rase.
59
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
Il se coupe les ongles.
60
00:09:44,708 --> 00:09:47,375
Il saute le repas du midi
et ensuite,
61
00:09:47,750 --> 00:09:50,958
il va s'enfermer
au fond de son appartement
62
00:09:51,125 --> 00:09:52,708
et on le revoit pas jusqu'au soir.
63
00:09:52,875 --> 00:09:55,833
Elle entend juste la musique
qu'il écoute, du jazz.
64
00:09:55,916 --> 00:09:56,583
Et...
65
00:09:57,208 --> 00:09:58,166
Chaque chanson,
66
00:09:58,333 --> 00:10:01,916
c'est comme s'il essayait
d'entrer en communication avec elle.
67
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
Hm.
68
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
Ouais,
69
00:10:05,041 --> 00:10:06,916
il observe aussi cette fille.
70
00:10:07,833 --> 00:10:11,458
Cette fille au physique
plutĂŽt banal, quoi. Elle est pas...
71
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
Mais écris,
écris une nouvelle érotique !
72
00:10:14,041 --> 00:10:15,958
- C'est bien, ça.
- Non !
73
00:10:16,125 --> 00:10:19,458
C'est un rapport intellectuel.
Ils se parlent de balcon Ă balcon.
74
00:10:19,625 --> 00:10:21,125
Ah...
75
00:10:21,291 --> 00:10:23,041
Allez, ma belle !
76
00:10:23,208 --> 00:10:24,541
Tu montres plus ?
77
00:10:24,708 --> 00:10:27,791
Les voisins te regardent,
tu veux pas mettre un t-shirt ?
78
00:10:28,166 --> 00:10:31,250
S'ils sont pas contents,
ils regardent ailleurs.
79
00:10:31,416 --> 00:10:33,000
C'est des seins, les gars !
80
00:10:33,166 --> 00:10:34,166
Whoohoo !
81
00:10:34,333 --> 00:10:37,250
Vous ĂȘtes contents,
vous les voyez bien, mes
boobies ?
82
00:10:37,416 --> 00:10:39,750
Vous avez mis de cÎté
ce qu'on a esquissé
83
00:10:39,916 --> 00:10:41,208
sur les principes narratifs.
84
00:10:41,375 --> 00:10:44,500
La question,
c'est de retendre le personnage...
85
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
Vous demandez sans cesse
86
00:10:47,000 --> 00:10:50,458
pourquoi dire les choses,
mais je me demande comment les dire.
87
00:10:50,625 --> 00:10:53,208
Je suis désolée,
mais ces mécanismes,
88
00:10:53,625 --> 00:10:55,708
sauveur, sauvé, conflit,
89
00:10:55,875 --> 00:10:59,583
je sais pas si c'est comme ça
que j'ai envie de raconter.
90
00:10:59,750 --> 00:11:01,416
Je me dis que réinventer...
91
00:11:02,083 --> 00:11:06,583
Trouver d'autres dynamismes
de romantisme, par exemple...
92
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
Et comment capter
l'attention de vos lecteurs ?
93
00:11:09,458 --> 00:11:11,666
Justement, l'idée que j'ai eue...
94
00:11:11,833 --> 00:11:13,833
Avant de désapprendre,
il faut apprendre.
95
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
Donc, de toute façon,
on se revoit demain.
96
00:11:17,958 --> 00:11:20,625
En groupe.
Et n'oubliez pas le virement.
97
00:11:21,041 --> 00:11:23,291
Non. Bonne journée.
98
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Au revoir.
99
00:11:27,750 --> 00:11:29,166
Qu'est-ce qui se passe ?
100
00:11:30,458 --> 00:11:32,916
Vous faites quoi, lĂ ?
101
00:11:33,708 --> 00:11:34,708
Ma voiture !
102
00:11:34,875 --> 00:11:37,583
Bouge.
103
00:11:39,916 --> 00:11:41,250
Dégage de là !
104
00:11:47,041 --> 00:11:48,083
Connasse.
105
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
Ălise ?
106
00:12:06,250 --> 00:12:08,291
Attends, j'arrive.
107
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
Qu'est-ce qui se passe ?
108
00:12:12,125 --> 00:12:14,375
- J'arrive plus Ă respirer.
- Quoi ?
109
00:12:14,541 --> 00:12:16,875
J'arrive pas. Ăa va pas.
110
00:12:17,041 --> 00:12:19,291
- LĂšve-toi.
- J'ai la tĂȘte qui tourne.
111
00:12:21,083 --> 00:12:22,458
Allez, viens.
112
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
- Respire.
- Ălise ?
113
00:12:30,791 --> 00:12:32,000
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
114
00:12:32,541 --> 00:12:35,208
Ăa fait plaisir de te voir,
la revenante.
115
00:12:39,125 --> 00:12:40,333
Brad !
116
00:12:40,500 --> 00:12:41,750
- Viens, Ălise.
- Brad.
117
00:12:41,916 --> 00:12:45,083
Ruby, un verre d'eau.
Ălise, tout va bien.
118
00:12:45,250 --> 00:12:46,000
Non, je...
119
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
Mais si, tu peux respirer.
120
00:12:48,250 --> 00:12:51,083
Respire, voilĂ . Respire.
121
00:12:51,250 --> 00:12:53,208
Je vous jure, je respire pas.
122
00:12:53,375 --> 00:12:56,041
- Faut respirer, en fait.
- Ruby est lĂ ...
123
00:12:56,208 --> 00:12:58,208
ArrĂȘte de dire "Respire",
je peux pas !
124
00:12:59,791 --> 00:13:02,458
T'as fait la route
depuis Paris seule ?
125
00:13:03,041 --> 00:13:05,666
Je sais pas ce qui m'a pris,
j'ai senti un truc monter,
126
00:13:05,833 --> 00:13:08,291
j'ai terminé le tournage,
j'ai pas réussi à rentrer,
127
00:13:08,458 --> 00:13:09,791
j'ai pris la voiture de Paul.
128
00:13:09,958 --> 00:13:11,500
Et les clĂ©s sont oĂč ?
129
00:13:11,666 --> 00:13:13,791
Elle a dĂ» les laisser
sur le contact.
130
00:13:13,958 --> 00:13:15,458
Ruby, t'as pas ton permis !
131
00:13:17,125 --> 00:13:18,875
- Je n'arrive plus.
- Mais si.
132
00:13:19,041 --> 00:13:21,916
- Attends, Ălise.
- Je rigole pas.
133
00:13:22,083 --> 00:13:23,875
Tu te tais. Tu bouges pas.
134
00:13:24,041 --> 00:13:25,458
Respire avec moi.
135
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
Respire. Je t'écrase, c'est normal,
136
00:13:29,000 --> 00:13:31,416
ça va te faire du bien,
tu te connectes.
137
00:13:32,375 --> 00:13:33,666
C'est comme une vague.
138
00:13:33,833 --> 00:13:36,708
Tu l'accueilles,
voilĂ , tu l'accueilles.
139
00:13:36,875 --> 00:13:38,166
Elle est lĂ .
140
00:13:38,708 --> 00:13:40,000
Elle passe.
141
00:13:41,583 --> 00:13:43,500
- Elle est passée.
- AĂŻe !
142
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
VoilĂ .
143
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
Allez.
144
00:13:49,666 --> 00:13:52,333
- Tu m'as fait mal au genou.
- Mais non.
145
00:13:53,958 --> 00:13:56,125
- Tu peux l'éloigner ? J'ai peur.
- Non,
146
00:13:56,291 --> 00:13:58,583
fallait qu'il te sente, te caresse.
147
00:13:58,750 --> 00:14:00,291
Faut qu'il s'habitue Ă toi.
148
00:14:00,458 --> 00:14:02,000
Mais... Il est gros.
149
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
On dirait mon ex Yann,
tu trouves pas ?
150
00:14:05,708 --> 00:14:07,208
Alors lui, c'est Brad.
151
00:14:07,375 --> 00:14:09,250
Brad le Pit.
152
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
On va le castrer,
faut qu'il se calme.
153
00:14:13,625 --> 00:14:14,791
Oh non...
154
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
Mais... Il a mĂȘme pas l'air Ă©nervĂ©.
155
00:14:17,708 --> 00:14:19,625
Faut peut-ĂȘtre pas le castrer.
156
00:14:21,125 --> 00:14:22,458
Non, parce que...
157
00:14:22,625 --> 00:14:23,708
C'est pas...
158
00:14:25,083 --> 00:14:27,583
Il va tomber amoureux d'elle,
c'est sûr.
159
00:14:29,083 --> 00:14:31,375
On tombe toujours amoureux
des gens libres.
160
00:14:32,208 --> 00:14:33,708
Jusqu'Ă ce qu'on les attrape.
161
00:14:38,750 --> 00:14:39,791
Mon sac !
162
00:14:40,375 --> 00:14:41,166
Ruby !
163
00:14:41,333 --> 00:14:42,416
Ruby !
164
00:14:42,583 --> 00:14:43,875
- Oui ?
- Son sac.
165
00:14:44,041 --> 00:14:45,500
- Son sac !
- Ah.
166
00:14:46,125 --> 00:14:48,250
- Sa voiture...
- C'est toi, Ruby ?
167
00:14:48,416 --> 00:14:50,041
- Oh la la...
- Ouais.
168
00:14:51,083 --> 00:14:51,875
Tu le connais ?
169
00:14:52,458 --> 00:14:55,458
Non. Il vient d'emménager,
je le connais pas.
170
00:14:55,625 --> 00:14:58,541
Enfin, je l'ai croisé à l'épicerie,
je lui ai montré mon cul.
171
00:14:59,333 --> 00:15:02,041
Tu dis n'importe quoi. ArrĂȘte !
172
00:15:04,958 --> 00:15:07,083
Oh non ! Non, non, non.
173
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
J'ai ton sac.
174
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
175
00:15:16,333 --> 00:15:17,875
Paul d'amour.
176
00:15:19,916 --> 00:15:21,416
Paul d'amour.
177
00:15:39,875 --> 00:15:40,958
J'ai pris son numéro.
178
00:15:41,875 --> 00:15:42,750
Ah ouais ?
179
00:15:43,125 --> 00:15:45,625
Faut bien qu'on le rembourse,
le pauvre.
180
00:15:47,041 --> 00:15:48,000
Euh...
181
00:15:48,666 --> 00:15:49,958
Méga beau gosse, là .
182
00:15:50,541 --> 00:15:52,208
- Mouais, non.
- Ah si.
183
00:15:52,375 --> 00:15:54,916
- Il est méga beau gosse.
- Il est pas non plus...
184
00:15:55,083 --> 00:15:56,583
Il est normal.
185
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
Tu lui envoies un message ?
186
00:16:00,750 --> 00:16:02,666
- Bah...
- N'importe quoi.
187
00:16:05,083 --> 00:16:06,083
Encore...
188
00:16:07,208 --> 00:16:08,958
Encore désolée pour ta voiture.
189
00:16:11,750 --> 00:16:13,291
Quel est ton prix ?
190
00:16:13,458 --> 00:16:16,000
- "Quel est ton prix ?"
- Bah oui !
191
00:16:16,166 --> 00:16:18,375
- Bah oui.
- Quel est ton prix...
192
00:16:18,750 --> 00:16:20,000
Les...
193
00:16:21,458 --> 00:16:22,875
Les femmes au balcon.
194
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
Nouveau message de Paul d'amour.
195
00:16:41,750 --> 00:16:45,791
Allez, Ălise, chĂ©rie,
arrĂȘte ton cinĂ©ma, t'es bĂȘte.
196
00:16:46,250 --> 00:16:47,875
Tu réagis mal.
197
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
Enfin bon. J'entre en audience, lĂ .
198
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
J'ai envie de toi,
199
00:16:52,291 --> 00:16:54,500
tu peux pas savoir
comme j'ai envie de toi.
200
00:16:54,666 --> 00:16:55,916
Je t'aime.
201
00:16:56,791 --> 00:17:00,333
Hier ou aujourd'hui, ça montre
le début dans plein de mouvements,
202
00:17:00,500 --> 00:17:03,750
et c'est pas le moment de lĂącher...
203
00:17:20,708 --> 00:17:22,708
Je bande toujours pas.
204
00:17:22,791 --> 00:17:24,041
Tu me montres tes fesses ?
205
00:17:25,166 --> 00:17:27,416
Mes petites fesses
sur ton visage ?
206
00:17:28,125 --> 00:17:30,250
Mais je les sens pas.
