All language subtitles for Law and Order SVU s26e17 Accomplice Liability.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,455 --> 00:00:05,704 {\an8}... 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,573 {\an8}- In the criminal justice system, 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,008 {\an8}sexually based offenses 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,276 {\an8}are considered especially heinous. 5 00:00:11,277 --> 00:00:13,512 {\an8}In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,381 {\an8}who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,382 --> 00:00:16,815 {\an8}are members of an elite squad 8 00:00:16,816 --> 00:00:18,985 {\an8}known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,085 --> 00:00:20,787 {\an8}These are their stories. 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,888 - Is everything all right? 11 00:00:22,889 --> 00:00:24,457 [ominous music] 12 00:00:24,557 --> 00:00:28,193 - Dominick Carisi is being held hostage. 13 00:00:28,194 --> 00:00:29,495 [gunshot] - [groans] 14 00:00:29,496 --> 00:00:30,362 - If we can't breach, 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,563 we have to hear their demands. 16 00:00:31,564 --> 00:00:33,265 - I don't want any more blood on my hands. 17 00:00:33,266 --> 00:00:34,400 Do you? 18 00:00:34,401 --> 00:00:37,202 - What do we have here? - [whimpering] 19 00:00:37,203 --> 00:00:38,871 - I've been gone a long time. 20 00:00:38,872 --> 00:00:40,706 - Boyd! Boyd, you gotta focus right now! 21 00:00:40,707 --> 00:00:44,577 - I am sick and tired of listening to your big mouth! 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,078 - Your friend is dangerous. 23 00:00:46,079 --> 00:00:48,781 You are going to be held criminally liable 24 00:00:48,782 --> 00:00:50,382 for whatever he does today. 25 00:00:50,383 --> 00:00:54,420 Help me, and I will go to bat for you. 26 00:00:54,421 --> 00:00:56,088 - Hey, Counselor. Will I do time? 27 00:00:56,089 --> 00:00:57,322 - You kidding me? 28 00:00:57,323 --> 00:00:59,158 - If you're acting in the defense of others, 29 00:00:59,159 --> 00:01:00,559 that is self-defense. 30 00:01:00,560 --> 00:01:01,894 [gunshot] 31 00:01:01,895 --> 00:01:03,896 Here we go. That's it, that's it. 32 00:01:03,897 --> 00:01:05,731 Get on your knees! Get down right now! 33 00:01:05,732 --> 00:01:07,733 - I thought you said you were going to help me! 34 00:01:07,734 --> 00:01:09,134 - You're safe now. We got you. - [sobbing] 35 00:01:09,135 --> 00:01:11,271 [screaming] 36 00:01:11,371 --> 00:01:15,174 ? ? 37 00:01:15,175 --> 00:01:17,009 - He's not OK, is he? 38 00:01:17,010 --> 00:01:19,312 [tense musical crescendo] 39 00:01:20,847 --> 00:01:22,147 - Mr. Carisi, hi. 40 00:01:22,148 --> 00:01:23,148 Thanks for coming all the way over to Brooklyn. 41 00:01:23,149 --> 00:01:24,217 - Yeah, of course. 42 00:01:24,218 --> 00:01:25,351 This is my wife, Amanda Rollins. 43 00:01:25,352 --> 00:01:26,285 - Hi. 44 00:01:26,286 --> 00:01:27,486 Hope you didn't take the morning off, 45 00:01:27,487 --> 00:01:28,821 because I'm in a bit of a rush. 46 00:01:28,822 --> 00:01:30,656 - I'm just here for moral support. 47 00:01:30,657 --> 00:01:31,857 - Please take a seat. 48 00:01:31,858 --> 00:01:33,159 - So I heard you, uh, 49 00:01:33,160 --> 00:01:34,426 have a meeting with Deonte's defense later today. 50 00:01:34,427 --> 00:01:35,562 - Yes, I do. 51 00:01:35,563 --> 00:01:37,096 I was just about to head to Rikers when you called, 52 00:01:37,097 --> 00:01:39,131 but I'm assuming that's not just a coincidence. 53 00:01:39,132 --> 00:01:40,499 - Well, you're going to them? 54 00:01:40,500 --> 00:01:42,768 That's-that's a bit of a power play, isn't it? 55 00:01:42,769 --> 00:01:44,737 - Well, I'm sure this Vaughn guy 56 00:01:44,738 --> 00:01:47,006 just wants the strongest result for his client. 57 00:01:47,007 --> 00:01:49,242 - As I do for mine, the people of New York. 58 00:01:49,243 --> 00:01:50,976 - Well, what deal are you offering? 59 00:01:50,977 --> 00:01:53,846 - 15 years for felony murder in the second of the deli clerk. 60 00:01:53,847 --> 00:01:56,649 - Ali Imran. That's his name. 61 00:01:56,750 --> 00:01:58,283 - OK, thank you. 62 00:01:58,284 --> 00:02:00,486 Plus a few years tacked on for armed robbery. 63 00:02:00,487 --> 00:02:02,988 - OK, what about the other charges? 64 00:02:02,989 --> 00:02:05,024 - What other charges? 65 00:02:05,025 --> 00:02:06,492 - Yeah, well, Deonte is liable 66 00:02:06,493 --> 00:02:08,293 for a lot more than just- just murder. 67 00:02:08,294 --> 00:02:09,428 I-I was there. 68 00:02:09,429 --> 00:02:10,696 I personally 69 00:02:10,697 --> 00:02:12,765 witnessed him aid, encourage, and facilitate 70 00:02:12,766 --> 00:02:15,067 a veritable avalanche of chargeable felonies. 71 00:02:15,068 --> 00:02:16,769 - Avalanche? Such as? 72 00:02:16,770 --> 00:02:18,304 - Well, it's all in here. 73 00:02:18,405 --> 00:02:21,040 But for starters, Unlawful Imprisonment, 74 00:02:21,041 --> 00:02:22,708 Felony Assault, Rape One. 75 00:02:22,709 --> 00:02:24,143 - Rape One? 76 00:02:24,144 --> 00:02:25,911 - Well, you're familiar with Tess Milburn? 77 00:02:25,912 --> 00:02:27,312 - Yes, of course. 78 00:02:27,313 --> 00:02:28,981 The young woman who was raped in the deli's cooler. 79 00:02:28,982 --> 00:02:31,450 - Well, she deserves justice too. 80 00:02:31,451 --> 00:02:33,419 - The ADA who transferred me this case 81 00:02:33,420 --> 00:02:35,587 told me it was the weakest charge. 82 00:02:35,588 --> 00:02:37,056 [soft tense music] 83 00:02:37,057 --> 00:02:38,490 Look, I know this isn't 84 00:02:38,491 --> 00:02:39,858 what you both want to hear, 85 00:02:39,859 --> 00:02:41,994 but I told you I'm driving to Rikers to offer a deal. 86 00:02:41,995 --> 00:02:43,045 So. 87 00:02:43,129 --> 00:02:46,566 ? ? 88 00:02:46,567 --> 00:02:47,700 - 15 years, huh? 89 00:02:47,701 --> 00:02:49,201 - Yeah, and that's a long time, Mr. Carisi. 90 00:02:49,202 --> 00:02:50,252 You should be happy. 91 00:02:50,253 --> 00:02:52,004 - Yeah, well, it's not long enough for me. 92 00:02:52,005 --> 00:02:53,639 But what do I know? 93 00:02:53,640 --> 00:02:55,040 It's not my case, right? 94 00:02:55,041 --> 00:03:02,282 ? ? 95 00:03:04,451 --> 00:03:07,286 - Velasco, Fin, any luck finding Tess? 96 00:03:07,287 --> 00:03:09,388 - We started checking her last knowns yesterday 97 00:03:09,389 --> 00:03:10,823 just as soon as you asked. 98 00:03:10,824 --> 00:03:12,258 - And? - So far no luck. 99 00:03:12,359 --> 00:03:13,692 - Did you call her parents? 100 00:03:13,693 --> 00:03:16,228 - Her mom's the one who put the Facebook post up. 101 00:03:16,229 --> 00:03:17,463 She's been missing a week. 102 00:03:17,464 --> 00:03:18,731 - Hey, Elizabeth, the other girl in the deli. 103 00:03:18,732 --> 00:03:20,265 She might know where she is. - Yeah, they're tight. 104 00:03:20,266 --> 00:03:21,434 - Well, they were. 105 00:03:21,435 --> 00:03:22,801 - Elizabeth said on the phone 106 00:03:22,802 --> 00:03:25,138 that her and Tess had some kind of falling out. 107 00:03:25,238 --> 00:03:26,438 - About what? 108 00:03:26,439 --> 00:03:28,307 - We couldn't talk to her long. She was at work. 109 00:03:28,308 --> 00:03:29,608 - Just got a job as a preschool teacher. 110 00:03:29,609 --> 00:03:31,176 - Which one? I-I'll go talk to her. 111 00:03:31,177 --> 00:03:32,557 - Carisi, I thought you said 112 00:03:32,558 --> 00:03:33,912 this wasn't even going to go to trial. 113 00:03:33,913 --> 00:03:35,280 - It's not. So what? 114 00:03:35,281 --> 00:03:37,211 I-I can't just be worried about Tess? 115 00:03:37,212 --> 00:03:38,684 What if she's in trouble? Or-or worse? 116 00:03:38,685 --> 00:03:40,386 - Let's not get ahead of ourselves, right? 117 00:03:40,387 --> 00:03:43,989 How about I grab Rollins, we go to the preschool. 118 00:03:43,990 --> 00:03:46,026 We'll find her. Don't worry. 119 00:03:47,927 --> 00:03:49,596 - [sighs] 120 00:03:49,597 --> 00:03:54,800 {\an8}- You mean I talked you into coming all the way over here 121 00:03:54,801 --> 00:03:57,036 {\an8}and all you have to offer is a lousy 15 years? 122 00:03:57,037 --> 00:03:58,537 - And for what? I didn't do nothing. 123 00:03:58,538 --> 00:04:00,873 - My client shot the man who forced him, under great duress, 124 00:04:00,874 --> 00:04:02,708 to participate in the robbery, 125 00:04:02,709 --> 00:04:04,477 and in so doing, saved three lives. 