All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s04e06 How Did That Ever Work.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,181 --> 00:00:07,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,261 [rustling] 3 00:00:13,341 --> 00:00:14,341 All right? 4 00:00:16,781 --> 00:00:18,781 [thunder rumbling] 5 00:00:24,021 --> 00:00:26,221 [Moritz] I was never very good with feelings. 6 00:00:27,341 --> 00:00:29,821 I always found it harder than the people around me. 7 00:00:30,341 --> 00:00:32,341 [melancholic choral music playing] 8 00:00:36,341 --> 00:00:39,501 It's not that I feel less. Definitely not. 9 00:00:40,061 --> 00:00:42,061 Somehow, I'm just wired differently. 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,661 [man] "I am the resurrection and the life." 11 00:00:47,261 --> 00:00:50,661 "Those who believe in me will live, even when they die." 12 00:00:51,541 --> 00:00:55,741 "And whoever lives and believes in me will never die." 13 00:00:57,701 --> 00:01:00,461 [Moritz] Unfortunately, that only changed far too late. 14 00:01:04,061 --> 00:01:06,141 I was already in a better place by then. 15 00:01:08,021 --> 00:01:09,861 [sombre theme music playing] 16 00:01:20,901 --> 00:01:22,381 - [Moritz] Ow. - [Dan] My shoes… 17 00:01:22,461 --> 00:01:25,261 [Moritz] What was I meant to do? They would've killed you too. 18 00:01:25,341 --> 00:01:26,541 Who are these guys? 19 00:01:27,381 --> 00:01:28,741 Do you know Brofrost? 20 00:01:28,821 --> 00:01:31,341 They sell frozen products, so products that are… 21 00:01:31,421 --> 00:01:34,541 I know what frozen means. Everyone knows what frozen means. 22 00:01:34,621 --> 00:01:38,341 You're saying that some ice-cream sellers have dragged us into the desert? 23 00:01:38,421 --> 00:01:40,061 They're drug dealers, aren't they? 24 00:01:40,781 --> 00:01:44,261 - The communication tool was for them? - You mean our communication tool? 25 00:01:44,341 --> 00:01:46,221 Man, this time I got dragged into it. 26 00:01:46,301 --> 00:01:49,261 You have to believe me This is worse for me than anyone else! 27 00:01:49,341 --> 00:01:51,661 Then they forced me to program the software. 28 00:01:51,741 --> 00:01:54,701 - Now Lisa's been murdered. - Murdered? 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,461 [Behzat] Your girlfriend isn't dead. 30 00:01:58,781 --> 00:01:59,821 [Moritz] What? 31 00:02:01,181 --> 00:02:03,181 [tense, dissonant music playing] 32 00:02:08,381 --> 00:02:09,381 Not yet. 33 00:02:09,981 --> 00:02:12,701 But all ice cream melts at some point. 34 00:02:12,781 --> 00:02:14,821 It's just a matter of time. 35 00:02:15,581 --> 00:02:17,261 [music rises, fades] 36 00:02:19,541 --> 00:02:20,861 Ay, ay, ay, ay. 37 00:02:20,941 --> 00:02:22,221 Thanks to you arseholes, 38 00:02:22,301 --> 00:02:24,741 we've had to come down here to this damn heat. 39 00:02:24,821 --> 00:02:27,621 That's why we moved to Rinseln, you realise. 40 00:02:28,141 --> 00:02:29,421 Just wait, yeah? 41 00:02:29,941 --> 00:02:32,621 Who knows what will happen with global warming. 42 00:02:32,701 --> 00:02:33,941 [Behzat] That's true. 43 00:02:34,021 --> 00:02:37,741 How about you boys? Do you get involved in Fridays for Future, 44 00:02:37,821 --> 00:02:40,381 or do you just sit in front of the computer? 45 00:02:40,461 --> 00:02:41,341 Er… 46 00:02:43,541 --> 00:02:45,021 That's what I feared. 47 00:02:45,101 --> 00:02:49,941 Here we now produce more solar energy than anyone else in the region. 48 00:02:50,541 --> 00:02:53,661 There isn't a greener way to launder drug money. 49 00:02:55,021 --> 00:02:57,261 What should I do with you, Ersan? 50 00:02:57,341 --> 00:03:00,341 I swear I didn't know that Moritz would have a gun. 51 00:03:00,421 --> 00:03:02,781 I was as wrong about the guy as you were. 52 00:03:02,861 --> 00:03:05,261 Behzat, I went to prison for you. Did you forget? 53 00:03:05,341 --> 00:03:07,421 I'd never do anything to put you in danger. 54 00:03:07,501 --> 00:03:10,661 I just wanted to set up my own completely legal business. 55 00:03:10,741 --> 00:03:12,021 I'm not crazy! 56 00:03:13,021 --> 00:03:16,901 Oh come on, you have to believe me. What are you doing with that knife? 57 00:03:20,581 --> 00:03:21,741 [Behzat] Gun. 58 00:03:21,821 --> 00:03:23,981 [tense, dissonant music rises, fades] 59 00:03:24,061 --> 00:03:26,341 I hope so, for your sake. 60 00:03:29,061 --> 00:03:31,701 Then it's time for us to get some work done. 61 00:03:31,781 --> 00:03:32,981 Right, boys? 62 00:03:35,021 --> 00:03:36,141 Ersan. 63 00:03:39,661 --> 00:03:40,941 Excuse, excuse… 64 00:03:41,021 --> 00:03:43,861 - What's actually happened? - [Aline] Shut up. 65 00:03:43,941 --> 00:03:45,301 - [Dan] Moritz? - Go. 66 00:03:50,541 --> 00:03:53,781 I really don't know why we need three of you computer freaks 67 00:03:53,861 --> 00:03:56,221 to get this chat program up and running again. 68 00:03:57,221 --> 00:04:00,661 It won't work without Lenny and Dan. They helped with programming. 69 00:04:00,741 --> 00:04:02,341 But the chat program should be on. 70 00:04:02,421 --> 00:04:05,581 Why is it we can't just plug in the server and it's finished? 71 00:04:07,341 --> 00:04:09,621 Yeah, because it's not actually that easy. 72 00:04:10,141 --> 00:04:12,821 The thing is… The reason is… 73 00:04:12,901 --> 00:04:16,621 - It's difficult to explain. Erm… - It's due to the situation. 74 00:04:17,261 --> 00:04:19,181 We have to rebuild the infrastructure. 