Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,046
[???]
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,765
Yorubaland.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,267
For a thousand years,
4
00:00:17,350 --> 00:00:21,146
mankind lived in a time
of peace and prosperity.
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,773
Under the guidance
of the Divine Ones,
6
00:00:23,815 --> 00:00:28,278
Yorubaland flourished with magic
and technological wonders.
7
00:00:28,361 --> 00:00:33,616
This era was known
as the Age of Wonders.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,952
But then came the Divine Wars,
9
00:00:35,994 --> 00:00:38,455
a clash between
the Armies of Light,
10
00:00:38,538 --> 00:00:39,831
led by Dara,
11
00:00:39,914 --> 00:00:44,127
and the Armies of Darkness,
led by the Fallen One.
12
00:00:44,169 --> 00:00:47,547
Facing defeat,
the Fallen One unleashed a curse
13
00:00:47,630 --> 00:00:49,966
upon all of Yorubaland,
14
00:00:50,050 --> 00:00:53,344
transforming its creatures
into The Corrupt,
15
00:00:53,428 --> 00:00:56,306
evil beasts
who ravaged our lands,
16
00:00:56,347 --> 00:01:00,518
forcing us to hide in fear
behind the Walls of Elu,
17
00:01:00,602 --> 00:01:04,980
the last standing city
in the known world.
18
00:01:05,022 --> 00:01:08,943
Yet... hope remains,
19
00:01:08,985 --> 00:01:11,321
for it was foretold
by our ancestors
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,948
a Divine One in human form
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,200
would rise
22
00:01:15,283 --> 00:01:17,535
to reverse
the Fallen One's curse
23
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
and restore harmony
24
00:01:19,204 --> 00:01:23,833
to the people and creatures
of Yorubaland.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
That hope is...
26
00:01:25,835 --> 00:01:28,088
The Chosen!
27
00:01:31,925 --> 00:01:33,968
[???]
28
00:01:34,009 --> 00:01:37,097
? You are, you are ?
29
00:01:37,180 --> 00:01:40,183
? Iwo ni o ?
30
00:01:42,018 --> 00:01:45,521
? You are, you are ?
31
00:01:45,604 --> 00:01:48,399
? Iyanu o ?
32
00:01:50,527 --> 00:01:52,577
? Do you believe
in the child of wonder? ?
33
00:01:52,667 --> 00:01:56,448
? Do you believe
in the child of light? ?
34
00:01:56,449 --> 00:01:58,701
? Calling on you, Iyanu ?
35
00:02:04,499 --> 00:02:07,043
[grunting with effort]
36
00:02:11,422 --> 00:02:13,049
[grunting with impact]
37
00:02:24,144 --> 00:02:25,194
[gasping]
38
00:02:27,182 --> 00:02:29,273
[sighing in relief]
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,985
Well, I missed.
40
00:02:32,067 --> 00:02:34,737
No child should be
without her parent.
41
00:02:41,411 --> 00:02:42,537
Wow!
42
00:02:42,579 --> 00:02:45,081
[distant weeping]
43
00:02:47,417 --> 00:02:49,335
[people crying]
44
00:02:49,418 --> 00:02:51,212
[gasping]
45
00:02:52,630 --> 00:02:56,009
[people crying]
46
00:03:00,471 --> 00:03:03,349
[drummers playing]
47
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
[drumming]
48
00:03:07,353 --> 00:03:09,939
Let the Alarinjo deliver praise
49
00:03:10,023 --> 00:03:13,651
upon our departed king,
Oba Adeniyi.
50
00:03:13,735 --> 00:03:17,197
May Eleda,
our almighty Creator,
51
00:03:17,280 --> 00:03:19,407
rest his soul.
52
00:03:19,449 --> 00:03:21,910
Our songs of memory
and gratitude
53
00:03:21,951 --> 00:03:25,914
will carry him
to the realm of the ancestors,
54
00:03:25,954 --> 00:03:30,126
and bring relief
to the people of Elu.
55
00:03:31,204 --> 00:03:33,128
[rock slamming]
56
00:03:33,129 --> 00:03:34,179
[Iyanu yelping]
57
00:03:36,841 --> 00:03:38,968
Get out of here, Forest Girl.