126 00:04:04,478 --> 00:04:06,645 - I may be able to shave a few years off the robbery charge, 127 00:04:06,646 --> 00:04:08,480 but there's nothing I can do about the murder. 128 00:04:08,481 --> 00:04:10,082 - But-but- I didn't shoot the deli guy. 129 00:04:10,083 --> 00:04:11,483 I-I didn't. I didn't. 130 00:04:11,484 --> 00:04:12,751 - What don't you understand? 131 00:04:12,752 --> 00:04:15,042 It happened in the commission of the robbery. 132 00:04:15,088 --> 00:04:17,957 - Carisi told me it would be self-defense if I shot Boyd. 133 00:04:18,091 --> 00:04:19,191 Did he lie to me? 134 00:04:19,192 --> 00:04:20,592 - You're surprised 135 00:04:20,593 --> 00:04:23,095 a lawyer lied to you during a hostage standoff? 136 00:04:23,096 --> 00:04:25,864 If this goes to trial, he could get life. 137 00:04:25,865 --> 00:04:27,567 - Wait, life? 138 00:04:27,568 --> 00:04:29,535 Wait, she's kidding, right? - No, don't worry. 139 00:04:29,536 --> 00:04:32,104 If they had any substantial evidence on the other charges, 140 00:04:32,105 --> 00:04:34,473 they wouldn't be offering a deal. 141 00:04:34,474 --> 00:04:37,609 What the hell do you even have? 142 00:04:37,610 --> 00:04:39,578 - Last time I saw Tess... 143 00:04:39,579 --> 00:04:41,747 things didn't go so well. 144 00:04:41,748 --> 00:04:42,948 - How? How so? 145 00:04:42,949 --> 00:04:45,239 - I'm a preschool teacher, not a drug expert, 146 00:04:45,251 --> 00:04:47,186 but she seemed to be self-medicating. 147 00:04:47,187 --> 00:04:49,054 - You think she was high? 148 00:04:49,055 --> 00:04:50,989 - We only want to help. 149 00:04:50,990 --> 00:04:54,893 Right? We're not here to arrest her for drug possession. 150 00:04:54,894 --> 00:04:56,729 - I had Tess over to my place. 151 00:04:56,730 --> 00:04:59,765 We talked, but things just weren't the same. 152 00:04:59,766 --> 00:05:02,201 You know what I mean? - I do. 153 00:05:02,202 --> 00:05:04,103 - Anyway, after Tess left, 154 00:05:04,104 --> 00:05:06,505 I noticed my new laptop was missing. 155 00:05:06,506 --> 00:05:09,742 - Mm, OK. Do you have a tracker on it? 156 00:05:09,743 --> 00:05:13,078 - Yeah. It looks like it's on some sketchy block in Jersey. 157 00:05:13,079 --> 00:05:16,348 - You have any idea which one? 158 00:05:16,349 --> 00:05:18,150 {\an8}[soft dramatic music] 159 00:05:18,151 --> 00:05:21,353 {\an8}- It looks like Elizabeth's computer is in this building. 160 00:05:21,354 --> 00:05:22,889 - Hopefully, Tess is here too. 161 00:05:22,890 --> 00:05:23,989 - I had Corgan run the record 162 00:05:23,990 --> 00:05:25,190 of every resident in the building. 163 00:05:25,191 --> 00:05:26,458 - And? 164 00:05:26,459 --> 00:05:28,027 - Looks like the guy in 1C, Marquee Wallace, 165 00:05:28,028 --> 00:05:29,161 got hit with criminal sales 166 00:05:29,162 --> 00:05:30,929 of a controlled substance six months ago. 167 00:05:30,930 --> 00:05:31,830 - Well, let's start there. 168 00:05:31,831 --> 00:05:33,166 [tense music] 169 00:05:33,299 --> 00:05:35,234 [banging on door] 170 00:05:35,235 --> 00:05:36,201 - Oh what is this? 171 00:05:36,202 --> 00:05:37,202 - NYPD. 172 00:05:37,203 --> 00:05:38,437 - Yeah, no kidding. 173 00:05:38,438 --> 00:05:39,705 - We're looking for Tess Milburn. 174 00:05:39,706 --> 00:05:40,906 - Yo, where's your warrant, bro? 175 00:05:40,907 --> 00:05:42,708 - Where is Tess Milburn? 176 00:05:42,709 --> 00:05:44,243 - Liv, over here. 177 00:05:44,244 --> 00:05:46,245 - But you can't just come in my spot like this 178 00:05:46,246 --> 00:05:47,346 without a warrant. 179 00:05:47,347 --> 00:05:49,114 This is illegal. 180 00:05:49,115 --> 00:05:50,115 - Where is she? 181 00:05:50,116 --> 00:05:51,483 ? ? 182 00:05:51,484 --> 00:05:52,818 Where is she? 183 00:05:52,819 --> 00:05:54,220 [Marquee sighs] 184 00:05:54,320 --> 00:05:56,989 ? ? 185 00:05:56,990 --> 00:05:59,124 Tess? Tess. 186 00:05:59,125 --> 00:06:02,327 ? ? 187 00:06:02,328 --> 00:06:03,829 Hey. - OK, she's OD-ing. 188 00:06:03,830 --> 00:06:05,798 - I need Narcan. 189 00:06:05,799 --> 00:06:07,701 - Hey. 190 00:06:07,801 --> 00:06:11,438 ? ? 191 00:06:11,538 --> 00:06:13,672 - Here we go. 192 00:06:13,673 --> 00:06:15,608 OK. 193 00:06:15,709 --> 00:06:17,109 Come on, Tess, breathe. 194 00:06:17,110 --> 00:06:21,881 ? ? 195 00:06:22,282 --> 00:06:25,150 [dramatic music] 196 00:06:25,151 --> 00:06:32,425 ? ? 197 00:07:11,064 --> 00:07:13,774 {\an8}- No, we're still waiting on Tess's prognosis. 198 00:07:13,833 --> 00:07:17,536 {\an8}Ah, Amanda just got here. We'll call you back, OK? 199 00:07:17,537 --> 00:07:19,872 {\an8}That is your husband worried about Tess. 200 00:07:19,873 --> 00:07:21,273 {\an8}- He's going to be worried about both those girls 201 00:07:21,274 --> 00:07:23,075 {\an8}until they're married with kids. 202 00:07:23,076 --> 00:07:24,443 {\an8}- Dr. Sloane. 203 00:07:24,444 --> 00:07:26,111 {\an8}How's Tess Milburn? 204 00:07:26,112 --> 00:07:27,713 {\an8}- Stable, at least for now. 205 00:07:27,714 --> 00:07:30,115 {\an8}She had fentanyl and benzos in her system. 206 00:07:30,116 --> 00:07:31,583 {\an8}- OK, I know this is premature, 207 00:07:31,584 --> 00:07:33,852 {\an8}but any estimate of when she might be discharged? 208 00:07:33,853 --> 00:07:36,288 {\an8}- She's on a witness list for a pending trial. 209 00:07:36,289 --> 00:07:38,825 {\an8}- Detox from benzos is pretty grueling. 210 00:07:38,826 --> 00:07:40,726 {\an8}Next few days ought to be telling. 211 00:07:40,727 --> 00:07:43,262 {\an8}- OK, well, we don't want to make things worse, 212 00:07:43,263 --> 00:07:45,297 {\an8}but we do need to talk to her. 213 00:07:45,298 --> 00:07:46,598 {\an8}- She'll be out of it, 214 00:07:46,599 --> 00:07:48,400 {\an8}but I don't see any reason why you couldn't try. 215 00:07:48,401 --> 00:07:49,903 {\an8}- OK. 216 00:07:52,238 --> 00:07:53,740 {\an8}[monitor beeping] 217 00:07:53,873 --> 00:07:55,008 {\an8}Tess? 218 00:07:55,009 --> 00:07:56,108 {\an8}- Who are you? 219 00:07:56,109 --> 00:07:57,409 {\an8}- Hi. We're with the NYPD. 220 00:07:57,410 --> 00:07:59,678 {\an8}- We were there that day outside the deli. 221 00:07:59,679 --> 00:08:03,048 {\an8}- What happened to you was horrific. 222 00:08:03,049 --> 00:08:04,483 {\an8}- We want to help you. 223 00:08:04,484 --> 00:08:06,352 {\an8}- You want to help me? Well, take me home. 224 00:08:06,353 --> 00:08:07,619 {\an8}- To Utah? 225 00:08:07,620 --> 00:08:09,788 {\an8}Your mom and dad are very worried about you 226 00:08:09,789 --> 00:08:11,056 {\an8}and they're on their way here. 227 00:08:11,057 --> 00:08:13,125 {\an8}- No! I don't want them to see me like this! 228 00:08:13,126 --> 00:08:14,326 {\an8}I need to go home! 229 00:08:14,327 --> 00:08:16,497 {\an8}- You mean to that place in Trenton? 230 00:08:16,498 --> 00:08:17,663 {\an8}- I need to go back. 231 00:08:17,664 --> 00:08:20,299 {\an8}- No, no, no. We-we, uh, we can't do that. 232 00:08:20,300 --> 00:08:21,800 {\an8}- How did you even find me? 233 00:08:21,801 --> 00:08:24,670 {\an8}- Well, what matters, Tess, is that we did find you. 234 00:08:24,671 --> 00:08:26,305 {\an8}- And you're safe now. 235 00:08:26,306 --> 00:08:28,908 {\an8}- [groans] It doesn't feel like it. 236 00:08:31,277 --> 00:08:34,380 {\an8}- OK, so why don't we let you rest? 237 00:08:34,381 --> 00:08:35,949 {\an8}We'll come back later. 238 00:08:38,407 --> 00:08:41,153 {\an8}Where is Marquee Wallace? 239 00:08:41,154 --> 00:08:42,321 {\an8}- Arrested him for possession. 240 00:08:42,322 --> 00:08:43,822 {\an8}- But one of his crew bailed him out. 241 00:08:43,823 --> 00:08:45,724 {\an8}- Well, Tess is in a rush to get back to him. 242 00:08:45,725 --> 00:08:47,092 {\an8}- Yeah, that's the drugs talking. 243 00:08:47,093 --> 00:08:49,795 {\an8}- Yeah, and we have to watch her until she's detoxed. 244 00:08:49,796 --> 00:08:51,830 {\an8}- Well, we can't cuff her to the bed, right? 245 00:08:51,831 --> 00:08:53,098 {\an8}- No. 246 00:08:53,099 --> 00:08:55,300 {\an8}So we're going to have to put a uni outside her door. 247 00:08:55,301 --> 00:08:58,071 {\an8}- You know what? I'll do it. 248 00:09:00,206 --> 00:09:01,774 {\an8}- Velasco, are you sure? 249 00:09:01,775 --> 00:09:04,710 {\an8}- Captain, I was there at the deli. 250 00:09:04,711 --> 00:09:06,680 {\an8}I'll never forget that scream. 251 00:09:06,681 --> 00:09:10,849 {\an8}- Look, I know Tess has been through hell, 252 00:09:10,850 --> 00:09:13,252 {\an8}but when do you think she's going to be able to testify? 