75 00:04:19,261 --> 00:04:21,581 We need a powerful VPN with end-to-end encryption, 76 00:04:21,661 --> 00:04:25,701 DNS over HTTPS or DNS over TLS for a secure DNS communication, 77 00:04:25,781 --> 00:04:27,741 IP spoofing, proxy chaining, naturally. 78 00:04:28,901 --> 00:04:30,461 Exactly. I'll do that as well. 79 00:04:30,541 --> 00:04:31,781 The proxy chaining. 80 00:04:32,701 --> 00:04:34,541 Mm. Are they bullshitting? 81 00:04:34,621 --> 00:04:36,061 Should I shoot them? 82 00:04:36,141 --> 00:04:38,061 I don't know if they're bullshitting, 83 00:04:38,141 --> 00:04:41,421 but I think it would be smarter to let them fix the server first 84 00:04:41,501 --> 00:04:43,061 and then shoot. 85 00:04:43,621 --> 00:04:45,621 [foreboding music playing] 86 00:04:47,381 --> 00:04:49,261 - [Lenny] Hey! - [Andreas] Let's go. 87 00:04:52,741 --> 00:04:53,741 [Behzat] Hm. 88 00:04:56,901 --> 00:05:00,781 So, hurry up. I have to get the business up and running again. 89 00:05:00,861 --> 00:05:02,381 Every minute costs money. 90 00:05:03,421 --> 00:05:06,461 And boys, don't forget the emoji function. 91 00:05:06,541 --> 00:05:09,141 Without the sweet little monkey covering his eyes, 92 00:05:09,221 --> 00:05:11,821 I'm completely lost when it comes to texting. 93 00:05:12,501 --> 00:05:13,781 Now get to work. 94 00:05:13,861 --> 00:05:16,021 And we'll see if you're still useful to us. 95 00:05:17,901 --> 00:05:20,621 And we'll see if we can find a shovel somewhere. 96 00:05:22,701 --> 00:05:25,741 What are you going to do, now Brofrost has been exposed? 97 00:05:29,501 --> 00:05:31,061 What do you mean by that? 98 00:05:31,901 --> 00:05:34,501 It was the perfect front you had there, wasn't it? 99 00:05:35,021 --> 00:05:37,421 Inconspicuous products. Trade across Europe. 100 00:05:37,501 --> 00:05:39,861 If you're trying to put me in a shitty mood, you're… 101 00:05:39,941 --> 00:05:41,421 Almost like BonusLife. 102 00:05:49,381 --> 00:05:51,941 That could also be a good business front. 103 00:05:52,021 --> 00:05:55,381 [softly] And now that I own 51 per cent of the company… 104 00:05:55,461 --> 00:05:57,861 - [Lenny] Hm? - What do you mean, 51 per cent? 105 00:05:57,941 --> 00:05:59,341 But what does he mean? 106 00:05:59,421 --> 00:06:01,181 Excuse me, what does he mean? 107 00:06:05,341 --> 00:06:08,541 Looks like you've got a few things to clear up? 108 00:06:08,621 --> 00:06:10,021 But nice try. 109 00:06:10,541 --> 00:06:13,461 Come on, Ersan, I'll show you where the tool shed is. 110 00:06:22,021 --> 00:06:23,061 Thomas Müller? 111 00:06:25,541 --> 00:06:27,261 That's basically me. 112 00:06:31,741 --> 00:06:32,741 You? But… 113 00:06:33,981 --> 00:06:34,981 You… 114 00:06:41,421 --> 00:06:42,541 Well, even so. 115 00:06:42,621 --> 00:06:45,461 Thomas Müller has 49 per cent. You can't do anything. 116 00:06:46,141 --> 00:06:47,141 Lenny? 117 00:06:47,701 --> 00:06:49,861 [foreboding music playing] 118 00:06:51,181 --> 00:06:53,821 You changed Moritz's contract, didn't you? 119 00:06:55,421 --> 00:06:57,701 I fucking can't believe you did that. 120 00:06:57,781 --> 00:07:00,541 - You had one fucking job! - [Lenny] Yeah, man, I know. 121 00:07:00,621 --> 00:07:02,381 Can't we focus on what he's doing? 122 00:07:02,461 --> 00:07:04,541 Yeah, I'm trying to keep all of us alive. 123 00:07:04,621 --> 00:07:08,141 You just couldn't stand it, Lenny and I being successful without you. 124 00:07:08,221 --> 00:07:09,741 Why were you successful? 125 00:07:09,821 --> 00:07:11,541 Because I was fucking locked up. 126 00:07:11,621 --> 00:07:14,301 - And what do I get? Two per cent of… - What success? 127 00:07:14,381 --> 00:07:17,221 Man, BonusLife isn't worth anything! We're broke. 128 00:07:17,301 --> 00:07:19,701 No, I wouldn't say that. With the new investor… 129 00:07:19,781 --> 00:07:21,941 - The new investor is Moritz, Dan. - Yeah, but… 130 00:07:22,021 --> 00:07:23,621 Congratulations, Moritz Zimmermann. 131 00:07:23,701 --> 00:07:26,141 You now own 51 per cent of a huge pile of shit. 132 00:07:26,221 --> 00:07:28,381 Ha! I knew that company was a scam. 133 00:07:28,461 --> 00:07:30,301 - Ha! So why did you buy it then? - I… 134 00:07:30,381 --> 00:07:31,461 [shouts] Hey! 135 00:07:31,541 --> 00:07:34,341 We all lied to each other 'cause we're such great friends. 136 00:07:34,421 --> 00:07:36,421 But there are more important things. 137 00:07:36,501 --> 00:07:39,181 Let's concentrate on sorting out these shitty servers 138 00:07:39,261 --> 00:07:43,061 so Waluigi and Wario can send encrypted murder orders with nice smileys. 139 00:07:43,661 --> 00:07:46,181 I would really like to go home to my family. 140 00:07:46,701 --> 00:07:48,981 [Lisa] Moritz wouldn't betray me to the mafia. 141 00:07:49,061 --> 00:07:50,701 - He's not like that. - Oh yeah? 142 00:07:50,781 --> 00:07:54,461 Putting other people in danger to save his own arse sounds like Moritz. 143 00:07:54,541 --> 00:07:57,741 We have to go to the police. Anyone have a phone? I'll call his dad. 144 00:07:57,821 --> 00:07:59,261 Doesn't he work for the post office? 145 00:07:59,341 --> 00:08:02,981 Yeah, but I'm sure he still knows people in the police who he can trust… 146 00:08:03,061 --> 00:08:06,701 Lenny's been missing over 24 hours now. I've got to find him alive. 147 00:08:06,781 --> 00:08:09,621 I'm not gonna rely on a fucking postman to find him! 148 00:08:09,701 --> 00:08:12,141 Surely you know a real police officer? 