58
00:03:39,010 --> 00:03:42,305
You are not welcome
within the inner walls of Elu.
59
00:03:42,347 --> 00:03:44,474
Abbey, stop it, now.
60
00:03:44,515 --> 00:03:46,059
She's done nothing to us.
61
00:03:46,142 --> 00:03:47,227
Toye?
62
00:03:47,310 --> 00:03:50,647
Are you taking sides
with this... vine rat?
63
00:03:50,730 --> 00:03:53,191
-[others laughing]
-Rude! I have a name.
64
00:03:53,274 --> 00:03:54,324
[chuckling]
65
00:03:54,359 --> 00:03:55,442
No.
66
00:03:55,485 --> 00:03:57,237
She is not important right now.
67
00:03:57,320 --> 00:03:58,404
We should ignore her
68
00:03:58,488 --> 00:04:01,498
and go back to your granduncle's
remembrance celebration.
69
00:04:02,033 --> 00:04:05,495
Ye... my father is Oba now,
the king of Elu,
70
00:04:05,578 --> 00:04:07,538
which means
I can have you exiled
71
00:04:07,622 --> 00:04:09,874
for taking sides
with this lowly scavenger.
72
00:04:11,793 --> 00:04:13,836
Perhaps you can join her
in the forest.
73
00:04:13,837 --> 00:04:16,338
Otherwise, you should
address her appropriately.
74
00:04:16,339 --> 00:04:17,389
Oya!
75
00:04:21,469 --> 00:04:24,764
Go away... Forest Girl.
76
00:04:24,847 --> 00:04:26,349
Back where you belong.
77
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
[gasping]
78
00:04:28,351 --> 00:04:31,938
[laughter]
79
00:04:36,651 --> 00:04:38,403
[sobbing]
80
00:04:38,486 --> 00:04:40,488
[thunder rumbling]
81
00:04:42,323 --> 00:04:45,201
[Fallen One]
Where is The Chosen?
82
00:04:48,037 --> 00:04:50,957
[Dara] You will never find her!
83
00:05:04,220 --> 00:05:08,599
Iyanu... tell me what happened.
84
00:05:08,683 --> 00:05:10,977
[Iyanu] Olori, I...
85
00:05:11,060 --> 00:05:13,730
when I got upset...
86
00:05:13,771 --> 00:05:16,149
Yes, I heard the thunder.
87
00:05:16,232 --> 00:05:17,942
It is nothing to be ashamed of.
88
00:05:18,026 --> 00:05:21,487
It was... different this time.
89
00:05:21,571 --> 00:05:24,949
How? What made it different?
90
00:05:25,033 --> 00:05:26,284
[Iyanu] I heard voices.
91
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
What did you hear?
92
00:05:28,161 --> 00:05:30,621
Was it them, The Divine Ones?
93
00:05:30,705 --> 00:05:33,207
What did they say? Please.
94
00:05:34,625 --> 00:05:36,753
No time for your stubbornness.
95
00:05:36,836 --> 00:05:38,129
Tell me.
96
00:05:38,212 --> 00:05:39,262
I don't know.
97
00:05:39,297 --> 00:05:42,425
I-I couldn't understand
what they were saying.
98
00:05:42,467 --> 00:05:44,677
It was too much.
99
00:05:44,678 --> 00:05:45,761
[gasping]
100
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
It is all right, my child.
101
00:05:47,764 --> 00:05:50,683
Can you tell me
what caused you to be upset?
102
00:05:50,684 --> 00:05:52,434
What triggered
your powers today?
103
00:05:52,435 --> 00:05:53,853
The Inners.
104
00:05:53,936 --> 00:05:56,397
They were laughing at me.
105
00:05:56,439 --> 00:05:58,941
Iyanu, Iyanu, Iyanu...
106
00:05:59,025 --> 00:06:01,611
how many times
did I call for you?
107
00:06:01,652 --> 00:06:03,863
Do you think I enjoy
wasting my voice?
108
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
The forest animals do not care
109
00:06:05,657 --> 00:06:06,782
for the chorus of your name.