253 00:09:13,253 --> 00:09:14,620 {\an8}- I mean, it's hard to say. 254 00:09:14,621 --> 00:09:16,055 {\an8}She's in the early stages of withdrawal. 255 00:09:16,056 --> 00:09:18,424 {\an8}- She can barely think clearly right now, 256 00:09:18,425 --> 00:09:19,925 {\an8}let alone do trial prep. 257 00:09:19,926 --> 00:09:22,328 {\an8}- Well, how soon can we get her detoxed? 258 00:09:22,329 --> 00:09:23,796 {\an8}- Well, there are a couple of treatments 259 00:09:23,797 --> 00:09:25,531 {\an8}that may help accelerate things, 260 00:09:25,532 --> 00:09:27,366 {\an8}but then we have to get her to agree. 261 00:09:27,367 --> 00:09:28,667 {\an8}- Oh, I'm not entirely selfish. 262 00:09:28,668 --> 00:09:30,336 {\an8}I do want her clean for her own health. 263 00:09:30,337 --> 00:09:32,071 {\an8}But her testifying in court, 264 00:09:32,072 --> 00:09:34,273 {\an8}it could be the North Star that helps her navigate all this. 265 00:09:34,274 --> 00:09:36,709 {\an8}- Whether or not Mosley gets convicted of her assault. 266 00:09:36,710 --> 00:09:39,278 {\an8}- [scoffs] Speaking of which, I'm due at the courthouse. 267 00:09:39,279 --> 00:09:40,579 {\an8}- For? 268 00:09:40,580 --> 00:09:43,682 {\an8}- Rourke got word from Mosley's defense team. 269 00:09:43,683 --> 00:09:46,819 {\an8}Looks like they're trying to exclude my testimony. 270 00:09:46,820 --> 00:09:49,121 {\an8}And if he's successful with this motion, 271 00:09:49,122 --> 00:09:50,589 {\an8}we're going to need Tess more than ever. 272 00:09:50,590 --> 00:09:51,970 {\an8}So keep working on it. 273 00:09:54,928 --> 00:09:58,230 {\an8}- Mr. Vaughn, you're filing a motion... 274 00:09:58,231 --> 00:09:59,031 {\an8}[door opens] 275 00:09:59,032 --> 00:10:01,066 {\an8}To exclude ADA Carisi's testimony 276 00:10:01,067 --> 00:10:03,435 {\an8}in the case of The People versus Deonte Mosley. 277 00:10:03,436 --> 00:10:04,737 {\an8}- We are, Your Honor. 278 00:10:04,738 --> 00:10:06,672 {\an8}- This is ridiculous. On what possible grounds? 279 00:10:06,673 --> 00:10:08,040 {\an8}- That's what we're here for. 280 00:10:08,041 --> 00:10:10,109 {\an8}I intend to show legitimate legal grounds. 281 00:10:10,110 --> 00:10:13,012 {\an8}- Mr. Carisi is the key witness in this case. 282 00:10:13,013 --> 00:10:14,813 {\an8}Defense is wasting the Court's time. 283 00:10:14,814 --> 00:10:16,715 {\an8}- That's for me to decide, Miss Rourke. 284 00:10:16,716 --> 00:10:18,350 {\an8}Mr. Vaughn, continue. 285 00:10:18,351 --> 00:10:20,319 {\an8}- We believe that as a prominent ADA 286 00:10:20,320 --> 00:10:23,155 {\an8}in the Manhattan court system, Mr. Carisi's testimony 287 00:10:23,156 --> 00:10:25,691 {\an8}will unduly prejudice the jury against my client. 288 00:10:25,692 --> 00:10:26,992 {\an8}- He was the victim here. 289 00:10:26,993 --> 00:10:28,861 {\an8}- And no one's contesting that. 290 00:10:28,862 --> 00:10:30,729 {\an8}But we'd argue that his position 291 00:10:30,730 --> 00:10:33,166 {\an8}will carry undue weight with the jury. 292 00:10:36,254 --> 00:10:38,303 {\an8}- Hey. 293 00:10:38,304 --> 00:10:39,805 {\an8}How'd it go in court? - Good. 294 00:10:39,806 --> 00:10:41,674 {\an8}Judge denied Vaughn's motion to exclude me as a witness. 295 00:10:41,675 --> 00:10:42,908 {\an8}- Well, that's good news. - I'm here to see Tess. 296 00:10:42,909 --> 00:10:45,244 {\an8}How's she doing? - Her blood pressure dropped. 297 00:10:45,245 --> 00:10:46,612 {\an8}The doctor's in with her now. 298 00:10:46,613 --> 00:10:48,580 {\an8}- Tess Milburn, I want to see her right now. 299 00:10:48,581 --> 00:10:50,049 {\an8}- I'm sorry, sir, that's not possible. 300 00:10:50,050 --> 00:10:52,451 {\an8}- [shouting] Stop lying. Where is Tess Milburn? 301 00:10:52,452 --> 00:10:53,552 {\an8}Right now! Come on, type it in. 302 00:10:53,553 --> 00:10:54,586 {\an8}- Yo, yo, yo. Hey, hey. 303 00:10:54,587 --> 00:10:55,554 {\an8}- Yo, don't touch me, bro. 304 00:10:55,555 --> 00:10:56,622 - Let's go take a walk. 305 00:10:56,623 --> 00:10:57,756 - I'm here to see my girlfriend. 306 00:10:57,757 --> 00:10:58,824 - I understand. Let's go talk outside. 307 00:10:58,825 --> 00:11:00,459 Come on. - That guy's not going to quit. 308 00:11:00,460 --> 00:11:01,720 - Yeah, well, neither am I. 309 00:11:01,721 --> 00:11:03,162 - She's seizing. [EKG machine droning steadily] 310 00:11:03,163 --> 00:11:04,697 I need some help. 311 00:11:04,698 --> 00:11:07,733 [tense music] 312 00:11:07,734 --> 00:11:09,803 - I have no pulse. 313 00:11:11,338 --> 00:11:13,006 Oxygen level's dropping. 314 00:11:13,106 --> 00:11:14,641 ? ? 315 00:11:14,741 --> 00:11:16,375 [defibrillator whirring] 316 00:11:16,376 --> 00:11:17,443 - Clear. 317 00:11:17,444 --> 00:11:19,112 [defibrillator thumps] 318 00:11:19,245 --> 00:11:21,214 Still no pulse. 319 00:11:21,348 --> 00:11:22,398 Clear. 320 00:11:22,399 --> 00:11:23,515 [defibrillator thumps] 321 00:11:23,516 --> 00:11:25,918 ? ? 322 00:11:25,919 --> 00:11:27,887 Starting compressions. 323 00:11:27,987 --> 00:11:31,290 ? ? 324 00:11:31,291 --> 00:11:33,827 Milligram of epi. 325 00:11:33,927 --> 00:11:35,895 [defibrillator whirring] - Clear. 326 00:11:35,995 --> 00:11:43,003 ? ? 327 00:11:44,504 --> 00:11:46,939 Sinus rhythm. She's back. 328 00:11:46,940 --> 00:11:49,442 ? ? 329 00:11:49,443 --> 00:11:50,843 - Hey. Is she going to be all right? 330 00:11:50,844 --> 00:11:53,554 - She's young. Strong heart. We've got that in our favor. 331 00:11:53,680 --> 00:11:54,947 - So what next? 332 00:11:54,948 --> 00:11:55,981 - We'll keep a close eye on her, 333 00:11:55,982 --> 00:11:57,612 but I think we're past the worst. 334 00:11:57,684 --> 00:11:59,585 ? ? 335 00:11:59,586 --> 00:12:01,855 - Thank you, Doctor. 336 00:12:02,922 --> 00:12:04,056 - You done for the day? 337 00:12:04,057 --> 00:12:05,691 - Uh, I'll see you at home. 338 00:12:05,692 --> 00:12:08,194 I gotta- I gotta make a quick stop. 339 00:12:08,294 --> 00:12:09,496 ? ? 340 00:12:16,770 --> 00:12:19,539 [indistinct chatter] 341 00:12:22,008 --> 00:12:23,575 - Hey. Can I sit down? 342 00:12:23,576 --> 00:12:24,810 - [sighs] No, Carisi, I'm eating. 343 00:12:24,811 --> 00:12:25,844 - I see that. I just gotta- 344 00:12:25,845 --> 00:12:26,945 I gotta tell you something. 345 00:12:26,946 --> 00:12:28,380 - Couldn't wait till tomorrow? 346 00:12:28,381 --> 00:12:29,715 - Look. 347 00:12:29,716 --> 00:12:32,051 Tess Milburn had a close call today. 348 00:12:32,052 --> 00:12:33,886 But she's going to be- 349 00:12:33,887 --> 00:12:35,421 she's going to be able to testify. 350 00:12:35,422 --> 00:12:37,256 - Well, that is very nice to hear, 351 00:12:37,257 --> 00:12:39,224 but I told you the rape is our weakest charge. 352 00:12:39,225 --> 00:12:40,893 - Well, let's see how a jury feels 353 00:12:40,894 --> 00:12:42,961 when they hear how I watched Deonte Mosley 354 00:12:42,962 --> 00:12:44,496 casually eat a bag of potato chips 355 00:12:44,497 --> 00:12:46,265 while Tess was raped a few feet away. 356 00:12:46,266 --> 00:12:48,435 - OK. - Huh? 357 00:12:48,535 --> 00:12:50,269 Look, just- 358 00:12:50,270 --> 00:12:51,737 just tell me that you'll talk to her, 359 00:12:51,738 --> 00:12:53,906 that you'll-you'll get her side of the story. 360 00:12:53,907 --> 00:12:55,717 - Fine, if it will get you off my back. 361 00:12:55,718 --> 00:12:59,144 - I also have some thoughts about your voir dire. 362 00:12:59,145 --> 00:13:01,513 - Fine, please. 363 00:13:01,514 --> 00:13:03,316 - At voir dire, 364 00:13:03,317 --> 00:13:05,751 when you're interviewing potential female jurors, 365 00:13:05,752 --> 00:13:07,052 just make sure you ask them 366 00:13:07,053 --> 00:13:09,343 about their experience with sexual assault. 367 00:13:10,309 --> 00:13:12,391 - Oh, that was it? 368 00:13:12,392 --> 00:13:13,492 - That's it. 369 00:13:13,493 --> 00:13:14,927 - You happy? 370 00:13:14,928 --> 00:13:16,862 - Yeah, I will be when Deonte Mosley is in prison. 371 00:13:16,863 --> 00:13:18,003 - Vaughn seems to think 372 00:13:18,031 --> 00:13:20,500 you have a personal vendetta against this kid. 373 00:13:21,968 --> 00:13:23,369 - Maybe I do. 374 00:13:23,370 --> 00:13:24,403 - What's that about? 375 00:13:24,404 --> 00:13:25,371 - The guns. 376 00:13:25,372 --> 00:13:26,438 - The guns? 377 00:13:26,439 --> 00:13:27,773 - Been thinking about it. 378 00:13:27,774 --> 00:13:28,974 Boyd Lynch only got out of prison 379 00:13:28,975 --> 00:13:30,843 a few hours before he committed that robbery. 380 00:13:30,844 --> 00:13:33,245 And yet, somehow, magically, he winds up with a gun. 381 00:13:33,246 --> 00:13:34,514 How did that happen? 