All language subtitles for La.Fille.de.15.ans.1989.FRENCH.1080p.WEB.H264.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,412 --> 00:00:16,445 FIFTEEN YEAR OLD GIRL 2 00:00:46,833 --> 00:00:48,243 Prologue I do everything 3 00:00:48,417 --> 00:00:51,249 at Tom's will, even if he doesn't ask for anything. 4 00:01:44,925 --> 00:01:46,382 He didn't call his mother. 5 00:01:46,633 --> 00:01:50,959 Or maybe she didn't tell me anything out of spite. 6 00:01:51,134 --> 00:01:53,208 He can't be relied on. 7 00:01:53,384 --> 00:01:56,217 If we don't book tickets, there won't be any later. 8 00:01:56,385 --> 00:01:57,582 Don't worry. 9 00:01:57,760 --> 00:01:59,964 I hate leaving. It worries me. 10 00:02:00,135 --> 00:02:02,838 I'm afraid that I'll be abandoned at the last moment. 11 00:02:03,010 --> 00:02:07,467 - You will probably go without me. - I will remind him to call. 12 00:02:07,636 --> 00:02:11,547 Maybe he doesn't like me. Maybe he's just being senile. 13 00:02:11,720 --> 00:02:13,545 No, I would have noticed. 14 00:02:13,720 --> 00:02:16,884 Or, on the contrary, I like you too much. This is even more disgusting. 15 00:02:17,054 --> 00:02:18,713 Okay. I'll go to my mom. 16 00:02:18,888 --> 00:02:22,005 - Where are you going? To your father? - No. I'll go see him tomorrow. 17 00:02:38,057 --> 00:02:41,505 Sorry to bother you. I wanted to know if Toma was home. 18 00:02:41,683 --> 00:02:43,508 He's unlikely to come today. 19 00:02:43,683 --> 00:02:47,215 But if you think he will come, you can wait for him. 20 00:03:01,310 --> 00:03:04,344 - Sit down. - No. I'd rather stand. 21 00:03:06,436 --> 00:03:09,470 Toma said that you don't keep your word very well. 22 00:03:09,687 --> 00:03:12,306 Since you didn't call my mom... 23 00:03:12,520 --> 00:03:15,969 - There was no time. - You don't want to share it with anyone... 24 00:03:16,146 --> 00:03:18,931 It's disgusting to keep him under surveillance. 25 00:03:19,105 --> 00:03:21,475 My mother would have done the same. 26 00:03:22,897 --> 00:03:24,603 Do you want me to go? 27 00:03:24,814 --> 00:03:27,646 What's the point of calling without knowing where we're going? 28 00:03:28,898 --> 00:03:31,766 You can choose any island in Brittany. 29 00:03:31,940 --> 00:03:35,057 No. It's too cold there. We won't be able to swim. 30 00:03:35,274 --> 00:03:39,019 - My father recommended Formentera. - It was in fashion 20 years ago. 31 00:03:39,191 --> 00:03:40,269 Hippies and all that. 32 00:03:40,441 --> 00:03:44,898 But now it's probably not only idiots who go there. 33 00:03:45,067 --> 00:03:48,515 My father gave me the addresses of people you can call. 34 00:03:50,151 --> 00:03:52,640 There are direct flights there on Saturdays. 35 00:03:53,234 --> 00:03:55,142 I am glad to have met you. 36 00:03:56,235 --> 00:03:59,683 Me too, even though I'm angry at you. 37 00:04:00,610 --> 00:04:03,562 I will calm down if you call my mother. 38 00:04:03,736 --> 00:04:06,569 I can't bear it if Toma leaves without me. 39 00:04:07,403 --> 00:04:09,275 I don't like to talk about feelings. 40 00:04:09,445 --> 00:04:12,941 I can't say "feel", "confuse". Terrible words. 41 00:04:13,112 --> 00:04:15,435 As for Tom, I can't explain, 42 00:04:15,613 --> 00:04:17,271 but I want to go with you. 43 00:04:20,863 --> 00:04:22,522 I'll go. Otherwise he'll show up. 44 00:04:22,739 --> 00:04:25,274 You don't want to wait for him anymore? 45 00:04:26,489 --> 00:04:28,895 There's no need to tell him that I came. 46 00:04:29,073 --> 00:04:31,609 Don't tell me I was waiting for him. He'll kill me. 47 00:04:31,782 --> 00:04:33,239 And he will be right. 48 00:04:36,491 --> 00:04:39,654 I want to go with Toma. I want to go with you. 49 00:04:39,824 --> 00:04:43,356 I insist so much because of Tom. I do everything. 50 00:04:43,533 --> 00:04:47,480 at Tom's will, even if he doesn't ask for anything. 51 00:04:51,076 --> 00:04:55,236 I have to write an essay by Friday. Fortunately, I don't know what to write. 52 00:04:55,410 --> 00:04:57,317 - Are you staying here tonight? - No. 53 00:04:57,493 --> 00:04:59,531 But we can lie down for an hour. 54 00:05:06,870 --> 00:05:10,070 In your thoughts you are always with your father and mother. 55 00:05:10,245 --> 00:05:12,569 We need to spend more time together. 56 00:05:18,705 --> 00:05:20,530 Otherwise it's better not to meet. 57 00:05:31,373 --> 00:05:33,992 Will you wake me up in an hour if I fall asleep? 58 00:05:45,167 --> 00:05:48,912 I'm calling because I've thought it all through. Mom can't refuse. 59 00:05:49,084 --> 00:05:51,655 She doesn't know you. You'll come pick me up. 60 00:05:51,876 --> 00:05:55,207 You don't have to stay long. You won't like her. 61 00:05:55,377 --> 00:05:57,083 Why wouldn't you like it? 62 00:05:57,294 --> 00:05:59,829 My mother is a real woman. 63 00:06:00,044 --> 00:06:03,291 And then what? According to the official version. 64 00:06:03,461 --> 00:06:07,290 - Then I'll go to see my father. - I won't like him either? 65 00:06:07,503 --> 00:06:09,541 You will like it. That's for sure. 66 00:06:09,754 --> 00:06:13,001 He is more of a boy than a man. Not like his mother. 67 00:06:13,171 --> 00:06:15,292 Who is no longer a girl. 68 00:06:15,463 --> 00:06:17,537 It's unlikely that she was. 69 00:06:17,713 --> 00:06:20,083 Will you write down the address? I'll expect you on Sunday. 70 00:06:22,506 --> 00:06:27,377 I didn't eat anything. I just drank a little, and now I'm nothing. 71 00:06:27,548 --> 00:06:29,669 As a child, I refused to eat. 72 00:06:29,840 --> 00:06:31,630 Although my father tried everything. 73 00:06:31,798 --> 00:06:32,912 During meals 74 00:06:33,090 --> 00:06:37,381 He put on his mother's robe and a hat with a huge feather. 75 00:06:37,549 --> 00:06:41,840 Unfortunately, I was terribly scared. I hated dressing up. 76 00:06:42,050 --> 00:06:46,293 And I didn't eat anything at home. I bought ham near the school. 77 00:06:46,467 --> 00:06:49,916 Some days I ate the lean part, and on others I ate the fat part. 78 00:06:50,093 --> 00:06:51,669 The whole piece - never. 79 00:06:57,886 --> 00:06:59,426 I am unsociable. 80 00:07:01,053 --> 00:07:03,376 When I fall in love with someone, I first 81 00:07:03,553 --> 00:07:07,049 I feel terrible disgust, disgust for everything. 82 00:07:08,220 --> 00:07:10,425 Then the disgust passes. 83 00:07:10,596 --> 00:07:13,001 This is how I try to attract attention to myself. 84 00:07:13,179 --> 00:07:15,549 I'm always afraid of going unnoticed. 85 00:07:30,974 --> 00:07:33,925 - What worries me is... - You look calm. 86 00:07:34,099 --> 00:07:36,422 Do you see me as a boy or a man? 87 00:07:36,599 --> 00:07:38,886 A boy. I hope. 88 00:07:39,058 --> 00:07:41,547 A boy remains a boy all his life. 89 00:07:41,725 --> 00:07:44,593 Although it depends on people, on their thoughts. 