Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,629 --> 00:00:07,716
How will the end
of the world come upon us?
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,384
It's something I've
always wondered about
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,803
ever since I was a kid...
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,431
Well, it arrived without
warning,
5
00:00:14,514 --> 00:00:17,434
in a way nobody
could have imagined.
6
00:00:17,517 --> 00:00:21,354
About 4 years ago,
a man named Dr. Skinner,
7
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
one of the most brilliant minds
since Einstein,
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,737
developed a miracle
painkiller known as "Hapna."
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,906
Since it was cheap
and had no side effects
10
00:00:31,990 --> 00:00:33,700
it dominated the market
instantly
11
00:00:33,783 --> 00:00:37,620
and the world became
a Hapna-filled wonderland.
12
00:00:37,746 --> 00:00:41,207
They said it freed people
from all suffering
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,459
and was even celebrated as--
14
00:00:42,584 --> 00:00:45,670
"the drug that
could save the world."
15
00:00:45,795 --> 00:00:47,630
Then, 3 years ago,
16
00:00:47,714 --> 00:00:51,676
Dr. Skinner
vanished without a trace...
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,553
And as it turned out...
18
00:00:53,636 --> 00:00:58,183
Hapna was a grand trap
that he set upon us all.
19
00:01:10,570 --> 00:01:12,363
Hey, put some music on for me.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,657
What kind of music
would you like?
21
00:01:14,741 --> 00:01:16,242
How about something...
22
00:01:16,326 --> 00:01:19,704
with the vibe of a man who sold
his soul to the devil...
23
00:01:19,829 --> 00:01:20,997
along those lines.
24
00:01:21,122 --> 00:01:23,083
That's what I want to hear.
25
00:01:24,626 --> 00:01:29,756
♪ Darkness comes
like a fire ♪
26
00:01:31,091 --> 00:01:36,513
♪ Draped in war,
death, and desire ♪
27
00:01:36,596 --> 00:01:42,852
♪ Curled up inside my name,
my morning sire ♪
28
00:01:42,936 --> 00:01:49,317
♪ Gave me everything my,
my heart desired ♪
29
00:01:50,151 --> 00:01:53,113
♪ I turn back ♪
30
00:01:53,196 --> 00:01:57,700
♪ I'm lost now ♪
31
00:01:57,826 --> 00:02:00,245
♪ They're letting go ♪
32
00:02:00,370 --> 00:02:03,414
♪ We've made a vow ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:08,128
♪ Sun will rise up ♪
34
00:02:08,211 --> 00:02:11,631
♪ We're lost ♪
35
00:02:11,714 --> 00:02:14,634
♪ Please don't fail me now ♪
36
00:02:14,717 --> 00:02:18,805
Axel Gilberto.
You've got a visitor.
37
00:02:22,809 --> 00:02:23,893
For me?
38
00:02:28,356 --> 00:02:31,151
You've got 10 minutes.
We clear?
39
00:02:31,234 --> 00:02:34,237
Yeah...
That should be plenty.
40
00:02:35,989 --> 00:02:37,407
Ah, man, great...
41
00:02:38,950 --> 00:02:41,119
Sorry...
have we met before?
42
00:02:41,244 --> 00:02:43,413
This is our
first time meeting...
43
00:02:43,496 --> 00:02:45,248
We're complete strangers.
44
00:02:45,373 --> 00:02:46,916
Every stranger
who's ever visited me
45
00:02:47,041 --> 00:02:50,628
usually turns out to be
either a lawyer or a hitman.
46
00:02:50,753 --> 00:02:51,713
I suppose...
47
00:02:51,796 --> 00:02:54,007
you might say that
I'm a little of both.
48
00:02:54,090 --> 00:02:54,966
Huh?
49
00:02:55,091 --> 00:02:56,467
My name is Hersch.
50
00:02:56,593 --> 00:02:59,345
I've come here today
to ask you for a favor.
51
00:02:59,429 --> 00:03:01,514
And depending on
how you answer...
52
00:03:01,598 --> 00:03:04,601
I could free you
from your current situation.