149 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 Okay. 150 00:08:19,181 --> 00:08:20,701 And that's everything? 151 00:08:22,021 --> 00:08:23,021 [sighs] 152 00:08:23,101 --> 00:08:25,421 I'm not responsible for missing persons. 153 00:08:25,501 --> 00:08:27,581 You should know that, Miss Novak. 154 00:08:27,661 --> 00:08:30,341 I thought this was about your research into Brofrost. 155 00:08:30,421 --> 00:08:33,781 I'm surprised that you're carrying on after the car bomb… 156 00:08:34,461 --> 00:08:35,461 So yeah… 157 00:08:36,461 --> 00:08:40,701 So the state police isn't responsible three boys who haven't checked their pho… 158 00:08:40,781 --> 00:08:42,421 Moritz is involved with Brofrost. 159 00:08:42,501 --> 00:08:44,901 - What? - [Lisa] They must have kidnapped them. 160 00:08:44,981 --> 00:08:46,381 - Don't think so. - Why not? 161 00:08:48,581 --> 00:08:50,381 We've had Brofrost in our sights. 162 00:08:50,461 --> 00:08:54,021 My colleagues have already had a look. Moritz wasn't there. I'm sorry. 163 00:08:54,101 --> 00:08:57,621 It's a real shame. Behzat Aygün was really helpful… 164 00:08:57,701 --> 00:09:00,341 [penguin alert chimes repeatedly] 165 00:09:00,421 --> 00:09:01,301 One moment. 166 00:09:01,941 --> 00:09:03,821 [foreboding music playing] 167 00:09:03,901 --> 00:09:05,461 [penguin alert sound continues] 168 00:09:05,541 --> 00:09:07,141 Ah. 169 00:09:07,221 --> 00:09:09,501 [tense music playing] 170 00:09:10,301 --> 00:09:12,941 Good. Thank you for your time, officer. 171 00:09:13,021 --> 00:09:14,261 We have to get going. 172 00:09:14,341 --> 00:09:16,261 - Let's go. - Just hold on a minute. 173 00:09:16,341 --> 00:09:18,141 - [Lando cries] - Oh. 174 00:09:18,821 --> 00:09:21,101 You heard him. He can't do anything. Let's go. 175 00:09:21,181 --> 00:09:23,621 Yeah, but at the moment, this is the only clue. 176 00:09:23,701 --> 00:09:25,701 Don't worry, we're going now. Come on. 177 00:09:25,781 --> 00:09:26,941 - Huh? - [Fritzi] Bye! 178 00:09:28,021 --> 00:09:29,701 [quietly] I'll explain later. 179 00:09:32,421 --> 00:09:34,421 [dramatic stinger] 180 00:09:36,981 --> 00:09:38,021 [coughs] 181 00:09:38,101 --> 00:09:40,581 [whispers] Yeah. Code, code, code… 182 00:09:40,661 --> 00:09:43,101 [Behzat] You're finished? The chat's working again. 183 00:09:43,181 --> 00:09:44,781 [Andreas] Hm. 184 00:09:44,861 --> 00:09:47,981 [Behzat] Computer worm, I've been thinking about what you said. 185 00:09:48,061 --> 00:09:51,261 It's not a bad idea to use BonusLife as a business front. 186 00:09:51,781 --> 00:09:54,381 You can take over the management of it for us. 187 00:09:54,461 --> 00:09:56,101 We don't need the others. 188 00:09:59,141 --> 00:10:03,461 Behzat, abi, what are you gonna do with me? 189 00:10:03,541 --> 00:10:07,181 BonusLife is supposed to be my legal business, not a business front. 190 00:10:07,261 --> 00:10:09,821 Oh, that would have never worked anyway. 191 00:10:09,901 --> 00:10:13,461 I mean, take a look in the mirror. You're not made for legal business. 192 00:10:13,541 --> 00:10:16,301 And now that BonusFive is secretly selling drugs, 193 00:10:16,381 --> 00:10:18,701 you're even less useful to us there. 194 00:10:18,781 --> 00:10:23,901 BonusFight needs a new head who is as low key as possible. 195 00:10:23,981 --> 00:10:27,181 Who looks like he couldn't even lift a crate of drinks. 196 00:10:27,261 --> 00:10:29,661 [chuckles] The Germans love that, huh? 197 00:10:30,261 --> 00:10:32,261 [foreboding music playing] 198 00:10:32,341 --> 00:10:33,341 BonusLife. 199 00:10:34,181 --> 00:10:35,501 The company's BonusLife. 200 00:10:35,581 --> 00:10:37,821 Not Bonus Night, not Bonus Fight, 201 00:10:37,901 --> 00:10:40,941 not Bonus Wife, not Bonus Extra Life. 202 00:10:41,021 --> 00:10:42,221 BonusLife. 203 00:10:43,501 --> 00:10:44,901 BonusLife. 204 00:10:44,981 --> 00:10:47,781 [Ersan] You've never cared about what I want. Move. 205 00:10:49,701 --> 00:10:51,021 Hm? 206 00:10:51,581 --> 00:10:52,941 [Ersan] BonusLife. 207 00:10:53,021 --> 00:10:55,901 Ersan's right. I don't think it's a good idea. 208 00:10:55,981 --> 00:10:58,261 [Behzat] Oh, so you're starting now, huh? 209 00:11:00,261 --> 00:11:04,621 I'm not exactly what authorities imagine when they think of a criminal, 210 00:11:04,701 --> 00:11:06,501 but I have a record. 211 00:11:07,621 --> 00:11:09,581 And employees with a criminal record… 212 00:11:10,141 --> 00:11:12,941 I read an article about it. It's super suspicious. 213 00:11:13,021 --> 00:11:16,221 BonusLife needs a CEO who knows the company inside out. 214 00:11:16,301 --> 00:11:19,901 Otherwise, we'll lose employees. if you want your business front to work, 215 00:11:19,981 --> 00:11:23,461 you need someone who knows the DNA of BonusLife. 216 00:11:23,541 --> 00:11:25,421 A visionary, someone like 217 00:11:26,341 --> 00:11:27,341 Dan. 218 00:11:30,421 --> 00:11:31,421 That guy? 219 00:11:32,101 --> 00:11:33,061 Yeah. 220 00:11:33,141 --> 00:11:36,901 Daniel Pirmin Riffert is the mastermind behind BonusLife. 221 00:11:36,981 --> 00:11:39,501 If you shoot him, you shoot the whole company. 222 00:11:39,581 --> 00:11:40,501 Mastermind? 223 00:11:42,181 --> 00:11:44,181 But he looks like the kind of guy 224 00:11:44,261 --> 00:11:47,301 who seduces gullible boarding school girls. 225 00:11:48,661 --> 00:11:50,061 [Moritz, laughing] Yes, exactly. 