90 00:07:49,101 --> 00:07:50,380 I ran. 91 00:07:55,394 --> 00:07:58,842 - Call me about leaving. - Maybe I'll call earlier. 92 00:07:59,561 --> 00:08:03,093 - Tell Tom that we saw each other? - Yes. About calling Mom. 93 00:08:15,855 --> 00:08:19,303 - Are you sure she wants to go? - You didn't call. 94 00:08:19,480 --> 00:08:23,178 - She could have called herself. - You promised to call her mother. 95 00:08:24,940 --> 00:08:28,685 - I wanted to know for sure. - You're never sure about anything. 96 00:08:28,857 --> 00:08:31,144 What exactly did you want to know? 97 00:08:33,191 --> 00:08:36,391 - Your girlfriend worries me. - Are you afraid of her? 98 00:08:37,525 --> 00:08:40,558 I don't know how things will turn out there. 99 00:08:40,733 --> 00:08:43,104 You and I, together. 100 00:08:44,192 --> 00:08:46,942 I don't know what kind of relationship you have. 101 00:08:49,693 --> 00:08:53,024 - I might be superfluous. - Is that what you wanted to know? 102 00:08:53,194 --> 00:08:55,682 - You are tactless. - I know. 103 00:08:56,527 --> 00:08:59,940 I didn't expect an answer from you. I asked myself this question. 104 00:09:02,862 --> 00:09:05,813 I'm terribly bored with my peers. 105 00:09:05,987 --> 00:09:07,777 She has the same problems. 106 00:09:07,946 --> 00:09:11,146 Her peers and older men think only about sex. 107 00:09:12,613 --> 00:09:15,446 And she is like a real boy. 108 00:09:16,530 --> 00:09:17,727 Only better. 109 00:09:20,114 --> 00:09:21,986 Okay, I've blabbed. 110 00:09:22,156 --> 00:09:24,941 Can I have a smoke? I'm on edge. 111 00:09:25,781 --> 00:09:28,484 "Dram" and "Lucky" are smoked without a filter. 112 00:09:28,657 --> 00:09:29,771 Buy them for me. 113 00:09:29,990 --> 00:09:33,771 I'll buy you some Kraven. The pack is much nicer. 114 00:09:36,366 --> 00:09:39,697 And I'll keep my idiotic questions to myself. Sorry. 115 00:09:41,992 --> 00:09:45,524 - Do you need to do your homework? - Yes. I'll do it at Mom's. 116 00:09:52,160 --> 00:09:54,281 I dreamed that your father died. 117 00:09:54,452 --> 00:09:58,067 He was terribly old... Old and dead. It was strange. 118 00:09:58,244 --> 00:10:00,070 Call him. 119 00:10:03,120 --> 00:10:07,161 I have three things to tell you. I just forgot the order. 120 00:10:07,329 --> 00:10:08,573 Let me think. 121 00:10:10,704 --> 00:10:12,660 You have to steal the best from people: 122 00:10:12,830 --> 00:10:16,611 Not money, but what's in their heads. That's the first thing. 123 00:10:17,580 --> 00:10:20,152 When you start something, follow it to the end, 124 00:10:20,331 --> 00:10:23,993 even if you're not sure. The ending should be great. 125 00:10:24,665 --> 00:10:26,455 The ending should be wonderful. 126 00:10:26,623 --> 00:10:28,365 I am not expressing myself very clearly, 127 00:10:28,540 --> 00:10:31,622 but I can't explain it more clearly. 128 00:10:37,125 --> 00:10:41,664 Thirdly, I'm afraid of your father. I don't know how to say it... 129 00:10:41,834 --> 00:10:45,366 Nobody is asking you to speak. 130 00:10:45,543 --> 00:10:47,948 - Besides, he's ironic. - Sarcastic. 131 00:10:48,126 --> 00:10:52,998 - What's the difference? - Sarcasm is directed at others. 132 00:10:53,169 --> 00:10:56,286 About your dream... I called before you came. 133 00:10:56,461 --> 00:10:58,369 him. Call again? 134 00:10:58,545 --> 00:11:01,792 - Is this sarcasm? - Yes. 135 00:11:05,129 --> 00:11:08,910 - He never called my mother. - No, but I saw the tickets. 136 00:11:09,088 --> 00:11:10,629 Three? 137 00:11:11,838 --> 00:11:13,876 Are you not in the mood today? 138 00:11:15,380 --> 00:11:16,542 I'm going. 139 00:11:17,381 --> 00:11:21,422 Will you call me? I won't call. And let him call his mother. 140 00:11:21,590 --> 00:11:23,545 - Will you go swimming? - Yes. 141 00:11:23,715 --> 00:11:27,045 - In a bathing suit? Really? - Yes. If there's no one there. 142 00:11:28,424 --> 00:11:30,960 - Where will you buy a swimsuit? - I'll ask my uncle. 143 00:11:31,133 --> 00:11:33,005 He only thinks about clothes. 144 00:11:33,174 --> 00:11:34,288 Will you call me? 145 00:11:35,592 --> 00:11:37,748 - Will you call? - Yes. 146 00:11:41,842 --> 00:11:42,672 Day one 147 00:11:42,843 --> 00:11:45,876 You can't look at me like that. Especially in front of you. 148 00:11:46,718 --> 00:11:49,124 The house is so-so, but the view is magnificent. 149 00:11:49,302 --> 00:11:51,293 Yes, very beautiful. 150 00:11:53,761 --> 00:11:56,297 - The sea. - Yes, the sea. 151 00:11:56,469 --> 00:12:00,926 - The sea is magnificent. - It's absolutely blue. 152 00:12:01,095 --> 00:12:05,089 This is Vedra Island. It changes color throughout the day. 153 00:12:05,262 --> 00:12:07,300 Once upon a time a saint lived there. 154 00:12:07,471 --> 00:12:10,220 He founded the order of Carmelite missionaries. 155 00:12:10,388 --> 00:12:13,422 After living here for 6 years, they left to carry out a mission. 156 00:12:13,597 --> 00:12:16,631 From the inside to the outside. I always told you. 157 00:12:16,806 --> 00:12:18,962 - Is it far? - 500 meters. 158 00:12:19,139 --> 00:12:22,387 But the currents can be very strong. I don't recommend swimming. 159 00:12:22,556 --> 00:12:27,428 - What did your saint eat? - There's fresh water and lots of rabbits. 160 00:12:27,599 --> 00:12:31,179 This is for those who like rabbit meat. I don't like it. 161 00:12:31,349 --> 00:12:33,755 - Will the weather be good? - Yes, all the time. 162 00:12:36,100 --> 00:12:38,305 I didn't fill the pool as requested. 163 00:12:38,475 --> 00:12:40,348 Great. I hate swimming pools. 164 00:12:41,517 --> 00:12:44,765 - Can I go up to the terrace? - Up the internal stairs. 165 00:12:44,935 --> 00:12:47,803 Car keys. Documents in the glove compartment. 166 00:12:59,270 --> 00:13:00,644 My room. 167 00:13:03,187 --> 00:13:04,680 Yours. 168 00:13:10,772 --> 00:13:12,395 There is your father's room. 169 00:13:12,564 --> 00:13:14,554 And at the top there is a terrace. 170 00:13:33,650 --> 00:13:36,483 What was your father doing on the plane? 171 00:13:37,650 --> 00:13:39,060 Nothing. 172 00:13:40,693 --> 00:13:43,098 He seemed to be happy about leaving. 173 00:13:49,986 --> 00:13:53,814 - He didn't look at us? - No, but he looked at you. 174 00:13:58,862 --> 00:14:01,564 The look was not insistent, but still. 175 00:14:03,404 --> 00:14:05,940 - Was his look heavy? - No. 176 00:14:12,572 --> 00:14:16,187 - Stealthy? - No. Not heavy and not stealthy. 177 00:14:18,073 --> 00:14:19,815 So, you are attentive. 178 00:14:22,032 --> 00:14:23,655 So he looked at me. 179 00:14:29,283 --> 00:14:32,115 Let's forget about these views. We don't care. 180 00:14:32,950 --> 00:14:35,783 I don't care. After all, he wasn't looking at you. 181 00:14:36,617 --> 00:14:39,153 It's disgusting to feel a dirty look on you. 182 00:14:39,326 --> 00:14:41,530 It vulgarizes everything around, including 183 00:14:41,701 --> 00:14:44,107 you and me if we do nothing. 