53
00:03:04,726 --> 00:03:06,811
Free me... really?
54
00:03:06,936 --> 00:03:09,564
Do you have any idea
how long I'm serving?
55
00:03:09,647 --> 00:03:13,776
888 years.
Multiple life sentences.
56
00:03:13,902 --> 00:03:16,487
I know everything
there is to know about you.
57
00:03:16,613 --> 00:03:18,740
Your birth place,
work history,
58
00:03:18,823 --> 00:03:21,367
medical history, your shoe size,
you name it.
59
00:03:21,451 --> 00:03:24,787
Nice... What an honor.
So, what's this favor of yours?
60
00:03:24,913 --> 00:03:25,788
You've heard of Hapna?
61
00:03:25,914 --> 00:03:27,248
Of course I have.
62
00:03:27,332 --> 00:03:28,958
It's been all the
rage around here.
63
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
And Dr. Skinner's announcement?
64
00:03:30,543 --> 00:03:32,128
Haven't heard a thing...
65
00:03:32,253 --> 00:03:34,464
Let me show you.
This clip was just posted
66
00:03:34,547 --> 00:03:36,758
to every video platform
around the world.
67
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
After disappearing
off the face of the Earth,
68
00:03:39,260 --> 00:03:42,972
Dr. Skinner
has made his return.
69
00:03:43,056 --> 00:03:44,307
If you find yourself...
70
00:03:44,432 --> 00:03:46,601
unable to feel
any kind of pain,
71
00:03:46,684 --> 00:03:50,063
then that is no different
from being dead.
72
00:03:50,146 --> 00:03:51,314
While it is unfortunate,
73
00:03:51,439 --> 00:03:53,441
due to its dependency
on Hapna,
74
00:03:53,524 --> 00:03:55,360
mankind as we know it
is dead.
75
00:03:55,485 --> 00:03:57,612
Furthermore we have become fixated...
76
00:03:57,695 --> 00:04:00,448
on short-term gains
in a never-ending battle...
77
00:04:00,531 --> 00:04:01,950
against our fellow man...
78
00:04:02,033 --> 00:04:04,285
This struggle
has irreparably destroyed
79
00:04:04,369 --> 00:04:05,828
the environment of our planet.
80
00:04:05,954 --> 00:04:08,831
Taking the lives of countless
people in the process.
81
00:04:08,957 --> 00:04:10,166
And so, as a scientist,
82
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
I'm forced to come
to this conclusion...
83
00:04:12,502 --> 00:04:14,837
That is the true nature
of the human race.
84
00:04:14,921 --> 00:04:16,464
No way...
85
00:04:16,547 --> 00:04:19,509
Can we allow this evil
to continue?
86
00:04:19,634 --> 00:04:21,135
Shouldn't we, the human race...
87
00:04:21,219 --> 00:04:24,555
be held accountable and face
punishment for our sins?
88
00:04:24,681 --> 00:04:26,474
As a matter of fact,
89
00:04:26,557 --> 00:04:29,352
I did not develop Hapna
to act as a mere painkiller.
90
00:04:29,477 --> 00:04:31,854
I engineered it to
remain in the body.
91
00:04:31,938 --> 00:04:34,774
Three years after ingestion,
Hapna will mutate...
92
00:04:34,857 --> 00:04:37,443
killing all those
who have taken it.
93
00:04:37,527 --> 00:04:39,028
Now here it comes...
94
00:04:39,153 --> 00:04:41,447
It is impossible
for Hapna to be neutralized
95
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
or purged
from the bloodstream.
96
00:04:43,741 --> 00:04:46,703
I have no intention
of playing God.
97
00:04:46,786 --> 00:04:49,956
Nor do I intend to unilaterally
decide what the fate
98
00:04:50,039 --> 00:04:52,166
of humanity will be.
99
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
All I am doing
100
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
is serving as the
Seventh Trumpeter.
101
00:04:56,254 --> 00:04:57,547
You've gotta be kidding.
102
00:04:57,672 --> 00:04:59,340
I estimate in 30 days...
103
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
The first users
of Hapna will die.