207
00:17:31,583 --> 00:17:34,750
Mais si !
Ma petite chatte sur ta bouche.
208
00:17:35,208 --> 00:17:37,500
Je veux passer ma vie avec toi.
209
00:17:37,666 --> 00:17:39,041
Bon, euh..
210
00:17:39,208 --> 00:17:41,291
Victor, qu'est-ce qui va pas ?
211
00:17:41,458 --> 00:17:44,208
Je te sens pas,
qu'est-ce qui se passe ?
212
00:17:44,375 --> 00:17:46,208
Qu'est-ce qui t'arrive ? Parle-moi.
213
00:17:46,375 --> 00:17:48,833
C'est juste que ma vie,
c'est de la merde,
214
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
mon patron me déteste,
215
00:17:50,458 --> 00:17:53,958
mes collĂšgues et ma famille aussi.
J'en peux plus.
216
00:17:54,125 --> 00:17:55,500
J'arrive plus Ă bander.
217
00:17:55,666 --> 00:17:59,208
Mais c'est pas grave.
Raconte-moi, c'est ton frĂšre ?
218
00:18:00,333 --> 00:18:01,291
VoilĂ .
219
00:18:01,833 --> 00:18:03,166
Tu vas ĂȘtre bien, lĂ .
220
00:18:10,500 --> 00:18:11,625
Non, eh,
221
00:18:11,791 --> 00:18:13,458
chérie. Tu me racontes ?
222
00:18:15,583 --> 00:18:17,125
Parfois, j'ai envie...
223
00:18:17,875 --> 00:18:20,625
- de sauter par la fenĂȘtre.
- Ăa va pas ou quoi ?
224
00:18:21,416 --> 00:18:22,958
Tout va bien, tu restes lĂ .
225
00:18:23,125 --> 00:18:25,291
Paul d'amour.
226
00:18:25,458 --> 00:18:28,166
Oh non, c'est Paul.
Je sais pas quoi lui dire.
227
00:18:28,333 --> 00:18:31,791
Tu lui dis que tu sais pas
quoi lui dire, la vérité !
228
00:18:35,291 --> 00:18:36,583
- Oui, Paul ?
-
Ălise ?
229
00:18:36,750 --> 00:18:38,958
Enfin, t'es oĂč ? Tu m'expliques ?
230
00:18:39,125 --> 00:18:42,250
Oui, euh...
Je sais pas quoi te dire...
231
00:18:42,416 --> 00:18:45,041
- Tu fuis !
- Non, j'ai pas voulu fuir.
232
00:18:45,791 --> 00:18:47,958
Je m'en fous.
233
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
Elle voulait sauter
par la fenĂȘtre.
234
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
Ruby m'a appelé, j'ai déboulé et...
235
00:18:52,416 --> 00:18:54,250
Pourquoi tu fuis ?
Tu supportes rien.
236
00:18:54,416 --> 00:18:55,958
Je fuis pas, je te dis.
237
00:18:56,125 --> 00:18:57,791
J'ai cru devenir fou, moi !
238
00:18:59,041 --> 00:19:00,166
Et ta plaidoirie ?
239
00:19:00,333 --> 00:19:03,375
- Elle a coupĂ© la tĂȘte de son mari.
- CoupĂ© la tĂȘte ?
240
00:19:03,541 --> 00:19:05,333
- Je le sens bien, lĂ .
- Vas-y.
241
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
- Oh oui.
- Ăa monte.
242
00:19:11,375 --> 00:19:13,416
- Ăa monte !
- Oui !
243
00:19:14,666 --> 00:19:16,750
- C'est beau !
- C'est pas trop chaud ?
244
00:19:16,916 --> 00:19:18,125
Non, vas-y.
245
00:19:19,083 --> 00:19:20,125
Hmmm.
246
00:19:20,291 --> 00:19:22,291
- C'est bon ?
- C'est magnifique.
247
00:19:22,708 --> 00:19:23,666
TrĂšs bon.
248
00:19:24,791 --> 00:19:27,583
Y a pas de basilic
dans la bouillabaisse ?
249
00:19:28,250 --> 00:19:31,458
Si le paradis a une odeur,
c'est celle du basilic.
250
00:19:31,625 --> 00:19:34,500
Non, c'est celle de ma culotte.
Beaucoup paient pour ça.
251
00:19:34,666 --> 00:19:35,750
Moi, je paierais
252
00:19:35,916 --> 00:19:38,333
pour que tu les laves,
si je peux me permettre.
253
00:19:38,500 --> 00:19:39,708
Oh dis !
254
00:19:39,875 --> 00:19:41,333
ArrĂȘte !
255
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
Oh, il est lĂ ! Oh putain.
256
00:19:46,666 --> 00:19:48,416
- Il est en caleçon !
- ArrĂȘte !
257
00:19:48,583 --> 00:19:50,958
- Oulouloulou.
- Il va te voir.
258
00:19:51,333 --> 00:19:52,708
Il sait qu'on le mate.
259
00:19:54,541 --> 00:19:58,041
Je suis tout excitée rien que
d'imaginer sa petite courgette.
260
00:19:58,208 --> 00:20:00,416
- Il est en slip ?
- Il est en calebar.
261
00:20:01,250 --> 00:20:04,250
Il m'a envoyé un message, merde !
262
00:20:05,416 --> 00:20:07,250
"Ăa va vous coĂ»ter trĂšs..."
263
00:20:08,375 --> 00:20:10,958
Il est joueur, ce petit chou.
264
00:20:11,125 --> 00:20:13,041
Oh my God, oh my God.
265
00:20:13,208 --> 00:20:15,916
Je suis excitée. T'es excitée, toi ?
266
00:20:16,416 --> 00:20:18,083
ArrĂȘte, Ruby.
267
00:20:18,250 --> 00:20:20,166
Tu l'aimes bien, avoue !
268
00:20:20,333 --> 00:20:21,416
Mais Ruby !
269
00:20:22,958 --> 00:20:25,666
T'es chiante !
C'est beaucoup trop !
270
00:20:32,666 --> 00:20:34,208
Hola les
girls !
271
00:20:34,583 --> 00:20:35,750
Hola !
272
00:20:35,916 --> 00:20:36,875
Ouais Enzo !
273
00:20:37,041 --> 00:20:39,708
C'est Marseille, bébé !
274
00:21:14,291 --> 00:21:17,375
- Bradie...
-
La canicule donne des vertiges,
275
00:21:17,541 --> 00:21:19,041
et dans les cas les plus graves,
276
00:21:19,208 --> 00:21:22,166
le coup de chaleur
peut dégénérer en coma...
277
00:21:22,333 --> 00:21:23,958
C'est de pire en pire.
278
00:21:24,708 --> 00:21:27,708
On va tous mourir dans
quelques années. On sera plus là .
279
00:21:27,875 --> 00:21:29,958
ArrĂȘte,
c'est juste la Terre qui se venge.
280
00:21:30,125 --> 00:21:33,125
Elle se défend. Elle a dépassé
son quota de tolérance.
281
00:21:33,291 --> 00:21:37,416
Ăa me dĂ©prime.
Stop, tu nous déprimes, là !
282
00:21:37,583 --> 00:21:39,041
Bah va changer la radio.
283
00:21:39,208 --> 00:21:41,708
- Bah j'y vais.
- ArrĂȘtez de vous engueuler.
284
00:21:41,875 --> 00:21:44,083
Voilà , j'ai changé.
285
00:21:44,750 --> 00:21:46,041
On a pas trinqué !
286
00:21:47,791 --> 00:21:49,083
Santé.
287
00:21:49,250 --> 00:21:51,250
Ă l'amour, Ă la vie...
288
00:21:51,416 --> 00:21:54,333
- Ă nous.
- Et Ă Brad, surtout.
289
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
J'ai remarqué
290
00:21:59,916 --> 00:22:02,458
qu'on peut ĂȘtre vraiment nous-mĂȘmes
qu'entre nous.
291
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
J'adore celle-lĂ , moi aussi.
292
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
Ăa y est,
elle va se mettre Ă danser.
293
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
ArrĂȘte, il est en train de regarder.
294
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
Vas-y !
295
00:22:41,166 --> 00:22:42,375
ArrĂȘtez !
296
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
Viens danser.
297
00:22:44,625 --> 00:22:46,375
Allez, viens !
298
00:22:56,833 --> 00:22:58,333
Il danse, regardez-le.
299
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
Allez, vas-y, encore !
300
00:23:10,416 --> 00:23:12,250
Regarde ton téléphone !
301
00:23:14,250 --> 00:23:16,791
- C'est pas vrai.
- Il rigole.
302
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
Alors, ce constat ?
303
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
Il a cette voix-lĂ ?
304
00:23:25,708 --> 00:23:27,833
Ăa va pas avec son corps.
305
00:23:28,000 --> 00:23:31,250
Bonsoir, excusez-moi, c'est...
Bah, c'est nous.
306
00:23:32,708 --> 00:23:36,041
- En fait, mon amie ne va pas bien...
- Je veux bien
307
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
vous rembourser,
mais je préfÚrerais en cash.
308
00:23:39,041 --> 00:23:41,916
Elle a pris la voiture de son mari
et veut pas qu'il sache.
309
00:23:42,083 --> 00:23:43,541
Vas-y, raconte ma vie.
310
00:23:43,708 --> 00:23:46,416
- Pardon, mais...
- Mais t'as envoyé !
311
00:23:47,125 --> 00:23:48,791
C'est pas trĂšs grave.
312
00:23:49,208 --> 00:23:52,708
- Il écoute !
- Il va répondre, j'ai honte.
313
00:23:52,875 --> 00:23:56,541
Venez boire un verre,
et vous me rapportez mon argent.
314
00:23:58,833 --> 00:24:01,625
- Non, je suis trop moche.
- Si !
315
00:24:01,791 --> 00:24:04,208
- ArrĂȘte avec ça, t'es chiante.
- Je dois écrire.
316
00:24:04,375 --> 00:24:06,791
Il est hyper gentil,
je l'ai rencontré.
317
00:24:06,958 --> 00:24:09,458
- On fait rien toutes les 3.
- J'écris mieux le soir.
318
00:24:09,625 --> 00:24:12,125
J'ai beaucoup d'inspiration le soir.
319
00:24:12,291 --> 00:24:14,750
Mais espĂšce de grosse mytho !
320
00:24:14,916 --> 00:24:17,000
Je suis ridicule...
Je peux pas.
321
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
Non, pour une fois
que tu sors de ton balcon !
322
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Tu viens, allez.
323
00:24:21,291 --> 00:24:24,291
- Dehors, c'est dangereux.
- On va de l'autre cÎté de la rue.
324
00:24:26,875 --> 00:24:28,916
Je suis super moche,
je le connais pas.
325
00:24:29,083 --> 00:24:31,000
Paul m'appelle,
c'est pas possible.
326
00:24:31,166 --> 00:24:32,250
C'est lĂ .
327
00:24:32,958 --> 00:24:35,541
- J'ai pas une soirée tranquille.
- Paul d'amour.
328
00:24:46,000 --> 00:24:47,708
C'est qui ?
329
00:24:47,791 --> 00:24:49,416
- 4e gauche.
- C'est bon.
330
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
Hello, y a quelqu'un ?
331
00:25:03,333 --> 00:25:05,791
On est lĂ avec du vin et ton argent.
332
00:25:05,958 --> 00:25:08,875
Les filles,
faites comme chez vous. J'arrive.
333
00:25:09,041 --> 00:25:10,333
Mettez-vous Ă l'aise.
334
00:25:10,833 --> 00:25:12,166
Purée, il est riche.
335
00:25:12,833 --> 00:25:15,708
- Putain, c'est canon !
- Merci, c'est gentil.
336
00:25:15,875 --> 00:25:19,041
- Un peu froid, mais j'aime.
- C'est des anciens bureaux.
337
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
Tu reviens de voyage ?
338
00:25:22,291 --> 00:25:23,416
Non, je pars.
339
00:25:23,875 --> 00:25:25,916
- OĂč ça ?
- Aux Seychelles.
340
00:25:26,375 --> 00:25:27,541
- Et quand ?
- Demain.
341
00:25:29,125 --> 00:25:30,166
Wow.
342
00:25:31,583 --> 00:25:33,875
Il est super beau, ce tableau.
343
00:25:34,041 --> 00:25:36,250
C'est Dorian Cohen,
un artiste contemporain.
344
00:25:36,416 --> 00:25:39,458
- C'est une tempĂȘte ?
- PlutĂŽt des arbres qui dansent.