184 00:14:47,494 --> 00:14:49,284 You will keep an eye on him. 185 00:14:50,119 --> 00:14:52,608 I will think the same way as you. 186 00:14:52,786 --> 00:14:55,073 Don't push it. 187 00:15:01,329 --> 00:15:03,119 - Let's go swimming? - Yes. 188 00:15:08,038 --> 00:15:09,697 Not bad. 189 00:15:09,872 --> 00:15:11,033 With one hand. 190 00:15:12,039 --> 00:15:13,318 No. 191 00:15:13,497 --> 00:15:16,698 - I'll rip your jaw off. - Wait. 192 00:15:16,914 --> 00:15:19,534 It's because of the water. Try it yourself. 193 00:15:20,373 --> 00:15:22,862 See how simple it is? 194 00:15:23,040 --> 00:15:25,873 Cool! The real He-Man. 195 00:15:26,082 --> 00:15:28,157 No, my throat hurts. 196 00:15:28,333 --> 00:15:30,324 My throat hurts. 197 00:15:40,960 --> 00:15:44,539 I don't like dark skin. I prefer transparent. 198 00:15:44,710 --> 00:15:48,787 Tanning suits blondes. Reminds me of my mother's friends. 199 00:15:50,211 --> 00:15:52,534 Unfortunately, I tan quickly. 200 00:15:52,711 --> 00:15:55,461 But fortunately, my tan fades quickly. 201 00:16:28,633 --> 00:16:30,209 Are you coming? 202 00:16:39,259 --> 00:16:42,377 - Are you coming? - Okay, we're going. 203 00:16:43,927 --> 00:16:45,669 I know what you're going to say. 204 00:16:45,844 --> 00:16:48,415 I'm not interested in these stories with views. 205 00:16:48,594 --> 00:16:51,130 - He wasn't looking at you. - When you were looking 206 00:16:51,303 --> 00:16:55,344 on me, in your eyes I saw his gaze. You became a mirror. 207 00:17:00,971 --> 00:17:02,796 The same goes for bathing. 208 00:17:02,971 --> 00:17:05,923 You can swim naked as long as no one is looking at you. 209 00:17:06,097 --> 00:17:09,712 But if people are looking at you, even in a swimsuit you feel uncomfortable. 210 00:17:16,056 --> 00:17:19,008 You can't look at me like that, especially in front of you. 211 00:17:19,182 --> 00:17:20,639 He must understand this. 212 00:17:22,724 --> 00:17:25,343 I need to get rid of his gaze. 213 00:17:29,183 --> 00:17:31,719 He's smart. He knows what to do. 214 00:17:36,726 --> 00:17:39,724 Only a heartless doll could tolerate this. 215 00:17:39,893 --> 00:17:42,512 You're exaggerating. It's starting to get annoying. 216 00:17:43,560 --> 00:17:46,049 You always wanted to call things your own 217 00:17:46,227 --> 00:17:48,846 names, accurately describe events. 218 00:17:49,019 --> 00:17:52,267 That's what I'm trying to do, because I value this quality in you. 219 00:17:52,437 --> 00:17:54,807 Talk to him less. It's just the two of us. 220 00:17:54,979 --> 00:17:57,432 Tomorrow we'll sail to the island. 221 00:17:57,604 --> 00:18:00,389 Let's spend the day there together, without him. 222 00:18:32,817 --> 00:18:34,476 Can you make it quieter? 223 00:18:34,651 --> 00:18:36,476 - You don't like it? - No. 224 00:18:36,651 --> 00:18:40,183 It makes you cry even when you don't feel like crying. 225 00:18:52,070 --> 00:18:54,689 Stop looking at me... 226 00:18:56,904 --> 00:18:59,689 I'm not interested in you. I'm interested in your age. 227 00:19:01,238 --> 00:19:04,355 I don't care about your age. It disgusts me. 228 00:19:07,155 --> 00:19:09,988 No. I find it interesting because it gives you: 229 00:19:10,156 --> 00:19:12,727 you quickly pronounce the beginning of each sentence, 230 00:19:12,906 --> 00:19:16,070 and all your feelings are reflected on your face. 231 00:19:16,240 --> 00:19:19,855 They disappear quickly, but they are clearly visible. 232 00:19:20,032 --> 00:19:23,233 And your words are often unpredictable. 233 00:19:23,408 --> 00:19:26,192 As if you were much younger. 234 00:19:26,366 --> 00:19:29,779 I don't understand how you managed to preserve this until now? 235 00:19:31,451 --> 00:19:35,066 You have a "sense of joy", similar to a sense of humor. 236 00:19:35,243 --> 00:19:38,739 You are more cheerful, which means you are better. 237 00:19:38,952 --> 00:19:40,492 Tom is simpler than you. 238 00:19:40,660 --> 00:19:43,575 His goal is to hear me say, "Oh yeah," 239 00:19:43,744 --> 00:19:46,908 He does everything for this. And then he is happy. 240 00:19:47,228 --> 00:19:49,681 You are also good at saying "Oh no." 241 00:19:50,520 --> 00:19:52,345 With the same enthusiasm. 242 00:19:53,187 --> 00:19:56,185 True, at the end you lower your intonation. 243 00:19:56,354 --> 00:19:57,812 Quite acceptable. 244 00:19:58,813 --> 00:20:00,685 I didn't tell you: "Oh no." 245 00:20:00,855 --> 00:20:04,683 Ever since you arrived, you have been telling me this in your own way, not out loud. 246 00:20:04,855 --> 00:20:06,680 And I hear it very well. 247 00:20:06,856 --> 00:20:08,432 I assure you. 248 00:20:09,273 --> 00:20:11,180 Very funny. 249 00:20:26,025 --> 00:20:29,391 I like to see you with a book. I don't like it when you read. 250 00:20:33,526 --> 00:20:34,983 Are you sulking? 251 00:20:43,736 --> 00:20:45,810 You have your reasons for this. 252 00:20:49,445 --> 00:20:52,360 Be careful, or you'll feel them now. 253 00:21:06,114 --> 00:21:07,311 I'm here now. 254 00:22:29,376 --> 00:22:32,244 We are building a game. The goal of the game is to seduce 255 00:22:32,418 --> 00:22:34,954 your father to get rid of him. 256 00:22:38,835 --> 00:22:40,791 During the day everything will be as usual. 257 00:22:41,627 --> 00:22:43,749 And at night everything will be dangerous. 258 00:23:09,256 --> 00:23:10,335 I love you. 259 00:23:10,507 --> 00:23:12,296 Not like a brother, not like a sister. 260 00:23:12,465 --> 00:23:13,923 Stronger. 261 00:23:23,633 --> 00:23:25,340 Day two We decided nothing 262 00:23:25,509 --> 00:23:27,334 don't do anything so as not to spoil anything. 263 00:23:48,762 --> 00:23:50,219 Breakfast! 264 00:24:11,640 --> 00:24:13,465 Breakfast! 265 00:24:27,142 --> 00:24:30,473 Toma, I am amazed by the perfection of the world. 266 00:24:30,643 --> 00:24:34,091 I know it won't last long, but I have no other words right now. 267 00:24:34,268 --> 00:24:36,058 You are absolutely right. 268 00:24:36,894 --> 00:24:39,465 At your age, every morning is wonderful. 269 00:24:39,644 --> 00:24:42,761 You can't understand the metaphysical meaning of this. 270 00:24:42,936 --> 00:24:45,425 No. Metaphysical - I can't. 271 00:24:45,603 --> 00:24:49,135 If the world seems beautiful to you, I am ready to believe it. 272 00:24:49,312 --> 00:24:53,176 You rarely like anything. That's why I believe you. 273 00:24:53,354 --> 00:24:56,306 - It won't be for long, of course. - Of course... 274 00:24:56,480 --> 00:24:57,345 Hope. 275 00:24:57,522 --> 00:24:58,719 Give you a ride 276 00:24:58,897 --> 00:25:01,765 to the cape? - No, no need. 277 00:25:03,189 --> 00:25:04,468 Happily. 278 00:25:19,900 --> 00:25:23,064 - Will you swim with me? - I'm not sure I can swim there. 