104
00:05:02,051 --> 00:05:05,305
But you should all know
that I currently have the cure.
105
00:05:05,388 --> 00:05:06,806
You have 30 days.
106
00:05:06,889 --> 00:05:09,017
If someone can find me
within that time,
107
00:05:09,100 --> 00:05:10,518
then humanity will survive.
108
00:05:10,601 --> 00:05:11,894
You know what I mean!
109
00:05:12,020 --> 00:05:13,479
- Excuse me... Teach!
- I'm watching it right now.
110
00:05:13,563 --> 00:05:15,398
- Yes?
- Sorry to interrupt.
111
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
But I'm going home.
112
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
And I don't think
I'll ever be back.
113
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
Okay, but why?
114
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
With what's going on...
115
00:05:21,821 --> 00:05:24,574
There's no point
in coming to school anymore.
116
00:05:24,699 --> 00:05:28,619
Whether we as a race
are worth saving or not...
117
00:05:28,745 --> 00:05:32,832
is something that I leave
for all of you to decide.
118
00:05:33,875 --> 00:05:35,376
In the past,
119
00:05:35,460 --> 00:05:37,837
Dr. Skinner sought peace
and equality for all.
120
00:05:37,920 --> 00:05:40,631
People thought the man
was a real saint.
121
00:05:40,757 --> 00:05:42,675
And now that he's come back,
122
00:05:42,759 --> 00:05:45,386
you must think he's turned
into the devil.
123
00:05:47,764 --> 00:05:49,640
I want you to help me find him.
124
00:05:49,766 --> 00:05:53,519
That's the favor
I came here to ask you.
125
00:05:53,603 --> 00:05:55,521
Your time is up.
126
00:05:57,982 --> 00:06:01,069
So, you know everything
about me, huh?
127
00:06:01,694 --> 00:06:02,737
I do.
128
00:06:02,820 --> 00:06:04,655
Then you must already know...
129
00:06:04,781 --> 00:06:06,949
I have a pretty bad habit...
130
00:06:07,075 --> 00:06:08,451
I break out of prisons.
131
00:06:08,534 --> 00:06:09,786
Hurry it up.
132
00:06:09,869 --> 00:06:12,413
Hey, officer, why the rush?
133
00:06:12,497 --> 00:06:13,956
Watch yourself!
134
00:06:15,666 --> 00:06:17,627
Ow!
135
00:06:17,752 --> 00:06:18,961
Oh!
136
00:06:21,130 --> 00:06:23,466
Calm down... Nobody move.
137
00:06:25,802 --> 00:06:27,804
Uh...
138
00:06:27,929 --> 00:06:29,639
Wouldja mind
taking these things off?
139
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
Hold it right there!
140
00:06:50,326 --> 00:06:51,327
Hey!
141
00:06:57,792 --> 00:06:59,544
Aah!
142
00:07:07,051 --> 00:07:09,971
He fled to the third floor!
After him!
143
00:07:17,061 --> 00:07:18,980
Huh?
144
00:07:30,783 --> 00:07:32,118
Huh?
145
00:07:50,303 --> 00:07:53,055
Hey, buddy!
Let me out, too!
146
00:07:53,181 --> 00:07:54,265
You stupid little shit!
147
00:08:45,149 --> 00:08:46,400
Yes?
148
00:08:46,484 --> 00:08:47,860
He just broke out
of the prison.
149
00:08:47,944 --> 00:08:50,530
Bring the car around
immediately.
150
00:08:50,613 --> 00:08:52,156
He just flew away.
151
00:08:52,281 --> 00:08:54,075
Like a bird that
was let out of its cage.
152
00:08:54,158 --> 00:08:56,452
Roger that.
153
00:09:01,749 --> 00:09:03,125
Hey, Leland!
154
00:09:03,209 --> 00:09:04,502
Oh, hi, Chris.
155
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Sup?
156
00:09:05,795 --> 00:09:07,713
Looks like someone's
in a good mood.
157
00:09:07,797 --> 00:09:10,132
- Really, I do?
- Totally.
158
00:09:10,216 --> 00:09:13,636
Does humanity being doomed
really make you that happy?