382 00:13:34,614 --> 00:13:36,048 - Deonte Mosley? 383 00:13:36,049 --> 00:13:38,284 - Boyd didn't get 'em in prison. 384 00:13:38,285 --> 00:13:39,651 Deonte brought those guns. 385 00:13:39,652 --> 00:13:42,254 Deonte gave him one. 386 00:13:42,255 --> 00:13:43,422 Therefore, 387 00:13:43,423 --> 00:13:45,925 everything that happened in that deli is on him. 388 00:13:49,295 --> 00:13:50,963 - Go home. 389 00:13:50,964 --> 00:13:53,933 Start thinking about your testimony, Carisi. 390 00:13:55,235 --> 00:13:56,502 And hey. 391 00:13:56,503 --> 00:13:58,637 If you have any professional respect for me at all 392 00:13:58,638 --> 00:14:00,739 as a prosecutor, please stay away from the courthouse 393 00:14:00,740 --> 00:14:02,375 until I need you for prep. 394 00:14:09,328 --> 00:14:12,918 - A good sign. You got your appetite back. 395 00:14:12,919 --> 00:14:14,887 - You gave us quite a scare. 396 00:14:14,888 --> 00:14:16,556 - Sorry. - No, please. 397 00:14:16,656 --> 00:14:17,924 It's part of the job. 398 00:14:18,024 --> 00:14:19,625 - About that. 399 00:14:19,626 --> 00:14:22,361 You had a visitor last night. 400 00:14:22,362 --> 00:14:24,263 - Marquee? - Yeah. 401 00:14:24,264 --> 00:14:27,967 - I'm assuming that you know that he has a criminal record. 402 00:14:28,068 --> 00:14:30,770 - I obviously know he sells drugs. 403 00:14:30,771 --> 00:14:32,771 - You know, did you know he has a record 404 00:14:32,772 --> 00:14:35,507 for robbery in the first degree? 405 00:14:35,508 --> 00:14:40,145 - So last year, he robbed a couple at gunpoint. 406 00:14:40,146 --> 00:14:41,748 - Why isn't he in jail, then? 407 00:14:41,749 --> 00:14:43,949 - Well, the victims decided not to testify, 408 00:14:43,950 --> 00:14:45,285 so the case got dropped. 409 00:14:49,689 --> 00:14:51,290 - So... 410 00:14:51,291 --> 00:14:55,128 nobody knows what you went through in that cooler. 411 00:14:55,228 --> 00:14:57,464 - You're right. You don't. 412 00:14:58,865 --> 00:15:00,567 - Maybe it would help to get it out. 413 00:15:01,868 --> 00:15:04,036 - You know, a pain like that... 414 00:15:04,037 --> 00:15:07,740 it only gets worse unless you do something about it. 415 00:15:07,741 --> 00:15:09,408 - Like what? 416 00:15:09,409 --> 00:15:11,243 [somber music] 417 00:15:11,244 --> 00:15:14,146 - The guy you're really mad at is dead. 418 00:15:14,147 --> 00:15:18,618 But you can face his accomplice on the stand. 419 00:15:18,718 --> 00:15:20,020 - Deonte Mosley? 420 00:15:20,120 --> 00:15:21,454 But he didn't rape me. 421 00:15:21,554 --> 00:15:22,655 - Deonte had a gun. 422 00:15:22,656 --> 00:15:24,023 He could stop Boyd at any time. 423 00:15:24,024 --> 00:15:25,859 - And he chose not to. 424 00:15:25,959 --> 00:15:27,526 Until it suited him. 425 00:15:27,527 --> 00:15:30,030 ? ? 426 00:15:30,130 --> 00:15:31,798 - What do I have to do? 427 00:15:31,898 --> 00:15:34,166 - Tell your story on the stand. 428 00:15:34,167 --> 00:15:37,603 - Along with Elizabeth and my husband. 429 00:15:37,604 --> 00:15:40,639 - You know, and if the three of you stick together 430 00:15:40,640 --> 00:15:42,975 like you did in that deli... 431 00:15:42,976 --> 00:15:45,111 [tense dramatic music] 432 00:15:45,211 --> 00:15:49,448 Maybe all three of you can take your power back. 433 00:15:49,449 --> 00:15:52,819 ? ? 434 00:15:52,919 --> 00:15:56,422 - [sighs] 435 00:15:56,423 --> 00:15:58,957 [tense music fading] 436 00:15:58,958 --> 00:16:00,793 - Counselor Rourke. 437 00:16:00,794 --> 00:16:02,395 - Captain. 438 00:16:02,495 --> 00:16:04,630 Ready to prep your testimony? - I am. 439 00:16:04,631 --> 00:16:06,532 I also wanted to thank you. 440 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 - For? 441 00:16:07,934 --> 00:16:10,203 - For going ahead with the rape charge. 442 00:16:10,303 --> 00:16:11,937 - My bosses aren't thrilled. - Ah. 443 00:16:11,938 --> 00:16:13,305 - But I prepped Tess this morning 444 00:16:13,306 --> 00:16:15,841 and she's a compelling witness. 445 00:16:15,842 --> 00:16:18,912 Before you get your hopes up, a conviction on the rape charge 446 00:16:18,978 --> 00:16:21,648 isn't just a long shot, it's a moon shot. 447 00:16:22,749 --> 00:16:24,284 - I understand. 448 00:16:25,051 --> 00:16:27,387 [sighs] 449 00:16:28,855 --> 00:16:30,756 - Ready? - Yeah. 450 00:16:30,757 --> 00:16:32,391 - Captain Benson, 451 00:16:32,392 --> 00:16:34,326 can you tell the jury what you saw 452 00:16:34,327 --> 00:16:35,828 when you arrived at the deli 453 00:16:35,829 --> 00:16:38,664 on the corner of Madison and James on the day in question? 454 00:16:38,665 --> 00:16:42,568 - I saw ADA Carisi through the glass of the locked door, 455 00:16:42,569 --> 00:16:44,003 and I... 456 00:16:44,004 --> 00:16:47,506 saw a look on his face that I'd never seen before. 457 00:16:47,507 --> 00:16:49,175 - What look was that? 458 00:16:50,443 --> 00:16:53,312 - Genuine fear. 459 00:16:53,313 --> 00:16:56,148 - I immediately got in a car, headed down to the scene, 460 00:16:56,149 --> 00:16:58,150 so I was listening to the whole thing on my radio. 461 00:16:58,151 --> 00:16:59,551 - What did you hear? 462 00:16:59,552 --> 00:17:01,687 - There was an armed robbery that was in progress 463 00:17:01,688 --> 00:17:03,655 that had turned into a hostage situation. 464 00:17:03,656 --> 00:17:06,993 Two male perpetrators, including the defendant. 465 00:17:07,093 --> 00:17:08,994 - Who were the hostages? 466 00:17:08,995 --> 00:17:12,064 - The deli clerk, Ali Imran, and two young women, 467 00:17:12,065 --> 00:17:14,099 Elizabeth Alden, Tess Milburn. 468 00:17:14,100 --> 00:17:17,069 - Mm. - And ADA Carisi. 469 00:17:17,070 --> 00:17:18,838 - What else did you hear? 470 00:17:20,607 --> 00:17:22,409 - Um... 471 00:17:23,910 --> 00:17:25,411 A gunshot. 472 00:17:25,412 --> 00:17:27,614 At first, there was no information on- 473 00:17:27,714 --> 00:17:28,854 on who had even been hit. 474 00:17:28,882 --> 00:17:31,084 - And when did that make you think? 475 00:17:38,024 --> 00:17:40,759 - I thought my husband had been killed. 476 00:17:40,760 --> 00:17:42,695 [sniffles] 477 00:17:42,696 --> 00:17:44,998 [somber music] 478 00:17:45,098 --> 00:17:46,665 - Are you OK? 479 00:17:46,666 --> 00:17:48,434 Um... 480 00:17:48,435 --> 00:17:50,602 I can give you space if you want privacy. 481 00:17:50,603 --> 00:17:52,539 - [shakily] No. I'm sorry. 482 00:17:52,639 --> 00:17:54,474 ? ? 483 00:17:54,574 --> 00:17:56,676 I just, um... 484 00:17:56,776 --> 00:17:58,677 ? ? 485 00:17:58,678 --> 00:18:01,848 It's that whole day, 486 00:18:01,948 --> 00:18:04,717 I wasn't sure if I was going to see my- 487 00:18:04,718 --> 00:18:06,151 see my husband again. 488 00:18:06,152 --> 00:18:11,090 And, um, I'm not sure that I have yet. 489 00:18:11,091 --> 00:18:13,727 Part of him is still trapped in that deli. 490 00:18:15,228 --> 00:18:18,531 He's not going to be free until you win this case. 491 00:18:20,633 --> 00:18:24,470 - I will try my best, Sergeant Rollins. 492 00:18:24,471 --> 00:18:26,972 ? ? 493 00:18:26,973 --> 00:18:28,675 - And so will I. 494 00:18:28,808 --> 00:18:30,710 Not on the stand. 495 00:18:30,810 --> 00:18:33,045 ? ? 496 00:18:33,046 --> 00:18:35,481 I need to be strong for him. 497 00:18:35,482 --> 00:18:42,054 ? ? 498 00:18:42,055 --> 00:18:44,256 - Did you or did you not tell my client 499 00:18:44,257 --> 00:18:45,791 that shooting Boyd Lynch would be considered 500 00:18:45,792 --> 00:18:48,927 an act of self-defense in the eyes of the law? 501 00:18:48,928 --> 00:18:50,396 - Yes, but what I- - And seeing as 502 00:18:50,397 --> 00:18:52,531 you're an acting ADA, my client, a young Black man 503 00:18:52,532 --> 00:18:55,000 with little to no education, took you at your word. 504 00:18:55,001 --> 00:18:56,435 - Come on. His skin color, really? 505 00:18:56,436 --> 00:18:58,070 You think Vaughn's going to try to play the race card? 506 00:18:58,071 --> 00:18:59,905 - Yes, I do, so I'm going to ask you again. 507 00:18:59,906 --> 00:19:01,240 You must have known my client 508 00:19:01,241 --> 00:19:03,308 would take your advice as an expert on the law 509 00:19:03,309 --> 00:19:05,178 and shoot his accomplice. 510 00:19:14,220 --> 00:19:16,155 - There you are. 511 00:19:16,156 --> 00:19:18,957 How'd it go? - [sighs] It was fine. 512 00:19:18,958 --> 00:19:21,493 - It was fine? Really? 