279 00:25:23,234 --> 00:25:27,180 - But I want to be with you. - It's no more than 500 meters away. 280 00:25:27,359 --> 00:25:28,686 Oh! It's very far. 281 00:25:30,443 --> 00:25:33,110 I promise I won't leave you. We'll drown together. 282 00:25:33,277 --> 00:25:35,517 - Let's go. - No. I'm scared. 283 00:25:37,027 --> 00:25:38,568 I really want to go there. 284 00:25:41,820 --> 00:25:44,853 I still love you. Even though you're not a swimmer. 285 00:25:48,446 --> 00:25:51,314 If you leave, take my clothes with you. 286 00:25:52,946 --> 00:25:53,977 Hey! 287 00:26:00,864 --> 00:26:03,151 You forgot your food. 288 00:26:26,909 --> 00:26:28,532 What's happened? 289 00:26:29,368 --> 00:26:30,861 I chickened out. 290 00:26:31,035 --> 00:26:34,199 I didn't even wait for him to swim to the island. 291 00:26:35,827 --> 00:26:38,446 It was so far away. I couldn't make it out anymore. 292 00:26:38,619 --> 00:26:41,073 He became a tiny dot in the sea. 293 00:26:43,912 --> 00:26:46,696 If something happens to him, no one will help. 294 00:26:46,870 --> 00:26:49,822 There is no reason to worry. 295 00:26:51,913 --> 00:26:53,785 I trust him too much. 296 00:26:54,788 --> 00:26:58,285 I did the wrong thing. I should have talked him out of it. 297 00:27:04,081 --> 00:27:05,740 Now I'm scared. 298 00:27:05,915 --> 00:27:09,696 There's no need to be afraid. He wouldn't like it at all. 299 00:27:28,751 --> 00:27:31,240 I'll go to Tom's room. 300 00:27:43,378 --> 00:27:44,788 Are you awake? 301 00:27:49,129 --> 00:27:49,994 No. 302 00:27:50,129 --> 00:27:51,208 - Are you feeling better? - Not much. 303 00:27:53,130 --> 00:27:55,915 Tell me something about Tom. 304 00:28:00,964 --> 00:28:05,208 One day, at the age of 4, he demanded that the wheels be removed from his bicycle. 305 00:28:05,340 --> 00:28:07,911 I refused. I was afraid he would hurt himself. 306 00:28:08,090 --> 00:28:11,670 But his mother insisted so much that I gave in. 307 00:28:13,216 --> 00:28:17,210 He sat down and rode off, as if he had been riding a bicycle all his life. 308 00:28:17,383 --> 00:28:22,883 We thought he learned it from a friend. Turns out he didn't. 309 00:28:22,967 --> 00:28:25,254 He woke up and thought, "I can ride a bike." 310 00:28:25,259 --> 00:28:26,456 And he was right. 311 00:29:04,515 --> 00:29:06,838 "Dammit, I'm Tom." 312 00:29:07,015 --> 00:29:09,800 I looked at you when you were sleeping. 313 00:29:09,974 --> 00:29:13,554 You sleep so soundly that nothing can happen to him." 314 00:29:33,477 --> 00:29:36,760 Yes, it's far, but Toma is an excellent swimmer. 315 00:29:37,603 --> 00:29:41,348 There is no danger. There is no point in waiting here. 316 00:29:44,479 --> 00:29:49,386 - It's better to wait for him at home. - Yes. Maybe he's already back. 317 00:29:49,563 --> 00:29:50,593 Yes. 318 00:29:59,981 --> 00:30:02,351 What does "kleine schlafmütze" mean? 319 00:30:03,190 --> 00:30:04,848 Let's say, "little sleepyhead." 320 00:30:06,482 --> 00:30:07,679 Beautiful! 321 00:30:36,278 --> 00:30:38,945 Toma and I decided to do nothing, 322 00:30:39,112 --> 00:30:41,814 so as not to ruin everything. 323 00:30:42,862 --> 00:30:44,403 We'll see later. 324 00:30:45,738 --> 00:30:49,186 I really don't want him to end up like everyone else. 325 00:30:49,363 --> 00:30:51,022 But this is unlikely. 326 00:30:53,364 --> 00:30:56,812 But I don't think I'll ever like it. 327 00:30:58,114 --> 00:31:01,776 If I don't care about a boy, I won't feel anything. 328 00:31:06,032 --> 00:31:09,279 I don't like homeboys. All the ones I know 329 00:31:09,449 --> 00:31:13,396 14 year old boys were wild. They were untamable. 330 00:31:15,825 --> 00:31:18,112 At 16 they are no longer wild. 331 00:31:18,326 --> 00:31:20,198 This is a bad age. 332 00:31:21,034 --> 00:31:24,614 They start thinking about sex and it doesn't give them peace. 333 00:31:25,368 --> 00:31:27,276 Then the same thing. 334 00:31:32,036 --> 00:31:35,402 From the moment they start thinking about sex... 335 00:31:38,328 --> 00:31:41,576 When we met Toma, he didn't think about it. 336 00:31:41,746 --> 00:31:43,985 More precisely, I thought without realizing it. 337 00:31:44,163 --> 00:31:46,402 I don't know how to say it. But it's better this way. 338 00:31:46,580 --> 00:31:48,784 He himself doesn't know what he thinks about it. 339 00:31:49,913 --> 00:31:51,821 Besides, he can be jealous. 340 00:31:54,581 --> 00:31:55,445 To make the jealous 341 00:31:55,623 --> 00:31:59,747 The boy is back, you need to count in your head. Up to a hundred. 342 00:31:59,915 --> 00:32:01,324 Count. 343 00:32:02,040 --> 00:32:05,536 Uno, dos, tres. 344 00:32:05,707 --> 00:32:09,915 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 345 00:32:12,750 --> 00:32:14,871 1, 2, 346 00:32:15,084 --> 00:32:18,082 3, 4, 5. 347 00:32:26,210 --> 00:32:28,166 The island is not interesting at all. 348 00:32:28,335 --> 00:32:31,536 Not a single bird. Just beer cans and rabbits - 349 00:32:31,711 --> 00:32:35,326 such idiots that you can pull their ears like carrots. 350 00:32:35,503 --> 00:32:37,411 I should have brought one. 351 00:32:37,587 --> 00:32:38,784 I stayed there for an hour. 352 00:32:39,004 --> 00:32:43,413 But I saw the tower from the island and then climbed up to it. 353 00:32:43,588 --> 00:32:46,123 - It was very beautiful there. - You were hungry. 354 00:32:46,296 --> 00:32:48,252 - Yes. - Sure. 355 00:32:58,298 --> 00:33:00,289 You are a vile character, a real savage. 356 00:33:30,719 --> 00:33:34,879 - I missed you today. - Me too. 357 00:33:40,221 --> 00:33:42,923 Don't you feel sorry that we have it different from everyone else? 358 00:33:43,096 --> 00:33:45,004 We are not like everyone else. 359 00:33:52,431 --> 00:33:54,671 If we start, we're lost. 360 00:33:57,181 --> 00:34:00,298 The idea that you can be like everyone else... 361 00:34:09,308 --> 00:34:13,053 But it shouldn't be a test. Otherwise it's stupid. 362 00:34:20,768 --> 00:34:23,091 I won't sleep with you today. 363 00:34:23,268 --> 00:34:25,722 But I will sleep in your bed. 364 00:34:48,647 --> 00:34:49,891 Leave. 365 00:34:53,564 --> 00:34:56,314 You won't be running around the house today? 366 00:34:56,481 --> 00:34:59,017 No. I won't be a mouse tonight. 367 00:35:19,318 --> 00:35:24,190 - I smoke. I wanted to show off. - Is someone looking at you? 368 00:35:24,360 --> 00:35:28,983 I can show off without strangers. Here, take a drag. 369 00:35:31,736 --> 00:35:34,900 When we leave, we will miss this house. 370 00:35:35,737 --> 00:35:37,016 You think? 371 00:35:42,363 --> 00:35:44,567 - Good night. - Good night. 372 00:35:54,781 --> 00:35:55,611 Day three 373 00:35:55,782 --> 00:35:57,819 The goal of the game is to seduce your father, 374 00:35:57,990 --> 00:35:59,815 to get rid of him... 375 00:36:23,827 --> 00:36:28,153 I understand that he is tired, but he can’t sleep all day. 376 00:36:31,412 --> 00:36:35,358 When I was 14 years old, I was in love with a 15 year old girl. 377 00:36:35,537 --> 00:36:37,078 I wanted to be in love. 378 00:36:37,246 --> 00:36:40,446 I never kissed her. That would be terrible. 