345
00:25:40,041 --> 00:25:41,791
Tout est un peu faux.
346
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
Chacun est éclairé
d'une façon peu naturelle
347
00:25:44,958 --> 00:25:47,375
et y a un projecteur
comme au théùtre.
348
00:25:49,916 --> 00:25:51,791
Et... Ăa veut dire quoi ?
349
00:25:53,083 --> 00:25:55,208
C'est un interrogatoire ?
350
00:25:56,583 --> 00:25:57,958
Un peu d'imagination.
351
00:25:59,875 --> 00:26:01,375
- Tiens.
- Merci.
352
00:26:01,541 --> 00:26:03,125
Je t'en prie. Tiens.
353
00:26:03,208 --> 00:26:04,916
On dirait du Helmut Newton.
354
00:26:06,708 --> 00:26:09,875
- C'est trĂšs beau.
- Ce sont vos photos ?
355
00:26:10,500 --> 00:26:12,666
- Ouais.
- C'est mon rĂȘve, de faire ça.
356
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
Elles sont magnifiques.
Et les modÚles aussi, bien sûr.
357
00:26:16,166 --> 00:26:17,541
Merci, c'est gentil.
358
00:26:18,833 --> 00:26:21,208
J'essaie de capter
le vrai chez la femme,
359
00:26:21,791 --> 00:26:24,375
de choper l'énergie féminine,
l'Ăąme...
360
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
Oh.
361
00:26:27,125 --> 00:26:28,416
TrĂšs impressionnant.
362
00:26:30,750 --> 00:26:32,500
Si jamais t'as besoin d'un modĂšle,
363
00:26:33,250 --> 00:26:35,833
- je suis dispo.
- Attention, ça va facturer cher.
364
00:26:38,708 --> 00:26:40,833
Je peux te demander ce que t'as lĂ ?
365
00:26:41,000 --> 00:26:42,041
Pardon.
366
00:26:42,208 --> 00:26:44,958
C'est le Barba de Amarilla
qui crache son venin.
367
00:26:45,125 --> 00:26:46,583
Le Barba de Amarilla.
368
00:26:46,750 --> 00:26:48,125
Vous vendez vos photos ?
369
00:26:48,500 --> 00:26:50,958
Oui, Ă des magazines,
des galeries d'art.
370
00:26:51,750 --> 00:26:53,291
Et toi, tu fais quoi ?
371
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
Je suis camgirl.
372
00:26:55,125 --> 00:26:56,333
Ah !
373
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Ah oui, d'accord.
374
00:26:58,291 --> 00:27:00,875
Excuse-moi,
c'est pas ce que je voulais dire.
375
00:27:01,041 --> 00:27:03,666
- Y a pas de...
- T'es mal Ă l'aise.
376
00:27:03,833 --> 00:27:06,000
- Je suis pas mal Ă l'aise.
- T'es choqué !
377
00:27:06,166 --> 00:27:08,458
- Mais arrĂȘte.
- Non, mais...
378
00:27:08,625 --> 00:27:10,750
Je fais pas que ça pour l'argent,
j'adore.
379
00:27:10,916 --> 00:27:11,958
Ouais.
380
00:27:12,125 --> 00:27:13,166
Je...
381
00:27:14,041 --> 00:27:15,833
Je fais plaisir,
382
00:27:16,000 --> 00:27:18,041
- je réconforte.
- Tu réconfortes.
383
00:27:18,208 --> 00:27:19,166
Bah oui !
384
00:27:19,791 --> 00:27:21,291
C'est quoi, vos prénoms ?
385
00:27:21,458 --> 00:27:23,416
Moi, tu le connais, non ?
386
00:27:23,583 --> 00:27:24,750
- Ruby.
- Ruby, voilĂ .
387
00:27:24,916 --> 00:27:26,250
Elle, c'est Ălise.
388
00:27:26,416 --> 00:27:28,875
Elle est muette ? Ălise ?
389
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Pardon, j'ai la tĂȘte ailleurs.
390
00:27:31,875 --> 00:27:34,041
Nous, on t'appelle
le voisin d'en face.
391
00:27:34,208 --> 00:27:35,875
Ăa me va. On garde ça.
392
00:27:36,625 --> 00:27:37,500
Et lĂ , Nicole.
393
00:27:38,250 --> 00:27:40,125
Toi aussi, t'es camgirl ?
394
00:27:40,291 --> 00:27:41,750
Non, pas du tout.
395
00:27:41,916 --> 00:27:43,750
Je peux avoir un peu de vin ?
396
00:27:43,916 --> 00:27:47,000
Non, je suis vendeuse
de savons de Marseille.
397
00:27:47,166 --> 00:27:49,291
N'importe quoi !
398
00:27:49,666 --> 00:27:52,916
Non, elle est...
Dis-le, elle est écrivaine.
399
00:27:53,083 --> 00:27:54,666
- Non...
- Elle écrit son 1e roman.
400
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
C'est une putain d'écrivain.
401
00:27:57,208 --> 00:27:58,541
Je suis juste pigiste.
402
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
C'est quoi, l'histoire ?
403
00:28:00,458 --> 00:28:02,333
Bien joué, le savon.
404
00:28:02,500 --> 00:28:04,166
Je vais te servir.
405
00:28:04,583 --> 00:28:06,125
- C'est quoi, l'histoire ?
- Bah...
406
00:28:06,708 --> 00:28:08,291
Pour l'instant, y en a pas.
407
00:28:08,458 --> 00:28:12,125
Mais ce qui est génial,
c'est qu'elle s'inspire des gens.
408
00:28:12,291 --> 00:28:16,375
Elle vole un peu leur vie.
Elle les observe, les analyse...
409
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
Un toast.
410
00:28:18,791 --> 00:28:22,250
à l'inspiration et aux vies volées
au nom de l'art.
411
00:28:22,416 --> 00:28:23,541
Santé !
412
00:28:23,708 --> 00:28:24,541
Et à l'amitié.
413
00:28:25,000 --> 00:28:26,291
Toi, tu fais quoi ?
414
00:28:27,375 --> 00:28:29,375
- Du savon ?
- Elle est actrice.
415
00:28:29,708 --> 00:28:30,791
- Actrice.
- Actrice ?
416
00:28:31,000 --> 00:28:32,458
Tu bosses sur quoi ?
417
00:28:32,625 --> 00:28:33,750
Un téléfilm.
418
00:28:34,875 --> 00:28:36,375
Que je viens de terminer.
419
00:28:36,541 --> 00:28:37,583
Marilyn ?
420
00:28:38,166 --> 00:28:39,333
Comment t'as deviné ?
421
00:28:39,500 --> 00:28:41,375
Une inspiration, comme ça ?
422
00:28:43,125 --> 00:28:44,541
Ta perruque, peut-ĂȘtre.
423
00:28:44,708 --> 00:28:46,541
Ah, ma perruque ! Oh la la.
424
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
Oui, Marilyn et Yves Montand.
Un téléfilm de merde,
425
00:28:51,250 --> 00:28:53,041
c'était absolument terrible.
426
00:28:53,208 --> 00:28:54,250
Bonjour.
427
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
Bonjour.
428
00:28:56,625 --> 00:28:59,958
Et lĂ , je m'apprĂȘte Ă tourner
normalement
429
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
dans un film,
430
00:29:01,500 --> 00:29:03,541
mon premier film de cinéma,
431
00:29:03,708 --> 00:29:05,666
ça se passe en 1850
432
00:29:05,833 --> 00:29:09,333
et c'est l'histoire d'une femme,
muse d'un grand peintre.
433
00:29:09,500 --> 00:29:12,375
Le film sera bien.
On arrĂȘte de parler de moi ?
434
00:29:12,541 --> 00:29:14,791
- Ruby, ça va ?
- J'ai vraiment envie d'y aller.
435
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
- OĂč ?
- Au Pérou.
436
00:29:17,625 --> 00:29:19,875
Ăa fait 6 mois que t'en parles.
437
00:29:20,041 --> 00:29:22,041
Venez,
je vous présenterai la chamane.
438
00:29:22,416 --> 00:29:24,250
Ăa va trop t'aider, Nicole,
439
00:29:24,416 --> 00:29:27,083
- avec tes blocages, tout ça.
- J'ai pas de blocage.
440
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
J'ai aucun blocage.
441
00:29:29,708 --> 00:29:30,875
Elle m'a dit
442
00:29:32,083 --> 00:29:34,416
que le monde
allait devenir plus harmonieux,
443
00:29:34,791 --> 00:29:36,083
plus juste.
444
00:29:36,916 --> 00:29:38,791
Une prophétie a commencé.
445
00:29:39,791 --> 00:29:42,833
GrĂące au Puma,
au Condor, et au Serpent.
446
00:29:44,333 --> 00:29:45,250
Ălise,
447
00:29:45,916 --> 00:29:46,791
t'es le Puma.
448
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
La sagesse,
449
00:29:49,125 --> 00:29:51,416
l'intelligence, la force,
Kay Paicha.
450
00:29:51,958 --> 00:29:53,541
Le monde des vivants.
451
00:29:54,333 --> 00:29:56,375
Nicole, toi, t'es le Condor.
452
00:29:57,666 --> 00:29:59,291
T'es le grand oiseau sacré.
453
00:30:00,875 --> 00:30:02,041
Il rétablit la vérité,
454
00:30:02,208 --> 00:30:03,333
il est capable
455
00:30:04,583 --> 00:30:05,916
de communiquer
456
00:30:06,500 --> 00:30:07,708
avec le monde
457
00:30:10,041 --> 00:30:11,166
des dieux
458
00:30:11,875 --> 00:30:13,166
et le monde des
459
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
morts.
460
00:30:35,958 --> 00:30:37,208
Tu veux pas venir danser ?
461
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Nicole, viens !
462
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
Tu fais quoi ? Elle était bien.
463
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
Pardon, j'ai pas fait exprĂšs.
464
00:31:00,166 --> 00:31:01,625
- Pardon.
- Pas grave.
465
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
Ălise !
466
00:31:39,291 --> 00:31:40,166
Allez, Ălise.
467
00:31:40,333 --> 00:31:43,125
Il faut lui lever les jambes
en l'air.
468
00:31:45,375 --> 00:31:46,083
On va rentrer.
469
00:31:46,250 --> 00:31:47,000
Ălise.
470
00:31:50,291 --> 00:31:51,916
Je vous fais des belles photos.
471
00:31:53,625 --> 00:31:55,625
Donne-lui l'argent. Ah non.
472
00:31:55,708 --> 00:31:56,791
Ăa va,
473
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
un peu de légÚreté, ça va.
474
00:31:58,666 --> 00:32:00,166
Moi, j'ai envie.
475
00:32:02,625 --> 00:32:04,416
HĂ©, mes babys love d'amour !
476
00:32:04,791 --> 00:32:05,666
Ăa va ?
477
00:32:06,125 --> 00:32:07,708
Vous ĂȘtes connectĂ©s, y a qui ?
478
00:32:08,208 --> 00:32:11,708
Guigui du 13, Géraldine...
C'est juste pour vous dire un truc.
479
00:32:11,875 --> 00:32:14,708
Je vais faire un shooting pro
pour la 1re fois.
480
00:32:14,875 --> 00:32:17,083
Je sais pas pourquoi
j'y avais pas pensé.
481
00:32:17,250 --> 00:32:20,458
C'est avec un photographe...
Je suis un peu bourrée.
482
00:32:20,625 --> 00:32:23,375
Un photographe de malade
qui a shooté pour les grands.
483
00:32:23,541 --> 00:32:24,916
Je vous aime.
484
00:32:25,083 --> 00:32:26,875
Laissez-moi. C'est quoi, lĂ -haut ?
485
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
Un autre studio photo.
486
00:32:28,333 --> 00:32:29,458
Les filles, restez !
487
00:32:29,541 --> 00:32:31,541
Je me sens pas bien.
488
00:32:31,708 --> 00:32:33,333
Restez, les filles !
489
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
Ruby, Ălise !
490
00:32:35,125 --> 00:32:36,708
Ălise !
491
00:33:08,916 --> 00:33:10,041
Nicole ?
492
00:33:16,458 --> 00:33:17,583
Nicole ?
493
00:33:21,958 --> 00:33:23,041
Nicole ?
494
00:33:27,875 --> 00:33:29,500
- Bonsoir.
- Robert ?
495
00:33:29,666 --> 00:33:31,791
Je cherche ma femme,
elle est pas lĂ .
496
00:33:31,958 --> 00:33:33,083
Ah bon ?