513 00:19:21,494 --> 00:19:23,228 - Rourke's a little worried that, uh, 514 00:19:23,229 --> 00:19:24,530 Vaughn's going to try to rattle me 515 00:19:24,531 --> 00:19:27,366 until I, you know, blow my stack. 516 00:19:27,367 --> 00:19:29,101 - How do you feel about that? 517 00:19:29,102 --> 00:19:30,303 - He can try all he wants. 518 00:19:30,403 --> 00:19:33,873 I'm going to stay calm and collected. 519 00:19:33,973 --> 00:19:35,407 - Well, I'm glad to hear that. 520 00:19:35,408 --> 00:19:37,810 Cause, you know, we... 521 00:19:37,811 --> 00:19:38,811 [soft dramatic music] 522 00:19:38,812 --> 00:19:40,479 Really need to win this case. 523 00:19:40,480 --> 00:19:44,851 And not just for Tess and not just for Elizabeth... 524 00:19:44,951 --> 00:19:46,786 but for you. 525 00:19:46,886 --> 00:19:48,655 ? ? 526 00:19:48,755 --> 00:19:53,525 Look, I know you don't like to hear this. 527 00:19:53,526 --> 00:19:56,663 But you're a victim, too, in all this. 528 00:19:56,763 --> 00:20:03,770 ? ? 529 00:20:11,378 --> 00:20:12,612 - Hey, Tess. 530 00:20:13,246 --> 00:20:15,481 How you feeling? - Uh, good. 531 00:20:15,482 --> 00:20:17,050 I finally talked to Elizabeth 532 00:20:17,150 --> 00:20:19,418 and apologized for stealing her laptop. 533 00:20:19,419 --> 00:20:20,754 - Good. Congratulations. 534 00:20:20,755 --> 00:20:21,954 That must feel good, right? 535 00:20:21,955 --> 00:20:23,822 - She says I might even be able to stay at her place 536 00:20:23,823 --> 00:20:25,025 until I get on my feet. 537 00:20:25,125 --> 00:20:26,726 - That's a good option. - Yeah. 538 00:20:26,826 --> 00:20:28,227 - After the trial. 539 00:20:28,228 --> 00:20:29,561 - I don't understand. 540 00:20:29,562 --> 00:20:32,464 - Well, you know, Elizabeth is testifying today. 541 00:20:32,465 --> 00:20:34,200 And so until you're called, 542 00:20:34,201 --> 00:20:36,101 we just want to make sure you're safe, 543 00:20:36,102 --> 00:20:37,970 so we got you a hotel room. 544 00:20:37,971 --> 00:20:39,138 - OK. 545 00:20:39,139 --> 00:20:42,441 - And NYPD is lending you a new phone. 546 00:20:42,442 --> 00:20:43,809 - I don't know how to thank you. 547 00:20:43,810 --> 00:20:45,244 - You already have. 548 00:20:45,245 --> 00:20:46,745 By testifying. 549 00:20:46,746 --> 00:20:49,615 So Detective Velasco is going to drive you to your hotel 550 00:20:49,616 --> 00:20:51,016 and then he's going to wait there 551 00:20:51,017 --> 00:20:52,551 and then drive you to the courthouse. 552 00:20:52,552 --> 00:20:54,254 OK? 553 00:20:54,354 --> 00:20:55,955 - Hi Tess. You ready? 554 00:20:56,056 --> 00:20:57,489 - I guess so. 555 00:20:57,490 --> 00:20:58,390 - Yeah. 556 00:20:58,391 --> 00:20:59,958 Hey, you're going to do great, 557 00:20:59,959 --> 00:21:01,493 - Mm. - OK? 558 00:21:01,494 --> 00:21:04,431 So you know, we're all looking out for you. 559 00:21:06,727 --> 00:21:12,104 {\an8}- I'm confident that after hearing all the evidence 560 00:21:12,105 --> 00:21:14,239 and the testimony of the witnesses, 561 00:21:14,240 --> 00:21:16,675 we will have proven to each and every one of you 562 00:21:16,676 --> 00:21:19,445 beyond a reasonable doubt that the defendant, Deonte Mosley, 563 00:21:19,446 --> 00:21:22,581 is guilty of four counts of armed robbery 564 00:21:22,582 --> 00:21:24,583 and guilty by accomplice liability 565 00:21:24,584 --> 00:21:27,319 of the second-degree murder of Ali Imran, 566 00:21:27,320 --> 00:21:29,722 rape in the first of Tess Milburn, 567 00:21:29,723 --> 00:21:32,725 and murder in the second of Boyd Lynch, 568 00:21:32,726 --> 00:21:36,029 his partner in this horrific crime. 569 00:21:36,129 --> 00:21:37,663 Thank you. 570 00:21:37,664 --> 00:21:39,732 - How's Tess? - Yeah, she's great. 571 00:21:39,733 --> 00:21:42,301 - Mr. Vaughn. - She's with Velasco. 572 00:21:42,302 --> 00:21:45,037 - Thank you, Your Honor. 573 00:21:45,038 --> 00:21:47,239 Ladies and gentlemen of the jury, 574 00:21:47,240 --> 00:21:51,910 there is one thing the prosecution has to prove 575 00:21:51,911 --> 00:21:53,912 beyond a reasonable doubt: 576 00:21:53,913 --> 00:21:55,414 intent. 577 00:21:55,415 --> 00:22:00,052 The truth is, it was never Deonte Mosley's intent 578 00:22:00,053 --> 00:22:01,887 to commit any of those crimes. 579 00:22:01,888 --> 00:22:03,990 The facts will show 580 00:22:04,090 --> 00:22:08,660 that Deonte's only true intent was to end a hostage standoff 581 00:22:08,661 --> 00:22:10,730 without further loss of life 582 00:22:10,830 --> 00:22:13,932 by shooting Boyle Lynch in defense of others. 583 00:22:13,933 --> 00:22:16,836 And thank God he did. 584 00:22:16,936 --> 00:22:19,405 Deonte Mosley should be hailed a hero, 585 00:22:19,406 --> 00:22:21,340 not prosecuted at the insistence 586 00:22:21,341 --> 00:22:23,475 of some vengeful ADA. 587 00:22:23,476 --> 00:22:25,345 Now, ladies and gentlemen, I- 588 00:22:25,445 --> 00:22:28,615 I can't blame ADA Carisi for feeling vengeful. 589 00:22:30,517 --> 00:22:34,153 But vengeance should never inform the rule of law. 590 00:22:34,154 --> 00:22:35,522 Thank you. 591 00:22:40,627 --> 00:22:43,363 - After the clerk, Ali Imran, was shot, 592 00:22:43,463 --> 00:22:47,399 our hostage response team was able to install 593 00:22:47,400 --> 00:22:49,736 a fiberscope camera into the rear wall 594 00:22:49,836 --> 00:22:51,971 through a small gap in the venting. 595 00:22:52,072 --> 00:22:53,672 - And what did you see? 596 00:22:53,673 --> 00:22:55,808 - I saw two armed perpetrators. 597 00:22:55,809 --> 00:22:58,711 One was later identified as Boyd Lynch, 598 00:22:58,712 --> 00:23:00,880 and the other Deonte Mosley. 599 00:23:00,881 --> 00:23:03,148 - And where were the hostages at this time? 600 00:23:03,149 --> 00:23:04,717 - They were in a walk-in cooler 601 00:23:04,718 --> 00:23:07,854 and we were able to establish contact 602 00:23:07,954 --> 00:23:10,190 through Tess Milburn's smartwatch, 603 00:23:10,290 --> 00:23:12,826 which was later confiscated. 604 00:23:12,827 --> 00:23:15,994 - What happened to Tess after you discovered this smartwatch? 605 00:23:15,995 --> 00:23:18,631 - Boyd dragged Tess back into the cooler 606 00:23:18,732 --> 00:23:22,268 and we found out that she was sexually assaulted. 607 00:23:22,269 --> 00:23:24,770 - Where was Deonte Mosley during this assault? 608 00:23:24,771 --> 00:23:26,739 - From what I saw on the monitor, 609 00:23:26,740 --> 00:23:29,708 he stayed in the main area of the deli. 610 00:23:29,709 --> 00:23:32,011 - Did he do anything to intervene? 611 00:23:32,012 --> 00:23:33,045 - No. - Anything at all? 612 00:23:33,046 --> 00:23:34,180 - He did nothing. 613 00:23:36,082 --> 00:23:37,717 - Thank you, Captain. 614 00:23:40,487 --> 00:23:42,955 - Captain Benson. [sighs] 615 00:23:42,956 --> 00:23:46,226 You said the first time you saw Deonte Mosley in the deli 616 00:23:46,326 --> 00:23:48,293 was on the fiberscope monitor. 617 00:23:48,294 --> 00:23:49,461 - Yes. 618 00:23:49,462 --> 00:23:50,996 - Roughly an hour into the situation? 619 00:23:50,997 --> 00:23:52,097 Is that accurate? 620 00:23:52,098 --> 00:23:54,633 - Yes, and I saw that he was clearly armed. 621 00:23:54,634 --> 00:23:57,236 - Did you see how he got the gun or when? 622 00:23:57,237 --> 00:23:58,570 - No. 623 00:23:58,571 --> 00:23:59,838 - Did you see anything at all that happened 624 00:23:59,839 --> 00:24:02,207 the minutes before Deonte and Boyd entered the deli? 625 00:24:02,208 --> 00:24:06,345 - All that I know was disclosed to me by the three victims. 626 00:24:06,346 --> 00:24:08,715 I know that Deonte Mosley was armed 627 00:24:08,815 --> 00:24:12,152 and that he had ample opportunity to intervene 628 00:24:12,252 --> 00:24:16,655 in the murder of Ali Imran and the rape of Tess Milburn, 629 00:24:16,656 --> 00:24:18,925 and he chose to do nothing. 630 00:24:19,025 --> 00:24:21,060 - But you have no direct knowledge 631 00:24:21,061 --> 00:24:23,362 to counter my client's version of events. 632 00:24:23,363 --> 00:24:25,597 - From what I heard and what I saw, 633 00:24:25,598 --> 00:24:26,966 Deonte Mosley was armed 634 00:24:27,067 --> 00:24:29,301 and he seemed to be an active participant. 635 00:24:29,302 --> 00:24:32,038 - Seemed to be? 636 00:24:32,138 --> 00:24:35,607 You have no knowledge whether Deonte himself was under duress 637 00:24:35,608 --> 00:24:38,011 or threatened by Boyd? 638 00:24:40,213 --> 00:24:42,181 - No. 639 00:24:42,182 --> 00:24:43,582 - Thank you. 640 00:24:43,583 --> 00:24:45,185 Nothing further. 641 00:24:48,188 --> 00:24:49,555 - That morning, 642 00:24:49,556 --> 00:24:52,292 Tess and I had been out for a walk along the river. 