Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,125
[narrator 2] Brought to you
2
00:00:01,126 --> 00:00:02,877
by Corky Rourke's
compostable sporks!
3
00:00:02,878 --> 00:00:04,546
Only available in bulk.
4
00:00:04,838 --> 00:00:06,518
[? light-hearted music playing]
5
00:00:06,632 --> 00:00:09,217
Not eating your crusts, huh?
Ah, more for me.
6
00:00:10,093 --> 00:00:13,679
Mm, mm. What a delightful meal.
Five stars!
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,610
- [gulps]
- Except for this old banana.
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,393
I'll just toss her in the trash.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,980
- [? suspenseful music playing]
- Barry, wait. I'll take it.
10
00:00:22,481 --> 00:00:24,483
There are lots of uses
for old bananas.
11
00:00:25,484 --> 00:00:27,954
- [? suspenseful music continues]
- [both gasp]
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,989
Thank you, friend!
You've saved my life.
13
00:00:31,990 --> 00:00:35,034
I'm a banana. [inhales]
I'm forever indebted to you.
14
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
- Forever. And ever.
- Whoa.
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,860
Is this one of those situations
where I get a wish?
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,125
- No!
- Oh.
17
00:00:43,126 --> 00:00:45,419
But you do have
my everlasting allegiance.
18
00:00:45,420 --> 00:00:49,548
Hmm. So, no wish.
Okay. All right.
19
00:00:49,549 --> 00:00:51,884
[? whimsical jazz music playing]
20
00:00:51,885 --> 00:00:54,137
[birds chirping]
21
00:01:01,186 --> 00:01:04,940
- [whispers indistinctly]
- [snickers]
22
00:01:15,033 --> 00:01:18,452
- [laughs]
- [chuckles] I know.
23
00:01:18,453 --> 00:01:20,496
- [? music concludes]
- [crickets chirping]
24
00:01:20,497 --> 00:01:22,374
[? menacing music playing]
25
00:01:25,001 --> 00:01:26,378
[? perky music playing]
26
00:01:27,295 --> 00:01:30,340
All finished.
Just gotta staple it. Oh!
27
00:01:32,509 --> 00:01:34,803
That's okay.
Patience is a virtue.
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,476
[? menacing music playing]
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,307
Hey, where's my banana?
30
00:01:40,308 --> 00:01:42,059
- [screams, whimpers]
- Give me the stapler!
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,186
- Kiff needs it!
- What are you?
32
00:01:44,187 --> 00:01:47,232
Whoa, uh, take it easy, Banana.
I can wait.
33
00:01:49,901 --> 00:01:52,903
Sorry about Banana.
It's only been alive a day.
34
00:01:52,904 --> 00:01:53,954
It's still learning.
35
00:01:55,073 --> 00:01:56,324
Thanks.
36
00:01:57,242 --> 00:01:59,493
[groans] Sorry I flew
off the handle.
37
00:01:59,494 --> 00:02:02,037
I just feel really passionate
about your turn.
38
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
Won't happen again.
39
00:02:04,166 --> 00:02:05,374
Aw, I get it.
40
00:02:05,375 --> 00:02:06,917
Seeing as you have
that allegiance thing.
41
00:02:06,918 --> 00:02:09,421
Next time, just try
to take your cues from me.
42
00:02:09,713 --> 00:02:13,507
Okay, class, now draw a picture
of your best friend
43
00:02:13,508 --> 00:02:16,343
on the cover
of your stapled project.
44
00:02:16,344 --> 00:02:18,764
[? whimsical jazz music playing]
45
00:02:31,526 --> 00:02:33,987
[? sinister music overlapping]
46
00:02:35,197 --> 00:02:36,490
[group laughs]
47
00:02:37,032 --> 00:02:39,408
- So, then Trevor-
- Kiff, wanna hear a joke?
48
00:02:39,409 --> 00:02:42,536
- Oh, okay.
- [chuckling] Okay.
49
00:02:42,537 --> 00:02:44,623
[? suspenseful music playing]
50
00:02:45,624 --> 00:02:47,584
How does a banana
answer the phone?