497
00:33:34,666 --> 00:33:38,208
Bah, je... Je sais pas du tout
oĂč elle est, je...
498
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Oui, Jeanne, ça va ?
499
00:35:03,958 --> 00:35:07,750
Désolée, j'ai dû partir...
C'était le dernier jour, je sais,
500
00:35:07,916 --> 00:35:10,041
mais j'avais
des problÚmes à régler...
501
00:35:11,500 --> 00:35:15,000
Oui, j'enverrai
un petit mail pour m'excuser.
502
00:35:17,416 --> 00:35:20,791
Oui, le nouveau scénario,
je l'ai lu, il est...
503
00:35:20,958 --> 00:35:24,250
C'est génial,
j'ai hĂąte, vraiment hĂąte...
504
00:35:24,666 --> 00:35:26,208
de le rencontrer...
505
00:35:26,916 --> 00:35:29,333
Perdre 4, 5 kilos ?
Oui, je peux...
506
00:35:29,500 --> 00:35:31,083
Perdre vite ? Oui.
507
00:35:31,250 --> 00:35:33,708
Si j'ai un coach,
c'est sûr, c'est...
508
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
Excuse-moi, je savais pas
que t'étais occupée !
509
00:35:36,625 --> 00:35:37,750
Je t'embrasse.
510
00:35:41,958 --> 00:35:44,250
Les filles ?
Le petit-dĂ©jeuner est prĂȘt.
511
00:35:45,833 --> 00:35:47,791
Qu'est-ce qu'il fait chaud...
512
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
J'ai fait du thé, du café...
513
00:35:52,625 --> 00:35:55,125
I'm the Queen of England
and I will destroy you!
514
00:35:59,041 --> 00:36:01,375
Nicole, Ruby, debout !
515
00:36:06,916 --> 00:36:08,416
Ruby, t'es lĂ ?
516
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Ruby !
517
00:36:16,458 --> 00:36:18,500
- Assieds-toi.
- Adresse et nom ?
518
00:36:18,666 --> 00:36:22,583
10 rue Monplaisir, Marseille 7e.
Elle s'appelle Ruby Oviedo.
519
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
- Elle est consciente ?
- Oui.
520
00:36:24,583 --> 00:36:27,416
Elle a du sang sur elle,
mais on sait pas d'oĂč ça vient.
521
00:36:27,583 --> 00:36:29,291
- Son Ăąge ?
- 29 ans.
522
00:36:29,458 --> 00:36:31,333
Je vous transfÚre à un médecin.
523
00:36:31,500 --> 00:36:32,458
Ruby...
524
00:36:32,625 --> 00:36:35,041
SAMU, votre appel
va ĂȘtre pris en charge.
525
00:36:35,208 --> 00:36:37,750
- Quel est le problĂšme ?
- On vous a expliqué,
526
00:36:37,916 --> 00:36:40,416
elle est dans un état bizarre,
elle se maquille...
527
00:36:40,583 --> 00:36:43,625
Comment ça, elle se maquille ?
C'est une blague ?
528
00:36:43,791 --> 00:36:46,166
Non, pardon. Je vous explique.
529
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
Hier soir, on était chez un homme...
530
00:36:48,958 --> 00:36:51,125
Avec la canicule,
on a beaucoup d'appels.
531
00:36:51,291 --> 00:36:52,583
Ruby !
532
00:36:56,000 --> 00:36:57,500
Ruby.
533
00:36:58,291 --> 00:36:59,708
- Attends.
- Ruby !
534
00:37:03,041 --> 00:37:04,125
Attends !
535
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Pardon.
536
00:37:11,833 --> 00:37:12,958
C'est ouvert !
537
00:37:40,750 --> 00:37:41,916
ArrĂȘte !
538
00:37:43,416 --> 00:37:45,375
ArrĂȘte !
539
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
Il est mort.
540
00:38:22,166 --> 00:38:23,041
Non.
541
00:38:23,208 --> 00:38:25,583
- Ăa se trouve, il est pas mort.
- Si.
542
00:38:25,750 --> 00:38:29,000
Il est pas vraiment mort.
On est pas médecin.
543
00:38:29,166 --> 00:38:31,875
Il est mort, tu m'entends ?
Il est mort !
544
00:38:32,041 --> 00:38:33,375
Il est mort !
545
00:38:33,541 --> 00:38:37,000
- Il est mort, Nicole !
- Pourquoi tu t'énerves contre moi ?
546
00:38:40,708 --> 00:38:43,833
Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
547
00:38:51,291 --> 00:38:53,208
- Pour nous.
- Il faut appeler Paul.
548
00:38:53,375 --> 00:38:55,791
- Non.
- Si. Il connaĂźt des gens.
549
00:38:55,958 --> 00:38:58,500
Tu peux pas,
elle va aller en prison !
550
00:38:58,666 --> 00:39:00,750
Si on appelle pas la police,
c'est pire !
551
00:39:00,916 --> 00:39:03,375
On va pas rester lĂ !
Tu veux faire quoi ?
552
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
On se calme.
Il t'a violée, c'est ça ?
553
00:39:06,625 --> 00:39:08,625
- C'est de la légitime défense.
- Non.
554
00:39:08,791 --> 00:39:11,208
Ruby, c'est pas grave. Ruby.
555
00:39:11,375 --> 00:39:12,791
On te croit.
556
00:39:12,958 --> 00:39:14,416
C'est pas de ta faute.
557
00:39:14,791 --> 00:39:17,625
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'appelle la police.
558
00:39:17,791 --> 00:39:21,000
Je vais leur expliquer.
559
00:39:21,375 --> 00:39:22,916
Je les appelle.
560
00:39:23,083 --> 00:39:25,125
Ils vont te croire, nous aider.
561
00:39:25,291 --> 00:39:27,750
- T'appelles pas ! Non !
- J'appelle !
562
00:39:27,916 --> 00:39:29,208
- J'appelle la police !
- Non !
563
00:39:29,375 --> 00:39:32,208
Laisse-moi... appeler la police.
564
00:39:33,791 --> 00:39:35,541
ArrĂȘtez.
565
00:39:36,166 --> 00:39:38,333
ArrĂȘte. C'est pas grave. ArrĂȘtez.
566
00:39:39,875 --> 00:39:40,708
Non !
567
00:39:41,291 --> 00:39:44,416
Ăa suffit,
vous ĂȘtes complĂštement folles.
568
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
C'est elle qui m'a frappée.
569
00:39:47,416 --> 00:39:48,375
Ăa va pas ?
570
00:39:48,541 --> 00:39:49,875
Tu fais quoi ?
571
00:39:54,541 --> 00:39:56,041
Tu fais quoi, Ruby ?
572
00:40:03,875 --> 00:40:05,416
Il est tombé tout seul.
573
00:40:08,791 --> 00:40:10,625
Faut faire attention aux empreintes.
574
00:40:11,333 --> 00:40:12,166
Ălise,
575
00:40:12,708 --> 00:40:13,833
allume la télé.
576
00:40:14,458 --> 00:40:17,791
Va allumer la télé
pour couvrir nos bruits.
577
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
C'est du désinfectant... Ruby !
578
00:40:21,833 --> 00:40:23,958
Prends des gants
pour les empreintes.
579
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
Désinfectant multi-usage, 99 %.
580
00:40:42,541 --> 00:40:46,791
Je me trouve actuellement
prĂšs de la corniche de Marseille
581
00:40:46,958 --> 00:40:51,458
oĂč a Ă©tĂ© dĂ©couvert le bras d'un
homme découpé flottant sur l'eau.
582
00:40:51,625 --> 00:40:55,041
Les témoins ont appelé
la police et les pompiers,
583
00:40:55,208 --> 00:40:57,500
qui ont dĂ©pĂȘchĂ©
une équipe scientifique...
584
00:41:07,833 --> 00:41:09,125
Paul d'amour.
585
00:41:11,375 --> 00:41:12,625
Paul d'amour.
586
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
Paul d'amour.
587
00:41:17,666 --> 00:41:18,583
Nickel.
588
00:41:18,750 --> 00:41:19,958
Et maintenant ?
589
00:41:20,625 --> 00:41:21,916
Vous le laissez lĂ ?
590
00:41:22,625 --> 00:41:23,791
Ălise,
591
00:41:24,625 --> 00:41:28,500
soit tu nous aides,
soit tu dis rien, soit tu t'en vas.
592
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
On est plus en 90, hein.
593
00:41:33,291 --> 00:41:35,958
On trace tout,
ils vont remonter jusqu'Ă vous.
594
00:41:43,583 --> 00:41:44,875
Il est parti en voyage.
595
00:41:45,875 --> 00:41:47,500
Ouais.
596
00:41:48,583 --> 00:41:49,958
Il est parti en voyage.
597
00:41:51,833 --> 00:41:53,083
Pas de corps, pas de crime.
598
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
Mais oui.
599
00:41:55,000 --> 00:41:57,166
Paul d'amour.
600
00:41:59,625 --> 00:42:00,666
Paul d'amour.
601
00:42:14,916 --> 00:42:15,750
Penche.
602
00:42:15,916 --> 00:42:17,125
Penche vers moi.
603
00:42:19,083 --> 00:42:20,416
Ruby ?
604
00:42:21,083 --> 00:42:23,500
Tu saignes du nez. Tu saignes.
605
00:42:42,541 --> 00:42:44,541
M. Magnani ?
606
00:42:47,208 --> 00:42:49,416
M. Magnani !
607
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
C'est Mme Jasmin, la voisine !
608
00:48:05,333 --> 00:48:06,666
C'est de ma faute.
609
00:48:07,541 --> 00:48:11,041
- On aurait pas dĂ» la laisser.
- ArrĂȘte, c'est pas de ta faute.
610
00:48:27,041 --> 00:48:28,666
-
AllĂŽ ?
- Oui, Paul ?
611
00:48:29,333 --> 00:48:31,166
- C'est Ălise.
-
Ălise ?
612
00:48:32,458 --> 00:48:35,208
- Tout va bien, pardon.
-
J'ai eu peur...
613
00:48:35,375 --> 00:48:37,875
J'ai fait tomber...
J'ai cassé mon portable.
614
00:48:38,041 --> 00:48:39,958
Tout va bien ? Nicole, ça va ?
615
00:48:40,125 --> 00:48:42,916
- Oui, elle dort. Elle va bien.
-
OK.
616
00:48:43,458 --> 00:48:46,083
J'ai un jour off au cabinet,
je suis sur la route.
617
00:48:46,250 --> 00:48:49,916
Je serai Ă Marseille dans quelques
heures, j'ai trouvé un hÎtel sympa.
618
00:48:50,083 --> 00:48:51,250
Tu m'y retrouves ?
619
00:48:52,041 --> 00:48:53,291
OK, oui.
620
00:48:53,666 --> 00:48:56,500
- Oui, d'accord.
- Ă demain. Je t'aime.
621
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Faut pas qu'il vienne ici,
c'est trĂšs bien.
622
00:49:01,625 --> 00:49:04,000
- C'est un enfer !
- Ălise...
623
00:49:34,541 --> 00:49:35,750
Oh wow !
624
00:49:35,916 --> 00:49:37,625
J'ai eu un coup de chaud.
625
00:49:37,791 --> 00:49:40,000
- Oh wow.
- T'es qui, toi ?
626
00:49:40,166 --> 00:49:41,708
- Oh...
- T'es qui ?
627
00:49:42,458 --> 00:49:43,291
Wow.
628
00:49:43,750 --> 00:49:46,000
- Je suis oĂč ?
- Fais voir, attends.
629
00:49:49,208 --> 00:49:50,791
T'as les yeux trĂšs...
630
00:49:51,416 --> 00:49:52,833
TrĂšs yeux, toi.
631
00:49:54,083 --> 00:49:55,541
C'est bien aussi comme ça.
632
00:49:56,083 --> 00:49:56,916
Tu veux ?
633
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
- Je dois rejoindre quelqu'un...
- T'as un numéro ?
634
00:50:00,375 --> 00:50:02,416
Allez, donne.
Sinon, je pars avec toi.
635
00:50:02,583 --> 00:50:05,750
06.39.98.24.12.
636
00:50:05,916 --> 00:50:08,166
- Moi, c'est Dams. Et toi ?
- Ălise.
637
00:50:08,833 --> 00:50:10,000
Ciao, Ălise.
638
00:50:40,250 --> 00:50:42,375
Salut Dominique.
Fait chaud, hein ?
639
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Bonjour.
640
00:50:48,500 --> 00:50:51,541
-
It doesn't works.