226 00:11:50,141 --> 00:11:53,381 He has both. He has the face and the brain. [chuckles] 227 00:11:53,461 --> 00:11:54,861 So, if you ask me, 228 00:11:54,941 --> 00:11:57,581 it would be best if Dan was back at work, 229 00:11:57,661 --> 00:12:01,701 unscathed at BonusLife on Monday, before the employees get suspicious. 230 00:12:02,381 --> 00:12:03,381 [Behzat] Hm. 231 00:12:04,221 --> 00:12:05,221 Hm. 232 00:12:05,901 --> 00:12:07,901 [tense music playing] 233 00:12:10,181 --> 00:12:11,341 What about the others? 234 00:12:14,501 --> 00:12:16,941 Sorry, if Lenny doesn't come with me, I'm not going. 235 00:12:17,021 --> 00:12:18,501 Yeah, he can come later. 236 00:12:18,581 --> 00:12:19,781 [ominous music playing] 237 00:12:20,381 --> 00:12:23,301 - Lenny, it'll be okay. - [armed man speaks Spanish] 238 00:12:23,381 --> 00:12:24,981 [Lenny] Look after yourself. 239 00:12:25,061 --> 00:12:27,301 Here's to more good cooperation! 240 00:12:27,381 --> 00:12:30,701 - I will take care of you two shortly. - [Lenny] That's it then. 241 00:12:34,341 --> 00:12:35,581 [goats bleating] 242 00:12:38,541 --> 00:12:40,381 Don't hang your head like that. 243 00:12:41,861 --> 00:12:44,061 Come on, you can have a career with me. 244 00:12:44,141 --> 00:12:47,741 Those who want to live a long life have to learn to adapt to the situation. 245 00:12:48,541 --> 00:12:49,741 Speaking of which… 246 00:12:49,821 --> 00:12:51,421 [shouts] Who wants a lolly? 247 00:12:51,501 --> 00:12:52,861 - [Andreas] I do! - [Aline] Me! 248 00:12:52,941 --> 00:12:56,501 - [Behzat] Chocolate Beaver or Smiley Face? - [both in unison] Smiley Face. 249 00:12:56,581 --> 00:12:59,461 [Behzat] Oh, I've only got one Smiley Face. 250 00:12:59,541 --> 00:13:01,421 But I do have cherry. 251 00:13:02,221 --> 00:13:03,381 [Andreas vocalizes playfully] 252 00:13:03,461 --> 00:13:04,701 Thanks, boss. 253 00:13:04,781 --> 00:13:06,541 [Behzat chuckles] And catch! 254 00:13:09,181 --> 00:13:10,781 Here's your favourite ice lolly. 255 00:13:12,261 --> 00:13:15,261 It's not my favourite lolly. That's your favourite lolly. 256 00:13:17,461 --> 00:13:18,541 [Behzat] Take it. 257 00:13:21,381 --> 00:13:22,421 Now give me the gun. 258 00:13:25,821 --> 00:13:28,581 Let's have a look at what the youngsters are up to, huh? 259 00:13:30,341 --> 00:13:31,381 Ah, chin up! 260 00:13:31,901 --> 00:13:33,261 I have some good news. 261 00:13:33,781 --> 00:13:36,901 It would be better if I had a reliable system administrator, 262 00:13:37,661 --> 00:13:40,701 in case something comes up with the app or the server. 263 00:13:40,781 --> 00:13:44,181 Yeah, absolutely. Lenny and I are experts in that area. 264 00:13:44,901 --> 00:13:46,941 No, I need one. 265 00:13:48,181 --> 00:13:50,221 [dark, foreboding music playing] 266 00:13:50,301 --> 00:13:52,101 I'm doing an aptitude test. 267 00:13:52,181 --> 00:13:54,341 It's like headhunting. 268 00:13:55,821 --> 00:13:58,221 To see who I can really rely on. 269 00:14:08,621 --> 00:14:10,861 One has to take the gun and shoot the other, 270 00:14:10,941 --> 00:14:12,741 and then the other one gets the job. 271 00:14:14,821 --> 00:14:18,221 And as for the other one, you can guess that for yourselves, huh? 272 00:14:19,581 --> 00:14:21,461 [western-style harmonica playing] 273 00:14:22,861 --> 00:14:24,101 Let's go, boys! 274 00:14:28,861 --> 00:14:29,861 Huh? 275 00:14:31,101 --> 00:14:32,181 Ersan? 276 00:14:35,581 --> 00:14:36,581 I, er… 277 00:14:37,501 --> 00:14:38,821 I'll get a shovel for you. 278 00:14:40,021 --> 00:14:41,701 [laughing maliciously] 279 00:14:42,901 --> 00:14:45,141 [tense music playing] 280 00:14:47,221 --> 00:14:50,941 [Kira] They've turned the servers back on, which means they're still alive. 281 00:14:51,021 --> 00:14:53,981 And if this arsehole Welter is working with them… 282 00:14:54,061 --> 00:14:56,541 - …he knows where the boys have been taken. - [Fritzi] Let's go. 283 00:14:56,621 --> 00:14:59,461 We'll torture him until he tells us what we want to know. 284 00:15:00,621 --> 00:15:01,621 [Lando] Oops. 285 00:15:01,701 --> 00:15:03,141 [Lisa and Kira] Hmm… 286 00:15:03,221 --> 00:15:04,141 What? 287 00:15:04,661 --> 00:15:06,581 I work in a bar, you forgotten? 288 00:15:06,661 --> 00:15:11,261 Yeah, but I still think we should think of another option without doing that. 289 00:15:12,181 --> 00:15:13,301 [dramatic music playing] 290 00:15:13,381 --> 00:15:14,381 What're you doing? 291 00:15:17,661 --> 00:15:19,461 I have another option for us. 292 00:15:20,701 --> 00:15:22,061 [whirring, beeping] 293 00:15:31,141 --> 00:15:32,541 [Behzat] I had enough. 294 00:15:32,621 --> 00:15:35,981 If you don't hurry up, then I'm gonna shoot the pair of you. 295 00:15:36,061 --> 00:15:39,221 - I don't understand why not both of… - [Behzat] Fat internet boy. 296 00:15:39,301 --> 00:15:42,941 So, fat internet boy, just pick up the gun and shoot him. And there it is. 297 00:15:43,021 --> 00:15:45,821 Huh? I thought we could sort it out by ourselves. 298 00:15:45,901 --> 00:15:48,541 [Behzat] You shouldn't have bullshitted me. 299 00:15:48,621 --> 00:15:51,461 And, unlike you, he doesn't look like an arsehole. 300 00:15:53,821 --> 00:15:55,061 Let's be honest. 301 00:15:55,141 --> 00:15:58,741 I mean, without him, you wouldn't be in this shit, right? 302 00:15:59,861 --> 00:16:00,861 Grab it. 303 00:16:01,461 --> 00:16:02,781 Take the weapon. 304 00:16:02,861 --> 00:16:05,421 This time tomorrow, you'll be back in your house. 