159
00:09:13,761 --> 00:09:15,721
Nah, that's not why.
160
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
Then what is it?
161
00:09:17,265 --> 00:09:18,391
It's just...
162
00:09:18,474 --> 00:09:19,684
ya know, I've come to realize
163
00:09:19,809 --> 00:09:21,143
that I don't
have to force myself
164
00:09:21,269 --> 00:09:22,645
to go to school anymore.
165
00:09:22,770 --> 00:09:24,397
Know what I mean?
166
00:09:24,480 --> 00:09:25,815
You're such a child!
167
00:09:25,898 --> 00:09:27,358
Aah!
168
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
What'd I say?
- Oh, look, a kitty-cat!
169
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
Aww, it's so cute!
170
00:09:30,945 --> 00:09:32,947
Oh...
171
00:09:33,030 --> 00:09:34,699
Not so cute...
172
00:09:37,577 --> 00:09:38,661
Elaina.
173
00:09:38,786 --> 00:09:41,455
Keep tabs on all
police communications.
174
00:09:41,539 --> 00:09:43,040
Roger.
175
00:09:43,165 --> 00:09:44,625
Damn it...
176
00:09:44,709 --> 00:09:46,294
Unbelievable.
177
00:09:46,377 --> 00:09:47,920
What a pain in the ass.
178
00:09:48,004 --> 00:09:49,422
At this point,
he could've already
179
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
been shot dead by the police.
180
00:09:51,340 --> 00:09:53,801
That's highly unlikely.
181
00:09:53,884 --> 00:09:55,845
He's not that kind of man.
182
00:09:55,970 --> 00:09:59,932
It looks like the police
haven't found him yet, either.
183
00:10:00,016 --> 00:10:02,977
Understood.
Just keep monitoring them.
184
00:10:18,034 --> 00:10:19,702
We have breaking news.
185
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
After Professor Skinner's
shocking statement
186
00:10:21,537 --> 00:10:24,206
earlier today, several cities
have descended into chaos.
187
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
Full-on riots have broken out
in some places,
188
00:10:27,043 --> 00:10:29,045
while elsewhere,
people have begun lighting
189
00:10:29,128 --> 00:10:31,631
pharmaceutical companies
on fire.
190
00:10:36,344 --> 00:10:37,720
My fellow citizens...
191
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
I need you all
to please remain calm.
192
00:10:40,056 --> 00:10:42,850
We have already assembled
a team of experts.
193
00:10:42,933 --> 00:10:45,061
They are doing everything
they can
194
00:10:45,186 --> 00:10:47,229
to develop a cure for Hapna.
195
00:10:50,608 --> 00:10:51,859
I can only assume that
196
00:10:51,942 --> 00:10:53,402
Professor Skinner
has lost his mind.
197
00:10:53,486 --> 00:10:56,739
I have no idea why
he would do something like this.
198
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
Is it really true
that all the people
199
00:10:58,658 --> 00:11:00,368
who've taken Hapna
can't be saved?
200
00:11:00,451 --> 00:11:02,286
I mean, the government seems
to that think it's possible
201
00:11:02,411 --> 00:11:04,080
for their people to make a cure.
202
00:11:04,163 --> 00:11:07,041
Thirty days isn't enough time,
I'm afraid.
203
00:11:07,124 --> 00:11:08,959
Even if a cure could be made,
204
00:11:09,085 --> 00:11:12,505
it's likely that nobody will be
left alive when it's available.
205
00:11:12,588 --> 00:11:13,964
In the wake
of Skinner's video,
206
00:11:14,090 --> 00:11:15,591
pharmaceutical companies
have ended
207
00:11:15,675 --> 00:11:17,760
all Hapna sales
across the board.
208
00:11:17,885 --> 00:11:20,763
Furthermore, companies have
issued an emergency recall.
209
00:11:20,888 --> 00:11:22,431
All products still
on the shelves
210
00:11:22,515 --> 00:11:23,974
must be pulled immediately.
211
00:11:24,100 --> 00:11:27,687
The end is nigh as Satan
calls forth Armageddon!