379 00:36:42,830 --> 00:36:46,906 This has been going on for many years. It should never end. 380 00:36:48,581 --> 00:36:51,614 I don't think she ever found out about it. 381 00:36:51,789 --> 00:36:54,361 I saw her on Sundays. I knew everything. 382 00:36:54,540 --> 00:36:58,036 about her, right down to the number of her father's car. 383 00:36:59,374 --> 00:37:02,906 In winter she wore a red leather coat and a green scarf. 384 00:37:04,625 --> 00:37:06,948 Nation 58 76. 385 00:37:10,084 --> 00:37:14,030 I hung around telephone booths. Sometimes I went into them. 386 00:37:15,835 --> 00:37:18,703 Sometimes I called her for no reason. 387 00:37:20,335 --> 00:37:24,080 Under dubious pretexts. But after that I was happy. 388 00:37:26,586 --> 00:37:28,743 I think I'm in love with you. 389 00:37:34,295 --> 00:37:36,168 I think I don't love you. 390 00:37:43,213 --> 00:37:46,461 I understand. But this still needs to be proven. 391 00:37:59,257 --> 00:38:00,715 Will you stay here? 392 00:38:11,717 --> 00:38:13,839 I think I'm in love with you. 393 00:38:20,219 --> 00:38:21,961 I think I don't love you. 394 00:38:23,844 --> 00:38:26,131 I think I'm in love with you. 395 00:38:28,970 --> 00:38:30,760 I think I don't love you. 396 00:38:43,972 --> 00:38:45,429 We had no secrets. 397 00:38:45,597 --> 00:38:48,430 Now everything is so confusing because of your father. 398 00:38:48,598 --> 00:38:50,884 You're talking about these views again. 399 00:38:53,557 --> 00:38:56,923 There are looks and words. What he says, 400 00:38:57,141 --> 00:38:58,420 when you are not there. 401 00:39:01,058 --> 00:39:02,432 We'll assign him a forfeit. 402 00:39:02,600 --> 00:39:06,262 - What kind of forfeit is that? - Like in a game, in case of a loss. 403 00:39:07,517 --> 00:39:10,717 It is performed in order to continue the game. 404 00:39:12,643 --> 00:39:15,558 If he's made a mistake, we're not obligated to continue playing. 405 00:39:15,726 --> 00:39:17,136 And then, what game? 406 00:39:18,602 --> 00:39:20,889 You don't need to come up with a prank. 407 00:39:24,103 --> 00:39:26,674 I'm not going to get even with my father. 408 00:39:36,563 --> 00:39:39,265 I told you, "The goal of the game is to seduce 409 00:39:39,438 --> 00:39:41,974 your father to get rid of him. 410 00:39:43,772 --> 00:39:46,095 Even if we treat him well." 411 00:39:48,439 --> 00:39:51,189 Of course you don't remember. You were sleeping. 412 00:39:55,565 --> 00:39:59,809 This is not against him. This is for us. So that we remain one. 413 00:39:59,983 --> 00:40:03,230 When we quarrel, there are two of us. 414 00:40:05,775 --> 00:40:09,770 - Let them not try to separate us. - No. This is a disgusting idea. 415 00:40:15,485 --> 00:40:16,563 I disagree. 416 00:40:17,569 --> 00:40:22,855 Fool. I don't want to sleep with him, I just want to turn his head. 417 00:40:24,278 --> 00:40:26,565 So that he would lose her completely. 418 00:40:33,362 --> 00:40:35,851 Then we won't become distant from each other. 419 00:40:37,821 --> 00:40:41,602 And don't forget: the ending is important. The ending must be beautiful. 420 00:40:41,780 --> 00:40:44,150 I think only about this. 421 00:40:44,322 --> 00:40:46,313 I still don't agree. 422 00:41:10,326 --> 00:41:11,985 What are you thinking of doing? 423 00:41:13,326 --> 00:41:16,775 I don't know. I want to go to the city, take a walk. 424 00:41:48,748 --> 00:41:50,739 Do you want to talk to me? 425 00:41:52,874 --> 00:41:54,616 In no case. 426 00:42:36,380 --> 00:42:39,082 I take back my words. 427 00:42:41,172 --> 00:42:45,167 I never told you about love. And I never kissed you. 428 00:43:20,178 --> 00:43:23,709 I think he's on a date with a realtor. 429 00:43:31,513 --> 00:43:33,255 He will try his luck with her. 430 00:44:35,480 --> 00:44:37,886 - Jules! - I'm here. 431 00:44:45,356 --> 00:44:47,810 Are you interested in German? 432 00:44:47,982 --> 00:44:50,767 Yes, this language sounds beautiful. 433 00:44:56,066 --> 00:44:58,934 What does "shlafen" mean? "Little"? 434 00:44:59,067 --> 00:45:01,520 No. It means "sleep". 435 00:45:01,692 --> 00:45:03,766 Or "sleepyhead"? 436 00:45:04,609 --> 00:45:08,686 - And "mütze" means "small"? - No. "Small" would be "kleine". 437 00:45:08,860 --> 00:45:11,230 - What? - Just like that. 438 00:45:13,319 --> 00:45:16,270 - Can I see? - No, it's not worth it. 439 00:45:21,320 --> 00:45:22,978 "Cap". 440 00:45:24,154 --> 00:45:27,520 If you add this to the word "sleep", you get "nightcap". 441 00:45:29,029 --> 00:45:32,146 What's this story about the nightcap? 442 00:45:34,238 --> 00:45:36,941 Did you ask my father for a nightcap? 443 00:45:37,864 --> 00:45:41,810 Fool. That's probably what they call a man in a nightcap. 444 00:45:41,989 --> 00:45:43,815 Maybe. 445 00:45:43,990 --> 00:45:47,687 I'll try to get you a cap, but this one's okay too. 446 00:46:22,662 --> 00:46:26,739 She is wearing a sexy red dress. He is looking at her. 447 00:46:27,663 --> 00:46:30,863 "What are you thinking about?" she says. "I'm cold." 448 00:46:30,996 --> 00:46:32,738 He answers... 449 00:46:34,539 --> 00:46:37,074 "The evenings are warm now. 450 00:46:38,289 --> 00:46:40,612 "Should I give you my jumper?" 451 00:46:40,789 --> 00:46:42,448 He talks about us. 452 00:46:42,623 --> 00:46:45,657 "They are similar to each other, although completely different. 453 00:46:45,790 --> 00:46:48,907 They are equally graceful, equally well built." 454 00:46:50,332 --> 00:46:52,703 If she's not obsessed with beauty, 455 00:46:52,875 --> 00:46:56,075 She may not understand what he is telling her. 456 00:46:56,875 --> 00:46:59,873 - The girl wants him to... - The woman. 457 00:47:00,042 --> 00:47:01,452 The woman wants to go 458 00:47:01,667 --> 00:47:04,334 with him to the house on the seashore. - Here? 459 00:47:05,543 --> 00:47:06,456 Oh no. 460 00:47:07,293 --> 00:47:11,750 He feels like he should tell her something. 461 00:47:11,919 --> 00:47:13,328 romantic about yours 462 00:47:13,502 --> 00:47:15,742 childhood, to seduce her. 463 00:47:16,711 --> 00:47:19,282 They become disgusting. 464 00:47:19,462 --> 00:47:21,666 They better not talk about us. 465 00:47:23,421 --> 00:47:26,585 If he brings her, it means he has a heart of stone. 466 00:47:28,505 --> 00:47:32,914 Do you imagine them in a car or on the beach, naked? 467 00:47:34,297 --> 00:47:37,295 It is better to remain silent than to talk nonsense. 468 00:47:39,381 --> 00:47:41,419 I hope she will be naked. 469 00:47:43,340 --> 00:47:46,671 She runs. She doesn't realize how ridiculous she looks. 470 00:47:46,840 --> 00:47:49,376 Everything is shaking, and it’s unpleasant to watch. 