All language subtitles for Kiff s02e12 Rotten Banana.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,125 [narrator 2] Brought to you 2 00:00:01,126 --> 00:00:02,877 by Corky Rourke's compostable sporks! 3 00:00:02,878 --> 00:00:04,546 Only available in bulk. 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,518 [? light-hearted music playing] 5 00:00:06,632 --> 00:00:09,217 Not eating your crusts, huh? Ah, more for me. 6 00:00:10,093 --> 00:00:13,679 Mm, mm. What a delightful meal. Five stars! 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,610 - [gulps] - Except for this old banana. 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 I'll just toss her in the trash. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,980 - [? suspenseful music playing] - Barry, wait. I'll take it. 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,483 There are lots of uses for old bananas. 11 00:00:25,484 --> 00:00:27,954 - [? suspenseful music continues] - [both gasp] 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,989 Thank you, friend! You've saved my life. 13 00:00:31,990 --> 00:00:35,034 I'm a banana. [inhales] I'm forever indebted to you. 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 - Forever. And ever. - Whoa. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,860 Is this one of those situations where I get a wish? 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,125 - No! - Oh. 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,419 But you do have my everlasting allegiance. 18 00:00:45,420 --> 00:00:49,548 Hmm. So, no wish. Okay. All right. 19 00:00:49,549 --> 00:00:51,884 [? whimsical jazz music playing] 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 [birds chirping] 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,940 - [whispers indistinctly] - [snickers] 22 00:01:15,033 --> 00:01:18,452 - [laughs] - [chuckles] I know. 23 00:01:18,453 --> 00:01:20,496 - [? music concludes] - [crickets chirping] 24 00:01:20,497 --> 00:01:22,374 [? menacing music playing] 25 00:01:25,001 --> 00:01:26,378 [? perky music playing] 26 00:01:27,295 --> 00:01:30,340 All finished. Just gotta staple it. Oh! 27 00:01:32,509 --> 00:01:34,803 That's okay. Patience is a virtue. 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,476 [? menacing music playing] 29 00:01:38,932 --> 00:01:40,307 Hey, where's my banana? 30 00:01:40,308 --> 00:01:42,059 - [screams, whimpers] - Give me the stapler! 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,186 - Kiff needs it! - What are you? 32 00:01:44,187 --> 00:01:47,232 Whoa, uh, take it easy, Banana. I can wait. 33 00:01:49,901 --> 00:01:52,903 Sorry about Banana. It's only been alive a day. 34 00:01:52,904 --> 00:01:53,954 It's still learning. 35 00:01:55,073 --> 00:01:56,324 Thanks. 36 00:01:57,242 --> 00:01:59,493 [groans] Sorry I flew off the handle. 37 00:01:59,494 --> 00:02:02,037 I just feel really passionate about your turn. 38 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 Won't happen again. 39 00:02:04,166 --> 00:02:05,374 Aw, I get it. 40 00:02:05,375 --> 00:02:06,917 Seeing as you have that allegiance thing. 