All language subtitles for Kiff s02e13 OTDR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,628 - [? theme music playing] - ? Kiff! ? 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,297 ? Kiff! Kiff! ? 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,299 ? Kiff! Kiff! Kiff! ? 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,343 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,427 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 6 00:00:11,428 --> 00:00:15,848 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,059 ? Yeah! ? 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,990 - ? Kiff! ? - [? theme music concludes] 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,816 - [laughs, inhales] - [laughs] 10 00:00:24,817 --> 00:00:28,236 [narrator] Brought to you by Letterman's Alphabet Magnets. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,696 They'll hold anything. 12 00:00:30,739 --> 00:00:33,325 [Kiff] Mm. Mm-hmm. 13 00:00:33,575 --> 00:00:34,910 Looking sharp, pal. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,287 Aw, you clean up pretty nice as well. 15 00:00:37,288 --> 00:00:39,413 Inside, we have everything we might need while attending 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,207 tonight's super fancy gala event 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 that I still can't believe we got tickets to. 18 00:00:43,293 --> 00:00:44,544 Camera. 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,672 Autograph book. 20 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 - Wet naps. - Times four. 21 00:00:48,674 --> 00:00:50,591 - Dry naps. - Times eight. 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,927 Speeches in case we get called on stage for some reason. 23 00:00:52,928 --> 00:00:54,762 Two thank yous, and two I'm sorries. 24 00:00:54,763 --> 00:00:57,182 Snacks in case we get hungry in between courses. 25 00:00:59,434 --> 00:01:03,480 Well then, Kifferson, I do believe we are OTDR. 26 00:01:04,731 --> 00:01:05,816 OTDR? 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,900 - Mm-hmm. - You know I love acronyms. 28 00:01:07,901 --> 00:01:09,110 Mm-hmm. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,404 Almost as much as I love guessing acronyms. 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,864 Mm-hmm. And this is a good one. 31 00:01:13,865 --> 00:01:17,910 Okay, okay, don't tell me. Um, Over The Dang Routine. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,412 - No. - Ah, darn. 33 00:01:19,413 --> 00:01:22,541 Um, Orange Tie-Dye Rapscallion. 34 00:01:22,542 --> 00:01:25,042 [chuckles] Do you really think that's what it is? 35 00:01:25,043 --> 00:01:28,672 N- No. [chuckles] Uh, On The Dumb Radio? 36 00:01:29,923 --> 00:01:32,384 Okay, I give up. What is OTDR? 37 00:01:32,718 --> 00:01:36,847 Now, you hear people say, "I'm ready," all the time. 38 00:01:37,055 --> 00:01:38,764 But are they? 39 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 Are they really ready? 40 00:01:40,351 --> 00:01:42,351 [chuckles] Sure, they say they're ready, 41 00:01:42,352 --> 00:01:44,061 but they just need to get a hat, 42 00:01:44,062 --> 00:01:45,354 or brush their teeth, 43 00:01:45,355 --> 00:01:47,148 or turn off the oven. 44 00:01:47,149 --> 00:01:49,608 Yeah, people do do that. 45 00:01:49,609 --> 00:01:54,156 OTDR is a specific type of ready where you can walk out the door. 46 00:01:54,489 --> 00:01:57,868 You got your keys in your hand. You are Out The Door Ready. 