305 00:16:05,501 --> 00:16:07,541 Your family are waiting for you. 306 00:16:09,061 --> 00:16:11,301 And what's more important than family? 307 00:16:13,341 --> 00:16:15,341 [suspenseful music builds] 308 00:16:21,181 --> 00:16:23,261 [Lenny sniffs] 309 00:16:27,021 --> 00:16:29,021 [Lenny sobs quietly] 310 00:16:30,981 --> 00:16:32,101 [sniffs] 311 00:16:33,861 --> 00:16:35,861 [sombre music playing] 312 00:16:42,381 --> 00:16:43,621 Sorry, Mo. 313 00:16:44,741 --> 00:16:45,781 It's okay. 314 00:16:47,021 --> 00:16:49,141 [music builds to climax] 315 00:16:49,221 --> 00:16:50,781 [loud bang] 316 00:16:50,861 --> 00:16:53,221 - Shit! What was that? - [alarm ringing] 317 00:16:53,301 --> 00:16:55,621 - Alejandro, Andreas, go look! - [Lenny] Come on. 318 00:16:55,701 --> 00:16:58,261 - [Behzat] Where's Ersan? - [Lenny] Run! 319 00:16:59,861 --> 00:17:01,301 [shots] 320 00:17:02,981 --> 00:17:05,021 - [Lenny] I hit him! - How are you good at this? 321 00:17:05,101 --> 00:17:07,101 - [Lenny] Counter-Strike? - [screaming] 322 00:17:07,181 --> 00:17:08,341 Run. Run! 323 00:17:10,901 --> 00:17:12,141 [grunts] 324 00:17:12,221 --> 00:17:13,501 [shouts] Moritz! 325 00:17:19,701 --> 00:17:21,261 Get in! Come! 326 00:17:26,461 --> 00:17:28,461 [gunfire continues] 327 00:17:28,541 --> 00:17:30,301 [penguin alert chimes] 328 00:17:31,541 --> 00:17:33,461 [Behzat] You've got a problem, Rainer. 329 00:17:35,261 --> 00:17:37,901 The journalist knows about us working together. 330 00:17:39,501 --> 00:17:40,701 [penguin alert chimes] 331 00:17:42,461 --> 00:17:44,141 We've found out where she is. 332 00:17:44,661 --> 00:17:47,541 If she publishes, it's all over for you too. 333 00:17:51,981 --> 00:17:53,221 [penguin alert chimes] 334 00:17:53,701 --> 00:17:56,261 Oh, emojis. [chuckles] 335 00:18:00,301 --> 00:18:02,301 [sinister music playing] 336 00:18:11,181 --> 00:18:13,821 - [Moritz] Unbelievable. - [Lenny] I just took the gun. 337 00:18:13,901 --> 00:18:15,701 Yeah, and what would you have done? 338 00:18:15,781 --> 00:18:16,781 With the gun? 339 00:18:17,301 --> 00:18:18,501 - Huh? - No idea, I… 340 00:18:20,181 --> 00:18:21,341 Fuck. 341 00:18:28,101 --> 00:18:30,101 [ominous music playing] 342 00:18:48,701 --> 00:18:50,701 [door squeaking] 343 00:19:00,861 --> 00:19:03,501 [Behzat via phone] A backdoor like this is a fine thing. 344 00:19:04,021 --> 00:19:05,021 Behzat? 345 00:19:06,341 --> 00:19:09,221 [Behzat] The message wasn't from me. It was from her. 346 00:19:09,301 --> 00:19:10,941 It's an AI speech tool. 347 00:19:12,621 --> 00:19:14,781 I'll say anything she wants me to. 348 00:19:14,861 --> 00:19:16,581 Bogie pizza is delicious. 349 00:19:18,181 --> 00:19:19,821 [electric buzzing] 350 00:19:19,901 --> 00:19:21,381 [dull thud] 351 00:19:21,461 --> 00:19:23,461 [Welter moans] 352 00:19:24,981 --> 00:19:26,981 [Welter] Ah! Ow! 353 00:19:27,061 --> 00:19:29,181 [laughter] 354 00:19:29,261 --> 00:19:32,341 [Abnor] Yes, the little shit is crying. 355 00:19:32,421 --> 00:19:34,101 He's crying, isn't he? 356 00:19:38,381 --> 00:19:41,701 - Hello, curly. [chuckles] - [Fritzi] Welcome to the confession chair. 357 00:19:41,781 --> 00:19:44,181 [Lisa] You're going to confess to this camera now. 358 00:19:44,261 --> 00:19:46,421 So where are Moritz, Dan, and Lenny? 359 00:19:46,501 --> 00:19:48,901 I'll make sure you all end up in jail. 360 00:19:48,981 --> 00:19:51,461 - All. - [Lisa] I think you'll end up in jail. 361 00:19:51,541 --> 00:19:55,101 The people who pay you are accountable for killing Doro, and then… 362 00:19:55,181 --> 00:19:56,181 And then the chief. 363 00:19:56,781 --> 00:19:59,541 You're going to tell Ms Novak what she wants to know. 364 00:19:59,621 --> 00:20:01,101 - Or then… - Or then what? 365 00:20:01,861 --> 00:20:03,861 [Ilir and Maarten laugh maliciously] 366 00:20:07,661 --> 00:20:08,861 [Welter groans] 367 00:20:09,621 --> 00:20:10,981 [loud buzzing] 368 00:20:11,061 --> 00:20:14,141 [Ilir] Ever heard of 2-Phenylethanol? 369 00:20:14,941 --> 00:20:16,741 It's a flower fragrance. 370 00:20:16,821 --> 00:20:20,741 It makes the little yellow guys really, really 371 00:20:20,821 --> 00:20:22,341 chilled. 372 00:20:22,861 --> 00:20:24,421 If I were to spray you with it, 373 00:20:24,501 --> 00:20:27,621 not a single bee would sting you for the whole, whole day. 374 00:20:27,701 --> 00:20:31,381 You'd be a friend of bees. [laughs sarcastically] 375 00:20:31,461 --> 00:20:33,461 And then we've got this one here. 376 00:20:33,541 --> 00:20:35,941 This pheromone is isopentyl acetate. 377 00:20:36,621 --> 00:20:38,701 It's like an emergency signal for bees. 378 00:20:38,781 --> 00:20:42,061 The bees will know, "Watch out! Stings out!" 379 00:20:42,141 --> 00:20:43,941 - "Someone's after us." - [chuckles] 380 00:20:44,021 --> 00:20:48,101 If I were to spray you with that, it'd get very unpleasant. 381 00:20:48,181 --> 00:20:51,661 And so, where are Moritz, Dan, and Lenny? 382 00:20:52,861 --> 00:20:53,861 Hm? 383 00:20:54,501 --> 00:20:55,621 Fuck you. 384 00:20:55,701 --> 00:20:57,621 - "Fuck you"? - Fuck you. 385 00:20:57,701 --> 00:20:59,701 [overwhelming laughter] 386 00:21:03,421 --> 00:21:06,101 You tell me straight away where you've taken my husband. 