41 00:02:06,918 --> 00:02:09,421 Next time, just try to take your cues from me. 42 00:02:09,713 --> 00:02:13,507 Okay, class, now draw a picture of your best friend 43 00:02:13,508 --> 00:02:16,343 on the cover of your stapled project. 44 00:02:16,344 --> 00:02:18,764 [? whimsical jazz music playing] 45 00:02:31,526 --> 00:02:33,987 [? sinister music overlapping] 46 00:02:35,197 --> 00:02:36,490 [group laughs] 47 00:02:37,032 --> 00:02:39,408 - So, then Trevor- - Kiff, wanna hear a joke? 48 00:02:39,409 --> 00:02:42,536 - Oh, okay. - [chuckling] Okay. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,623 [? suspenseful music playing] 50 00:02:45,624 --> 00:02:47,584 How does a banana answer the phone? 51 00:02:47,585 --> 00:02:49,919 - "Yellow?" [chuckles] - [laughs] 52 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 [chuckles] Cool joke. 53 00:02:50,921 --> 00:02:52,922 - Okay, so anyway, I- - Wait. Okay, Kiff. 54 00:02:52,923 --> 00:02:54,048 - I have one more. - But I- 55 00:02:54,049 --> 00:02:55,424 Did you say something? 56 00:02:55,425 --> 00:02:58,428 - I was saying- - Oh, we can't hear you! 57 00:02:59,763 --> 00:03:05,184 So, Kiff, how long does this, uh, allegiance thingy last? 58 00:03:05,185 --> 00:03:06,937 It's everlasting! 59 00:03:08,522 --> 00:03:11,232 - I saved its life! - Mm-hmm. 60 00:03:11,233 --> 00:03:12,441 More water, anyone? 61 00:03:12,442 --> 00:03:13,943 Careful, Barry! There's no chair. 62 00:03:13,944 --> 00:03:16,821 Whoa. You almost fell on that open box of sporks. 63 00:03:17,906 --> 00:03:20,658 Weird! [chuckles nervously] My chair was just there. 64 00:03:20,659 --> 00:03:22,039 I wonder what happened to it. 65 00:03:25,121 --> 00:03:29,124 Yeesh! That guy's so clumsy. What's his name? Barney? 66 00:03:29,125 --> 00:03:32,002 Oh, Banana. [chuckles] You're funny. 67 00:03:32,003 --> 00:03:33,505 You know his name is Barry. 68 00:03:34,297 --> 00:03:36,423 [? menacing music playing] 69 00:03:36,424 --> 00:03:38,384 - [school bell ringing] - Partner up, kids. 70 00:03:38,385 --> 00:03:40,719 Today, we're looking at pond slime. 71 00:03:40,720 --> 00:03:42,650 - [? cheery music playing] - Whoo-hoo. 72 00:03:44,182 --> 00:03:45,474 [? music concludes] 73 00:03:45,475 --> 00:03:48,185 Oh, my gosh, Kiff. I'm so sorry! 74 00:03:48,186 --> 00:03:49,816 No worries. I'll just go wash off. 75 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 [? sinister music playing] 76 00:03:52,148 --> 00:03:55,485 [floor tiles squeaking] 77 00:04:00,031 --> 00:04:02,081 [whispers] Okay. You understand, yeah? 78 00:04:03,410 --> 00:04:04,828 [squeals] 79 00:04:05,829 --> 00:04:08,164 Barry, will you be my lab partner? 80 00:04:08,165 --> 00:04:10,708 Sorry, I'll probably be Kiff's partner again, 81 00:04:10,709 --> 00:04:11,759 like always. 82 00:04:11,835 --> 00:04:13,670 [? sinister music continues] 83 00:04:15,088 --> 00:04:19,425 Please, Barry! Um. Kiff actually said it's okay. 84 00:04:19,426 --> 00:04:23,512 It's very important that you and I be lab partners... 85 00:04:23,513 --> 00:04:25,598 [whispers] ...if you catch my drift. 86 00:04:25,599 --> 00:04:26,890 [? music concludes] 87 00:04:26,891 --> 00:04:28,560 I don't, but okay. 88 00:04:29,769 --> 00:04:32,939 - [? curious music playing] - Oh! Barry picked Candle? 