47 00:01:58,285 --> 00:02:00,495 [gasps] OTDR! 48 00:02:01,038 --> 00:02:03,873 Mom, are you OTDR? 49 00:02:03,874 --> 00:02:04,958 [sighs] Am I what? 50 00:02:05,375 --> 00:02:07,836 [scoffs] Out The Door Ready. 51 00:02:08,086 --> 00:02:10,316 You can't be while fumbling with your purse. 52 00:02:11,923 --> 00:02:13,299 Now am I OTDR? 53 00:02:13,300 --> 00:02:14,509 [chime of success] 54 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 I'm OTDR, too. 55 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 Just got to find my car keys. 56 00:02:19,514 --> 00:02:21,984 - No! You're not even OTDR! - No! You're not OTDR! 57 00:02:22,267 --> 00:02:24,603 You have to be ready to go. That's OTDR. 58 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 [laughs] Okay. Now I am. 59 00:02:32,277 --> 00:02:34,613 Hey, I'm missing a cufflink. 60 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Guess I was just regular ready. Uh, BRB. 61 00:02:37,909 --> 00:02:40,451 [exhales] Hurry, Dad! We don't want to be late! 62 00:02:40,452 --> 00:02:42,746 [footsteps pattering throughout house] 63 00:02:48,126 --> 00:02:49,293 [door slamming shut] 64 00:02:49,294 --> 00:02:52,088 Should we, turn on the TV while we wait? 65 00:02:52,089 --> 00:02:53,464 [footsteps continue from upstairs] 66 00:02:53,465 --> 00:02:56,092 - Martin? - [Martin] I can't find it! 67 00:02:56,093 --> 00:02:58,135 Check the top right drawer! 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,931 Having the TV on might help pass the time. 69 00:03:01,390 --> 00:03:04,141 But don't we want to stay OTDR? 70 00:03:04,142 --> 00:03:05,519 [footsteps continue] 71 00:03:06,019 --> 00:03:08,020 Uh, Mom, where are you going? 72 00:03:08,021 --> 00:03:09,522 [Beryl] I'm just gonna quickly put the dishes away 73 00:03:09,523 --> 00:03:10,963 while Dad finds his cufflink. 74 00:03:11,066 --> 00:03:13,193 OMG. Can you believe this? 75 00:03:14,027 --> 00:03:16,696 - Barry? Barry, no! - [plate shattering in kitchen] 76 00:03:17,114 --> 00:03:20,200 [groans] Well, better get the broom from the garage. 77 00:03:20,450 --> 00:03:21,868 [back door opening] 78 00:03:22,786 --> 00:03:25,196 [actor over TV] You don't seem excited to see me. 79 00:03:25,197 --> 00:03:27,873 - Found it. Where's your mom? - I take it I wasn't what you were expecting. 80 00:03:27,874 --> 00:03:29,917 She's in the garage getting a broom to sweep up the plate 81 00:03:29,918 --> 00:03:32,420 she dropped while putting the dishes away because she was waiting for you. 82 00:03:32,421 --> 00:03:34,338 [actor over TV] ...for a while. Although sometimes... 83 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 Ooh, Smoldering Cove. 84 00:03:35,590 --> 00:03:37,466 - [actor speaking on TV] - Dad, no! 85 00:03:37,467 --> 00:03:39,677 What? I can be OTDR while sitting on the couch. 86 00:03:39,678 --> 00:03:41,555 - [actor continues on TV] - Can't I? 87 00:03:42,097 --> 00:03:43,264 Oh, well. Luckily, 88 00:03:43,265 --> 00:03:45,349 I plan an extra 15 minutes into our schedule 89 00:03:45,350 --> 00:03:48,270 for just this type of unexpected delay. Hm! 90 00:03:48,812 --> 00:03:52,607 She doesn't know it yet, but I've secretly been taking... 91 00:03:53,233 --> 00:03:54,942 trombone lessons. 