643 00:24:52,392 --> 00:24:55,461 We went into the deli to get something cold to drink. 644 00:24:55,462 --> 00:24:56,896 - And what happened? 645 00:24:56,996 --> 00:25:00,666 - We were at the counter paying when two armed men came in. 646 00:25:00,667 --> 00:25:04,036 - Was one of those men the defendant? 647 00:25:04,037 --> 00:25:05,237 - Yes. 648 00:25:05,238 --> 00:25:06,706 Deonte Mosley. 649 00:25:06,806 --> 00:25:08,640 - And then what happened next? 650 00:25:08,641 --> 00:25:10,576 - His accomplice, Boyd, 651 00:25:10,577 --> 00:25:13,846 demanded we use our ATM cards to take out cash. 652 00:25:13,847 --> 00:25:16,281 - And where was Deonte during this time? 653 00:25:16,282 --> 00:25:17,950 - Holding a gun on the clerk, Ali. 654 00:25:17,951 --> 00:25:21,620 - And what did he do when Mr. Carisi came in? 655 00:25:21,621 --> 00:25:24,858 - Deonte pointed his gun at him and took his cell phone, 656 00:25:24,958 --> 00:25:27,093 his wallet, and his wedding ring. 657 00:25:28,862 --> 00:25:30,563 - Thank you, Elizabeth. 658 00:25:33,600 --> 00:25:35,769 - Miss Alden, I, uh... 659 00:25:35,869 --> 00:25:38,103 I'm sorry for what you went through. 660 00:25:38,104 --> 00:25:39,905 I really am. 661 00:25:39,906 --> 00:25:44,344 But did Deonte Mosley ever threaten you directly? 662 00:25:48,214 --> 00:25:49,548 - No. 663 00:25:49,549 --> 00:25:52,251 - Did he ever touch you? 664 00:25:52,252 --> 00:25:54,787 Look at you with menace? 665 00:25:54,788 --> 00:25:57,090 - No, but he did have a gun. 666 00:25:57,091 --> 00:25:59,158 - But you could tell that he was not the one in charge, 667 00:25:59,159 --> 00:26:00,259 couldn't you? 668 00:26:00,260 --> 00:26:03,229 [tense music] 669 00:26:03,329 --> 00:26:05,297 You're under oath, Miss Alden. 670 00:26:05,298 --> 00:26:07,900 It's a simple question. 671 00:26:07,901 --> 00:26:10,537 Did my client ever give any of the orders? 672 00:26:10,637 --> 00:26:13,606 ? ? 673 00:26:13,707 --> 00:26:16,276 - I guess not, no. 674 00:26:16,376 --> 00:26:21,113 - In fact, it was Boyd Lynch that made all the decisions. 675 00:26:21,114 --> 00:26:22,882 Wasn't it? 676 00:26:24,851 --> 00:26:25,901 - Yes. 677 00:26:25,985 --> 00:26:28,621 ? ? 678 00:26:28,722 --> 00:26:29,922 - Nothing further. 679 00:26:29,923 --> 00:26:32,925 ? ? 680 00:26:32,926 --> 00:26:34,561 - Ms. Rourke, your next witness. 681 00:26:34,661 --> 00:26:39,232 ? ? 682 00:26:39,233 --> 00:26:40,265 [pounding on door] 683 00:26:40,266 --> 00:26:41,233 ? ? 684 00:26:41,234 --> 00:26:43,836 - Tess. 685 00:26:43,837 --> 00:26:45,938 Tess, open up. We're due in court. 686 00:26:45,939 --> 00:26:47,239 ? ? 687 00:26:47,240 --> 00:26:48,273 - Where the hell is Tess Milburn? 688 00:26:48,274 --> 00:26:49,675 - We're trying to get in touch with her now. 689 00:26:49,676 --> 00:26:51,076 - Tess isn't answering. 690 00:26:51,077 --> 00:26:52,911 I had Velasco get security to open up the doors. 691 00:26:52,912 --> 00:26:54,847 - I thought you had her someplace safe. 692 00:26:54,848 --> 00:26:56,515 We're going to have to ask the judge for a continuance. 693 00:26:56,516 --> 00:26:57,750 - Maybe I should go to the hotel. 694 00:26:57,751 --> 00:26:59,218 I'll-I'll help Velasco. - Oh, no. 695 00:26:59,219 --> 00:27:00,185 You're not going anywhere. 696 00:27:00,186 --> 00:27:01,720 If Tess is a no-show, you're all I've got. 697 00:27:01,721 --> 00:27:03,589 [tense somber music] 698 00:27:03,590 --> 00:27:06,059 [Benson sighs] 699 00:27:06,159 --> 00:27:13,066 ? ? 700 00:27:21,041 --> 00:27:23,877 - Captain, we got a problem. 701 00:27:29,028 --> 00:27:32,484 - Man, what the hell are you doing back? 702 00:27:32,485 --> 00:27:33,919 - Where's Tess? 703 00:27:33,920 --> 00:27:35,454 - I don't know where the hell she is, man! 704 00:27:35,455 --> 00:27:37,156 I'm telling you. 705 00:27:37,157 --> 00:27:38,390 - Sh... 706 00:27:38,391 --> 00:27:40,893 [tense music] 707 00:27:40,894 --> 00:27:43,495 - He's telling the truth. She's not here. 708 00:27:43,496 --> 00:27:45,799 - Who else she buy from? 709 00:27:48,234 --> 00:27:52,871 ? ? 710 00:27:52,872 --> 00:27:55,274 Tess! 711 00:27:55,275 --> 00:28:02,315 ? ? 712 00:28:04,317 --> 00:28:05,418 Tess Milburn. 713 00:28:05,518 --> 00:28:08,420 ? ? 714 00:28:08,421 --> 00:28:10,289 - Sarge! [Tess whimpering softly] 715 00:28:10,290 --> 00:28:12,057 She's over here. 716 00:28:12,058 --> 00:28:17,796 ? ? 717 00:28:17,797 --> 00:28:21,267 [Tess whimpering softly] 718 00:28:21,401 --> 00:28:23,236 - I didn't do it. 719 00:28:23,336 --> 00:28:25,972 [sobs] I wanted to. 720 00:28:26,072 --> 00:28:28,073 - Why, Tess? 721 00:28:28,074 --> 00:28:32,211 - I can't face that guy in court. 722 00:28:32,212 --> 00:28:35,114 - OK, we're going to get you the help you need. 723 00:28:35,115 --> 00:28:37,383 But there's a lot of people that need to hear 724 00:28:37,384 --> 00:28:38,852 every word you have to say. 725 00:28:38,853 --> 00:28:41,053 - We're going to be with you the whole time. 726 00:28:41,054 --> 00:28:42,087 OK? 727 00:28:42,088 --> 00:28:45,058 [somber music] 728 00:28:45,158 --> 00:28:51,898 ? ? 729 00:28:52,932 --> 00:28:55,702 - Boyd ran his hands over my body. 730 00:28:55,802 --> 00:28:57,670 That's when he found my smartwatch 731 00:28:57,671 --> 00:28:59,772 hidden in my jacket pocket. 732 00:28:59,773 --> 00:29:01,607 - And where was Deonte? 733 00:29:01,608 --> 00:29:03,342 - Uh, watching. 734 00:29:03,343 --> 00:29:04,710 Doing nothing. 735 00:29:04,711 --> 00:29:07,012 - What did Boyd do next? 736 00:29:07,013 --> 00:29:09,582 - I think he wanted to punish me. 737 00:29:09,683 --> 00:29:11,283 He dragged me into the cooler. 738 00:29:11,284 --> 00:29:15,422 - Did Mr. Mosley do anything to intervene at that point? 739 00:29:15,555 --> 00:29:17,456 - No. 740 00:29:17,457 --> 00:29:21,928 ADA Carisi tried, but Boyd hit him in the head with his gun. 741 00:29:22,028 --> 00:29:24,663 - Did Deonte do anything at that point? 742 00:29:24,664 --> 00:29:26,265 - Deonte just watched 743 00:29:26,266 --> 00:29:29,935 as Boyd dragged me to the cooler and locked it. 744 00:29:29,936 --> 00:29:33,172 - I know this is hard to relive, Tess, 745 00:29:33,173 --> 00:29:35,107 but could you tell the jury what happened to you 746 00:29:35,108 --> 00:29:37,344 once you were inside the cooler? 747 00:29:37,477 --> 00:29:38,711 [Tess sniffles] 748 00:29:38,712 --> 00:29:40,413 [Tess sighs] 749 00:29:42,215 --> 00:29:45,784 - Boyd pulled down my yoga pants. 750 00:29:45,785 --> 00:29:46,819 [tense somber music] 751 00:29:46,820 --> 00:29:47,921 [Tess sniffles] 752 00:29:48,021 --> 00:29:51,790 He made me take off all my clothes. 753 00:29:51,791 --> 00:29:55,761 And then he made me get down on my knees. 754 00:29:55,762 --> 00:29:58,665 He unzipped his pants- [sniffles] 755 00:29:58,765 --> 00:30:02,668 And he forced himself into my mouth. 756 00:30:02,669 --> 00:30:04,536 ? ? 757 00:30:04,537 --> 00:30:05,638 - I'm so sorry. 758 00:30:05,639 --> 00:30:06,772 [Tess whimpers] 759 00:30:06,773 --> 00:30:08,374 - What happened after that? 760 00:30:08,375 --> 00:30:10,143 [Tess sighs] 761 00:30:10,243 --> 00:30:14,781 - When he was ready, he turned me around. 762 00:30:14,881 --> 00:30:16,348 He bent me over. 763 00:30:16,349 --> 00:30:17,784 He raped me. 764 00:30:17,884 --> 00:30:19,885 [tense somber music] 765 00:30:19,886 --> 00:30:21,388 [Tess sighs] 766 00:30:23,123 --> 00:30:26,526 - How long were you in the cooler with Mr. Lynch? 767 00:30:26,626 --> 00:30:28,160 - It felt like forever. 768 00:30:28,161 --> 00:30:29,995 - According to the fiberscope video, 769 00:30:29,996 --> 00:30:32,364 you were in the cooler for approximately 40 minutes. 770 00:30:32,365 --> 00:30:34,700 Does that sound right? 771 00:30:34,701 --> 00:30:35,868 - Yes. 772 00:30:35,869 --> 00:30:37,837 - And during that whole time, 773 00:30:37,937 --> 00:30:41,241 40 minutes, Deonte never came near the cooler 774 00:30:41,341 --> 00:30:44,710 to intercede on your behalf, did he? 775 00:30:44,711 --> 00:30:49,715 ? ? 776 00:30:49,716 --> 00:30:51,384 - No. 777 00:30:53,086 --> 00:30:54,888 - Nothing further. 778 00:30:56,022 --> 00:30:58,223 - Mr. Vaughn? 779 00:30:58,224 --> 00:31:00,659 ? ? 780 00:31:00,660 --> 00:31:02,828 - No questions, Your Honor. 781 00:31:02,829 --> 00:31:04,431 - You may step down. 782 00:31:04,531 --> 00:31:07,334 [soft somber music] 783 00:31:07,434 --> 00:31:14,441 ? ? 784 00:31:16,343 --> 00:31:17,743 Ms. Rourke. 