- Attends, attends.
641
00:50:51,708 --> 00:50:54,375
- T'as 2 minutes ?
- Un moment.
642
00:50:55,250 --> 00:50:58,458
-
No, no, Dubian.
- Ah, Dubian, ouais, bien sûr.
643
00:50:58,625 --> 00:50:59,791
Je vous ouvre.
644
00:52:14,666 --> 00:52:16,375
Pourquoi t'as tout gùché ?
645
00:52:26,250 --> 00:52:28,791
- AllĂŽ, y a quelqu'un ?
- Criez plus fort.
646
00:52:28,875 --> 00:52:31,583
M. Magnani.
647
00:52:31,750 --> 00:52:33,000
Criez plus fort.
648
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
Je vous dis, j'ai une amie,
649
00:52:37,333 --> 00:52:41,125
elle a un voisin qui a fait
un gros, gros malaise.
650
00:52:41,291 --> 00:52:43,583
Avec cette chaleur,
c'est trĂšs dangereux.
651
00:52:43,750 --> 00:52:46,000
- Elle a crevé ?
- Non, il est Ă l'hĂŽpital.
652
00:52:47,333 --> 00:52:51,208
M. Magnani, vous ĂȘtes lĂ ?
Mme Jasmin s'inquiĂšte pour vous.
653
00:52:51,375 --> 00:52:55,125
Il reçoit que
des petites connes anorexiques.
654
00:52:55,291 --> 00:52:58,166
Vous avez vu, Diego ?
J'ai rien touché.
655
00:52:58,875 --> 00:53:00,333
On y va.
656
00:53:01,166 --> 00:53:03,041
Allez, Mme Jasmin, s'il vous plaĂźt.
657
00:53:32,166 --> 00:53:33,458
Qu'est-ce qui vous amĂšne ?
658
00:53:35,375 --> 00:53:39,625
J'ai fait un malaise dans la rue.
Je suis tombée face contre terre.
659
00:53:40,416 --> 00:53:42,166
Comme ça m'a fait
trĂšs mal au ventre,
660
00:53:42,333 --> 00:53:45,291
quelqu'un a appelé les pompiers
pour m'amener Ă l'hĂŽpital.
661
00:53:45,458 --> 00:53:48,458
On m'a fait la prise de sang,
mais je comprends pas pourquoi.
662
00:53:48,625 --> 00:53:50,000
On va regarder ça.
663
00:53:51,125 --> 00:53:53,541
- Date des derniĂšres rĂšgles ?
- 2 juillet.
664
00:53:53,708 --> 00:53:54,791
Non, le 3.
665
00:53:54,958 --> 00:53:55,958
Le 3.
666
00:53:56,125 --> 00:53:57,208
Vous ĂȘtes sĂ»re ?
667
00:53:58,833 --> 00:53:59,875
Je sais plus.
668
00:54:00,916 --> 00:54:02,250
Allez vous déshabiller.
669
00:54:41,875 --> 00:54:43,041
C'est bon.
670
00:54:58,375 --> 00:55:00,333
Détendez-vous,
ça va bien se passer.
671
00:55:22,833 --> 00:55:24,166
Tout est en place.
672
00:55:24,958 --> 00:55:27,791
On voit bien la poche dans l'utérus.
673
00:55:30,916 --> 00:55:32,083
Six semaines.
674
00:55:36,166 --> 00:55:37,333
Félicitations.
675
00:55:40,083 --> 00:55:42,333
Je suis pas contente du tout.
676
00:55:43,416 --> 00:55:46,041
Mais bon, je peux pas
te laisser comme ça.
677
00:56:53,041 --> 00:56:54,916
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?
678
00:57:45,541 --> 00:57:49,333
La femme qui a coupé
la tĂȘte de son mari a pris combien ?
679
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
Hein ?
680
00:57:52,083 --> 00:57:54,583
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te regarde.
681
00:57:55,166 --> 00:57:56,375
T'es belle.
682
00:57:58,083 --> 00:58:00,541
- Elle a pris combien ?
- Vingt ans.
683
00:58:01,333 --> 00:58:02,458
Pourquoi ?
684
00:58:05,416 --> 00:58:06,500
Je rentre, j'ai...
685
00:58:06,958 --> 00:58:08,833
J'ai chaud, lĂ , oula.
686
00:58:14,333 --> 00:58:15,375
Elle était folle ?
687
00:58:15,875 --> 00:58:17,125
On peut dire ça,
688
00:58:17,291 --> 00:58:19,000
mais médicalement parlant, non.
689
00:58:19,833 --> 00:58:21,291
Ăa devait ĂȘtre un sacrĂ© connard
690
00:58:21,458 --> 00:58:23,083
pour qu'elle fasse ça, mais bon.
691
00:58:29,708 --> 00:58:32,208
- Ah bon ?
- Je suis fatiguée, faut que je...
692
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Que je m'allonge.
693
00:58:34,416 --> 00:58:35,875
- T'as chaud ?
- Ouais.
694
00:58:37,208 --> 00:58:40,291
Faut que tu prennes
du temps pour toi, mon cĆur.
695
00:58:40,458 --> 00:58:44,250
T'arrĂȘtes pas, tu te laisses happer
par tes rĂŽles, tes amies...
696
00:58:44,791 --> 00:58:47,833
T'as besoin de temps pour toi,
c'est nécessaire.
697
00:58:48,000 --> 00:58:49,125
Oui.
698
00:58:50,708 --> 00:58:51,833
Pour nous.
699
00:58:55,333 --> 00:58:57,958
T'as pas tort, mais je pense que
700
00:58:58,458 --> 00:59:01,958
ça me fait du bien de voir
mes amies, ça m'avait manqué.
701
00:59:03,166 --> 00:59:06,208
Et les rĂŽles, c'est marrant,
je réfléchissais à ça
702
00:59:06,375 --> 00:59:07,666
et je crois que...
703
00:59:08,041 --> 00:59:10,333
En fait, d'avoir un texte,
704
00:59:10,708 --> 00:59:12,500
d'avoir des actions,
705
00:59:12,875 --> 00:59:14,083
c'est...
706
00:59:15,000 --> 00:59:16,791
Je sors un peu de moi, ça me...
707
00:59:16,958 --> 00:59:18,166
J'imagine.
708
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
Ăa me repose, quoi.
709
00:59:21,458 --> 00:59:23,666
- Ăa me dĂ©tend.
- Hm.
710
00:59:26,541 --> 00:59:28,333
Parfois, la vie est plus...
711
00:59:29,500 --> 00:59:31,041
Plus fatigante, quoi.
712
00:59:32,500 --> 00:59:35,416
Ăa me structure un peu, ça me...
713
00:59:44,625 --> 00:59:45,583
Si...
714
00:59:46,041 --> 00:59:49,125
- Si, mais lĂ tout de suite...
- Tu sens bon.
715
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
Tu sens bon.
716
00:59:52,791 --> 00:59:54,250
Donne ta langue.
717
00:59:54,416 --> 00:59:55,750
Je me sens pas trĂšs...
718
00:59:56,958 --> 00:59:58,041
Donne.
719
01:00:03,958 --> 01:00:06,708
... tout de suite.
Je suis un peu fébrile.
720
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
Je te touche, et t'as envie.
721
01:00:10,875 --> 01:00:11,916
C'est bon, non ?
722
01:00:13,041 --> 01:00:14,458
- Paul.
- Ăa te plaĂźt ?
723
01:00:14,625 --> 01:00:16,041
Pas tout de suite.
724
01:00:16,208 --> 01:00:18,583
Pas tout de suite, jamais.
725
01:00:18,750 --> 01:00:21,916
"Je suis fatiguée, je peux pas."
Putain, c'est chiant.
726
01:00:22,083 --> 01:00:24,708
J'ai l'impression que t'es pas lĂ ,
t'es jamais lĂ .
727
01:00:26,250 --> 01:00:30,291
T'as jamais envie, c'est toujours
moi qui viens. Tu te rends compte ?
728
01:00:35,416 --> 01:00:36,916
C'est pas une équipe, là .
729
01:00:38,208 --> 01:00:41,166
Je suis tout seul.
C'est pas un couple, c'est rien.
730
01:00:41,958 --> 01:00:43,375
Ah, ça me...
731
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
J'arrĂȘte, moi.
732
01:01:07,041 --> 01:01:08,083
Paul.
733
01:01:08,250 --> 01:01:10,250
Quoi, "Paul" ? Quoi ?
734
01:01:11,166 --> 01:01:13,458
Tu te doutes bien
que j'ai plus envie.
735
01:01:14,708 --> 01:01:16,583
Pas "Paul". Paul rien du tout.
736
01:01:17,833 --> 01:01:20,458
ArrĂȘte, j'ai plus envie, lĂ .
737
01:01:36,250 --> 01:01:38,750
C'est chiant,
j'aime pas quand tu fais ça.
738
01:01:47,125 --> 01:01:48,583
J'arrive.
739
01:02:07,416 --> 01:02:09,375
Attends.
740
01:02:09,958 --> 01:02:11,083
Le préservatif.
741
01:02:11,250 --> 01:02:12,458
Attends.
742
01:02:12,625 --> 01:02:15,333
Juste un peu, je me retire aprĂšs,
promis.
743
01:02:15,500 --> 01:02:17,666
Juste un peu.
744
01:02:18,541 --> 01:02:20,916
Mon tournage...
745
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
Attends, Ălise, arrĂȘte.
746
01:02:27,041 --> 01:02:28,416
Ils doivent comprendre.
747
01:02:29,583 --> 01:02:31,208
T'as pas envie d'un bébé ?
748
01:02:39,333 --> 01:02:42,291
Je vais venir, mon cĆur.
Je vais jouir...
749
01:02:42,458 --> 01:02:43,833
si fort...
750
01:02:53,625 --> 01:02:54,958
Ălise !
751
01:02:57,125 --> 01:02:59,166
Allez, Ălise, reviens !
752
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
Viens !
753
01:03:02,250 --> 01:03:03,708
Ălise !
754
01:03:10,916 --> 01:03:12,000
Vous avez du feu ?
755
01:03:19,125 --> 01:03:20,541
Bonjour, c'est Xavier.
756
01:03:20,708 --> 01:03:23,958
Vous avez encore raté
le cours de ce matin. Je suis déçu.
757
01:03:24,125 --> 01:03:27,625
Une absence de plus,
et votre stage ne sera pas validé.
758
01:03:28,208 --> 01:03:30,083
Donc Ă demain, j'espĂšre.
759
01:04:18,708 --> 01:04:20,083
Qu'est-ce que tu fais ici ?
760
01:04:31,916 --> 01:04:33,458
C'est Nicole, ton prénom.
761
01:04:33,875 --> 01:04:35,041
Ăa me revient.
762
01:04:37,000 --> 01:04:38,333
Je me suis réveillé,
763
01:04:38,500 --> 01:04:40,333
je sentais plus mon corps.
764
01:04:40,833 --> 01:04:42,250
Tu veux pas répondre ?
765
01:04:44,416 --> 01:04:45,916
Réponds !
766
01:04:49,916 --> 01:04:51,625
- AllĂŽ ?
- AllĂŽ, c'est Xavier.
767
01:04:52,083 --> 01:04:53,458
C'est une erreur.
768
01:04:58,083 --> 01:04:59,166
Tu fais quoi ?
769
01:04:59,541 --> 01:05:00,375
ArrĂȘte.
770
01:05:00,541 --> 01:05:02,833
- ArrĂȘte.
- T'es mort, t'es mort...
771
01:05:03,791 --> 01:05:06,000
- T'approche pas.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
772
01:05:06,375 --> 01:05:08,875
- T'es mort...
- Calme-toi.
773
01:05:09,375 --> 01:05:10,458
Attends.
774
01:05:29,666 --> 01:05:31,416
Attends.
775
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
Merci.
776
01:06:46,583 --> 01:06:47,833
Vous entendez l'orage ?
777
01:06:48,708 --> 01:06:49,916
T'entends, Brad ?
778
01:07:15,916 --> 01:07:17,291
Ruby...
779
01:08:08,875 --> 01:08:10,916
Je voulais juste une belle photo.
780
01:08:13,916 --> 01:08:16,000
Il m'a fait monter sur la mezzanine.
781
01:08:16,750 --> 01:08:18,625
Y avait un sofa blanc.
782
01:08:19,375 --> 01:08:20,833
Il s'est approché de moi
783
01:08:21,375 --> 01:08:24,000
pour bouger mon corps
pour trouver la pose.