110
00:06:06,783 --> 00:06:07,867
I know.
111
00:06:07,950 --> 00:06:11,287
What have I told you repeatedly?
112
00:06:11,329 --> 00:06:13,956
"Don't approach
the inner walls of Elu.
113
00:06:13,998 --> 00:06:16,709
Don't approach
the other districts of Elu.
114
00:06:16,793 --> 00:06:18,544
Never leave the forest."
115
00:06:18,545 --> 00:06:19,586
And why?
116
00:06:19,587 --> 00:06:20,962
[Iyanu] Because it's dangerous.
117
00:06:20,963 --> 00:06:23,508
Because
it's dangerous.
118
00:06:23,591 --> 00:06:26,803
I wonder if the space
between your ears is a tunnel,
119
00:06:26,804 --> 00:06:28,428
or if you deliberately
refuse to listen.
120
00:06:28,429 --> 00:06:30,890
I'm sorry, Olori.
121
00:06:30,973 --> 00:06:34,769
I just wanted to spend some time
around other kids.
122
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
It was nice to hear them laugh,
123
00:06:36,729 --> 00:06:38,189
and watch them play.
124
00:06:39,315 --> 00:06:42,652
I know how difficult
it must be without friends.
125
00:06:42,693 --> 00:06:44,737
I truly understand being alone
126
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
and cut off.
127
00:06:46,906 --> 00:06:48,866
What did the Inners say to you?
128
00:06:48,950 --> 00:06:52,745
They called me "Forest Girl."
129
00:06:52,829 --> 00:06:54,414
And are you a girl?
130
00:06:54,497 --> 00:06:55,547
Yes.
131
00:06:55,623 --> 00:06:57,542
Do you live in the forest?
132
00:06:57,543 --> 00:06:58,625
Yes!
133
00:06:58,626 --> 00:07:00,503
[Olori chuckling]
134
00:07:00,586 --> 00:07:02,880
I am the last of the Agoni.
135
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
We were priestesses
136
00:07:04,173 --> 00:07:06,676
entrusted with the history
of Yorubaland,
137
00:07:06,717 --> 00:07:08,302
and even that created a panic.
138
00:07:08,344 --> 00:07:11,431
A captive audience
is one with a full belly.
139
00:07:11,514 --> 00:07:12,564
Your favorite,
140
00:07:12,565 --> 00:07:13,682
pounded yam with goat meat.
141
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
[gasping]
142
00:07:14,934 --> 00:07:17,228
Pounded yam
with goat meat...
143
00:07:21,351 --> 00:07:23,358
[burping]
144
00:07:23,359 --> 00:07:25,695
[chuckling] Forgive my manners.
145
00:07:25,736 --> 00:07:28,573
Thank you, Olori.
146
00:07:28,656 --> 00:07:31,033
We were cast out
into the forest.
147
00:07:31,075 --> 00:07:33,369
I know what fear
can do to people.
148
00:07:33,453 --> 00:07:37,457
That's why I'm training you
to use your powers correctly,
149
00:07:37,540 --> 00:07:40,042
and that begins with
understanding the Source.
150
00:07:41,586 --> 00:07:43,504
[chuckling]
151
00:07:45,006 --> 00:07:47,717
I guess we'll talk about that
over dinner?
152
00:07:50,816 --> 00:07:54,139
[Adeyinka]
We are gathered here today
153
00:07:54,140 --> 00:07:56,601
for the first time
since the passing of my uncle
154
00:07:56,683 --> 00:07:57,810
and predecessor,
155
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
Oba Adeniyi.
156
00:07:59,061 --> 00:08:01,051
There are many matters
left unsettled
157
00:08:01,063 --> 00:08:02,523
by his passing.
158
00:08:04,984 --> 00:08:09,572
And we of the Elu Mesi
stand by your side.
159
00:08:09,614 --> 00:08:10,948
So says Nuro,
160
00:08:11,032 --> 00:08:15,286
Chancellor and Basorun
of the Elu Mesi.
161
00:08:15,369 --> 00:08:17,580
Let us begin.
162
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
My brother, if I may?