387 00:21:06,181 --> 00:21:08,341 Come, little one, you don't want this. 388 00:21:09,341 --> 00:21:11,901 ["Flight of the Bumblebee" by Rimsky-Korsakov playing] 389 00:21:11,981 --> 00:21:12,941 [groans] 390 00:21:13,021 --> 00:21:14,221 [Ilir and Maarten laugh] 391 00:21:16,341 --> 00:21:18,181 [hectic piano music intensifies] 392 00:21:19,821 --> 00:21:22,541 [shouts] No, no, no, no, no! 393 00:21:22,621 --> 00:21:23,821 [laughing hysterically] 394 00:21:24,941 --> 00:21:26,941 [laughing crazily] 395 00:21:27,661 --> 00:21:29,461 [Welter] Argh! 396 00:21:29,541 --> 00:21:31,261 No! 397 00:21:31,941 --> 00:21:34,341 Okay, okay. I'll tell you what you want to know. 398 00:21:35,021 --> 00:21:37,181 [Welter screams loudly] 399 00:21:37,261 --> 00:21:39,301 [scream echoes] 400 00:21:39,381 --> 00:21:41,981 - [Lenny] I think we've lost them. - [alert sounding] 401 00:21:42,061 --> 00:21:43,741 - [Moritz] Fuck. - Don't worry. 402 00:21:43,821 --> 00:21:47,461 There's enough for 50 kilometres in reserve, so we have at least 20? 403 00:21:47,541 --> 00:21:51,021 We'll make it to the next village. Maybe I'll be with my family tomorrow. 404 00:21:51,781 --> 00:21:53,941 - [tires screech] - Fuck. What are you doing? 405 00:21:54,021 --> 00:21:55,621 - [Moritz] Let's swap places. - Here? 406 00:21:55,701 --> 00:21:58,981 Yeah, maybe it's better if someone who's driven before takes over? 407 00:21:59,861 --> 00:22:00,861 [Lenny] Dude. 408 00:22:08,141 --> 00:22:10,341 [grunts] 409 00:22:12,021 --> 00:22:13,741 Moritz, what are you doing? Get in. 410 00:22:16,141 --> 00:22:19,101 - [Moritz] They only want me. - Are you mad? They'll kill you. Come. 411 00:22:21,101 --> 00:22:23,341 - You don't know that. - Of course we do. 412 00:22:23,421 --> 00:22:26,141 Of course we do. Didn't you notice? They shot at us. 413 00:22:26,221 --> 00:22:27,581 Yeah, even so… 414 00:22:27,661 --> 00:22:30,101 it's better than us both getting shot, isn't it? 415 00:22:31,621 --> 00:22:32,621 Bullshit. 416 00:22:33,501 --> 00:22:34,941 [emotional music playing] 417 00:22:35,021 --> 00:22:37,341 Lenny, Behzat is right. 418 00:22:38,621 --> 00:22:40,381 Without me, you wouldn't be here. 419 00:22:40,461 --> 00:22:43,421 You'd be in your house. In Rinseln with your family. 420 00:22:45,221 --> 00:22:46,621 Man, I've been malware. 421 00:22:47,181 --> 00:22:49,821 Since I've been in your life, I've only caused hurt. 422 00:22:49,901 --> 00:22:53,141 Whether I want to or not. Maybe I'm just programmed like that. 423 00:22:53,221 --> 00:22:56,221 Maybe I only exist so that other people are worse off. 424 00:22:56,981 --> 00:22:59,061 But malware shouldn't be in your system. 425 00:23:00,021 --> 00:23:01,061 Delete, man. 426 00:23:02,741 --> 00:23:04,941 That's self-pitying shit… 427 00:23:05,861 --> 00:23:07,061 Just get in! 428 00:23:35,581 --> 00:23:39,621 [Moritz] You have to invest 10,000 hours in something to get really good at it. 429 00:23:41,381 --> 00:23:43,941 I just wish that I'd invested my time a bit better. 430 00:23:45,621 --> 00:23:47,741 In our friendship, for example. 431 00:23:47,821 --> 00:23:49,781 Then things would have been different. 432 00:23:49,861 --> 00:23:51,781 [distant gunshots] 433 00:24:00,701 --> 00:24:02,701 [ominous music playing] 434 00:24:07,861 --> 00:24:09,861 [low fuel warning sounding] 435 00:24:19,101 --> 00:24:20,101 [Lenny] Fuck. 436 00:24:33,901 --> 00:24:36,381 [Welter] Hello, Amira, Unfortunately, I messed up. 437 00:24:36,461 --> 00:24:38,861 That's why I'm now trapped in my car boot. 438 00:24:38,941 --> 00:24:41,581 I'll explain everything on the USB stick in my mouth. 439 00:24:41,661 --> 00:24:43,341 Bogie pizza is delicious. 440 00:24:45,701 --> 00:24:47,501 [Welter groans] 441 00:24:49,701 --> 00:24:51,181 Oh my God. 442 00:24:52,181 --> 00:24:53,181 Fu… 443 00:24:54,781 --> 00:24:55,981 [unintelligible] 444 00:24:59,341 --> 00:25:01,381 [Welter screams] 445 00:25:02,941 --> 00:25:04,061 CONFESSION 446 00:25:09,581 --> 00:25:11,581 [eerie, distorted music playing] 447 00:25:26,381 --> 00:25:28,381 [moans] 448 00:25:31,261 --> 00:25:33,261 [threatening growling] 449 00:25:39,661 --> 00:25:41,661 [rotors rattling] 450 00:25:48,541 --> 00:25:53,661 [announcer speaking Spanish] 451 00:25:53,741 --> 00:25:55,821 GERMAN FOUND IN THE DESERT 452 00:25:57,421 --> 00:25:59,461 [in Spanish] The foreigner has woken up. 453 00:26:01,141 --> 00:26:02,221 [Kira] Lenny! 454 00:26:02,301 --> 00:26:03,301 [Lenny] Hey. 455 00:26:05,701 --> 00:26:07,541 - [Kira] Thank God we found you. - Hey you. 456 00:26:07,621 --> 00:26:11,701 [Kira] All we knew was where the solar park was. Lisa, Fritzi, and I. 457 00:26:11,781 --> 00:26:13,341 They helped me look for you. 458 00:26:13,421 --> 00:26:16,701 Oh man… [laughs] I was so worried about you. 459 00:26:17,181 --> 00:26:19,141 - Hey. - [Lando babbles] 460 00:26:19,221 --> 00:26:20,381 [Kira laughs] 461 00:26:20,901 --> 00:26:22,461 - He's happy. - Fuck. 462 00:26:25,661 --> 00:26:27,061 Kira, where's Moritz? 463 00:26:29,261 --> 00:26:31,261 [gentle music playing] 464 00:26:40,061 --> 00:26:42,981 A FEW WEEKS LATER… 465 00:26:43,061 --> 00:26:44,101 [rain gushes] 466 00:26:44,181 --> 00:26:45,341 [sombre music playing] 467 00:26:45,421 --> 00:26:47,501 [church bells ringing] 468 00:26:58,741 --> 00:27:01,581 [Moritz] I always imagined what my funeral would be like. 469 00:27:02,821 --> 00:27:05,181 Okay, I just imagined share prices plummeting 470 00:27:05,261 --> 00:27:07,421 when people heard about my death. 471 00:27:09,341 --> 00:27:11,741 Only now do I understand what's important. 