784
01:08:25,500 --> 01:08:27,541
Il m'a demandé d'enlever mon haut.
785
01:08:28,791 --> 01:08:30,958
J'ai pas dit non,
ça me dérange pas,
786
01:08:31,125 --> 01:08:32,875
vous me connaissez.
787
01:08:33,041 --> 01:08:34,541
Je suis pas quelqu'un
788
01:08:35,458 --> 01:08:36,750
de trĂšs pudique,
789
01:08:36,916 --> 01:08:38,333
donc c'était OK.
790
01:08:40,083 --> 01:08:41,958
La photo va ĂȘtre jolie.
791
01:08:42,666 --> 01:08:44,208
Ăa va ĂȘtre moi.
792
01:08:45,833 --> 01:08:46,916
J'essayais...
793
01:08:47,625 --> 01:08:49,208
J'essayais d'ĂȘtre Ă l'aise.
794
01:08:50,083 --> 01:08:50,916
Mais...
795
01:08:51,291 --> 01:08:52,750
J'étais pas trÚs à l'aise,
796
01:08:52,916 --> 01:08:56,875
il me frĂŽlait avec son sexe
Ă chaque fois qu'il s'approchait.
797
01:08:59,208 --> 01:09:01,000
Il m'a dit de fermer les yeux.
798
01:09:02,458 --> 01:09:04,708
Il a introduit son doigt
dans ma bouche
799
01:09:06,333 --> 01:09:07,833
et j'étais surprise.
800
01:09:09,750 --> 01:09:11,916
Il m'a demandé
de l'ouvrir plus grande,
801
01:09:13,125 --> 01:09:14,583
je l'ai repoussé.
802
01:09:16,125 --> 01:09:17,833
Il s'est énervé.
803
01:09:21,416 --> 01:09:23,541
J'ai essayé de partir, je courais.
804
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Il pensait que je jouais
805
01:09:26,500 --> 01:09:29,125
et il a bloqué l'escalier,
je pouvais plus bouger.
806
01:09:29,291 --> 01:09:30,916
Il m'a attrapé par les mains
807
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
et il a dit
808
01:09:36,375 --> 01:09:37,708
"Maintenant, on baise."
809
01:10:20,916 --> 01:10:21,875
Nicole ?
810
01:10:29,708 --> 01:10:31,083
Y a quoi dans la poubelle ?
811
01:10:31,666 --> 01:10:33,125
- Un énorme cadavre.
- Quoi ?
812
01:10:33,291 --> 01:10:34,625
Mais non.
813
01:10:34,791 --> 01:10:37,416
Elle rigole, c'est ses affaires,
elle déménage.
814
01:10:37,583 --> 01:10:38,416
OK.
815
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Bonjour.
- Bonjour.
816
01:11:10,375 --> 01:11:11,916
Excusez-moi, bonjour,
817
01:11:12,083 --> 01:11:14,958
ça vous dérangerait pas
de nous aider ? C'est lourd.
818
01:11:15,375 --> 01:11:16,750
Merci.
819
01:11:30,875 --> 01:11:32,166
Le 4e.
820
01:11:38,208 --> 01:11:39,416
Police !
821
01:11:44,125 --> 01:11:45,416
Madame Fernandez !
822
01:11:49,083 --> 01:11:50,625
Police, ouvrez !
823
01:12:02,500 --> 01:12:03,750
C'est n'importe quoi.
824
01:12:03,916 --> 01:12:06,375
Les flics sont en bas,
ils ont arrĂȘtĂ© Denise.
825
01:12:07,458 --> 01:12:08,291
Ruby.
826
01:12:10,416 --> 01:12:12,041
On va le garder combien de temps ?
827
01:12:14,791 --> 01:12:16,708
- Personne ne m'écoute.
- On a pas le choix.
828
01:12:16,875 --> 01:12:18,125
Combien de temps ?
829
01:12:18,291 --> 01:12:19,583
J'en sais rien !
830
01:12:33,583 --> 01:12:36,625
- Les flics vont venir ici !
- Personne sait !
831
01:12:36,791 --> 01:12:38,125
Ils étaient là !
832
01:12:38,750 --> 01:12:41,125
Personne sait,
personne n'entre ici. OK ?
833
01:12:42,958 --> 01:12:44,500
Et maintenant, on fait quoi ?
834
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
Un...
835
01:12:53,416 --> 01:12:54,500
Deux...
836
01:12:55,041 --> 01:12:56,208
Trois...
837
01:12:56,583 --> 01:12:58,916
- Quatre...
- Tu comptes les nuages ?
838
01:13:00,000 --> 01:13:02,333
Combien j'ai eu d'hommes
dans ma vie.
839
01:13:02,500 --> 01:13:03,583
Cinq...
840
01:13:05,625 --> 01:13:08,291
- Huit...
- Le 1e, j'avais 13 ans.
841
01:13:09,875 --> 01:13:11,500
Maintenant, je dois ĂȘtre
842
01:13:11,666 --> 01:13:13,416
Ă quatre-vingts...
843
01:13:15,125 --> 01:13:16,250
Quatre-vingts.
844
01:13:17,541 --> 01:13:18,541
Ah ouais ?
845
01:13:28,291 --> 01:13:30,041
- Quoi ?
- Les fleurs.
846
01:13:30,500 --> 01:13:32,208
- Quoi ?
- Elles sont mortes.
847
01:13:32,375 --> 01:13:34,166
Oui, je sais.
848
01:13:34,333 --> 01:13:36,583
On l'a dit, c'est la sécheresse.
849
01:13:47,125 --> 01:13:48,541
C'est tout sec.
850
01:14:01,083 --> 01:14:02,166
C'est agréable.
851
01:14:02,333 --> 01:14:04,291
- Oui, c'est agréable.
- C'est...
852
01:14:05,000 --> 01:14:07,625
- C'est frais, lĂ !
- Ah, c'est frais.
853
01:14:08,041 --> 01:14:10,416
- C'est frais !
- C'est trop frais, j'adore.
854
01:14:32,875 --> 01:14:33,916
C'est tes...
855
01:14:34,083 --> 01:14:35,375
C'est tes mains.
856
01:14:35,958 --> 01:14:37,333
Ăa, c'est mes seins.
857
01:14:39,000 --> 01:14:40,541
Ăa, c'est mon ventre.
858
01:14:40,708 --> 01:14:42,458
C'est ton petit ventre.
859
01:14:43,041 --> 01:14:44,791
Fais voir ton petit ventre...
860
01:14:45,291 --> 01:14:47,000
C'est ton petit ventre.
861
01:14:47,916 --> 01:14:49,708
Et ça, c'est tes mains.
862
01:14:50,916 --> 01:14:52,541
Et ça, c'est tes ongles.
863
01:14:52,958 --> 01:14:55,541
- C'est pas vraiment mes ongles.
- Et ton nez.
864
01:14:57,000 --> 01:14:58,041
Et ça...
865
01:14:58,500 --> 01:15:00,083
C'est ton beau visage.
866
01:15:26,416 --> 01:15:28,333
- Et toi, ça te fait mal ?
- Quoi ?
867
01:15:28,875 --> 01:15:30,166
Tes bobos.
868
01:15:30,333 --> 01:15:31,333
Oui.
869
01:16:09,291 --> 01:16:12,125
Plus vous avancez,
moins c'est précis, Nicole.
870
01:16:12,500 --> 01:16:14,708
Le personnage doit rester focus.
871
01:16:14,875 --> 01:16:17,000
LĂ , on comprend pas ses motivations.
872
01:16:17,166 --> 01:16:20,208
Oui, pardon, je fais pas bien.
Je sais pas.
873
01:16:20,375 --> 01:16:23,458
Vaut mieux avoir tort avec son idée
que raison avec celle des autres.
874
01:16:23,625 --> 01:16:25,083
Merci de citer Stendhal,
875
01:16:25,250 --> 01:16:28,333
mais arrĂȘtez de vous cacher
derriĂšre les auteurs morts
876
01:16:28,500 --> 01:16:30,791
et écrivez en suivant mes conseils.
877
01:16:30,958 --> 01:16:32,541
Je sais pas ce qui est mieux.
878
01:16:32,625 --> 01:16:35,333
Je me suis dit tout du long
"Qu'est-ce qu'elle veut ?"
879
01:16:35,416 --> 01:16:36,833
Et c'est pas intéressant ?
880
01:16:36,916 --> 01:16:40,375
Et comment elle peut ĂȘtre
amoureuse sans le connaĂźtre ?
881
01:16:40,458 --> 01:16:42,500
Ăa, j'ai bien aimĂ©.
Ăa m'intrigue.
882
01:16:42,583 --> 01:16:45,750
Mais elle manque de mystĂšre,
elle est agaçante.
883
01:16:46,125 --> 01:16:47,416
- Ta gueule.
-
Pardon ?
884
01:16:47,583 --> 01:16:50,166
Non, pardon,
je parle Ă mon chien.
885
01:16:50,541 --> 01:16:52,125
Non, mais le mystĂšre...
886
01:16:52,708 --> 01:16:55,250
Le mystĂšre d'une femme,
c'est pas un choix.
887
01:16:55,416 --> 01:16:56,833
C'est une punition.
888
01:16:57,250 --> 01:17:00,250
Le point commun de tout ça,
c'est le manque d'implication.
889
01:17:00,416 --> 01:17:04,000
Va falloir faire preuve
de plus d'imagination, Nicole.
890
01:17:10,416 --> 01:17:13,000
- C'est...
- Je ne comprends pas, lĂ .
891
01:17:13,541 --> 01:17:14,875
... mignon, chez toi.
892
01:17:15,375 --> 01:17:17,583
Un peu bordélique.
893
01:17:17,750 --> 01:17:19,750
- Va-t'en !
- Pardon ?
894
01:17:21,916 --> 01:17:24,708
Les cours du soir sont éreintants.
C'est pas possible...
895
01:17:24,875 --> 01:17:26,291
Qu'est-ce que tu fais ici ?
896
01:17:26,458 --> 01:17:29,250
- Je m'ennuyais.
- Va falloir s'endurcir, Nicole !
897
01:17:30,708 --> 01:17:31,708
Nicole ?
898
01:17:32,916 --> 01:17:36,000
Y a plein de types comme moi,
chez moi.
899
01:17:40,000 --> 01:17:41,500
- Tu viens ?
- Ah non.
900
01:17:41,666 --> 01:17:43,416
Non, non, non, non.
901
01:17:44,250 --> 01:17:46,208
Non, non, non, non.
902
01:17:46,375 --> 01:17:48,500
Si tu me vois,
c'est que tu crois en moi.
903
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
Allez, viens.
904
01:17:51,250 --> 01:17:52,291
J'ai faim.
905
01:17:52,875 --> 01:17:53,791
Oh merde.
906
01:17:53,958 --> 01:17:54,708
Oh merde.
907
01:17:58,041 --> 01:17:59,250
Oh merde.
908
01:18:01,583 --> 01:18:03,208
Brad, non ! Tu lĂąches !
909
01:18:03,375 --> 01:18:05,291
Il a pris le doigt !
910
01:18:05,458 --> 01:18:06,416
Brad !
911
01:18:07,166 --> 01:18:08,208
Tu viens.
912
01:18:10,625 --> 01:18:11,291
Brad !
913
01:18:28,625 --> 01:18:29,916
On était en haut.
914
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
C'est d'ici qu'elle m'a poussé.
915
01:18:44,291 --> 01:18:46,166
- Nicole ?
- Oh, Robert.
916
01:18:46,833 --> 01:18:48,875
Nicole, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
917
01:18:49,625 --> 01:18:50,541
T'es morte aussi ?
918
01:18:50,708 --> 01:18:51,750
Non.
919
01:18:51,916 --> 01:18:53,708
- Y a une meuf dans l'appart.
- Quoi ?
920
01:18:54,250 --> 01:18:55,916
- Elle est morte ?
- Bonsoir.
921
01:18:56,083 --> 01:18:57,000
T'es qui ?
922
01:18:58,916 --> 01:19:00,750
C'est Nicole, elle habite en face.
923
01:19:01,166 --> 01:19:02,791
C'est la seule qui nous voit.
924
01:19:04,625 --> 01:19:06,750
Comment on sort de ce merdier ?
925
01:19:09,250 --> 01:19:11,750
Pourquoi on est mort ?
J'ai rien Ă faire lĂ .
926
01:19:11,916 --> 01:19:13,666
- J'ai rien Ă faire lĂ !
- Moi non plus.