163
00:08:21,082 --> 00:08:23,544
Our uncle wished to lift
the ban on our citizens
164
00:08:23,586 --> 00:08:25,963
exploring the realm
outside of the walls.
165
00:08:25,964 --> 00:08:27,714
We are in need of resources
in the-
166
00:08:27,715 --> 00:08:28,925
Blasphemy!
167
00:08:29,008 --> 00:08:31,093
Only our elite Eso warriors
168
00:08:31,135 --> 00:08:33,005
have been allowed
outside the walls.
169
00:08:33,011 --> 00:08:35,890
It has been that way
for 500 years.
170
00:08:35,932 --> 00:08:38,351
Elder Laguna,
171
00:08:38,433 --> 00:08:39,483
in 500 years,
172
00:08:39,559 --> 00:08:42,980
all we have left is squalor
in some districts.
173
00:08:43,063 --> 00:08:45,483
As an ambassador,
it might benefit you
174
00:08:45,566 --> 00:08:47,944
to actually visit people
outside of the city.
175
00:08:47,985 --> 00:08:49,487
How dare you?
176
00:08:49,488 --> 00:08:51,404
The only reason
you're tolerated here
177
00:08:51,405 --> 00:08:53,282
is because of your royal blood.
178
00:08:53,366 --> 00:08:56,577
Our traditions and policies
shall remain unchanged.
179
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
People are suffering.
180
00:08:59,038 --> 00:09:01,249
[Nuro] People
are always suffering!
181
00:09:01,290 --> 00:09:04,502
Our sympathies should not
force unwise decisions.
182
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
Sympathy without action
is worthless.
183
00:09:07,171 --> 00:09:09,382
Our uncle saw the wisdom
in helping others.
184
00:09:09,465 --> 00:09:12,760
And it was a poor decision
by Oba Adeniyi
185
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
to allow outsiders
within our walls.
186
00:09:18,641 --> 00:09:22,728
If your sympathies
lie with the outsiders,
187
00:09:22,812 --> 00:09:24,814
feel free to join them
in exile-
188
00:09:24,897 --> 00:09:26,274
There is another matter.
189
00:09:26,315 --> 00:09:28,484
Our warriors
have encountered Ekun,
190
00:09:28,485 --> 00:09:30,485
the worst of the Corrupted.
-[others gasping]
191
00:09:30,486 --> 00:09:32,822
That beast
tears apart the forest
192
00:09:32,823 --> 00:09:33,822
in search of The Chosen-
193
00:09:33,823 --> 00:09:34,907
"The Chosen"?
194
00:09:34,991 --> 00:09:38,536
Please, Elder Alapani,
no more fairy tales.
195
00:09:38,619 --> 00:09:39,669
Oba Adeyinka,
196
00:09:39,745 --> 00:09:43,290
allow me to address you
on matters of fact.
197
00:09:43,332 --> 00:09:45,251
[Adeyinka] Continue.
198
00:09:45,334 --> 00:09:47,128
[Nuro] The Agoni witch Olori
199
00:09:47,169 --> 00:09:49,714
lives in exile in the forest.
200
00:09:49,797 --> 00:09:52,466
I fear she has a devious agenda.
201
00:09:52,467 --> 00:09:54,968
[Uwa] She is
the last of the Agoni,
202
00:09:54,969 --> 00:09:56,387
and may be our only hope
203
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
in cleansing the Corrupt
from our lands.
204
00:09:58,682 --> 00:10:00,098
If anything happens to her-
205
00:10:00,099 --> 00:10:02,143
We have one less exile
to worry about!
206
00:10:02,184 --> 00:10:04,895
But since you are so concerned
207
00:10:04,979 --> 00:10:08,149
about the last of the Agoni...
208
00:10:08,190 --> 00:10:10,693
I am working on a plan.
209
00:10:10,694 --> 00:10:11,693
[Iyanu growling]
210
00:10:11,694 --> 00:10:13,529
[grunting with effort]
211
00:10:13,613 --> 00:10:15,489
I yield! I yield!
212
00:10:15,490 --> 00:10:16,489
[grunting]
213
00:10:16,490 --> 00:10:19,118
[panting]
214
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
How do you always win?
215
00:10:21,621 --> 00:10:23,539
I'm not fighting to win.