51
00:02:47,585 --> 00:02:49,919
- "Yellow?" [chuckles]
- [laughs]
52
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
[chuckles] Cool joke.
53
00:02:50,921 --> 00:02:52,922
- Okay, so anyway, I-
- Wait. Okay, Kiff.
54
00:02:52,923 --> 00:02:54,048
- I have one more.
- But I-
55
00:02:54,049 --> 00:02:55,424
Did you say something?
56
00:02:55,425 --> 00:02:58,428
- I was saying-
- Oh, we can't hear you!
57
00:02:59,763 --> 00:03:05,184
So, Kiff, how long does this,
uh, allegiance thingy last?
58
00:03:05,185 --> 00:03:06,937
It's everlasting!
59
00:03:08,522 --> 00:03:11,232
- I saved its life!
- Mm-hmm.
60
00:03:11,233 --> 00:03:12,441
More water, anyone?
61
00:03:12,442 --> 00:03:13,943
Careful, Barry!
There's no chair.
62
00:03:13,944 --> 00:03:16,821
Whoa. You almost fell
on that open box of sporks.
63
00:03:17,906 --> 00:03:20,658
Weird! [chuckles nervously]
My chair was just there.
64
00:03:20,659 --> 00:03:22,039
I wonder what happened to it.
65
00:03:25,121 --> 00:03:29,124
Yeesh! That guy's so clumsy.
What's his name? Barney?
66
00:03:29,125 --> 00:03:32,002
Oh, Banana. [chuckles]
You're funny.
67
00:03:32,003 --> 00:03:33,505
You know his name is Barry.
68
00:03:34,297 --> 00:03:36,423
[? menacing music playing]
69
00:03:36,424 --> 00:03:38,384
- [school bell ringing]
- Partner up, kids.
70
00:03:38,385 --> 00:03:40,719
Today, we're looking
at pond slime.
71
00:03:40,720 --> 00:03:42,650
- [? cheery music playing]
- Whoo-hoo.
72
00:03:44,182 --> 00:03:45,474
[? music concludes]
73
00:03:45,475 --> 00:03:48,185
Oh, my gosh, Kiff. I'm so sorry!
74
00:03:48,186 --> 00:03:49,816
No worries.
I'll just go wash off.
75
00:03:50,438 --> 00:03:51,940
[? sinister music playing]
76
00:03:52,148 --> 00:03:55,485
[floor tiles squeaking]
77
00:04:00,031 --> 00:04:02,081
[whispers]
Okay. You understand, yeah?
78
00:04:03,410 --> 00:04:04,828
[squeals]
79
00:04:05,829 --> 00:04:08,164
Barry, will you be
my lab partner?
80
00:04:08,165 --> 00:04:10,708
Sorry, I'll probably be
Kiff's partner again,
81
00:04:10,709 --> 00:04:11,759
like always.
82
00:04:11,835 --> 00:04:13,670
[? sinister music continues]
83
00:04:15,088 --> 00:04:19,425
Please, Barry! Um.
Kiff actually said it's okay.
84
00:04:19,426 --> 00:04:23,512
It's very important that
you and I be lab partners...
85
00:04:23,513 --> 00:04:25,598
[whispers]
...if you catch my drift.
86
00:04:25,599 --> 00:04:26,890
[? music concludes]
87
00:04:26,891 --> 00:04:28,560
I don't, but okay.
88
00:04:29,769 --> 00:04:32,939
- [? curious music playing]
- Oh! Barry picked Candle?
89
00:04:33,356 --> 00:04:35,441
What? Okay, that's so messed up
90
00:04:35,442 --> 00:04:37,318
because I thought you two
were gonna be partners.
91
00:04:37,319 --> 00:04:39,737
Yeah, so did I.
92
00:04:39,738 --> 00:04:42,740
Hey, hey, don't be sad!
Okay, wait, look at me.
93
00:04:42,741 --> 00:04:46,702
- [vocalizes]
- [? upbeat tune playing]
94
00:04:46,703 --> 00:04:48,537
[snickers]
95
00:04:48,538 --> 00:04:50,957
[sings] ? I'll be your partner ?