927
01:19:13,833 --> 01:19:16,291
Je dois parler Ă Denise,
fais l'intermédiaire.
928
01:19:16,458 --> 01:19:18,916
Il faut que je lui parle.
929
01:19:19,000 --> 01:19:21,291
Tu veux dire qu'on doit
parler aux victimes ?
930
01:19:21,375 --> 01:19:23,791
- C'est nous, les victimes !
- C'est nous !
931
01:19:23,958 --> 01:19:25,500
J'ai agressé personne !
932
01:19:25,666 --> 01:19:29,000
Si vous ĂȘtes lĂ , c'est que
vous avez fait souffrir quelqu'un.
933
01:19:29,166 --> 01:19:30,625
Souffrir, comment ça ?
934
01:19:31,083 --> 01:19:34,541
Moi, j'ai souffert. Les filles
se moquent de moi depuis tout petit.
935
01:19:34,708 --> 01:19:38,583
Il faut les hanter
jusqu'Ă la fin de leurs jours !
936
01:19:39,000 --> 01:19:42,291
Et nous, c'est comme ça
qu'on va rendre justice !
937
01:19:42,375 --> 01:19:43,916
Justice !
938
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
Justice !
939
01:19:46,250 --> 01:19:48,458
Si moi, je suis mort, elle aussi !
940
01:19:48,625 --> 01:19:51,583
âȘ Justice, justice, justice ! âȘ
941
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
Ho !
942
01:19:59,875 --> 01:20:01,666
Vous m'écoutez, on se calme !
943
01:20:02,625 --> 01:20:05,000
Qui ici
944
01:20:05,750 --> 01:20:08,416
a frappé, agressé
945
01:20:08,958 --> 01:20:10,208
ou violé quelqu'un ?
946
01:20:10,375 --> 01:20:12,416
- J'ai jamais fait ça.
- Je suis policier.
947
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
Je connais personne qui a fait ça.
Personne dans mon entourage.
948
01:20:45,500 --> 01:20:46,833
Elle a pas dit non ?
949
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
Si, mais au début.
950
01:20:52,375 --> 01:20:55,666
- Au début du viol ?
- C'était pas un viol !
951
01:20:56,625 --> 01:20:58,041
C'était pas un viol.
952
01:20:58,541 --> 01:21:00,000
Elle cherche, ta copine.
953
01:21:00,166 --> 01:21:01,500
Elle l'a dit.
954
01:21:02,291 --> 01:21:05,333
Elle est venue chez moi,
elle s'est foutue Ă poil.
955
01:21:05,500 --> 01:21:08,333
Elle m'a allumé toute la soirée,
déjà depuis son balcon !
956
01:21:09,500 --> 01:21:10,916
C'est une fille qui cherche,
957
01:21:11,083 --> 01:21:12,541
elle le dit !
958
01:21:16,000 --> 01:21:18,625
Je sais pas pourquoi
j'essaie de te convaincre.
959
01:21:19,291 --> 01:21:21,541
Nous, on est lĂ pour se venger.
Hein ?
960
01:21:22,916 --> 01:21:24,958
C'est elle le monstre !
961
01:21:26,333 --> 01:21:28,250
On va s'évaporer, si ça continue.
962
01:21:34,250 --> 01:21:37,708
Comme vous m'avez rien dit
la derniĂšre fois, je pensais que...
963
01:21:37,875 --> 01:21:40,833
Enfin, vous ĂȘtes sĂ»re ?
Vous n'allez pas le regretter ?
964
01:21:41,000 --> 01:21:43,083
J'ai toujours été sûre,
finalement.
965
01:21:44,791 --> 01:21:47,875
- Ăa va ? Vous avez pas l'air bien.
- C'est la merde.
966
01:21:48,500 --> 01:21:50,291
Enfin, je veux dire...
967
01:21:51,458 --> 01:21:53,416
La gueule de bois, Paul...
968
01:21:54,625 --> 01:21:56,500
Le cadavre dans le placard.
969
01:22:01,583 --> 01:22:02,833
Vous en avez, des diplĂŽmes.
970
01:22:03,875 --> 01:22:07,125
Oui. Mais ma plus belle réussite,
ce sont mes enfants.
971
01:22:08,666 --> 01:22:09,500
Oui.
972
01:22:12,958 --> 01:22:14,583
Vous signez ici en bas,
973
01:22:14,750 --> 01:22:17,125
et vous prenez ça devant moi.
974
01:22:19,166 --> 01:22:21,375
Il se passera rien
avant la 2e pilule.
975
01:22:22,208 --> 01:22:25,000
Ă prendre dans 48 heures
pour l'expulsion.
976
01:22:25,166 --> 01:22:26,500
AprÚs ça, évidemment,
977
01:22:26,666 --> 01:22:29,458
plus aucune pénétration
d'aucun ordre
978
01:22:29,625 --> 01:22:31,333
pendant au moins 15 jours.
979
01:22:31,500 --> 01:22:34,083
Y compris les tampons,
y compris l'eau.
980
01:22:35,250 --> 01:22:36,791
Bref, vous restez au calme.
981
01:23:07,666 --> 01:23:10,791
- Mais non, elle voit personne.
- Ăcoute, Ruby,
982
01:23:10,958 --> 01:23:12,625
je dois reprendre la route.
983
01:23:12,791 --> 01:23:16,291
Je sais pas si je pars avec
ou sans elle, je comprends pas.
984
01:23:16,833 --> 01:23:19,333
Elle est avec toi, Ălise ?
Passe-la-moi.
985
01:23:19,750 --> 01:23:20,750
Passe-la-moi !
986
01:23:20,916 --> 01:23:22,916
- Ăcoute...
- Elle est oĂč ?
987
01:23:23,083 --> 01:23:25,083
Je sais pas oĂč elle est...
Elle dort.
988
01:23:25,250 --> 01:23:28,458
Elle est pas bien.
Je vais lui dire que t'as rappelé.
989
01:23:28,625 --> 01:23:29,625
Elle va pas bien ?
990
01:23:29,791 --> 01:23:31,916
Avec les hormones,
elle est chamboulée...
991
01:23:33,791 --> 01:23:35,041
Quelles hormones ?
992
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
Regarde.
993
01:23:38,958 --> 01:23:40,333
Ăa, ça coupe bien.
994
01:23:40,500 --> 01:23:42,708
Rien, pardon, elle a ses rĂšgles.
995
01:23:50,500 --> 01:23:51,708
CB ou espĂšces ?
996
01:23:51,875 --> 01:23:54,708
- Carte bancaire, je paie.
- Non, c'est moi.
997
01:23:54,875 --> 01:23:56,083
J'ai plus d'argent.
998
01:23:56,250 --> 01:23:58,625
C'est moi qui l'ai...
Donc c'est mon tour.
999
01:23:58,791 --> 01:23:59,833
Non, mais...
1000
01:24:00,000 --> 01:24:02,041
En cash, faut qu'on paie en cash.
1001
01:24:02,208 --> 01:24:03,375
Ah bah oui.
1002
01:24:04,458 --> 01:24:05,500
Ăa vous dĂ©range pas
1003
01:24:05,666 --> 01:24:08,000
- si on paie en cash ?
- Ăa change rien.
1004
01:24:08,166 --> 01:24:10,125
235,76.
1005
01:24:10,666 --> 01:24:13,250
- La prochaine fois, c'est moi.
- Je vous connais.
1006
01:24:14,666 --> 01:24:16,333
OĂč est-ce que je vous ai vue ?
1007
01:24:17,708 --> 01:24:19,166
Ah oui, je sais.
1008
01:24:21,250 --> 01:24:22,958
Ah, les meufs d'aujourd'hui.
1009
01:24:24,000 --> 01:24:25,791
C'est quoi, ta came, toi ?
1010
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
Comment ça ?
1011
01:24:27,208 --> 01:24:29,208
Bah, les mecs, les meufs...
1012
01:24:29,375 --> 01:24:31,375
T'as craqué ? Les mecs... meufs.
1013
01:24:31,541 --> 01:24:34,458
- Ah, t'as dit les mecs !
- J'ai dit les meufs.
1014
01:24:34,625 --> 01:24:37,375
C'est pas grave,
un mec peut t'envoyer au 7e ciel.
1015
01:24:37,541 --> 01:24:39,208
Bon, on part sur les meufs.
1016
01:24:39,625 --> 01:24:42,083
Tu sais comment
faire jouir une meuf ?
1017
01:24:42,250 --> 01:24:44,625
Tu sais comment t'occuper d'elle ?
1018
01:24:44,791 --> 01:24:47,791
Ăvidemment, je sais.
Mais toi, espĂšce de petite pute...
1019
01:24:49,250 --> 01:24:51,458
Tu devrais commencer
par regarder le sexe.
1020
01:24:51,625 --> 01:24:52,500
Observe-le.
1021
01:24:53,541 --> 01:24:56,625
Et rends-toi compte que le sexe
d'un homme est à l'extérieur,
1022
01:24:56,791 --> 01:24:58,000
et celui d'une femme ?
1023
01:24:58,166 --> 01:24:59,916
à l'intérieur, voilà .
1024
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
Comme un temple sacré,
comme une grotte.
1025
01:25:03,166 --> 01:25:05,833
J'aime bien l'image d'une maison.
1026
01:25:06,000 --> 01:25:09,833
Une femme bien dans sa maison
veut pas qu'on débarque en courant,
1027
01:25:10,000 --> 01:25:10,916
Ă l'improviste.
1028
01:25:11,083 --> 01:25:15,208
Elle veut pas qu'on rentre
avec des bottes pleines de boue,
1029
01:25:15,583 --> 01:25:18,458
ou avec violence.
Le sexe d'une femme,
1030
01:25:18,625 --> 01:25:21,166
c'est un accueil,
pas juste une pénétration.
1031
01:25:21,333 --> 01:25:23,291
On sonne
quand on rentre chez quelqu'un.
1032
01:25:23,458 --> 01:25:26,000
On demande si on peut rentrer,
on propose.
1033
01:25:26,166 --> 01:25:27,666
Une fois que t'as compris ça,
1034
01:25:27,833 --> 01:25:31,166
tu peux commencer
avec les coussinets de tes doigts,
1035
01:25:31,333 --> 01:25:33,583
Ă caresser autour du clitoris,
mais attention,
1036
01:25:33,750 --> 01:25:36,666
il est sensible, tu sais combien
il a de terminaisons ?
1037
01:25:36,833 --> 01:25:38,708
- Euh...
- Eh bah, 10 000.
1038
01:25:38,875 --> 01:25:42,291
Il est sensible, donc tu fais
attention. Tu restes à l'écoute.
1039
01:25:56,583 --> 01:25:57,875
Non, Brad !
1040
01:25:59,083 --> 01:26:00,208
Au panier !
1041
01:26:00,750 --> 01:26:02,375
Brad, viens ici.
1042
01:26:04,125 --> 01:26:05,125
Brad, va lĂ !
1043
01:26:05,291 --> 01:26:06,416
On le met oĂč ?
1044
01:26:07,208 --> 01:26:08,250
Dans la baignoire.
1045
01:26:09,791 --> 01:26:12,125
- La scie.
- La scie électrique !
1046
01:27:31,916 --> 01:27:32,958
Encore.
1047
01:27:33,125 --> 01:27:35,416
Je peux avoir de l'eau ?
1048
01:27:35,583 --> 01:27:36,833
De l'eau ? Oui.
1049
01:27:37,000 --> 01:27:37,875
Allez, encore.
1050
01:27:38,041 --> 01:27:39,625
- J'arrive.
- Allez.
1051
01:27:55,333 --> 01:27:56,791
C'est quoi, ce bruit ?
1052
01:27:57,708 --> 01:28:00,166
C'est une femme qui avorte.
Sors d'ici.
1053
01:28:24,666 --> 01:28:25,708
Nicole ?
1054
01:28:25,875 --> 01:28:27,208
- Ăa va ?
- Paul ?
1055
01:28:27,375 --> 01:28:29,083
T'es vivant ? T'es mort ?
1056
01:28:29,250 --> 01:28:31,166
Je suis pas mort, pourquoi ?
1057
01:28:31,333 --> 01:28:33,083
C'est elle qui t'a dit ça ?
1058
01:28:33,625 --> 01:28:37,208
Mais je suis à moitié mort
sans elle, je suis tellement mal.
1059
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
- Bonjour, Paul.
- Salut, Ruby.
1060
01:28:39,541 --> 01:28:40,666
Ălise !
1061
01:28:41,083 --> 01:28:42,250
Ăa va, ma chĂ©rie ?