785 00:31:17,744 --> 00:31:19,645 - We call ADA Carisi. 786 00:31:19,646 --> 00:31:22,615 [tense music] 787 00:31:22,716 --> 00:31:24,149 ? ? 788 00:31:24,150 --> 00:31:26,552 - I push my way back into the deli 789 00:31:26,553 --> 00:31:28,153 so that the two perpetrators 790 00:31:28,154 --> 00:31:30,457 cannot take an NYPD captain as collateral. 791 00:31:30,458 --> 00:31:31,557 - And then what happened? 792 00:31:31,558 --> 00:31:32,791 - He was off to the side. 793 00:31:32,792 --> 00:31:35,127 He also had a gun in his hand. 794 00:31:35,128 --> 00:31:36,695 He exchanged a few words with Boyd, 795 00:31:36,696 --> 00:31:38,063 and then he turned to me and he asked 796 00:31:38,064 --> 00:31:41,134 if it would be considered self-defense if he shot him. 797 00:31:41,234 --> 00:31:43,035 - And what did you say? 798 00:31:43,036 --> 00:31:45,704 - I said, if you're acting in the defense of others, 799 00:31:45,705 --> 00:31:47,373 you better believe that's self-defense. 800 00:31:47,374 --> 00:31:50,209 - And what did Deonte Mosley do? 801 00:31:50,210 --> 00:31:52,945 - He shot his partner, Boyd Lynch, killing him, 802 00:31:52,946 --> 00:31:55,581 to negate his accomplice liability for the entire day. 803 00:31:55,582 --> 00:31:57,149 - Objection. Speculation. 804 00:31:57,150 --> 00:31:59,852 - Sustained. The jury will disregard. 805 00:31:59,853 --> 00:32:01,955 - Nothing further. 806 00:32:03,757 --> 00:32:05,891 - Mr. Carisi, you just admitted 807 00:32:05,892 --> 00:32:07,993 telling my client that shooting Boyd Lynch 808 00:32:07,994 --> 00:32:10,195 would be an act of self-defense. 809 00:32:10,196 --> 00:32:12,899 - Well, I did what I had to do to protect the lives 810 00:32:12,999 --> 00:32:14,900 of Elizabeth Alden and myself, yeah. 811 00:32:14,901 --> 00:32:16,335 - Well, you were successful. 812 00:32:16,336 --> 00:32:18,270 - Yes. They had guns. I had words. 813 00:32:18,271 --> 00:32:19,972 I used what was available to me. 814 00:32:19,973 --> 00:32:21,841 - So it is your contention that 815 00:32:21,941 --> 00:32:24,477 you did the right thing at the end of the day? 816 00:32:24,577 --> 00:32:26,078 - Absolutely. 817 00:32:26,079 --> 00:32:29,648 - Wouldn't you consider that my client did too? 818 00:32:29,649 --> 00:32:32,117 - What your client did, uh, 819 00:32:32,118 --> 00:32:34,520 that was not self-defense, that was self-preservation. 820 00:32:34,521 --> 00:32:38,223 - If my client hadn't killed Boyd Lynch, 821 00:32:38,224 --> 00:32:42,228 do you think you'd still be alive today, Mr. Carisi? 822 00:32:44,998 --> 00:32:47,032 - Maybe, maybe not. 823 00:32:47,033 --> 00:32:49,083 - Did Boyd Lynch take a shot at your head? 824 00:32:49,084 --> 00:32:51,337 - Yes, when we were fighting for control of his gun. 825 00:32:51,338 --> 00:32:53,038 - Maybe your real anger is at yourself. 826 00:32:53,039 --> 00:32:54,374 [tense music] - Myself? 827 00:32:54,474 --> 00:32:56,842 - For unnecessarily escalating a situation, 828 00:32:56,843 --> 00:32:58,544 forcing yourself back in the deli 829 00:32:58,545 --> 00:33:00,779 right after Boyd Lynch was about to set you free! 830 00:33:00,780 --> 00:33:02,481 - And leave an NYPD captain, 831 00:33:02,482 --> 00:33:04,483 my former boss, one of my closest friends 832 00:33:04,484 --> 00:33:06,185 in the hands of a murderer and a rapist? 833 00:33:06,186 --> 00:33:07,486 Is that what you would do? 834 00:33:07,487 --> 00:33:09,288 - Are you always that hot-headed, Mr. Carisi? 835 00:33:09,289 --> 00:33:10,790 - Objection. 836 00:33:10,890 --> 00:33:12,991 - Withdrawn. 837 00:33:12,992 --> 00:33:14,360 Nothing further. 838 00:33:14,361 --> 00:33:16,595 [tense music] 839 00:33:16,596 --> 00:33:18,631 - Witness may step down. 840 00:33:20,166 --> 00:33:22,001 [Carisi sighs] 841 00:33:22,002 --> 00:33:24,804 ? ? 842 00:33:24,904 --> 00:33:27,540 [indistinct chatter] 843 00:33:27,541 --> 00:33:30,175 - Wipe that smile off your face. 844 00:33:30,176 --> 00:33:31,311 - Your Honor! 845 00:33:31,312 --> 00:33:32,811 - You know what happened in that deli and so do I! 846 00:33:32,812 --> 00:33:33,946 [gavel bangs] You son of a bitch! 847 00:33:33,947 --> 00:33:35,447 - Mr. Carisi! - I saw you, Deonte! 848 00:33:35,448 --> 00:33:36,715 I saw you! 849 00:33:36,716 --> 00:33:39,419 - Mr. Carisi, stop now or I'll hold you in contempt. 850 00:33:39,519 --> 00:33:40,586 [low tense music] 851 00:33:40,587 --> 00:33:42,955 Jury will disregard. 852 00:33:42,956 --> 00:33:45,358 Mr. Carisi, you're excused. 853 00:33:45,458 --> 00:33:52,465 ? ? 854 00:33:54,034 --> 00:33:56,902 [somber suspenseful music] 855 00:33:56,903 --> 00:33:58,838 ? ? 856 00:33:58,938 --> 00:34:01,006 [Carisi sighs] 857 00:34:01,007 --> 00:34:02,274 - I'm sorry. 858 00:34:02,275 --> 00:34:03,742 - What the hell was that? - I don't know. 859 00:34:03,743 --> 00:34:04,810 All right? 860 00:34:04,811 --> 00:34:05,911 One minute I'm in a courtroom, 861 00:34:05,912 --> 00:34:08,147 and then I see Deonte smile at me, 862 00:34:08,148 --> 00:34:09,481 and it's like I'm right back in that deli 863 00:34:09,482 --> 00:34:11,984 and I-I lost it. 864 00:34:11,985 --> 00:34:14,453 - Yeah, that's an understatement. 865 00:34:14,454 --> 00:34:16,789 Goes without saying I'm not going to redirect you. 866 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 - What do we do now? 867 00:34:17,791 --> 00:34:19,659 - There is no "we." 868 00:34:19,759 --> 00:34:22,428 You're acting like we're partners, and we're not. 869 00:34:22,429 --> 00:34:25,664 ? ? 870 00:34:25,665 --> 00:34:27,299 [Carisi sighs] 871 00:34:27,300 --> 00:34:29,034 ? ? 872 00:34:29,035 --> 00:34:30,470 - Hey. 873 00:34:31,938 --> 00:34:33,440 - Hey. 874 00:34:33,792 --> 00:34:35,841 - Now what? 875 00:34:35,842 --> 00:34:40,914 ? ? 876 00:34:41,047 --> 00:34:43,316 - I don't know. 877 00:34:43,416 --> 00:34:44,850 I'm not losing this case. 878 00:34:44,851 --> 00:34:47,386 ? ? 879 00:34:47,387 --> 00:34:49,622 I am not losing this case. 880 00:34:49,623 --> 00:34:50,589 - [softly] Mm. 881 00:34:50,590 --> 00:34:53,759 ? ? 882 00:34:53,760 --> 00:34:59,265 One thing I know about Deonte is he is a follower. 883 00:34:59,366 --> 00:35:02,234 First it was Boyd, then it was Vaughn. 884 00:35:02,235 --> 00:35:04,436 - So what are the chances he's been in Rikers 885 00:35:04,437 --> 00:35:07,539 for the past six months without someone to tell him what to do? 886 00:35:07,540 --> 00:35:10,175 ? ? 887 00:35:10,176 --> 00:35:13,245 - I let Deonte get into my head. 888 00:35:13,246 --> 00:35:16,216 We got to find a way to get into his. 889 00:35:22,155 --> 00:35:23,965 - So who is this guy? - Jay Goldstein. 890 00:35:23,966 --> 00:35:25,290 He's a fake lawyer awaiting a murder trial 891 00:35:25,291 --> 00:35:26,992 for poisoning his mother with antifreeze. 892 00:35:26,993 --> 00:35:28,293 - Antifreeze, huh? - Mm. 893 00:35:28,294 --> 00:35:29,495 - Carisi thinks he can help us? 894 00:35:29,496 --> 00:35:30,763 - Yeah, before Vaughn came along, 895 00:35:30,764 --> 00:35:33,232 Deonte was working his case with this guy. 896 00:35:33,233 --> 00:35:34,633 - Well, Goldstein's not a real lawyer, 897 00:35:34,634 --> 00:35:36,735 so there's no attorney-client privilege. 898 00:35:36,736 --> 00:35:38,470 He's willing to talk to us? - Oh, yeah. 899 00:35:38,471 --> 00:35:40,272 He isn't even asking for anything. 900 00:35:40,273 --> 00:35:43,242 I guess he took offense to being ditched for Vaughn. 901 00:35:43,243 --> 00:35:44,710 - Mr. Goldstein? 902 00:35:44,711 --> 00:35:46,346 - Yes! 903 00:35:46,446 --> 00:35:48,747 - Thank you for meeting with us. 904 00:35:48,748 --> 00:35:50,050 - Happy to help. 905 00:35:50,183 --> 00:35:52,585 [hands slapping table] 906 00:35:55,588 --> 00:35:59,324 {\an8}- Ms. Rourke, are you planning on recalling ADA Carisi? 907 00:35:59,325 --> 00:36:01,093 - Not at this time, Your Honor. 908 00:36:01,094 --> 00:36:02,761 Prosecution rests. 909 00:36:02,762 --> 00:36:05,732 - Mr. Vaughn, you may call your first witness. 910 00:36:07,133 --> 00:36:09,536 - Your Honor, we call Deonte Mosley. 911 00:36:13,406 --> 00:36:15,107 - Boyd first saw Elizabeth Alden 912 00:36:15,108 --> 00:36:16,975 and Tess Milburn crossing towards the deli 913 00:36:16,976 --> 00:36:20,080 when we was walking up the other side of the street. 914 00:36:20,213 --> 00:36:22,381 - And what did Boyd say? 915 00:36:22,382 --> 00:36:24,217 - He thought they looked pretty. 916 00:36:24,351 --> 00:36:26,252 Might have ATM cards. 