472 00:27:13,621 --> 00:27:15,461 The people who you leave behind. 473 00:27:19,181 --> 00:27:22,181 But to be honest, they're better off without me anyway. 474 00:27:24,381 --> 00:27:25,581 [Marie] Lenny, Dan? 475 00:27:26,581 --> 00:27:28,061 Do you have a second? 476 00:27:28,861 --> 00:27:30,381 - [Dan] Er, yeah. - [Lenny] Sure. 477 00:27:31,421 --> 00:27:35,141 He said if anything happens, I should give you this. 478 00:27:44,861 --> 00:27:45,861 [Moritz] So. 479 00:27:46,701 --> 00:27:47,821 This is the end. 480 00:27:49,941 --> 00:27:51,461 These are my last words. 481 00:27:52,501 --> 00:27:54,501 Sorry if it's a bit cringey. 482 00:27:58,661 --> 00:28:02,181 I know, Lenny, that you only ever wanted a best friend. 483 00:28:03,061 --> 00:28:04,581 And I screwed it up. 484 00:28:04,661 --> 00:28:05,821 Big time. 485 00:28:06,941 --> 00:28:09,061 But hey, you guys are a good team. 486 00:28:11,021 --> 00:28:12,021 Dan, 487 00:28:12,781 --> 00:28:15,461 Lenny is really the best person you could find. 488 00:28:16,101 --> 00:28:19,661 If you've got someone like him in your life, nothing can happen to you. 489 00:28:20,381 --> 00:28:22,581 And, Lenny, Dan… 490 00:28:25,701 --> 00:28:27,501 Dan is actually, er… 491 00:28:28,781 --> 00:28:29,821 also okay. 492 00:28:29,901 --> 00:28:32,621 - [chuckles softly] - He may not be a visionary, 493 00:28:32,701 --> 00:28:35,501 but he's a thousand times a better friend than I am. 494 00:28:37,021 --> 00:28:39,141 And as you're listening together, 495 00:28:39,661 --> 00:28:42,541 it's clear that I'm not around any more. 496 00:28:45,021 --> 00:28:47,301 How could things have ended differently? 497 00:28:48,141 --> 00:28:49,701 Worst case scenario, 498 00:28:49,781 --> 00:28:53,821 I've blown myself up trying to build a rocket as befits a megalomaniac CEO. 499 00:28:53,901 --> 00:28:55,501 And best case, 500 00:28:56,821 --> 00:28:59,141 I've learnt something from the things I've done, 501 00:28:59,661 --> 00:29:01,221 and I'm no longer here 502 00:29:02,501 --> 00:29:06,981 'cause I've taken responsibility for always getting you both into shit. 503 00:29:07,861 --> 00:29:10,141 I hope it's the second. 504 00:29:11,981 --> 00:29:13,741 Good. Um, that's it. 505 00:29:14,381 --> 00:29:16,421 I've said everything that I want to say. 506 00:29:17,821 --> 00:29:22,381 [sighs] What d'you say when you're never gonna see people again? 507 00:29:23,661 --> 00:29:24,701 All the best. 508 00:29:25,821 --> 00:29:27,741 Have a nice rest of your lives. I… 509 00:29:29,661 --> 00:29:31,541 I think it's best to turn off the camera. 510 00:29:33,501 --> 00:29:34,501 [sighs] 511 00:29:35,421 --> 00:29:38,181 Could be I do have some normal feelings. I… 512 00:29:39,661 --> 00:29:41,301 Maybe there's still hope for me. 513 00:29:43,381 --> 00:29:44,381 Ciao. 514 00:29:45,061 --> 00:29:46,701 [Lenny sniffs] 515 00:29:55,701 --> 00:29:57,541 When do you think he recorded it? 516 00:29:58,781 --> 00:30:00,461 Must have been before the desert. 517 00:30:01,261 --> 00:30:03,741 He must've thought something like this would happen. 518 00:30:06,661 --> 00:30:07,661 [sniffs] 519 00:30:15,461 --> 00:30:16,541 [alert tone chimes] 520 00:30:19,861 --> 00:30:21,861 [sighs and sniffs] 521 00:30:24,421 --> 00:30:25,901 [blows nose loudly] 522 00:30:28,061 --> 00:30:32,061 So just edit it please and, give it to Lenny and Dan at the funeral, yeah? 523 00:30:32,821 --> 00:30:35,461 On no account can anybody find I'm still alive. 524 00:30:35,541 --> 00:30:37,341 Don't let the story be less than authentic. 525 00:30:37,421 --> 00:30:39,101 You do know what my profession is, no? 526 00:30:40,061 --> 00:30:42,821 - Well, I wouldn't call it a profession. - Moritz. 527 00:30:45,781 --> 00:30:48,181 Are you really sure you wanna go ahead with this? 528 00:30:48,261 --> 00:30:50,261 Yeah, it's safer. 529 00:30:50,861 --> 00:30:52,981 For all, after everything that's happened. 530 00:30:54,501 --> 00:30:56,501 [suspenseful music playing] 531 00:31:10,581 --> 00:31:12,141 Boys, boys, boys. 532 00:31:12,221 --> 00:31:15,381 Your generation does nothing but make trouble. 533 00:31:15,461 --> 00:31:18,861 The fact that you don't want to work is one thing, 534 00:31:18,941 --> 00:31:21,501 but my business being set on fire? 535 00:31:21,581 --> 00:31:22,901 [snorts angrily] 536 00:31:22,981 --> 00:31:24,021 Ersan! 537 00:31:24,821 --> 00:31:27,541 You don't think that I'm going to let this slide? 538 00:31:29,141 --> 00:31:30,101 Sorry, boy. 539 00:31:32,061 --> 00:31:36,301 But I thought you would know how to take your potential and make use of it. 540 00:31:36,381 --> 00:31:37,301 Wait! 541 00:31:38,261 --> 00:31:39,661 [music intensifies] 542 00:31:48,981 --> 00:31:50,181 Computer worm? 543 00:31:51,501 --> 00:31:53,141 We have done this already. 544 00:31:53,221 --> 00:31:55,261 You don't have the balls for it. 545 00:31:55,341 --> 00:31:56,341 Huh? 546 00:31:57,581 --> 00:32:00,581 I will find the fat internet young fucker. 547 00:32:00,661 --> 00:32:02,781 And your journalist girlfriend. 548 00:32:02,861 --> 00:32:05,061 And your fucked-up family. 