212
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
We must come to terms
with our fate
213
00:11:30,064 --> 00:11:31,440
as there is no stopping it!
214
00:11:31,565 --> 00:11:33,609
A historic crash
was reported
215
00:11:33,693 --> 00:11:37,321
at the New York Stock Exchange
with the Dow Jones plunging
216
00:11:37,446 --> 00:11:38,948
to its lowest numbers ever.
217
00:11:39,073 --> 00:11:42,743
This crash eclipses
even the infamous Black Monday.
218
00:11:51,168 --> 00:11:52,795
Hey, you there!
219
00:11:52,920 --> 00:11:54,171
What's with the getup?
220
00:11:54,296 --> 00:11:56,549
- Uh--
- Is that prisoner outfit
221
00:11:56,632 --> 00:11:58,384
some type of fashion trend
or what?
222
00:11:58,467 --> 00:12:00,094
Yeah, it sure is...
223
00:12:00,177 --> 00:12:02,972
Either that, or maybe you
really are a prison escapee...
224
00:12:03,097 --> 00:12:04,724
Ah, man, you got me...
225
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
Well, I guess that
would be ridiculous.
226
00:12:07,101 --> 00:12:08,269
Totally ridiculous...
227
00:12:08,352 --> 00:12:10,312
What kind of moron
would be that stupid?
228
00:12:12,648 --> 00:12:14,650
Anyway, people
have been rioting,
229
00:12:14,775 --> 00:12:15,860
so don't go wandering around.
230
00:12:15,985 --> 00:12:17,319
Thank you, officer!
231
00:12:17,445 --> 00:12:18,738
Get home safely!
232
00:12:18,821 --> 00:12:20,990
Hm?
233
00:12:21,073 --> 00:12:22,450
Attention all units--
234
00:12:22,533 --> 00:12:24,493
An escapee from Northport
Correctional Facility
235
00:12:24,618 --> 00:12:26,036
has fled into the city.
236
00:12:26,162 --> 00:12:27,496
- Oh!
- The suspect's name...
237
00:12:27,621 --> 00:12:30,166
Axel Gilberto-- age 23...
238
00:12:30,249 --> 00:12:32,251
Forwarding a picture
to you now.
239
00:12:32,334 --> 00:12:33,335
Aw, that son of a...!
240
00:12:45,306 --> 00:12:45,890
Crap...
241
00:12:58,486 --> 00:12:59,695
I see...
242
00:12:59,779 --> 00:13:01,655
It seems things are
moving even faster
243
00:13:01,739 --> 00:13:03,699
than we originally anticipated.
244
00:13:03,783 --> 00:13:05,534
Not to mention,
they'll undoubtedly move
245
00:13:05,618 --> 00:13:07,161
to destroy all evidence
246
00:13:07,244 --> 00:13:10,039
if they pickup the notion
that we're on their trail.
247
00:13:10,164 --> 00:13:14,418
Secrecy and speed will be of the
utmost importance as we proceed.
248
00:13:14,543 --> 00:13:15,586
I understand.
249
00:13:15,711 --> 00:13:17,546
How is the analysis
of Hapna going?
250
00:13:17,671 --> 00:13:18,923
We're working on it,
251
00:13:19,048 --> 00:13:21,300
but it is proving to be
a difficult challenge.
252
00:13:21,383 --> 00:13:24,553
This is a work
of art created by a genius.
253
00:13:24,637 --> 00:13:27,223
Developing a cure
in such a short period of time,
254
00:13:27,306 --> 00:13:28,808
will be next to impossible.
255
00:13:28,891 --> 00:13:30,017
I agree.
256
00:13:30,100 --> 00:13:31,185
It sounds like
we're at the point
257
00:13:31,268 --> 00:13:32,603
where the only viable option
258
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
is finding Dr. Skinner.
259
00:13:34,188 --> 00:13:35,731
That is correct.
260
00:13:35,815 --> 00:13:37,399
That last member of yours...
261
00:13:37,525 --> 00:13:38,901
what happened with him?
262
00:13:38,984 --> 00:13:40,402
He got away.