89 00:04:33,356 --> 00:04:35,441 What? Okay, that's so messed up 90 00:04:35,442 --> 00:04:37,318 because I thought you two were gonna be partners. 91 00:04:37,319 --> 00:04:39,737 Yeah, so did I. 92 00:04:39,738 --> 00:04:42,740 Hey, hey, don't be sad! Okay, wait, look at me. 93 00:04:42,741 --> 00:04:46,702 - [vocalizes] - [? upbeat tune playing] 94 00:04:46,703 --> 00:04:48,537 [snickers] 95 00:04:48,538 --> 00:04:50,957 [sings] ? I'll be your partner ? [vocalizes] 96 00:04:52,375 --> 00:04:56,378 You're a good partner, Banana. We're done early! What now? 97 00:04:56,379 --> 00:04:58,547 [chuckles] What now? 98 00:04:58,548 --> 00:05:01,050 Duh! I'll teach you my little dance from earlier. 99 00:05:01,051 --> 00:05:02,134 Fun. 100 00:05:02,135 --> 00:05:04,553 [vocalizes, sings] ? Yes, we are partners ? 101 00:05:04,554 --> 00:05:06,096 - [chuckles] - [vocalizes] 102 00:05:06,097 --> 00:05:09,933 I think that banana might have my dad in a basement somewhere. 103 00:05:09,934 --> 00:05:12,853 Uh-huh. Hey, put the next piece of slime under the microscope, 104 00:05:12,854 --> 00:05:14,105 will you, Canny? 105 00:05:14,314 --> 00:05:16,733 [? tense music playing] 106 00:05:17,984 --> 00:05:19,401 [gasps] Banana! 107 00:05:19,402 --> 00:05:22,112 Hey, friend! Kiff's a little busy, 108 00:05:22,113 --> 00:05:24,449 and she doesn't wanna talk to you right now. 109 00:05:27,661 --> 00:05:29,913 [vocalizes, sings] ? We are partners ? 110 00:05:30,330 --> 00:05:33,083 ? Life partners ? [vocalizes] 111 00:05:33,541 --> 00:05:35,711 - [? somber music playing] - [Barry sighs] 112 00:05:37,253 --> 00:05:40,632 [? whimsical jazz music playing] 113 00:05:41,424 --> 00:05:43,592 Something's not right with that banana. 114 00:05:43,593 --> 00:05:45,427 I wanna do something, but I... I'm afraid 115 00:05:45,428 --> 00:05:47,722 of its sharp energy and soft fist. 116 00:05:50,141 --> 00:05:54,145 - No. I've gotta try! - [? heroic music playing] 117 00:05:55,146 --> 00:05:57,481 [doorbell rings] 118 00:05:57,482 --> 00:06:00,151 I need to talk to Kiff. Alone. 119 00:06:01,736 --> 00:06:04,905 - Banana said she was with you. - What? 120 00:06:04,906 --> 00:06:08,742 - [? tense music playing] - [laptop chimes, beeps] 121 00:06:08,743 --> 00:06:10,911 Now, why is she all the way over there? 122 00:06:10,912 --> 00:06:14,123 There's nothing over there except the Garden of Worms. 123 00:06:14,124 --> 00:06:15,375 Barry, what is going on? 124 00:06:15,709 --> 00:06:17,626 Okay, this is gonna sound crazy, 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,421 but I think Banana might be evil. 126 00:06:19,422 --> 00:06:22,756 It's always shaking its fists, trying to get Kiff all alone. 127 00:06:22,757 --> 00:06:25,107 And I think it might be the one who took my chair. 128 00:06:25,385 --> 00:06:28,345 I knew there was something off about that piece of produce. 129 00:06:28,346 --> 00:06:31,016 - Something must be done! - But what? 130 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 - I think I have an idea. - [? music fades] 131 00:06:37,689 --> 00:06:38,897 [all munch] 132 00:06:38,898 --> 00:06:40,899 Well, that takes care of being hungry. 133 00:06:40,900 --> 00:06:43,570 But now, we really need a solution 134 00:06:43,862 --> 00:06:46,447 to this rotten banana thing. [exhales] 135 00:06:46,448 --> 00:06:50,451 Right? Now, what could take on an aggressive, sentient banana? 