549 00:32:05,701 --> 00:32:08,301 And you'll be as good as dead. 550 00:32:09,901 --> 00:32:11,461 [inhales deeply, exhales] 551 00:32:15,701 --> 00:32:17,181 Just accept it. 552 00:32:20,221 --> 00:32:21,061 - Boo! - Ah! 553 00:32:21,141 --> 00:32:22,021 [shot fires, clangs] 554 00:32:22,701 --> 00:32:24,061 [two shots] 555 00:32:24,141 --> 00:32:25,381 [shot] 556 00:32:25,461 --> 00:32:27,741 [upbeat, Western-style guitar music playing] 557 00:32:38,701 --> 00:32:43,021 [man singing in German] ♪ Coincidence Plays many a trick on us ♪ 558 00:32:46,661 --> 00:32:51,661 ♪ Coincidence so often Makes life easy for us ♪ 559 00:32:54,261 --> 00:32:55,741 [women singing] ♪ Coincidence ♪ 560 00:32:55,821 --> 00:32:57,701 - [Moritz groans] - [music fades] 561 00:33:00,621 --> 00:33:02,421 Yeah, that's how it happened. 562 00:33:04,741 --> 00:33:05,661 I swear. 563 00:33:06,821 --> 00:33:09,061 [man talking indistinctly in Spanish over radio] 564 00:33:17,221 --> 00:33:18,261 Sorry. 565 00:33:19,621 --> 00:33:20,621 For everything. 566 00:33:23,461 --> 00:33:26,101 Thank you for starting that fire to save our lives. 567 00:33:27,341 --> 00:33:29,781 That was really nice. 568 00:33:33,421 --> 00:33:36,421 Well, at least we don't have to pay back our loan. 569 00:33:36,501 --> 00:33:37,661 Your loan. 570 00:33:37,741 --> 00:33:40,021 You now own 51 per cent of BonusLife. 571 00:33:40,621 --> 00:33:41,901 Know who Schopenhauer was? 572 00:33:43,181 --> 00:33:45,941 "The task is not so much to see what no one yet has seen, 573 00:33:46,821 --> 00:33:50,301 but to think what nobody yet has thought about that which everybody sees." 574 00:33:52,021 --> 00:33:53,981 [soft emotional music playing] 575 00:33:57,581 --> 00:33:58,461 [both spit] 576 00:34:04,701 --> 00:34:07,021 The startup sector isn't for me at the moment, 577 00:34:07,541 --> 00:34:10,061 but I already have an idea of what to do next. 578 00:34:10,581 --> 00:34:12,621 Could you drive me to the nearest port? 579 00:34:12,701 --> 00:34:16,421 ["Take Yo' Praise" performed by Konstantin Gropper and Ziggy Has Ardeur] 580 00:35:41,661 --> 00:35:44,581 [Dan] It's crazy that you're moving to San Francisco. 581 00:35:48,501 --> 00:35:49,781 Wait and see what happens 582 00:35:49,861 --> 00:35:52,741 when the Silicon Valley guys realise what you're capable of. 583 00:35:52,821 --> 00:35:56,221 Na, man. Kira is the better coder out of us two. 584 00:35:56,981 --> 00:36:00,541 Wow. That's the most romantic thing you've ever said. 585 00:36:01,261 --> 00:36:02,261 [Kira laughs] 586 00:36:02,341 --> 00:36:03,901 [Dan] I'm really happy for you. 587 00:36:04,861 --> 00:36:06,181 I'd love to come with you. 588 00:36:06,261 --> 00:36:07,541 Yeah? Why not? 589 00:36:07,621 --> 00:36:11,101 No, someone has to take care of this successful nutrition startup. 590 00:36:11,181 --> 00:36:14,021 It's crazy how much you can save when you downsize, 591 00:36:14,101 --> 00:36:17,581 do more drop-shipping, and… get new headquarters. 592 00:36:17,661 --> 00:36:19,421 [Ersan] Fifteen minutes. Video call. 593 00:36:19,501 --> 00:36:22,421 - Punctual yeah? - Are you sure that you're still the boss? 594 00:36:22,501 --> 00:36:24,341 Sure. Assignment allocation. 595 00:36:24,421 --> 00:36:27,901 The new partner is pretty good with… sums. 596 00:36:27,981 --> 00:36:30,621 - Right, Ersan? - Right. Just checking. 597 00:36:30,701 --> 00:36:32,381 To you, it's still Mr Müller. 598 00:36:32,861 --> 00:36:34,581 [all giggling] 599 00:36:36,061 --> 00:36:37,701 No, I'm serious. 600 00:36:37,781 --> 00:36:40,981 Ever since we restructured, everything at BonusLife is good. 601 00:36:41,061 --> 00:36:44,981 I can show you the numbers. I mean, unembellished numbers this time. 602 00:36:45,741 --> 00:36:49,901 - Perhaps you'll change your mind? - Dan, I'm happy for you. Really. 603 00:36:50,581 --> 00:36:52,741 If anyone deserves a second chance, it's you. 604 00:36:53,461 --> 00:36:55,221 But I really mean it. I'm out. 605 00:36:58,621 --> 00:37:00,621 - Love you. - [Dan] You too. 606 00:37:00,701 --> 00:37:03,261 Dan needs a while to understand when something's over. 607 00:37:03,341 --> 00:37:06,141 As long as it takes him to realise something isn't over. 608 00:37:26,821 --> 00:37:27,981 [Dan] To California! 609 00:37:28,061 --> 00:37:29,101 [Kira] Thank you. 610 00:37:29,181 --> 00:37:31,701 - Cheers. - So cheers everyone. To being the boss. 611 00:37:31,781 --> 00:37:34,461 [Fritzi] No, to us. What counts in life is friendship. 612 00:37:34,541 --> 00:37:37,541 - [Kira] What about family? - [Fritzi] Yeah, friends are family. 613 00:37:37,621 --> 00:37:38,981 [Kira] Come on. Let's cheers. 614 00:37:39,061 --> 00:37:41,341 [Dan] Lisa, I read your article. Great photos. 615 00:37:42,301 --> 00:37:44,021 ["Praise You" by Fatboy Slim playing] 616 00:37:44,101 --> 00:37:47,621 ♪ We've come a long, long way together ♪ 617 00:37:48,181 --> 00:37:51,421 ♪ Through the hard times and the good ♪ 618 00:37:52,381 --> 00:37:56,181 ♪ I have to celebrate you, baby ♪ 619 00:37:56,741 --> 00:38:01,141 ♪ I have to praise you like I should ♪ 620 00:38:01,221 --> 00:38:03,101 ♪ I have to praise you ♪ 621 00:38:05,581 --> 00:38:07,581 ♪ I have to praise you ♪ 622 00:38:09,701 --> 00:38:11,781 ♪ I have to praise you ♪ 623 00:38:14,261 --> 00:38:18,501 ♪ I have to praise you like I should♪ 624 00:38:18,581 --> 00:38:20,581 ♪ I have to praise you ♪ 625 00:38:24,981 --> 00:38:26,981 [upbeat dance music fades] 626 00:38:26,981 --> 00:38:31,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 627 00:38:26,981 --> 00:38:36,981 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 628 00:38:37,031 --> 00:38:41,581 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.