216
00:10:23,540 --> 00:10:25,373
I'm allowing you
to exhaust yourself
217
00:10:25,374 --> 00:10:26,499
with only defensive moves.
218
00:10:26,500 --> 00:10:28,711
Is that the way of the Agoni?
219
00:10:28,794 --> 00:10:30,004
Partially.
220
00:10:30,046 --> 00:10:31,505
We believe that fighting
221
00:10:31,506 --> 00:10:33,923
should be the last resort,
not the first instinct.
222
00:10:33,924 --> 00:10:35,051
[Iyanu] Why?
223
00:10:35,134 --> 00:10:38,804
Because not every opponent
is your enemy.
224
00:10:38,888 --> 00:10:41,432
Not every enemy
is your opponent.
225
00:10:41,515 --> 00:10:44,226
It's wise to determine
which is which.
226
00:10:51,651 --> 00:10:54,278
[Olori]
For example, my existence,
227
00:10:54,362 --> 00:10:57,114
our existence in this forest,
228
00:10:57,198 --> 00:10:59,116
is a result of the Inners
not knowing
229
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
if we're the enemy or not.
230
00:11:00,701 --> 00:11:03,537
This is why
the Agoni were exiled.
231
00:11:03,621 --> 00:11:05,373
Where are you going?
232
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
[Olori]
The Inners are terrified
233
00:11:07,459 --> 00:11:09,709
because The Corrupt
are becoming bolder,
234
00:11:09,710 --> 00:11:11,587
making them even more dangerous.
235
00:11:11,671 --> 00:11:14,298
Why do you have them in cages?
236
00:11:14,382 --> 00:11:17,051
To show you how the Agoni
cleanse the corruption.
237
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
[growling]
238
00:11:29,021 --> 00:11:30,071
[Iyanu] Whoa!
239
00:11:30,690 --> 00:11:34,235
If... you can save the Inners,
240
00:11:34,318 --> 00:11:36,612
why did they exile you?
241
00:11:36,696 --> 00:11:38,072
I work to save them
242
00:11:38,114 --> 00:11:41,409
because everything in this world
is symbiotic.
243
00:11:41,492 --> 00:11:44,829
We all depend on each other
in a grand circle of life.
244
00:11:44,912 --> 00:11:48,749
What happens to one of us
affects us all, right?
245
00:11:48,790 --> 00:11:51,085
[Olori chuckles] Correct.
246
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
They need us,
247
00:11:52,753 --> 00:11:55,381
and we need them.
248
00:11:56,507 --> 00:11:59,719
Are you exiled because of me?
249
00:11:59,760 --> 00:12:01,095
Because of my past?
250
00:12:01,137 --> 00:12:02,763
What "past"?
251
00:12:02,764 --> 00:12:04,639
You know the story
of how I found you-
252
00:12:04,640 --> 00:12:06,851
"Found you in the forest."
253
00:12:06,934 --> 00:12:10,855
Yes, but I didn't spring up
from the ground like a weed.
254
00:12:10,938 --> 00:12:12,022
Where do I come from?
255
00:12:12,106 --> 00:12:14,233
The sun will hang low
in the sky soon.
256
00:12:14,275 --> 00:12:15,860
Go gather the herbs I need,
257
00:12:15,861 --> 00:12:18,361
or we won't be having
a flavorful dinner tonight.
258
00:12:18,362 --> 00:12:20,448
Yes, Olori.
259
00:12:27,872 --> 00:12:30,666
Uwa, why have you
brought me here?
260
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Elder Alapani,
I appreciate your time.
261
00:12:33,753 --> 00:12:35,588
I wanted you to see something
262
00:12:35,629 --> 00:12:37,840
my brother and Nuro
wish to ignore.
263
00:12:37,923 --> 00:12:41,343
Why are you insistent
upon challenging Nuro?
264
00:12:41,427 --> 00:12:43,387
This marketplace
is a reflection
265
00:12:43,471 --> 00:12:45,306
of the current state
of our land,
266
00:12:45,389 --> 00:12:46,807
a small group of elites
267
00:12:46,808 --> 00:12:48,475
ruling over a large
working class
268
00:12:48,476 --> 00:12:50,519
with no chance at a better life.