471 00:47:49,549 --> 00:47:51,457 It probably even seems funny to him. 472 00:47:55,050 --> 00:47:57,337 What are we going to do? 473 00:47:57,509 --> 00:47:59,381 - Let's go swimming? - Yeah. 474 00:48:03,093 --> 00:48:05,463 Since it's not there, there's no need for a bra. 475 00:48:35,097 --> 00:48:36,969 We are doing well. 476 00:48:37,806 --> 00:48:41,089 Very good. Just perfect. 477 00:48:41,973 --> 00:48:43,170 Like a landscape. 478 00:48:44,307 --> 00:48:48,136 Yes, I don't like those two rocks. 479 00:48:48,308 --> 00:48:50,975 If I lived there, I would destroy them. 480 00:48:52,266 --> 00:48:55,679 I would like to live here permanently, with you. 481 00:48:57,267 --> 00:48:59,388 It's hard. And scary. 482 00:48:59,559 --> 00:49:01,515 No, it's far from perfect. 483 00:49:05,310 --> 00:49:07,846 Only my belly button is perfect. 484 00:49:10,811 --> 00:49:14,342 Show it. You can never see it because of your swimsuit. 485 00:49:14,520 --> 00:49:17,637 I know. It's only half visible. That's how it's meant to be. 486 00:49:17,812 --> 00:49:20,479 Anyway. Show me. 487 00:49:20,645 --> 00:49:22,471 What is beautiful, I hide. 488 00:49:22,646 --> 00:49:26,474 You don't show your belly button to the first person you meet. I'll show you later. 489 00:49:26,646 --> 00:49:29,182 I'm not the first person I meet. 490 00:49:29,355 --> 00:49:33,432 - What's so special about him? - He's handsome. 491 00:49:33,606 --> 00:49:35,312 Looks like a tear. 492 00:49:43,649 --> 00:49:45,225 Beautiful, isn't it? 493 00:49:45,399 --> 00:49:48,101 It is transparent. It is almost invisible. 494 00:49:51,483 --> 00:49:54,232 I'm sure he wasn't dating a realtor. 495 00:49:54,400 --> 00:49:58,264 - What else would he do there? - Well, I don’t know. 496 00:51:29,205 --> 00:51:31,529 Should I turn off the lights? 497 00:51:35,289 --> 00:51:37,245 Did you kiss her? 498 00:51:38,082 --> 00:51:40,950 Who? Who was I supposed to kiss? 499 00:51:50,042 --> 00:51:52,365 Either way, I hate you. 500 00:52:08,461 --> 00:52:12,502 Do you think it's lucky to meet someone like you? 501 00:52:17,420 --> 00:52:19,044 Go to bed. 502 00:52:23,588 --> 00:52:27,250 - Will you go to bed? - Yes, but later. 503 00:52:28,089 --> 00:52:30,756 I'm not very friendly with Morpheus. 504 00:52:30,922 --> 00:52:32,084 So much the better. 505 00:52:32,923 --> 00:52:36,253 I don't like larks. I prefer owls. 506 00:53:10,303 --> 00:53:11,132 Day four 507 00:53:11,303 --> 00:53:13,010 I became the same as everyone else. 508 00:53:13,178 --> 00:53:14,458 It makes no difference. He's right. 509 00:53:25,555 --> 00:53:28,756 - You're not having breakfast? - No. I'll have breakfast later. 510 00:53:39,640 --> 00:53:41,015 Shall we have lunch at a restaurant? 511 00:53:41,766 --> 00:53:42,630 Fine. 512 00:53:55,059 --> 00:53:57,892 I am not ashamed of our relationship. 513 00:53:58,060 --> 00:54:00,264 I behaved no better with Tom. 514 00:54:06,061 --> 00:54:08,597 I know that your feelings for me are not base. 515 00:54:08,770 --> 00:54:10,595 You have "beautiful feelings". 516 00:54:13,270 --> 00:54:15,593 "Not low" sounded good too. 517 00:54:52,609 --> 00:54:54,647 This is mean to Tom. 518 00:54:56,693 --> 00:54:59,976 But still, we can’t do anything against him. 519 00:55:00,985 --> 00:55:03,309 When everyone loves everyone... 520 00:55:08,070 --> 00:55:11,352 - Are you going to go swimming? - No, I'll stay here. 521 00:55:38,824 --> 00:55:41,194 Why didn't you come to see me this morning? 522 00:55:42,158 --> 00:55:45,192 I've thought it all over. The game idea is a good one. 523 00:55:45,367 --> 00:55:48,069 You're right about the looks and everything. 524 00:55:48,242 --> 00:55:51,655 If he vulgarizes everything, it's disgusting. No mercy. 525 00:55:51,826 --> 00:55:55,523 Spin his head so that he loses it completely. 526 00:55:59,910 --> 00:56:03,074 Even if I'm in danger, nothing will happen to us. 527 00:56:04,786 --> 00:56:06,943 Everyone is powerless against us. 528 00:56:15,454 --> 00:56:17,196 Leave me alone. 529 00:56:31,206 --> 00:56:34,703 - How is the realtor doing? - The realtor? 530 00:56:35,624 --> 00:56:37,282 Fine. 531 00:56:41,208 --> 00:56:44,325 I don't like restaurants because you have to sit in them. 532 00:56:44,500 --> 00:56:47,996 At home I eat standing up. It's much more convenient. 533 00:56:48,167 --> 00:56:51,533 You eat everything quickly and don’t have time to gain weight. 534 00:56:54,168 --> 00:56:57,368 Besides, there are as many plates served as there are people. 535 00:56:57,543 --> 00:56:59,783 It's better for everyone to eat from the same plate. 536 00:56:59,960 --> 00:57:01,158 Absolutely right. 537 00:57:03,628 --> 00:57:06,199 See you at home. 538 00:57:17,546 --> 00:57:20,829 If you are honest, there is no reason to worry. 539 00:57:21,005 --> 00:57:23,210 I'll be home at exactly 6 p.m. 540 00:57:23,380 --> 00:57:25,916 Tell me whatever you want to say. 541 00:57:26,089 --> 00:57:29,787 - No one can separate us. - Tell me this at 6 p.m. 542 00:57:34,757 --> 00:57:37,755 Don't talk about him. He's not like you. 543 00:57:38,924 --> 00:57:41,627 Because of you, it is impossible to live with him. 544 00:57:41,800 --> 00:57:43,755 You are dangerous. 545 00:57:45,800 --> 00:57:49,001 If you don't perceive beauty, then there's no point in living. 546 00:57:49,176 --> 00:57:52,127 You have an unhealthy desire for perfection. 547 00:58:13,846 --> 00:58:15,220 What time is it? 548 00:58:17,930 --> 00:58:18,960 16 h. 549 00:58:23,847 --> 00:58:26,253 I became the same as everyone else. 550 00:58:27,264 --> 00:58:28,805 It makes no difference. 551 00:58:30,557 --> 00:58:32,050 He is right. 552 00:59:02,103 --> 00:59:03,928 10 minutes past four. 553 00:59:04,103 --> 00:59:07,635 It's good that you changed your dress. I like it better. 554 00:59:11,271 --> 00:59:14,269 I hate those who do not restrain their desires. 555 00:59:14,438 --> 00:59:17,472 "Tech". So it's not just about me. 556 00:59:17,647 --> 00:59:19,305 Do you mean yourself too? 557 00:59:20,022 --> 00:59:22,558 I don't like to talk about feelings, you know. 558 00:59:22,731 --> 00:59:25,350 Don't start a conversation with me about this. 559 00:59:26,648 --> 00:59:29,765 But it was you who said the word "desire". 560 00:59:29,940 --> 00:59:33,934 - Sometimes it is dictated by feelings. - Or animal instincts. 561 00:59:36,399 --> 00:59:38,437 You can barely see it 562 00:59:38,608 --> 00:59:42,437 pronounce the word "love" almost without articulating it? 563 00:59:42,608 --> 00:59:45,975 There is a disgusting expression: "making love". 564 00:59:46,151 --> 00:59:49,682 "Fucking" is better. "Making" love is not allowed... 565 00:59:50,985 --> 00:59:54,398 You deliberately do not pronounce these forbidden words, 566 00:59:54,569 --> 00:59:57,899 or do they get stuck in your mouth? - Depends on who I'm talking to. 567 00:59:59,319 --> 01:00:01,310 With me, for example? 