263
00:13:40,486 --> 00:13:41,529
But don't worry.
264
00:13:41,612 --> 00:13:43,447
We will find him, I promise.
265
00:13:43,572 --> 00:13:44,990
All right.
266
00:13:45,074 --> 00:13:46,367
If things go too far,
267
00:13:46,450 --> 00:13:50,162
those people might
very well be our last hope.
268
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
Fugitive Axel Gilberto.
269
00:14:16,355 --> 00:14:20,025
Stop resisting
and surrender immediately.
270
00:14:20,109 --> 00:14:21,277
- That's, me...
- Huh?
271
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
Game on!
272
00:14:24,029 --> 00:14:25,364
- Hey!
- Sorry!
273
00:14:36,250 --> 00:14:38,544
There he goes! That way!
274
00:15:04,987 --> 00:15:07,698
Target has been located.
He's at Central Station.
275
00:15:07,823 --> 00:15:09,033
Roger that. On my way.
276
00:15:09,158 --> 00:15:10,659
- Hold on...
- What?
277
00:15:10,743 --> 00:15:12,661
Now, it looks like
he's running somewhere
278
00:15:12,745 --> 00:15:14,121
way off the main road.
279
00:15:14,204 --> 00:15:16,999
Okay.
Time to greet our guest.
280
00:15:28,969 --> 00:15:32,348
Axel Gilberto!
Stop immediately!
281
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
Huh?
282
00:16:09,802 --> 00:16:10,803
So, the guy just waltzed
283
00:16:10,886 --> 00:16:12,221
right into Central Station?
284
00:16:12,346 --> 00:16:15,599
Yeah. It's about time
he showed up.
285
00:16:22,189 --> 00:16:25,025
Elaina, run the data and predict
where he's headed to.
286
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
Okay.
287
00:16:27,611 --> 00:16:29,071
I'm working on it now.
288
00:16:49,341 --> 00:16:52,344
I've calculated his course.
Forwarding now.
289
00:16:52,428 --> 00:16:54,680
Roger that.
Chris, do you copy?
290
00:16:54,763 --> 00:16:57,349
You're about to get
some coordinates.
291
00:16:57,433 --> 00:17:00,310
Head there first.
Then force him north-northwest.
292
00:17:00,436 --> 00:17:01,812
Permission to open fire?
293
00:17:01,937 --> 00:17:03,564
Permission's been granted.
294
00:17:03,647 --> 00:17:04,773
Thank you very much!
295
00:17:04,857 --> 00:17:06,984
Try not to hit anyone
this time!
296
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
And don't blow anything up!
297
00:17:45,314 --> 00:17:48,317
Axel Gilberto!
Stop immediately!
298
00:17:54,490 --> 00:17:55,199
Uh...
299
00:18:25,437 --> 00:18:27,106
- Watch my back.
- You got it!
300
00:18:47,501 --> 00:18:49,044
Freeze!
301
00:18:49,128 --> 00:18:51,463
Show's over.
Put your hands up.
302
00:18:53,799 --> 00:18:55,050
Oh, I get it.
303
00:18:55,175 --> 00:18:57,344
You cut off my path
to get me to come up here,
304
00:18:57,427 --> 00:18:58,554
so you could trap me...
305
00:18:58,679 --> 00:19:01,557
- It worked, didn't it?
- Yeah it did.
306
00:19:01,682 --> 00:19:03,934
But don't I at least
get to see the face of the guy
307
00:19:04,059 --> 00:19:05,227
who's gonna kill me?
308
00:19:05,352 --> 00:19:06,728
Can I at least get a name?
309
00:19:06,854 --> 00:19:08,147
Douglas Hadine.
310
00:19:08,230 --> 00:19:10,774
Do me a favor
and put this on my gravestone--
311
00:19:10,899 --> 00:19:12,276
"Here lies a good man...
312
00:19:12,401 --> 00:19:15,195
shot in the back by the
cowardly Douglas Whatshisface."
313
00:19:15,279 --> 00:19:17,865
You're trying to provoke me.
314
00:19:17,948 --> 00:19:19,408
I'm not falling for it.