917 00:36:26,353 --> 00:36:28,821 See, Boyd just got out of prison. 918 00:36:28,822 --> 00:36:30,789 He was looking to party. 919 00:36:30,790 --> 00:36:32,324 - And what did he do? 920 00:36:32,325 --> 00:36:34,027 - He pulled out two guns. 921 00:36:34,160 --> 00:36:37,629 And he told me I had a choice to make as his ride or die. 922 00:36:37,630 --> 00:36:41,634 - And, uh, what did he mean by that? 923 00:36:42,869 --> 00:36:45,672 - That if I didn't ride with him at that moment, 924 00:36:45,805 --> 00:36:47,173 he would shoot me. 925 00:36:47,307 --> 00:36:51,643 - So Boyd Lynch threatened you, coerced you? 926 00:36:51,644 --> 00:36:55,080 - Him being my cellmate is a big part of why I stayed safe 927 00:36:55,081 --> 00:36:58,650 when I first went to prison at 19. 928 00:36:58,651 --> 00:37:01,521 No one messed with him in there. 929 00:37:01,621 --> 00:37:03,123 He was crazy. 930 00:37:03,223 --> 00:37:05,625 - [sighs] Nothing further. 931 00:37:12,565 --> 00:37:14,067 - So it's your contention 932 00:37:14,200 --> 00:37:16,735 you were afraid of Boyd Lynch, right? 933 00:37:16,736 --> 00:37:18,004 - Yeah. 934 00:37:18,104 --> 00:37:20,339 Like I said, he forced me. 935 00:37:20,340 --> 00:37:22,608 I was under... 936 00:37:22,609 --> 00:37:24,009 duress. 937 00:37:24,010 --> 00:37:25,545 He pointed a gun at me. 938 00:37:27,947 --> 00:37:31,384 - Out of curiosity, where did Boyd get the guns? 939 00:37:32,686 --> 00:37:34,253 - [clears throat] 940 00:37:34,254 --> 00:37:35,888 Where did he get them? 941 00:37:35,889 --> 00:37:37,589 - You said he'd just gotten out of prison. 942 00:37:37,590 --> 00:37:39,625 I'm assuming he didn't get them there. 943 00:37:39,626 --> 00:37:44,029 So you must have brought them to him, didn't you? 944 00:37:44,030 --> 00:37:46,098 - Objection. Speculation. 945 00:37:46,099 --> 00:37:47,599 - Withdrawn. 946 00:37:47,600 --> 00:37:49,835 We heard earlier testimony that Boyd Lynch was 947 00:37:49,836 --> 00:37:51,236 in the deli's walk-in cooler 948 00:37:51,237 --> 00:37:54,206 with Tess Milburn for 40 minutes? 949 00:37:54,207 --> 00:37:55,642 - Y-yeah, I guess. 950 00:37:55,775 --> 00:37:58,011 - And you were armed the whole time? 951 00:37:58,111 --> 00:37:59,311 - Yeah. 952 00:37:59,312 --> 00:38:02,114 - And you knew the police were right outside? 953 00:38:02,115 --> 00:38:03,315 - Yeah. So? 954 00:38:03,316 --> 00:38:04,917 - So the question I have for you is, 955 00:38:04,918 --> 00:38:06,785 if you were so afraid of Boyd, 956 00:38:06,786 --> 00:38:08,787 why didn't you just walk out of that deli 957 00:38:08,788 --> 00:38:10,156 when you had the chance? 958 00:38:10,256 --> 00:38:13,126 [tense dramatic music] 959 00:38:13,259 --> 00:38:16,762 ? ? 960 00:38:16,763 --> 00:38:18,063 Nothing further. 961 00:38:18,064 --> 00:38:24,437 ? ? 962 00:38:24,438 --> 00:38:28,007 So Mr. Goldstein was Deonte's unofficial jailhouse counsel? 963 00:38:28,008 --> 00:38:30,809 - He was helping him with his case until Vaughn came along. 964 00:38:30,810 --> 00:38:33,380 - Deonte told him the real reason he shot Boyd. 965 00:38:33,381 --> 00:38:34,646 - And he's willing to testify? 966 00:38:34,647 --> 00:38:35,948 - To everything. 967 00:38:35,949 --> 00:38:37,683 - I don't know if the judge will allow it at this point. 968 00:38:37,684 --> 00:38:40,620 - OK. Look, this is our chance to win this case. 969 00:38:40,720 --> 00:38:41,955 You got this. 970 00:38:44,184 --> 00:38:48,894 {\an8}- Would you mind stating your name, sir? 971 00:38:48,895 --> 00:38:50,163 - Jay Marcus Goldstein. 972 00:38:50,164 --> 00:38:51,897 - Mr. Goldstein, would you tell the jury 973 00:38:51,898 --> 00:38:54,900 what your relationship is to Deonte Mosley? 974 00:38:54,901 --> 00:38:58,170 - Yes. I advised Deonte about his case for about two months 975 00:38:58,171 --> 00:39:01,340 before he found this, uh, Mr. Vaughn here. 976 00:39:01,341 --> 00:39:02,675 - Did Deonte talk to you about 977 00:39:02,676 --> 00:39:04,543 his potential self-defense plea? 978 00:39:04,544 --> 00:39:06,378 - He wouldn't shut up about it. 979 00:39:06,379 --> 00:39:09,148 Then Vaughn comes along, he bolsters that line of crap. 980 00:39:09,149 --> 00:39:11,650 - Your Honor, are we really going to take the word of a man 981 00:39:11,651 --> 00:39:14,220 who murdered his own mother over my client's? 982 00:39:14,221 --> 00:39:16,388 - I've already allowed this witness, Mr. Vaughn. 983 00:39:16,389 --> 00:39:18,357 You'll have your chance to cross. 984 00:39:18,358 --> 00:39:21,260 Ms. Rourke, continue. 985 00:39:21,261 --> 00:39:23,962 - What did he tell you exactly? 986 00:39:23,963 --> 00:39:25,397 - The truth. 987 00:39:25,398 --> 00:39:26,832 The only reason why he whacked Boyd 988 00:39:26,833 --> 00:39:28,434 was so he couldn't testify against him. 989 00:39:28,435 --> 00:39:30,869 - Mr. Goldstein, did Deonte Mosley tell you 990 00:39:30,870 --> 00:39:33,072 that he knew his former cellmate, Boyd Lynch, 991 00:39:33,073 --> 00:39:34,573 was a convicted rapist? 992 00:39:34,574 --> 00:39:36,408 - Yes. It didn't seem to matter to him. 993 00:39:36,409 --> 00:39:37,543 - In all your talks with him, 994 00:39:37,544 --> 00:39:40,246 what did matter to Deonte Mosley? 995 00:39:40,247 --> 00:39:42,481 - The only thing that matters to Deonte Mosley 996 00:39:42,482 --> 00:39:44,150 is Deonte Mosley. 997 00:39:44,284 --> 00:39:46,285 [suspenseful music] 998 00:39:46,286 --> 00:39:53,525 ? ? 999 00:39:53,526 --> 00:39:55,861 {\an8}- Members of the jury, have you reached a verdict? 1000 00:39:55,862 --> 00:39:57,764 - We have, Your Honor. 1001 00:39:57,765 --> 00:39:59,732 On the four counts of armed robbery, 1002 00:39:59,733 --> 00:40:01,834 we find the defendant guilty. 1003 00:40:01,835 --> 00:40:04,536 Murder in the second of Ali Imran, 1004 00:40:04,537 --> 00:40:06,939 we find the defendant guilty. 1005 00:40:06,940 --> 00:40:11,210 Murder in the second degree of Boyd Lynch, guilty. 1006 00:40:11,211 --> 00:40:13,812 On the charge of rape in the first of Tess Milburn, 1007 00:40:13,813 --> 00:40:16,716 we find the defendant not guilty. 1008 00:40:18,218 --> 00:40:19,551 - Members of the jury, 1009 00:40:19,552 --> 00:40:21,920 the State of New York thanks you for your service. 1010 00:40:21,921 --> 00:40:25,759 ? ? 1011 00:40:25,892 --> 00:40:27,727 - You should have taken that deal. 1012 00:40:27,861 --> 00:40:34,801 ? ? 1013 00:40:35,020 --> 00:40:36,969 [Rourke sighs] 1014 00:40:36,970 --> 00:40:38,370 - Headed back to Brooklyn? 1015 00:40:38,371 --> 00:40:40,301 - Unless you want to share your office. 1016 00:40:40,340 --> 00:40:41,507 - What, like partners? 1017 00:40:41,508 --> 00:40:42,875 Uh, tell you what. 1018 00:40:42,876 --> 00:40:44,176 You ever want to move to Manhattan, 1019 00:40:44,177 --> 00:40:45,577 I'll put in a good word. 1020 00:40:45,578 --> 00:40:47,446 - I'll let you know. 1021 00:40:47,447 --> 00:40:49,214 - I know this isn't what you wanted. 1022 00:40:49,215 --> 00:40:51,583 - Well, actually, I'm-I'm OK. 1023 00:40:51,584 --> 00:40:52,918 To be honest, 1024 00:40:52,919 --> 00:40:54,586 I never thought I could sit in that- 1025 00:40:54,587 --> 00:40:55,688 in that witness box. 1026 00:40:55,689 --> 00:40:57,123 - And that part's over now. 1027 00:40:57,124 --> 00:40:58,223 - Deonte is going to be in prison 1028 00:40:58,224 --> 00:40:59,324 for the rest of his life. 1029 00:40:59,325 --> 00:41:00,693 - Thanks to your husband. 1030 00:41:00,694 --> 00:41:03,095 - Neither one of us would have survived without him. 1031 00:41:03,096 --> 00:41:05,464 [tense somber music] 1032 00:41:05,465 --> 00:41:07,766 - Tess, I, uh... 1033 00:41:07,767 --> 00:41:10,602 I wi-I wish I-I could have, um... 1034 00:41:10,603 --> 00:41:13,940 [soft dramatic music] 1035 00:41:14,074 --> 00:41:15,909 - Thank you. 1036 00:41:17,777 --> 00:41:24,718 ? ? 1037 00:41:28,188 --> 00:41:31,324 ? ? 1038 00:41:31,325 --> 00:41:32,991 - She seems like she's going to be OK. 1039 00:41:32,992 --> 00:41:35,061 - She made the decision to move on. 1040 00:41:35,161 --> 00:41:36,663 - Maybe it's- 1041 00:41:36,796 --> 00:41:38,864 it's time you did too. 1042 00:41:38,865 --> 00:41:44,537 ? ? 1043 00:41:44,671 --> 00:41:46,405 - I think you already have. 1044 00:41:46,406 --> 00:41:52,879 ? ? 1045 00:42:01,221 --> 00:42:03,957 [dramatic music] 1046 00:42:04,224 --> 00:42:11,231 ? ? 1047 00:42:30,417 --> 00:42:33,353 [wolf howls] 1048 00:42:33,403 --> 00:42:37,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.