269
00:12:50,603 --> 00:12:53,355
As it has been for a long time.
270
00:12:53,439 --> 00:12:54,815
We in the Elu Mesi
271
00:12:54,899 --> 00:12:57,777
have done what we could
to ensure fairness.
272
00:12:57,818 --> 00:12:59,487
[Uwa] Have we?
273
00:13:10,372 --> 00:13:11,422
Hmm...
274
00:13:12,875 --> 00:13:15,544
I think I have all the herbs
we need for dinner.
275
00:13:15,545 --> 00:13:16,586
Now, let's see
if I can track down
276
00:13:16,587 --> 00:13:19,340
that glowing thing
I saw around here.
277
00:13:20,674 --> 00:13:24,178
Hmm, maybe I did dream it up.
278
00:13:24,261 --> 00:13:26,806
Perhaps it's closer
to the tunnel.
279
00:13:28,849 --> 00:13:32,061
How long do you plan
on hanging at the Oba's grave?
280
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
It's far too late for him
to grant you a backbone.
281
00:13:35,190 --> 00:13:37,273
-[teens laughing]
-Have you no respect?
282
00:13:37,274 --> 00:13:38,484
I do.
283
00:13:38,485 --> 00:13:40,109
That is why
we will leave this place
284
00:13:40,110 --> 00:13:43,030
so that you might learn
a lesson in courage.
285
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
Have you heard about Ekun,
286
00:13:45,366 --> 00:13:48,536
the mightiest and meanest
of the Corrupted?
287
00:13:48,577 --> 00:13:50,746
A very powerful beast.
288
00:13:50,747 --> 00:13:52,497
They say he searches
for The Chosen.
289
00:13:52,498 --> 00:13:54,542
And that certainly isn't you!
290
00:13:54,583 --> 00:13:55,633
[grunting]
291
00:13:57,795 --> 00:14:00,548
Kanfo, should we get Toye and-
292
00:14:00,589 --> 00:14:02,049
No.
293
00:14:02,132 --> 00:14:05,386
He must learn
to fight his own battles.
294
00:14:12,935 --> 00:14:14,854
Because you're so weak,
295
00:14:14,895 --> 00:14:17,648
you'll likely be
Ekun's first victim!
296
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
[teens laughing]
297
00:14:19,108 --> 00:14:20,918
They say he's eaten
many of the Eso,
298
00:14:20,943 --> 00:14:24,363
the bravest warriors in Elu.
299
00:14:24,405 --> 00:14:27,283
Perhaps your father is next.
300
00:14:33,163 --> 00:14:35,875
My father, Kanfo,
is the greatest of the Eso.
301
00:14:35,915 --> 00:14:39,211
Yes, but my father is the Oba.
302
00:14:39,253 --> 00:14:42,381
The Eso protect us all
from The Corrupt,
303
00:14:42,423 --> 00:14:44,216
including the Elu Mesi,
304
00:14:44,258 --> 00:14:45,593
and the Oba.
305
00:14:45,676 --> 00:14:47,094
You'd better stop-
306
00:14:47,177 --> 00:14:50,472
[corrupted serval growling]
307
00:14:50,556 --> 00:14:52,600
Run!
308
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
[grunting]
309
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
[power building]
310
00:15:25,132 --> 00:15:26,392
[snarling and grunting]
311
00:15:27,801 --> 00:15:30,262
[man] Did you see that?
312
00:15:30,304 --> 00:15:31,924
[woman] She saved the children!
313
00:15:33,307 --> 00:15:36,644
Seize her! Now!
314
00:15:40,064 --> 00:15:43,025
I guess I've overstayed
my welcome.
315
00:15:44,109 --> 00:15:46,445
[gasping nervously]
316
00:15:46,487 --> 00:15:48,530
[panting]
317
00:15:48,614 --> 00:15:50,294
[Kanfo] She's just through here!
318
00:15:52,952 --> 00:15:55,204
These are false wonders.
319
00:15:55,287 --> 00:15:56,622
Unnatural.
320
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
No matter.