568 01:00:02,628 --> 01:00:05,662 In any case, she won't admit it to herself. 569 01:00:06,504 --> 01:00:10,545 Is she lying to herself? It's amazing. 570 01:00:11,338 --> 01:00:14,455 After all, honesty is one of her virtues, isn't it? 571 01:00:15,463 --> 01:00:19,504 You talk about feelings, but you are a seducer, a pig. 572 01:00:21,422 --> 01:00:23,248 We are all pigs. 573 01:00:41,092 --> 01:00:42,964 Can I read to you? 574 01:00:43,092 --> 01:00:46,090 After all, it's not obscene to "read"? 575 01:00:46,259 --> 01:00:47,752 Maybe. 576 01:00:55,594 --> 01:00:58,545 If you want to hold out until he comes back, 577 01:00:59,136 --> 01:01:02,798 we need to change the topic and talk about something more elevated. 578 01:01:04,053 --> 01:01:06,128 He will come exactly at six. 579 01:01:10,888 --> 01:01:14,301 Don't think that you are becoming someone important to me. 580 01:01:15,305 --> 01:01:17,047 Don't think so. 581 01:01:33,933 --> 01:01:35,591 I don't think anything. 582 01:01:49,435 --> 01:01:52,967 I have always been ready to do anything to be loved. 583 01:01:53,144 --> 01:01:55,549 I was afraid that boys didn't like me. 584 01:01:55,727 --> 01:01:59,010 I did "this" with them so that they would love me. 585 01:01:59,186 --> 01:02:01,757 I'm so afraid that I won't be loved. 586 01:02:01,937 --> 01:02:04,639 Maybe I don't love myself. I don't know. 587 01:02:04,770 --> 01:02:08,183 There's so much fuss being made about "this". 588 01:02:09,021 --> 01:02:11,972 I agreed to sleep with him once. 589 01:02:12,146 --> 01:02:14,303 But a few times - no. 590 01:02:14,480 --> 01:02:16,886 I did it once for them. 591 01:02:17,064 --> 01:02:19,766 If only they loved me or pretended to... 592 01:02:19,897 --> 01:02:22,517 I myself didn't feel anything. 593 01:02:22,689 --> 01:02:25,807 The thought of sex already made me feel disgusted. 594 01:02:28,899 --> 01:02:32,975 I was ready to sleep with him on the very first evening, but only once. 595 01:02:34,191 --> 01:02:37,392 I was afraid that the same thing would happen to Tom as to the others. 596 01:02:37,567 --> 01:02:41,347 We decided that our relationship would not be built on calculations. 597 01:02:41,525 --> 01:02:43,315 He doesn't act like a boy. 598 01:02:43,484 --> 01:02:45,475 But he doesn’t see me as a girl. 599 01:02:47,401 --> 01:02:48,266 For the first time 600 01:02:48,485 --> 01:02:51,483 I rejected everything in myself that is characteristic of a girl. 601 01:02:51,652 --> 01:02:53,477 It wasn't the boy's fault. 602 01:02:53,652 --> 01:02:56,604 I cut my hair. I wanted to be a boy. 603 01:02:56,736 --> 01:02:58,893 It's much better to be a boy. 604 01:02:59,070 --> 01:03:03,230 I know you can't change it, but being a girl is disgusting. 605 01:03:18,947 --> 01:03:20,357 Well, how did you spend your time? 606 01:03:20,489 --> 01:03:23,986 - And you? - Super cool. 607 01:03:24,156 --> 01:03:25,733 Stop it. This is not funny. 608 01:03:27,865 --> 01:03:28,778 Well? 609 01:03:29,574 --> 01:03:31,979 You're wasting your time. Nothing will happen. 610 01:03:32,158 --> 01:03:33,947 Nothing else will happen. 611 01:03:35,700 --> 01:03:38,105 "Nothing else will happen." 612 01:03:38,283 --> 01:03:40,986 I'm not used to hearing "nothing more" from you. 613 01:03:42,909 --> 01:03:45,861 He became more important to me than I thought. But not for long. 614 01:03:46,035 --> 01:03:48,191 Because I hate myself for it. 615 01:03:49,827 --> 01:03:52,114 - But it's not his fault. - Leave me alone. 616 01:03:54,369 --> 01:03:55,862 Leave me alone! 617 01:04:11,413 --> 01:04:14,116 Let's go somewhere. We need to talk. 618 01:04:14,289 --> 01:04:17,619 - Why leave? - Because I don’t want to be here. 619 01:04:34,166 --> 01:04:36,288 How to say "I love you" 620 01:04:36,417 --> 01:04:38,906 without saying "Toma"? 621 01:04:40,209 --> 01:04:42,698 It is impossible to separate one from the other. 622 01:04:42,876 --> 01:04:44,155 And it's terrible. 623 01:04:44,835 --> 01:04:48,082 He knows that you have become more important to me than I wanted. 624 01:04:48,210 --> 01:04:51,623 - You could have told me about it too. - You know it yourself. 625 01:04:53,961 --> 01:04:56,912 I also told him that I hate myself for it. 626 01:04:57,045 --> 01:04:58,502 This is true. 627 01:05:01,420 --> 01:05:04,621 I would like to be only with you, but I can't. 628 01:05:06,296 --> 01:05:08,867 I don't know what connects Toma and me. Nothing. 629 01:05:09,005 --> 01:05:11,042 But I can't believe it yet. 630 01:05:11,838 --> 01:05:15,619 There is no future for you and me. We are simply caught off guard. 631 01:05:16,547 --> 01:05:19,167 You risk nothing. Everything will stop on its own. 632 01:05:20,048 --> 01:05:23,877 As soon as you stop showing interest in me. 633 01:05:33,925 --> 01:05:35,916 Living together as a threesome is an impossible dream. 634 01:05:36,134 --> 01:05:39,831 While mystigris is a very real thing. 635 01:05:41,759 --> 01:05:42,921 Let's see who gets it. 636 01:05:44,176 --> 01:05:46,084 He doesn't have a partner. 637 01:05:47,593 --> 01:05:49,880 We discard paired cards of the same color. 638 01:05:50,594 --> 01:05:52,668 The main thing is that there is no jack of spades. 639 01:06:00,637 --> 01:06:02,462 The game is over. 640 01:06:11,722 --> 01:06:12,919 Good night. 641 01:06:13,563 --> 01:06:16,230 - Let's go swimming at dawn? - Good idea. 642 01:06:16,307 --> 01:06:17,764 - Should I wake you up? - Okay, okay. 643 01:06:17,789 --> 01:06:19,827 Let's see who wakes up whom. 644 01:06:27,952 --> 01:06:29,441 He doesn't care. 645 01:06:32,293 --> 01:06:35,043 You yourself don't believe what you're saying. 646 01:06:35,293 --> 01:06:38,576 - He decided he didn't care. - There's a nuance here. 647 01:06:38,601 --> 01:06:40,307 But this is not entirely true. 648 01:06:41,726 --> 01:06:44,678 In the end, he won't care. Is that better? 649 01:06:45,137 --> 01:06:47,886 No. You speak as if you don't know him. 650 01:07:04,188 --> 01:07:05,764 You don't care. 651 01:07:07,730 --> 01:07:10,847 If it catches your eye, then that's how it is. 652 01:07:12,522 --> 01:07:14,809 You don't have to stay with me. 653 01:07:22,815 --> 01:07:25,055 I told you to leave, and you leave? 654 01:07:26,564 --> 01:07:29,516 You don't understand anything anymore. You don't hear me. 655 01:07:32,269 --> 01:07:34,011 I don't know what you want, 656 01:07:35,502 --> 01:07:37,328 do you still need me 657 01:07:40,031 --> 01:07:41,987 and what do you think about me. 658 01:07:43,110 --> 01:07:47,021 I want to know: did you see each other in Paris without me? 659 01:07:53,820 --> 01:07:54,768 Yes. 660 01:07:56,528 --> 01:07:58,733 Then you know what I think about you. 661 01:08:00,612 --> 01:08:03,729 I didn't think about it before. I just realized it. 662 01:08:05,571 --> 01:08:07,646 I want you to go away. 663 01:08:24,366 --> 01:08:27,981 I would do anything for him. If only he wanted it. 664 01:08:28,158 --> 01:08:30,065 Just to feel his desire. 