136 00:06:50,452 --> 00:06:51,744 [? tense music playing] 137 00:06:51,745 --> 00:06:54,122 I have an idea! Uh. How much money do you have? 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,048 Hmm. 139 00:06:56,916 --> 00:06:59,793 [narrator 3] The Garden of Worms! 140 00:06:59,794 --> 00:07:01,670 - [? spooky music playing] - [Banana] We're here! 141 00:07:01,671 --> 00:07:03,840 Wait, Mom and Dad wanted to meet here? 142 00:07:04,090 --> 00:07:06,842 At the compost heap, colloquially referred to 143 00:07:06,843 --> 00:07:09,429 by local children like me as the Garden of Worms? 144 00:07:09,846 --> 00:07:11,514 Yup, yup, yup. [chuckles] 145 00:07:12,682 --> 00:07:14,517 Banana, have you seen my phone? 146 00:07:14,726 --> 00:07:16,770 [? suspenseful music playing] 147 00:07:17,062 --> 00:07:19,605 Well, you see, that's just it, Kiff. 148 00:07:19,606 --> 00:07:21,190 You don't need your phone anymore. 149 00:07:21,191 --> 00:07:22,983 - [? ominous music playing] - We don't need moms or dads 150 00:07:22,984 --> 00:07:24,359 or schools or Barneys or anyone. 151 00:07:24,360 --> 00:07:26,612 The only people we'd ever wanna talk to are right here. 152 00:07:26,613 --> 00:07:28,573 I'm saying right here. 153 00:07:29,574 --> 00:07:31,992 Wait, w... what? What do you mean? 154 00:07:31,993 --> 00:07:34,828 You and me, baby, we're gonna live here. 155 00:07:34,829 --> 00:07:38,165 - Thick as thieves. [wheezes] - [mud squelching] 156 00:07:38,166 --> 00:07:39,875 [Banana] Forever and ever and ever and ever. 157 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 Oh! [chuckles] I almost forgot. Look. 158 00:07:41,795 --> 00:07:43,504 I made you a bed out of eggshells 159 00:07:43,505 --> 00:07:45,735 and that stuff people scoop out of pumpkins. 160 00:07:46,132 --> 00:07:47,883 [hums] 161 00:07:47,884 --> 00:07:50,886 [Kiff] Holy smokes. Banana's insane. 162 00:07:50,887 --> 00:07:53,388 It's been trying to get me alone this entire time! 163 00:07:53,389 --> 00:07:54,973 - [mud squelching] - [Banana hums] 164 00:07:54,974 --> 00:07:56,183 Looking back, it's hard to believe 165 00:07:56,184 --> 00:07:58,185 I made it this far into this whole thing. 166 00:07:58,186 --> 00:07:59,603 - What was that? - Uh- 167 00:07:59,604 --> 00:08:01,105 Thank you for doing that, Banana, 168 00:08:01,106 --> 00:08:03,066 but I really think I should get home. 169 00:08:05,985 --> 00:08:07,035 I see. 170 00:08:10,073 --> 00:08:15,245 - [? dramatic music playing] - [chants indistinctly] 171 00:08:17,455 --> 00:08:19,958 [cackles, chants indistinctly] 172 00:08:23,086 --> 00:08:24,711 [cackles] 173 00:08:24,712 --> 00:08:26,755 Let me go, Banana! 174 00:08:26,756 --> 00:08:29,174 [shushes, echoes] Hush now. 175 00:08:29,175 --> 00:08:32,512 I promise you'll be happier here with me. Trust me. 176 00:08:32,804 --> 00:08:34,614 I didn't want to have to do this, but... 177 00:08:34,764 --> 00:08:37,266 I command you to release me! 178 00:08:37,267 --> 00:08:41,312 [groans] Must obey Kiff... 179 00:08:41,862 --> 00:08:44,940 Yo, I'm just playing. [chuckles] 180 00:08:44,941 --> 00:08:46,733 You actually have no power over me at all. 181 00:08:46,734 --> 00:08:50,822 Um, but that was fun. [laughs] 182 00:08:51,698 --> 00:08:53,490 - [engine revving] - ? Hoo-ha! ? 