[vocalizes]
96
00:04:52,375 --> 00:04:56,378
You're a good partner, Banana.
We're done early! What now?
97
00:04:56,379 --> 00:04:58,547
[chuckles] What now?
98
00:04:58,548 --> 00:05:01,050
Duh! I'll teach you
my little dance from earlier.
99
00:05:01,051 --> 00:05:02,134
Fun.
100
00:05:02,135 --> 00:05:04,553
[vocalizes, sings]
? Yes, we are partners ?
101
00:05:04,554 --> 00:05:06,096
- [chuckles]
- [vocalizes]
102
00:05:06,097 --> 00:05:09,933
I think that banana might have
my dad in a basement somewhere.
103
00:05:09,934 --> 00:05:12,853
Uh-huh. Hey, put the next piece
of slime under the microscope,
104
00:05:12,854 --> 00:05:14,105
will you, Canny?
105
00:05:14,314 --> 00:05:16,733
[? tense music playing]
106
00:05:17,984 --> 00:05:19,401
[gasps] Banana!
107
00:05:19,402 --> 00:05:22,112
Hey, friend!
Kiff's a little busy,
108
00:05:22,113 --> 00:05:24,449
and she doesn't wanna talk
to you right now.
109
00:05:27,661 --> 00:05:29,913
[vocalizes, sings]
? We are partners ?
110
00:05:30,330 --> 00:05:33,083
? Life partners ? [vocalizes]
111
00:05:33,541 --> 00:05:35,711
- [? somber music playing]
- [Barry sighs]
112
00:05:37,253 --> 00:05:40,632
[? whimsical jazz music playing]
113
00:05:41,424 --> 00:05:43,592
Something's not right
with that banana.
114
00:05:43,593 --> 00:05:45,427
I wanna do something,
but I... I'm afraid
115
00:05:45,428 --> 00:05:47,722
of its sharp energy
and soft fist.
116
00:05:50,141 --> 00:05:54,145
- No. I've gotta try!
- [? heroic music playing]
117
00:05:55,146 --> 00:05:57,481
[doorbell rings]
118
00:05:57,482 --> 00:06:00,151
I need to talk to Kiff. Alone.
119
00:06:01,736 --> 00:06:04,905
- Banana said she was with you.
- What?
120
00:06:04,906 --> 00:06:08,742
- [? tense music playing]
- [laptop chimes, beeps]
121
00:06:08,743 --> 00:06:10,911
Now, why is she
all the way over there?
122
00:06:10,912 --> 00:06:14,123
There's nothing over there
except the Garden of Worms.
123
00:06:14,124 --> 00:06:15,375
Barry, what is going on?
124
00:06:15,709 --> 00:06:17,626
Okay, this is gonna sound crazy,
125
00:06:17,627 --> 00:06:19,421
but I think
Banana might be evil.
126
00:06:19,422 --> 00:06:22,756
It's always shaking its fists,
trying to get Kiff all alone.
127
00:06:22,757 --> 00:06:25,107
And I think it might be the one
who took my chair.
128
00:06:25,385 --> 00:06:28,345
I knew there was something off
about that piece of produce.
129
00:06:28,346 --> 00:06:31,016
- Something must be done!
- But what?
130
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
- I think I have an idea.
- [? music fades]
131
00:06:37,689 --> 00:06:38,897
[all munch]
132
00:06:38,898 --> 00:06:40,899
Well, that takes care
of being hungry.
133
00:06:40,900 --> 00:06:43,570
But now,
we really need a solution
134
00:06:43,862 --> 00:06:46,447
to this rotten banana thing.
[exhales]
135
00:06:46,448 --> 00:06:50,451
Right? Now, what could take on
an aggressive, sentient banana?
136
00:06:50,452 --> 00:06:51,744
[? tense music playing]
137
00:06:51,745 --> 00:06:54,122
I have an idea!
Uh. How much money do you have?
138
00:06:54,998 --> 00:06:56,048
Hmm.