321
00:15:57,957 --> 00:15:59,875
We go around
through the main gate
322
00:15:59,959 --> 00:16:01,335
and cut her off!
323
00:16:01,418 --> 00:16:03,170
[panting]
324
00:16:03,595 --> 00:16:06,172
[Fallen One] Where is the child?
325
00:16:06,173 --> 00:16:09,009
Where is The Chosen?
326
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
You cannot protect her forever.
327
00:16:11,845 --> 00:16:14,223
[Dara] You will never find her.
328
00:16:16,183 --> 00:16:17,935
[panting]
329
00:16:21,814 --> 00:16:24,024
Olori! Olori!
330
00:16:24,108 --> 00:16:26,193
What is the matter, child?
331
00:16:26,235 --> 00:16:27,444
[breathing hard] I...
332
00:16:27,528 --> 00:16:29,196
I tried to help...
333
00:16:29,238 --> 00:16:31,031
someone who was being...
334
00:16:31,032 --> 00:16:32,073
mistreated.
335
00:16:32,074 --> 00:16:33,074
[Olori] And?
336
00:16:33,075 --> 00:16:34,284
They...
337
00:16:34,368 --> 00:16:35,703
were inside the city.
338
00:16:35,744 --> 00:16:37,621
Where did you go
inside the city?
339
00:16:37,705 --> 00:16:38,998
Was it the royal palace?
340
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
No,
341
00:16:40,415 --> 00:16:42,668
a courtyard
in the Theater District,
342
00:16:42,710 --> 00:16:45,212
near where they buried the Oba.
343
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
I'm so sorry.
344
00:16:47,715 --> 00:16:49,925
You have nothing
to be sorry for,
345
00:16:50,009 --> 00:16:51,260
but we must-
346
00:16:51,343 --> 00:16:54,096
[Kanfo roaring]
Olori! Come outside! Now!
347
00:16:57,266 --> 00:16:58,892
We should have known
348
00:16:58,976 --> 00:17:01,895
the interloper
was connected to you.
349
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
Kanfo?
350
00:17:03,355 --> 00:17:05,065
What business do you have here?
351
00:17:05,148 --> 00:17:07,776
Orders from the Elu Mesi
352
00:17:07,859 --> 00:17:10,404
to apprehend
the Agoni of the forest
353
00:17:10,487 --> 00:17:13,656
and anyone
found in her company.
354
00:17:13,741 --> 00:17:16,910
Don't you mean
orders from Nuro?
355
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Who's Nuro?
356
00:17:18,912 --> 00:17:20,204
[Kanfo] Please.
357
00:17:20,247 --> 00:17:23,000
We need not make this
unpleasant.
358
00:17:23,083 --> 00:17:27,253
Kanfo, as I have
great respect for you,
359
00:17:27,337 --> 00:17:30,090
I suggest you take
your own advice.
360
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
So be it.
361
00:17:32,760 --> 00:17:33,810
Oya!
362
00:17:36,597 --> 00:17:38,682
[jewel ringing]
363
00:17:39,058 --> 00:17:40,258
[grunting with effort]
364
00:17:41,643 --> 00:17:43,937
[warriors groaning]
365
00:17:44,021 --> 00:17:45,071
[jewel ringing]
366
00:17:45,856 --> 00:17:48,442
[panting]
367
00:17:48,484 --> 00:17:49,651
[groaning]
368
00:17:51,070 --> 00:17:52,738
[panting]
369
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
[Olori] My little wonder,
it is time.
370
00:17:57,618 --> 00:17:59,620
[Iyanu] Time? For what?
371
00:17:59,661 --> 00:18:01,789
To go to where
the water meets the wall.
372
00:18:01,872 --> 00:18:04,042
Then you must leave Elu
and find The Source.
373
00:18:06,585 --> 00:18:08,796
I will stay
and fight alongside you.
374
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
No!
375
00:18:10,089 --> 00:18:11,673
This is your destiny.
376
00:18:11,757 --> 00:18:13,092
The truth of your past,
377
00:18:13,133 --> 00:18:15,719
it will all be found
when you discover The Source.
378
00:18:15,803 --> 00:18:18,097
I cannot do this without you!