92 00:03:54,943 --> 00:03:57,486 [? dramatic music stinger] 93 00:03:57,487 --> 00:04:00,907 [? dramatic music stingers] 94 00:04:01,158 --> 00:04:02,617 [? breaking news music] 95 00:04:03,243 --> 00:04:06,912 This just in: Our radar is picking up a severe thunderstorm 96 00:04:06,913 --> 00:04:09,582 that will be blowing through Table Town in the next hour. 97 00:04:09,583 --> 00:04:11,376 Residents should be prepared. 98 00:04:12,127 --> 00:04:14,117 - Rain? - Kiff, is this thing outdoors? 99 00:04:14,546 --> 00:04:16,548 I think it's indoor-outdoor. 100 00:04:16,756 --> 00:04:18,717 Okay, I better get the umbrellas. 101 00:04:18,967 --> 00:04:20,385 Do I get one? 102 00:04:20,927 --> 00:04:23,597 Hmm. I think we have a fourth umbrella in the basement. 103 00:04:29,680 --> 00:04:31,729 Where's your dad? 104 00:04:31,730 --> 00:04:34,260 He's getting a fourth umbrella from the basement. 105 00:04:34,608 --> 00:04:36,358 Well, I couldn't find the broom, 106 00:04:36,359 --> 00:04:38,569 but I gotta get these broken pieces off the floor. 107 00:04:38,570 --> 00:04:41,031 Oh, don't use your hands. You could get a sliver. 108 00:04:41,032 --> 00:04:43,491 Oh, my ski gloves from the upstairs hall closet 109 00:04:43,492 --> 00:04:45,052 that stores all our winter wear. 110 00:04:45,577 --> 00:04:47,579 Your mom sure knows this house. 111 00:04:48,455 --> 00:04:50,040 Okay, got the fourth umbrella. 112 00:04:53,293 --> 00:04:54,343 Where's your mom? 113 00:04:54,344 --> 00:04:56,795 [footsteps pattering throughout house] 114 00:04:56,796 --> 00:04:58,088 Okay, where's your dad? 115 00:04:58,089 --> 00:04:59,423 Okay, where's your mom? 116 00:04:59,424 --> 00:05:01,050 All set. Where's your dad? 117 00:05:01,051 --> 00:05:02,741 Now, I'm ready. Where's your mom? 118 00:05:02,742 --> 00:05:05,137 - [Beryl] Where's your dad? - [Martin] Where's your mom? 119 00:05:05,138 --> 00:05:07,515 - [Beryl] Where's your dad? - [Martin] Where's your mom? 120 00:05:07,516 --> 00:05:09,558 - [Beryl] Where's your dad? - [Martin] Where's your mom? 121 00:05:09,559 --> 00:05:11,969 - [Beryl] Where's your dad? - Where's your dad? 122 00:05:12,062 --> 00:05:13,270 Oh... 123 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 No, wait. [laughs] I'm Dad. 124 00:05:14,606 --> 00:05:15,986 [laughs] Where's your mom? 125 00:05:17,275 --> 00:05:18,902 Okay, finally. 126 00:05:19,110 --> 00:05:21,488 We are all OTDR, yes? 127 00:05:22,405 --> 00:05:24,074 [? whimsical music playing] 128 00:05:27,410 --> 00:05:29,996 [telephone ringing] 129 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 It's the landline. 130 00:05:35,836 --> 00:05:36,886 Should we answer? 131 00:05:38,046 --> 00:05:40,816 Ah, it could be important information about the venue. 132 00:05:42,133 --> 00:05:44,344 Ugh, it could be the venue. 133 00:05:44,636 --> 00:05:47,097 Okay, everyone stay here in OTDR position. 134 00:05:47,305 --> 00:05:48,430 Don't move an O. 135 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 Don't budge a T, D, or R. 136 00:05:51,768 --> 00:05:52,893 Hello? 137 00:05:52,894 --> 00:05:55,521 [Glarbin] Yes, hello. This is Glarbin Gloobin. 138 00:05:55,522 --> 00:05:57,572 It's Glarbin Gloobin, the town manager. 139 00:05:58,024 --> 00:05:59,074 Sounds important. 140 00:05:59,075 --> 00:06:01,193 Well, what can I do for you, Glarbin? 