139
00:06:56,916 --> 00:06:59,793
[narrator 3]
The Garden of Worms!
140
00:06:59,794 --> 00:07:01,670
- [? spooky music playing]
- [Banana] We're here!
141
00:07:01,671 --> 00:07:03,840
Wait, Mom and Dad
wanted to meet here?
142
00:07:04,090 --> 00:07:06,842
At the compost heap,
colloquially referred to
143
00:07:06,843 --> 00:07:09,429
by local children like me
as the Garden of Worms?
144
00:07:09,846 --> 00:07:11,514
Yup, yup, yup. [chuckles]
145
00:07:12,682 --> 00:07:14,517
Banana, have you seen my phone?
146
00:07:14,726 --> 00:07:16,770
[? suspenseful music playing]
147
00:07:17,062 --> 00:07:19,605
Well, you see,
that's just it, Kiff.
148
00:07:19,606 --> 00:07:21,190
You don't need
your phone anymore.
149
00:07:21,191 --> 00:07:22,983
- [? ominous music playing]
- We don't need moms or dads
150
00:07:22,984 --> 00:07:24,359
or schools or Barneys or anyone.
151
00:07:24,360 --> 00:07:26,612
The only people we'd ever wanna
talk to are right here.
152
00:07:26,613 --> 00:07:28,573
I'm saying right here.
153
00:07:29,574 --> 00:07:31,992
Wait, w... what?
What do you mean?
154
00:07:31,993 --> 00:07:34,828
You and me, baby,
we're gonna live here.
155
00:07:34,829 --> 00:07:38,165
- Thick as thieves. [wheezes]
- [mud squelching]
156
00:07:38,166 --> 00:07:39,875
[Banana] Forever and ever
and ever and ever.
157
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
Oh! [chuckles]
I almost forgot. Look.
158
00:07:41,795 --> 00:07:43,504
I made you a bed
out of eggshells
159
00:07:43,505 --> 00:07:45,735
and that stuff people scoop
out of pumpkins.
160
00:07:46,132 --> 00:07:47,883
[hums]
161
00:07:47,884 --> 00:07:50,886
[Kiff] Holy smokes.
Banana's insane.
162
00:07:50,887 --> 00:07:53,388
It's been trying to get me
alone this entire time!
163
00:07:53,389 --> 00:07:54,973
- [mud squelching]
- [Banana hums]
164
00:07:54,974 --> 00:07:56,183
Looking back,
it's hard to believe
165
00:07:56,184 --> 00:07:58,185
I made it this far
into this whole thing.
166
00:07:58,186 --> 00:07:59,603
- What was that?
- Uh-
167
00:07:59,604 --> 00:08:01,105
Thank you
for doing that, Banana,
168
00:08:01,106 --> 00:08:03,066
but I really think
I should get home.
169
00:08:05,985 --> 00:08:07,035
I see.
170
00:08:10,073 --> 00:08:15,245
- [? dramatic music playing]
- [chants indistinctly]
171
00:08:17,455 --> 00:08:19,958
[cackles, chants indistinctly]
172
00:08:23,086 --> 00:08:24,711
[cackles]
173
00:08:24,712 --> 00:08:26,755
Let me go, Banana!
174
00:08:26,756 --> 00:08:29,174
[shushes, echoes] Hush now.
175
00:08:29,175 --> 00:08:32,512
I promise you'll be happier
here with me. Trust me.
176
00:08:32,804 --> 00:08:34,614
I didn't want
to have to do this, but...
177
00:08:34,764 --> 00:08:37,266
I command you to release me!
178
00:08:37,267 --> 00:08:41,312
[groans] Must obey Kiff...
179
00:08:41,862 --> 00:08:44,940
Yo, I'm just playing. [chuckles]
180
00:08:44,941 --> 00:08:46,733
You actually have no power
over me at all.
181
00:08:46,734 --> 00:08:50,822
Um, but that was fun. [laughs]
182
00:08:51,698 --> 00:08:53,490
- [engine revving]
- ? Hoo-ha! ?