1062
01:28:42,916 --> 01:28:44,041
Tu vas bien ?
1063
01:28:44,458 --> 01:28:47,166
- Vous allez oĂč ? Je t'aide ?
- Non, je fais moi.
1064
01:28:47,333 --> 01:28:48,541
OK.
1065
01:28:48,708 --> 01:28:49,625
Ăa va ?
1066
01:28:50,083 --> 01:28:53,041
Je t'ai appelé, tu m'as pas répondu.
Pardon.
1067
01:28:53,541 --> 01:28:55,416
Ălise, tu peux me regarder ?
1068
01:28:56,375 --> 01:28:57,375
Paul,
1069
01:28:57,541 --> 01:28:58,625
j'ai avorté.
1070
01:28:59,875 --> 01:29:01,541
- Quoi ?
- J'étais enceinte.
1071
01:29:01,958 --> 01:29:04,083
- VoilĂ .
- Pourquoi t'as fait ça ?
1072
01:29:07,125 --> 01:29:08,875
Pourquoi t'as fait ça, putain ?
1073
01:29:09,458 --> 01:29:10,916
Mais c'est un cauchemar.
1074
01:29:11,583 --> 01:29:15,291
Je fais 1 000 km et tu me dis ça
comme si j'étais une grosse merde ?
1075
01:29:15,458 --> 01:29:16,708
Eh, Nicole.
1076
01:29:16,875 --> 01:29:18,291
- Nicole.
- Oh non.
1077
01:29:18,458 --> 01:29:19,833
Oh putain !
1078
01:29:23,458 --> 01:29:24,833
Dégage !
1079
01:29:25,250 --> 01:29:26,708
Ăa va pas ?
1080
01:29:26,875 --> 01:29:28,500
- Tu l'as vu ?
- Bah oui.
1081
01:29:28,875 --> 01:29:30,000
Courez !
1082
01:29:30,166 --> 01:29:31,833
- Pourquoi ?
- Je t'expliquerai !
1083
01:29:36,916 --> 01:29:38,458
Ălise !
1084
01:29:39,708 --> 01:29:41,833
Ălise !
1085
01:29:45,583 --> 01:29:46,791
Tu fais quoi ?
1086
01:29:47,916 --> 01:29:50,166
C'est bon, on les a semés.
1087
01:29:59,291 --> 01:30:00,375
Jessica ?
1088
01:30:01,041 --> 01:30:02,458
C'est quoi, ce bateau ?
1089
01:30:02,958 --> 01:30:06,333
C'est le bateau d'un client,
il me le prĂȘte quand je veux.
1090
01:30:07,000 --> 01:30:09,666
C'est le nom de sa fille,
elle s'est suicidée.
1091
01:30:09,833 --> 01:30:11,166
Ălise !
1092
01:30:11,791 --> 01:30:13,250
Oh non !
1093
01:30:14,666 --> 01:30:15,666
Ălise !
1094
01:30:16,125 --> 01:30:17,958
- Ălise...
- Oh non.
1095
01:30:18,458 --> 01:30:20,541
Attends-moi.
1096
01:30:20,708 --> 01:30:21,791
- Va-t'en !
- Non !
1097
01:30:21,958 --> 01:30:23,416
Attends, Ruby ! Tiens.
1098
01:30:24,000 --> 01:30:25,916
Aide-moi. Attention, tombe pas.
1099
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Attention, tombe pas.
1100
01:30:28,333 --> 01:30:31,416
Attends, je vais t'aider.
ArrĂȘte de fuir, Ălise, putain !
1101
01:30:32,583 --> 01:30:33,916
Viens lĂ , arrĂȘte de fuir !
1102
01:30:34,083 --> 01:30:37,166
J'en ai marre de te chercher
partout, de te courir aprĂšs !
1103
01:30:37,333 --> 01:30:40,291
T'en fais qu'Ă ta tĂȘte,
c'est quoi ces gamineries !
1104
01:30:40,458 --> 01:30:42,958
T'es devenue folle ou c'est moi ?
Je suis perdu,
1105
01:30:43,125 --> 01:30:45,666
- J'aime pas insister...
- J'en fais qu'Ă ma tĂȘte ?
1106
01:30:45,833 --> 01:30:48,750
Je pensais que je savais pas
ce que je voulais.
1107
01:30:49,416 --> 01:30:51,916
Ăcoute-moi bien,
je vais te le dire qu'une fois.
1108
01:30:52,291 --> 01:30:55,000
T'es bĂȘte de penser que tu m'as
car on est mariés,
1109
01:30:55,166 --> 01:30:57,000
qu'avoir un enfant
me rendrait heureuse.
1110
01:30:57,166 --> 01:30:59,000
T'es bĂȘte, t'es bĂȘte
1111
01:30:59,166 --> 01:31:01,333
de penser que je jouis Ă chaque fois
1112
01:31:01,500 --> 01:31:05,583
alors que j'attends que tu jouisses
et que tu me laisses tranquille !
1113
01:31:09,041 --> 01:31:12,291
Combien de fois je t'ai insulté
sans que tu m'entendes ?
1114
01:31:12,458 --> 01:31:16,291
Parce que j'ai peur que tu boudes,
que tu te mettes en colĂšre !
1115
01:31:18,125 --> 01:31:21,041
Pourquoi j'ai jamais envie ?
Pourquoi, d'aprĂšs toi ?
1116
01:31:21,208 --> 01:31:23,791
Tu me laisses jamais le temps
d'avoir envie !
1117
01:31:26,041 --> 01:31:27,000
Tu vois,
1118
01:31:27,875 --> 01:31:30,875
je stresse tellement
que tu me fais péter !
1119
01:31:33,958 --> 01:31:35,291
Je comprends plus rien.
1120
01:31:35,458 --> 01:31:36,416
Eh frérot !
1121
01:31:36,875 --> 01:31:40,333
- Je vais crever.
- Pourquoi tu fais le forceur ?
1122
01:31:40,500 --> 01:31:43,541
Je fais pas le forceur,
c'est ma femme.
1123
01:31:43,708 --> 01:31:47,083
Je comprends rien,
elle dit que je la fais péter...
1124
01:31:47,250 --> 01:31:48,916
Elle se barre sur un bateau !
1125
01:31:49,083 --> 01:31:50,625
- Suis-la, alors.
- Ruby !
1126
01:31:50,791 --> 01:31:52,250
Mon cĆur, pars pas.
1127
01:31:52,416 --> 01:31:54,416
- Je t'aime.
- Laisse-moi tranquille.
1128
01:31:54,583 --> 01:31:55,875
- Ălise !
- Saute.
1129
01:31:56,041 --> 01:31:58,583
- Je peux pas, j'ai peur.
- Lance-toi.
1130
01:31:58,750 --> 01:32:00,000
Lance-toi !
1131
01:32:00,625 --> 01:32:01,916
Ălise !
1132
01:32:04,458 --> 01:32:05,666
Ălise !
1133
01:32:07,208 --> 01:32:08,458
Ălise !
1134
01:33:54,791 --> 01:33:57,416
Il y avait quelque chose
dans l'air, ce soir-lĂ .
1135
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
Nous n'étions pas les seules.
1136
01:34:10,208 --> 01:34:12,500
Enfin, l'orage a éclaté.
1137
01:34:16,875 --> 01:34:18,500
La pluie était chaude.
1138
01:34:22,875 --> 01:34:25,166
Elle avait peur
qu'il continue Ă les hanter.
1139
01:34:26,500 --> 01:34:27,541
Nicole ?
1140
01:34:28,833 --> 01:34:30,208
Nicole, tu viens ?
1141
01:34:38,083 --> 01:34:38,958
Nicole.
1142
01:34:39,125 --> 01:34:41,375
- Va-t'en.
- T'Ă©tais oĂč, Nicole ?
1143
01:34:41,833 --> 01:34:44,083
- T'Ă©tais oĂč ?
- Laisse-nous tranquilles.
1144
01:34:46,291 --> 01:34:47,958
Tu voulais te débarrasser de moi ?
1145
01:34:48,125 --> 01:34:49,958
Je pensais
que tu serais plus lĂ .
1146
01:34:50,125 --> 01:34:51,333
Pourquoi ?
1147
01:34:52,750 --> 01:34:53,791
Pourquoi
1148
01:34:53,958 --> 01:34:55,291
tu m'aimes plus ?
1149
01:34:55,458 --> 01:34:58,208
Mais non, je...
1150
01:34:58,750 --> 01:35:00,166
J'ai Ă©tĂ© tellement bĂȘte.
1151
01:35:00,333 --> 01:35:04,125
Je sais mĂȘme pas pourquoi j'Ă©tais
amoureuse de toi sans te connaĂźtre.
1152
01:35:04,291 --> 01:35:06,500
T'imaginer au loin, ça me suffisait.
1153
01:35:11,833 --> 01:35:13,166
T'as détruit mon amie.
1154
01:35:14,208 --> 01:35:15,875
C'est nous, les monstres ?
1155
01:35:19,166 --> 01:35:20,791
Toi, tu t'es pas empĂȘchĂ©
1156
01:35:21,666 --> 01:35:22,958
pour ton plaisir.
1157
01:35:23,125 --> 01:35:25,791
Nous, on a pas eu le choix,
toi, t'avais le choix.
1158
01:35:26,166 --> 01:35:28,625
Alors maintenant, je vais écrire
1159
01:35:28,791 --> 01:35:30,833
toute la vérité sur toi
et tes copains.
1160
01:35:31,000 --> 01:35:33,833
- Sur mon balcon, je vais écrire.
- Tu vas écrire quoi ?
1161
01:35:34,000 --> 01:35:37,208
Tu vas écrire quoi ?
Ton livre de merde de femme ?
1162
01:35:37,375 --> 01:35:39,833
Ăcris-le, tout le monde s'en branle.
1163
01:35:41,375 --> 01:35:44,333
Je vais partir, Nicole,
parce que j'en ai marre.
1164
01:35:44,500 --> 01:35:46,041
Vous ĂȘtes nulles Ă hanter.
1165
01:35:46,208 --> 01:35:48,583
J'ai mĂȘme plus envie d'ĂȘtre lĂ .
1166
01:35:51,958 --> 01:35:52,791
OK.
1167
01:35:53,541 --> 01:35:54,791
Alors, c'est maintenant.
1168
01:35:57,125 --> 01:35:58,166
Dis-le.
1169
01:35:59,000 --> 01:36:02,416
- Je veux juste que tu le dises.
- Là , tout de suite, comme ça ?
1170
01:36:03,875 --> 01:36:04,708
Oui.
1171
01:36:05,625 --> 01:36:08,833
Je veux voir ça de mes propres yeux,
maintenant.
1172
01:36:15,083 --> 01:36:16,250
J'ai peur.
1173
01:36:17,416 --> 01:36:18,666
Je comprends.
1174
01:36:19,500 --> 01:36:20,500
Ăa fait peur.
1175
01:36:39,708 --> 01:36:40,958
C'est vrai.
1176
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
J'ai violé ta copine.
1177
01:37:06,250 --> 01:37:09,458
Juste avant de disparaĂźtre,
il a dit la vérité.
1178
01:37:10,750 --> 01:37:12,375
"J'ai violé ta copine."
1179
01:37:28,333 --> 01:37:29,250
Excuse-moi,
1180
01:37:29,750 --> 01:37:30,791
j'ai lu.
1181
01:37:30,958 --> 01:37:31,958
Pardon.
1182
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
C'est vachement bien.
1183
01:37:38,916 --> 01:37:40,875
C'est vachement bien,
ce que t'as écrit.
1184
01:37:42,750 --> 01:37:45,500
Surtout la fin, avec les adieux.
1185
01:37:51,125 --> 01:37:53,291
Elles ont marché longtemps,
cette nuit-lĂ .
1186
01:37:56,666 --> 01:37:58,458
Le vent s'était levé.
1187
01:38:00,333 --> 01:38:01,541
Elles respiraient.
1188
01:38:03,875 --> 01:38:06,708
Personne ne peut dire
qui a souri en premier,
1189
01:38:06,875 --> 01:38:09,541
mais toutes sentaient
qu'il y avait quelque chose en plus
1190
01:38:09,708 --> 01:38:11,083
qui traversait leurs cĆurs.
1191
01:38:12,833 --> 01:38:14,208
Comme un nouvel espoir,
1192
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
celui de s'imaginer libres.
1193
01:43:23,083 --> 01:43:26,000
Sous-titrage : Capucine Griot
83911