379
00:18:18,138 --> 00:18:20,599
You can, and you will.
380
00:18:20,600 --> 00:18:22,475
Do not stop
until you find The Source.
381
00:18:22,476 --> 00:18:24,394
I don't know where it is!
382
00:18:24,478 --> 00:18:26,605
Trust your instincts.
383
00:18:26,647 --> 00:18:29,191
This is what I have been
training you for.
384
00:18:29,274 --> 00:18:31,401
-[Iyanu cries]
-Go, please.
385
00:18:31,485 --> 00:18:32,736
Do not worry.
386
00:18:32,820 --> 00:18:34,988
We shall meet again. I promise.
387
00:18:35,656 --> 00:18:38,492
This is your last warning.
388
00:18:38,534 --> 00:18:41,036
Surrender...
389
00:18:41,120 --> 00:18:42,579
or we will make you.
390
00:18:42,663 --> 00:18:43,997
Good luck.
391
00:18:45,249 --> 00:18:46,834
[jewel ringing]
392
00:18:46,875 --> 00:18:49,002
[grunting]
393
00:18:50,045 --> 00:18:51,296
[warriors shouting]
394
00:18:53,340 --> 00:18:56,510
[warriors grunting
and screaming]
395
00:18:56,552 --> 00:18:57,678
Left guard!
396
00:18:57,761 --> 00:18:59,847
Apprehend the girl!
397
00:18:59,930 --> 00:19:03,976
And we will deal with the Agoni.
398
00:19:05,018 --> 00:19:06,145
[twig cracking]
399
00:19:07,264 --> 00:19:09,188
[grunting]
400
00:19:09,189 --> 00:19:10,274
[yelping]
401
00:19:10,357 --> 00:19:12,693
[struggling]
402
00:19:21,160 --> 00:19:23,954
There she is.
403
00:19:24,037 --> 00:19:27,666
[???]
404
00:19:29,418 --> 00:19:31,044
[panting]
405
00:19:41,054 --> 00:19:42,931
[splashing]
406
00:19:43,015 --> 00:19:45,058
[panting]
407
00:19:46,727 --> 00:19:48,937
[coughing]
408
00:19:52,566 --> 00:19:54,735
Where am I?
409
00:19:55,903 --> 00:19:59,323
Don't think I have ever been
this deep into the forest.
410
00:20:04,369 --> 00:20:07,080
This is the Outer Wall.
411
00:20:19,635 --> 00:20:22,888
Olori, I wish you were here.
412
00:20:22,930 --> 00:20:25,432
I don't know what to do.
413
00:20:25,474 --> 00:20:26,850
[crying]
414
00:20:26,934 --> 00:20:30,103
I wish I had your faith in me.
415
00:20:30,187 --> 00:20:31,271
[beast growling]
416
00:20:31,355 --> 00:20:32,731
[gasping]
417
00:20:34,691 --> 00:20:37,236
[snarling]
418
00:20:38,737 --> 00:20:39,947
Stay back!
419
00:20:40,030 --> 00:20:41,823
[snarling]
420
00:20:43,325 --> 00:20:44,451
[Iyanu] Ekun!
421
00:20:44,493 --> 00:20:46,370
[roaring]
422
00:20:48,664 --> 00:20:52,209
? You are, you are ?
423
00:20:52,292 --> 00:20:55,212
? Iwo ni o ?
424
00:20:55,295 --> 00:20:57,839
? You are gonna
save us from danger ?
425
00:20:57,923 --> 00:21:01,760
? You are, you are ?
426
00:21:01,802 --> 00:21:04,763
? Iyanu o ?
427
00:21:04,805 --> 00:21:06,932
? Calling on you, Iyanu ?
428
00:21:06,974 --> 00:21:08,642
? You are
You are, you are ?
429
00:21:08,684 --> 00:21:11,061
? You are, you are, you are ?
430
00:21:11,144 --> 00:21:13,647
? You are
You are, you are ?
431
00:21:13,730 --> 00:21:14,780
? Iwo ni o ?
432
00:21:14,815 --> 00:21:16,316
? You are ?
433
00:21:16,366 --> 00:21:20,916
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.