183
00:08:53,491 --> 00:08:55,326
[? old Western music playing]
184
00:09:01,124 --> 00:09:02,332
What is that?
185
00:09:02,333 --> 00:09:03,292
Let's just say...
186
00:09:03,293 --> 00:09:05,253
- ? Hoo-ha! ?
- ...if you mow, you mow.
187
00:09:06,713 --> 00:09:08,214
- [cheers]
- [laughs]
188
00:09:10,675 --> 00:09:11,885
[yells]
189
00:09:13,428 --> 00:09:14,761
Don't worry, Kiff!
190
00:09:14,762 --> 00:09:18,181
We're here to save you
from that rotten banana!
191
00:09:18,182 --> 00:09:19,934
[engine revving]
192
00:09:20,518 --> 00:09:22,686
Dad, don't!
You're gonna hurt it!
193
00:09:22,687 --> 00:09:24,271
This tractor rental
cost me a fortune.
194
00:09:24,272 --> 00:09:25,322
We're doing this!
195
00:09:29,527 --> 00:09:30,819
Okay, okay, I surrender!
196
00:09:30,820 --> 00:09:33,364
Please, just take me back
to Helen!
197
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
[group] Helen?
198
00:09:35,033 --> 00:09:36,408
- [? music concludes]
- ? Hoo-ha! ?
199
00:09:36,409 --> 00:09:39,412
[gasps] My banana!
200
00:09:39,996 --> 00:09:42,081
It's part of
my "Bad Fruit" collection.
201
00:09:42,290 --> 00:09:43,582
It's not weird.
202
00:09:43,583 --> 00:09:45,417
It's just like having
a fish tank.
203
00:09:45,418 --> 00:09:48,962
Flashback, the cafeteria
at the beginning of the episode.
204
00:09:48,963 --> 00:09:50,172
[? light-hearted music playing]
205
00:09:50,173 --> 00:09:51,882
Not eating your crusts, huh?
Ah, more for me.
206
00:09:51,883 --> 00:09:53,967
It must have hitched
a ride with me to school
207
00:09:53,968 --> 00:09:56,720
and swapped places
with a normal banana...
208
00:09:56,721 --> 00:09:58,138
[? music concludes]
209
00:09:58,139 --> 00:09:59,765
...which I guess
I've been talking to
210
00:09:59,766 --> 00:10:01,225
for the past two days.
211
00:10:01,226 --> 00:10:04,562
[chuckles] That's funny!
Good listener, actually.
212
00:10:05,188 --> 00:10:07,898
- [? upbeat music playing]
- Well, you're back now.
213
00:10:07,899 --> 00:10:11,736
You can help me proofread
my new collection of poems.
214
00:10:11,945 --> 00:10:14,905
[groans] Wait! [grunts]
215
00:10:14,906 --> 00:10:16,698
Can I say
one last thing to Kiff?
216
00:10:16,699 --> 00:10:17,951
Nope!
217
00:10:21,371 --> 00:10:24,373
[munches] Just in case.
218
00:10:24,374 --> 00:10:25,874
[? music concludes]
219
00:10:25,875 --> 00:10:27,376
- [? moody rock music playing]
- [snores]
220
00:10:27,377 --> 00:10:28,794
[Bad Fruits snickering]
221
00:10:28,795 --> 00:10:30,421
[Bad Apple] Don't mind if I do.
222
00:10:30,630 --> 00:10:32,547
- [chuckles]
- Oh-ho!
223
00:10:32,548 --> 00:10:35,550
Look who it is! Big Banana!
224
00:10:35,551 --> 00:10:37,636
Miss "I'm gonna leave
the kitchen"!
225
00:10:37,637 --> 00:10:41,641
- [laughs]
- [laughs] Not so slippery now.
226
00:10:41,933 --> 00:10:45,812
Yeah, yeah, yeah, deal me in.
I missed you clowns.
227
00:10:46,771 --> 00:10:49,774
[? theme music playing]
228
00:11:11,629 --> 00:11:13,089
[? theme music concludes]
229
00:11:13,139 --> 00:11:17,689
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.