183 00:08:53,491 --> 00:08:55,326 [? old Western music playing] 184 00:09:01,124 --> 00:09:02,332 What is that? 185 00:09:02,333 --> 00:09:03,292 Let's just say... 186 00:09:03,293 --> 00:09:05,253 - ? Hoo-ha! ? - ...if you mow, you mow. 187 00:09:06,713 --> 00:09:08,214 - [cheers] - [laughs] 188 00:09:10,675 --> 00:09:11,885 [yells] 189 00:09:13,428 --> 00:09:14,761 Don't worry, Kiff! 190 00:09:14,762 --> 00:09:18,181 We're here to save you from that rotten banana! 191 00:09:18,182 --> 00:09:19,934 [engine revving] 192 00:09:20,518 --> 00:09:22,686 Dad, don't! You're gonna hurt it! 193 00:09:22,687 --> 00:09:24,271 This tractor rental cost me a fortune. 194 00:09:24,272 --> 00:09:25,322 We're doing this! 195 00:09:29,527 --> 00:09:30,819 Okay, okay, I surrender! 196 00:09:30,820 --> 00:09:33,364 Please, just take me back to Helen! 197 00:09:33,781 --> 00:09:35,032 [group] Helen? 198 00:09:35,033 --> 00:09:36,408 - [? music concludes] - ? Hoo-ha! ? 199 00:09:36,409 --> 00:09:39,412 [gasps] My banana! 200 00:09:39,996 --> 00:09:42,081 It's part of my "Bad Fruit" collection. 201 00:09:42,290 --> 00:09:43,582 It's not weird. 202 00:09:43,583 --> 00:09:45,417 It's just like having a fish tank. 203 00:09:45,418 --> 00:09:48,962 Flashback, the cafeteria at the beginning of the episode. 204 00:09:48,963 --> 00:09:50,172 [? light-hearted music playing] 205 00:09:50,173 --> 00:09:51,882 Not eating your crusts, huh? Ah, more for me. 206 00:09:51,883 --> 00:09:53,967 It must have hitched a ride with me to school 207 00:09:53,968 --> 00:09:56,720 and swapped places with a normal banana... 208 00:09:56,721 --> 00:09:58,138 [? music concludes] 209 00:09:58,139 --> 00:09:59,765 ...which I guess I've been talking to 210 00:09:59,766 --> 00:10:01,225 for the past two days. 211 00:10:01,226 --> 00:10:04,562 [chuckles] That's funny! Good listener, actually. 212 00:10:05,188 --> 00:10:07,898 - [? upbeat music playing] - Well, you're back now. 213 00:10:07,899 --> 00:10:11,736 You can help me proofread my new collection of poems. 214 00:10:11,945 --> 00:10:14,905 [groans] Wait! [grunts] 215 00:10:14,906 --> 00:10:16,698 Can I say one last thing to Kiff? 216 00:10:16,699 --> 00:10:17,951 Nope! 217 00:10:21,371 --> 00:10:24,373 [munches] Just in case. 218 00:10:24,374 --> 00:10:25,874 [? music concludes] 219 00:10:25,875 --> 00:10:27,376 - [? moody rock music playing] - [snores] 220 00:10:27,377 --> 00:10:28,794 [Bad Fruits snickering] 221 00:10:28,795 --> 00:10:30,421 [Bad Apple] Don't mind if I do. 222 00:10:30,630 --> 00:10:32,547 - [chuckles] - Oh-ho! 223 00:10:32,548 --> 00:10:35,550 Look who it is! Big Banana! 224 00:10:35,551 --> 00:10:37,636 Miss "I'm gonna leave the kitchen"! 225 00:10:37,637 --> 00:10:41,641 - [laughs] - [laughs] Not so slippery now. 226 00:10:41,933 --> 00:10:45,812 Yeah, yeah, yeah, deal me in. I missed you clowns. 227 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 [? theme music playing] 228 00:11:11,629 --> 00:11:13,089 [? theme music concludes] 229 00:11:13,139 --> 00:11:17,689 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.