141 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 Uh, h- hold on a sec. 142 00:06:02,696 --> 00:06:04,447 [hold music playing over phone] 143 00:06:04,864 --> 00:06:05,914 He put me on hold. 144 00:06:07,742 --> 00:06:09,612 - [music playing from TV] - [groans] 145 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 [hold music continues over phone] 146 00:06:13,874 --> 00:06:14,924 [sniffs] 147 00:06:17,002 --> 00:06:18,262 Did you put on deodorant? 148 00:06:18,837 --> 00:06:19,887 I forgot. 149 00:06:19,921 --> 00:06:22,507 Dad, I know what you're thinking. Don't. 150 00:06:23,758 --> 00:06:25,802 [? suspenseful music playing] 151 00:06:26,052 --> 00:06:27,429 Uh- Mm. 152 00:06:28,888 --> 00:06:30,849 No- I see you. 153 00:06:32,058 --> 00:06:35,020 Dad, no... Uh-uh. Shh. 154 00:06:36,229 --> 00:06:40,609 No. [grunts repeatedly and shrieks] 155 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 I'll be quick! 156 00:06:44,446 --> 00:06:45,946 Well, I'm just gonna... 157 00:06:45,947 --> 00:06:48,115 quickly finish... putting the dishes away. 158 00:06:48,116 --> 00:06:50,586 - Gosh darn it! - [Martin] Where's my deodorant? 159 00:06:50,702 --> 00:06:52,787 - Top drawer! - [groans] 160 00:06:53,288 --> 00:06:57,082 Wow, you guys. These exclusive Chubbles Wubbington coins 161 00:06:57,083 --> 00:06:59,294 are only available today. 162 00:06:59,711 --> 00:07:01,629 Order now, guys. Don't miss out. 163 00:07:01,630 --> 00:07:04,758 - [hold music continues] - [keypad beeps] 164 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Barry, I'm on hold. 165 00:07:07,177 --> 00:07:10,221 Oh. I thought I could use the phone while you were on hold. 166 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 What? No, how would that work? 167 00:07:12,516 --> 00:07:14,266 [Martin] Locked myself in the bathroom. 168 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 Oh. [softly chuckles] Not again. 169 00:07:15,894 --> 00:07:18,562 Why are you going to the garage? Dad's upstairs. 170 00:07:18,563 --> 00:07:21,213 I know, but I gotta get the screwdriver to let him out. 171 00:07:21,214 --> 00:07:23,484 [Barry] Kiff, how do landlines work? 172 00:07:23,485 --> 00:07:25,569 Barry, I don't know. But please just get off. 173 00:07:25,570 --> 00:07:28,280 - I'm waiting for Glarbin. - [Barry] Glarbin Gloobin? 174 00:07:28,281 --> 00:07:30,199 [Beryl] Kiff, do you know where the screwdriver is? 175 00:07:30,200 --> 00:07:33,953 How are we all on the phone at the same time?! 176 00:07:34,245 --> 00:07:36,535 Barry, just call for the coins on your phone! 177 00:07:36,706 --> 00:07:38,040 Aw. I want to save my battery 178 00:07:38,041 --> 00:07:40,626 for the event in case I take an extremely high-def video. 179 00:07:40,627 --> 00:07:42,587 - I'm coming back in. - Mom! 180 00:07:42,588 --> 00:07:44,922 - [Glarbin] Hello? - Yes, hello. I'm still here. 181 00:07:44,923 --> 00:07:46,507 - [Barry] Hi, Glarbin! - Barry! 182 00:07:46,508 --> 00:07:47,675 [keypad beeps] 183 00:07:47,676 --> 00:07:48,759 [Glarbin] Thank you for holding. 184 00:07:48,760 --> 00:07:50,870 Glarbin, what is it? Why are you calling? 185 00:07:50,871 --> 00:07:53,639 [Glarbin] Well, you are actually one of the last two families 186 00:07:53,640 --> 00:07:55,933 in Table Town to still have a landline. 187 00:07:55,934 --> 00:07:58,435 And on behalf of the phone company, 188 00:07:58,436 --> 00:07:59,646 we just wanted to say... 189 00:08:00,980 --> 00:08:02,030 thank you. 190 00:08:03,566 --> 00:08:04,776 [busy signal beeping] 191 00:08:05,860 --> 00:08:08,488 [Martin] Hello? Is someone coming to get me out? 192 00:08:08,738 --> 00:08:10,657 I can't find the screwdriver. 