665 01:08:30,950 --> 01:08:33,486 If he ordered, I would obey. 666 01:08:35,742 --> 01:08:38,029 A wish that would be a command. 667 01:08:42,035 --> 01:08:46,111 It wasn't me who started it. It was you who kissed me. 668 01:08:46,285 --> 01:08:48,442 He knew that we had seen each other in Paris. 669 01:08:48,619 --> 01:08:51,902 But it was you who kissed me. And he doesn't know that. 670 01:09:01,954 --> 01:09:04,111 Today I hate him. 671 01:09:05,496 --> 01:09:06,871 He's a smug guy, 672 01:09:07,038 --> 01:09:09,906 of which there are a dime a dozen in schoolyards, 673 01:09:11,956 --> 01:09:15,238 a brat who doesn't understand relationships between people. 674 01:09:17,457 --> 01:09:20,704 He doesn't understand that he and I are above everything else. 675 01:09:30,333 --> 01:09:34,031 I don't want to go to school anymore. Not because of the teachers. 676 01:09:34,209 --> 01:09:37,042 There are always idiots among teachers. 677 01:09:37,209 --> 01:09:39,615 But no one cares about them. 678 01:09:40,751 --> 01:09:44,164 No. I don't want to go to school because of the depraved, impudent males. 679 01:09:46,711 --> 01:09:51,084 Today he looks like them. It's unbearable. 680 01:09:53,087 --> 01:09:57,128 I won't go to school anymore. I'll study by correspondence. 681 01:10:01,629 --> 01:10:04,249 I don't want to deal with guys anymore. 682 01:10:04,421 --> 01:10:06,412 All wars are because of them. 683 01:10:07,255 --> 01:10:10,621 You shouldn't let Tom communicate with them. 684 01:10:12,881 --> 01:10:15,963 Have you seen? He has a terribly cold look today. 685 01:10:17,340 --> 01:10:21,879 If he kissed you, your blood would run cold. 686 01:10:22,049 --> 01:10:24,834 He didn't kiss me, but I'm cold. 687 01:10:25,008 --> 01:10:26,750 - Horrible. - It's not the cold. 688 01:10:26,966 --> 01:10:28,673 And insensitivity. 689 01:10:28,842 --> 01:10:34,044 Emotions sometimes make us insensitive. 690 01:10:34,259 --> 01:10:35,882 Feelings, not emotions. 691 01:10:36,051 --> 01:10:38,670 Strong feelings turn into emotions. 692 01:10:38,843 --> 01:10:43,335 - It's an ugly word. - I said it instead of the word "feeling". 693 01:10:44,177 --> 01:10:46,298 I know you don't like him very much. 694 01:10:47,011 --> 01:10:48,918 It doesn't always irritate me. 695 01:10:51,261 --> 01:10:55,172 I tried not to perceive the emotions of those I loved. 696 01:10:55,345 --> 01:10:58,379 Perhaps I was denying my own emotions. 697 01:10:59,954 --> 01:11:04,031 There are days when someone else's love is unbearable. 698 01:11:06,164 --> 01:11:09,281 Toma is terribly afraid of showing emotions. 699 01:11:09,456 --> 01:11:13,153 This does not mean that he does not have them. Quite the contrary. 700 01:11:17,040 --> 01:11:19,245 When I lived with him and his mother, 701 01:11:20,082 --> 01:11:22,405 I liked him less than I do now. 702 01:11:22,583 --> 01:11:24,988 I wasn't in love with him all the time. 703 01:11:25,833 --> 01:11:29,827 There were moments when I didn't like him at all. 704 01:11:29,917 --> 01:11:33,164 Now I like him all the time, no matter what he does. 705 01:11:42,294 --> 01:11:45,375 You love him and kiss me. You have no conscience. 706 01:11:46,794 --> 01:11:50,243 We both kiss you. We are in love with the same girls. 707 01:11:50,420 --> 01:11:52,743 And it will be like this all my life. 708 01:11:54,629 --> 01:11:57,580 Soon I won't be able to kiss his girls anymore. 709 01:11:59,213 --> 01:12:01,453 I will lose my charm. 710 01:12:01,671 --> 01:12:06,246 That's why we love being in love with you at the same time right now. 711 01:12:07,672 --> 01:12:11,121 When we swim with him, we will think about you, 712 01:12:11,298 --> 01:12:14,249 although we will never say your name: "Juliette". 713 01:12:14,923 --> 01:12:17,922 You're crazy. He won't swim with you tomorrow. 714 01:12:18,090 --> 01:12:19,500 He will sulk. 715 01:12:20,341 --> 01:12:24,038 You and him are not the same thing. 716 01:12:26,925 --> 01:12:28,299 I'm not so cold anymore. 717 01:12:31,176 --> 01:12:34,672 - Will you come to say goodbye to me? - Yes. 718 01:15:22,033 --> 01:15:23,407 No need. 719 01:15:31,326 --> 01:15:33,483 I have to. I'm just like everyone else. 720 01:15:43,369 --> 01:15:45,693 Then it will all be over. 721 01:15:46,953 --> 01:15:48,695 I love you. 722 01:16:33,293 --> 01:16:34,122 Day Five Epilogue 723 01:16:34,252 --> 01:16:37,036 I let myself be taken over, but Toma was stronger. 724 01:18:31,810 --> 01:18:33,884 Sex has nothing to do with it. 725 01:18:34,060 --> 01:18:36,384 - That's different. - I didn't ask about anything! 726 01:18:36,561 --> 01:18:39,512 I don't want to hear anything, especially from you. 727 01:18:45,895 --> 01:18:48,598 As we were going down, I was thinking about one thing: 728 01:18:48,771 --> 01:18:51,260 I wanted to smash your head in. 729 01:19:09,690 --> 01:19:12,891 I decided that I would scream when you approached. 730 01:19:16,608 --> 01:19:20,140 I decided that I would scream every time I approached you, 731 01:19:20,317 --> 01:19:23,600 so that he would hear me and come running immediately. 732 01:19:38,528 --> 01:19:40,270 Thomas! 733 01:19:51,238 --> 01:19:52,565 Thomas. 734 01:19:56,822 --> 01:19:58,481 Thomas. 735 01:20:39,870 --> 01:20:44,195 We made a pact with him forever. And although I allowed myself to be taken over, 736 01:20:44,329 --> 01:20:47,197 Toma is still stronger. 737 01:20:47,996 --> 01:20:49,987 He is stronger than you. 738 01:20:58,997 --> 01:21:00,905 I will leave early. 739 01:22:34,969 --> 01:22:37,837 We could be garbage collectors in Venice. 740 01:22:39,553 --> 01:22:41,628 We would be fine there. 741 01:22:47,888 --> 01:22:50,128 In the morning we would wake up on the water. 742 01:22:54,055 --> 01:22:56,046 It's so beautiful there! 743 01:23:05,307 --> 01:23:09,550 There is a couple living in a store annex next to my house. 744 01:23:11,225 --> 01:23:13,464 Man and woman. 745 01:23:24,018 --> 01:23:27,100 They will probably never part. 746 01:23:33,103 --> 01:23:33,932 Just like us. 747 01:23:46,605 --> 01:23:49,805 You definitely can't say "prost coitum animal triste" about them. 748 01:23:49,980 --> 01:23:52,682 - "Post", а не "prost". - Да, "post". 749 01:23:54,064 --> 01:23:56,055 "After copulation the beast rests." 750 01:23:56,231 --> 01:23:57,060 What? 751 01:23:57,231 --> 01:23:59,720 No. "After intercourse every animal is sad." 752 01:24:01,232 --> 01:24:04,016 - When we get back, we'll ask them. - Yes. 753 01:24:04,190 --> 01:24:07,142 They will answer us: "Mind your own business." 754 01:24:11,533 --> 01:24:14,104 Let's get out of here. It's terribly depressing here. 755 01:25:20,368 --> 01:25:22,939 Translation by M.Labori58559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.