315
00:19:19,491 --> 00:19:22,411
You want to lure me into
some close quarters combat...
316
00:19:22,536 --> 00:19:24,163
Well, you got me.
317
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
This is the end of the line
for you.
318
00:19:26,540 --> 00:19:29,418
Seeing as humans
aren't normally built to fly.
319
00:19:29,543 --> 00:19:32,421
You know there's no fun
in being normal...
320
00:19:32,504 --> 00:19:34,173
You wanna test that wisdom?
321
00:19:47,561 --> 00:19:48,562
Huh?!
322
00:20:08,624 --> 00:20:11,293
Uh... Ugh!
323
00:20:16,757 --> 00:20:18,800
Hey, mister daredevil!
Look over here!
324
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
You are so badass! Oh my god!
325
00:20:23,889 --> 00:20:25,265
I think that was, like,
the most awesome
326
00:20:25,349 --> 00:20:26,600
street performance
I've ever seen!
327
00:20:26,683 --> 00:20:29,186
Uh, well...
I was...
328
00:20:29,311 --> 00:20:31,063
Actually, I was just
running from this guy.
329
00:20:31,146 --> 00:20:32,606
So, hey.
330
00:20:32,689 --> 00:20:35,317
Would you mind if we took
a selfie together?
331
00:20:35,400 --> 00:20:36,568
Oh, uh? Well, I, uh...
332
00:20:36,652 --> 00:20:39,363
Sweet!
Okay! Ready?
333
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
3, 2, 1...
334
00:20:41,240 --> 00:20:42,407
Smile!
335
00:21:28,870 --> 00:21:30,205
Huh?
336
00:21:30,330 --> 00:21:32,749
What the hell is this thing?
337
00:21:34,626 --> 00:21:35,419
Huh?
338
00:21:47,222 --> 00:21:48,682
Oh! Look, everyone...
339
00:21:48,765 --> 00:21:50,100
He's awake!
340
00:21:50,225 --> 00:21:51,643
Wanna know what's crazy?
341
00:21:51,727 --> 00:21:53,979
You've been out cold
the entire day!
342
00:21:54,062 --> 00:21:55,689
And since you didn't wake up,
343
00:21:55,772 --> 00:21:57,816
we kinda thought you were dead.
344
00:21:57,899 --> 00:21:59,109
I recognize you guys.
345
00:21:59,234 --> 00:22:00,527
You were in my dream...
346
00:22:00,610 --> 00:22:03,155
That wasn't a dream.
347
00:22:03,238 --> 00:22:05,824
Finally, we meet again.
348
00:22:05,907 --> 00:22:09,911
I seriously have no idea
what the hell is going on here.
349
00:22:09,995 --> 00:22:12,247
Who even are you people?
350
00:22:12,331 --> 00:22:15,083
We call ourselves...
Lazarus.
351
00:22:15,167 --> 00:22:16,835
Welcome aboard...
352
00:22:16,918 --> 00:22:19,212
Axel Gilberto.
353
00:22:19,296 --> 00:22:22,090
Huh?
354
00:22:44,946 --> 00:22:47,199
♪ I ♪
355
00:22:47,282 --> 00:22:51,036
♪ I must be losing my mind ♪
356
00:22:52,537 --> 00:22:57,250
♪ I keep on trying
to find a way out ♪
357
00:22:57,334 --> 00:22:58,794
♪ There's no need ♪
358
00:22:58,877 --> 00:23:04,091
♪ You don't lock
the door anymore ♪
359
00:23:07,844 --> 00:23:08,970
♪ I ♪
360
00:23:09,096 --> 00:23:10,514
♪ Ba, ba, ba, ba ♪
361
00:23:10,639 --> 00:23:13,600
♪ You know I never go out ♪
362
00:23:13,683 --> 00:23:15,644
♪ Ba, ba, ba, ba ♪
363
00:23:15,769 --> 00:23:20,107
♪ And you know that I
start to forget things ♪
364
00:23:20,190 --> 00:23:27,989
♪ It's okay they
weren't essential anyway ♪
25843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.