193 00:08:10,990 --> 00:08:14,000 Oh, wait. You're looking for the screwdriver and the broom? 194 00:08:14,327 --> 00:08:17,038 - Yes. - [chuckles] I was using both earlier. 195 00:08:18,998 --> 00:08:20,500 What? Why? 196 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 [birds chirping] 197 00:08:29,718 --> 00:08:32,387 - I left them in your room. - [groans] 198 00:08:32,637 --> 00:08:34,723 [? fast-paced music playing] 199 00:08:39,519 --> 00:08:40,812 [? music ends] 200 00:08:41,771 --> 00:08:43,690 Oh, Kiff, you got a little rip. 201 00:08:43,691 --> 00:08:47,443 Must have happened while getting the broom and screwdriver. 202 00:08:47,444 --> 00:08:50,030 Squirrel attack! 203 00:08:51,197 --> 00:08:52,866 - [grunts] - [gasps, groans] 204 00:08:53,158 --> 00:08:55,660 You've lost your walking around privileges! 205 00:08:56,202 --> 00:08:57,252 That's fair. 206 00:08:59,164 --> 00:09:00,214 [Kiff grunts] 207 00:09:01,458 --> 00:09:02,958 [pants] 208 00:09:02,959 --> 00:09:04,544 [grunts, groans] 209 00:09:05,545 --> 00:09:09,299 Are we OTDR? 210 00:09:09,591 --> 00:09:10,884 - Uh-huh. - Mm-hmm. 211 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 Let's go! 212 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 What... now? 213 00:09:26,232 --> 00:09:28,582 I can't go out there. The Pone is in his driveway. 214 00:09:29,611 --> 00:09:32,821 Aw, he's with the Perm. They're still together. 215 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 - Who's the Perm? - Cherry Berry. 216 00:09:34,825 --> 00:09:36,825 Yeah, no, it's a pretty new relationship, 217 00:09:36,826 --> 00:09:39,245 but I'm letting myself be excited about it. 218 00:09:39,246 --> 00:09:41,580 [shouts] We don't have time for this! 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,931 [inhales deeply] Let's... [inhales deeply] go! 220 00:09:43,932 --> 00:09:47,002 Come on, Martin. Just a little small talk. Then, we'll get in the car. 221 00:09:47,003 --> 00:09:49,087 You want me to make small talk with that conversational 222 00:09:49,088 --> 00:09:51,381 bag of quicksand and his new girlfriend? 223 00:09:51,382 --> 00:09:52,634 Nope. No way. 224 00:09:53,218 --> 00:09:55,887 [groans, yells] 225 00:09:58,556 --> 00:10:01,392 ...okay? They come in their own plastic containers. 226 00:10:01,851 --> 00:10:03,781 They have never been touched by hands. 227 00:10:04,562 --> 00:10:05,772 [grunts] 228 00:10:08,441 --> 00:10:10,192 [keypad beeping] 229 00:10:10,193 --> 00:10:11,611 Who is she calling? 230 00:10:11,945 --> 00:10:14,906 [? suspenseful music playing] 231 00:10:15,532 --> 00:10:16,907 [telephone ringing] 232 00:10:16,908 --> 00:10:19,118 My landline? It's got to be important. 233 00:10:20,954 --> 00:10:22,004 Brilliant. 234 00:10:29,128 --> 00:10:31,046 Uh, Kiff... 235 00:10:31,047 --> 00:10:32,548 ...there's a little ph- phone cord... 236 00:10:32,549 --> 00:10:34,509 - Nope. - We're OTDR. 237 00:10:34,968 --> 00:10:37,929 [inhales deeply, exhales deeply] 238 00:10:38,638 --> 00:10:40,932 Okay. I'm okay now. 239 00:10:41,432 --> 00:10:43,101 Thank you, family. Barry. 240 00:10:58,658 --> 00:11:03,288 [? suspenseful music playing] 241 00:11:08,835 --> 00:11:12,297 [? sad trombone music plays] 242 00:11:12,347 --> 00:11:16,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.