Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,181 --> 00:00:07,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,181 --> 00:00:08,261
[rustling]
3
00:00:13,341 --> 00:00:14,341
All right?
4
00:00:16,781 --> 00:00:18,781
[thunder rumbling]
5
00:00:24,021 --> 00:00:26,221
[Moritz]
I was never very good with feelings.
6
00:00:27,341 --> 00:00:29,821
I always found it harder
than the people around me.
7
00:00:30,341 --> 00:00:32,341
[melancholic choral music playing]
8
00:00:36,341 --> 00:00:39,501
It's not that I feel less. Definitely not.
9
00:00:40,061 --> 00:00:42,061
Somehow, I'm just wired differently.
10
00:00:44,501 --> 00:00:46,661
[man] "I am the resurrection
and the life."
11
00:00:47,261 --> 00:00:50,661
"Those who believe in me will live,
even when they die."
12
00:00:51,541 --> 00:00:55,741
"And whoever lives
and believes in me will never die."
13
00:00:57,701 --> 00:01:00,461
[Moritz] Unfortunately,
that only changed far too late.
14
00:01:04,061 --> 00:01:06,141
I was already in a better place by then.
15
00:01:08,021 --> 00:01:09,861
[sombre theme music playing]
16
00:01:20,901 --> 00:01:22,381
- [Moritz] Ow.
- [Dan] My shoes…
17
00:01:22,461 --> 00:01:25,261
[Moritz] What was I meant to do?
They would've killed you too.
18
00:01:25,341 --> 00:01:26,541
Who are these guys?
19
00:01:27,381 --> 00:01:28,741
Do you know Brofrost?
20
00:01:28,821 --> 00:01:31,341
They sell frozen products,
so products that are…
21
00:01:31,421 --> 00:01:34,541
I know what frozen means.
Everyone knows what frozen means.
22
00:01:34,621 --> 00:01:38,341
You're saying that some ice-cream sellers
have dragged us into the desert?
23
00:01:38,421 --> 00:01:40,061
They're drug dealers, aren't they?
24
00:01:40,781 --> 00:01:44,261
- The communication tool was for them?
- You mean our communication tool?
25
00:01:44,341 --> 00:01:46,221
Man, this time I got dragged into it.
26
00:01:46,301 --> 00:01:49,261
You have to believe me
This is worse for me than anyone else!
27
00:01:49,341 --> 00:01:51,661
Then they forced me
to program the software.
28
00:01:51,741 --> 00:01:54,701
- Now Lisa's been murdered.
- Murdered?
29
00:01:54,781 --> 00:01:56,461
[Behzat] Your girlfriend isn't dead.
30
00:01:58,781 --> 00:01:59,821
[Moritz] What?
31
00:02:01,181 --> 00:02:03,181
[tense, dissonant music playing]
32
00:02:08,381 --> 00:02:09,381
Not yet.
33
00:02:09,981 --> 00:02:12,701
But all ice cream melts at some point.
34
00:02:12,781 --> 00:02:14,821
It's just a matter of time.
35
00:02:15,581 --> 00:02:17,261
[music rises, fades]
36
00:02:19,541 --> 00:02:20,861
Ay, ay, ay, ay.
37
00:02:20,941 --> 00:02:22,221
Thanks to you arseholes,
38
00:02:22,301 --> 00:02:24,741
we've had to come down here
to this damn heat.
39
00:02:24,821 --> 00:02:27,621
That's why we moved to Rinseln,
you realise.
40
00:02:28,141 --> 00:02:29,421
Just wait, yeah?
41
00:02:29,941 --> 00:02:32,621
Who knows what will happen
with global warming.
42
00:02:32,701 --> 00:02:33,941
[Behzat] That's true.
43
00:02:34,021 --> 00:02:37,741
How about you boys?
Do you get involved in Fridays for Future,
44
00:02:37,821 --> 00:02:40,381
or do you just sit
in front of the computer?
45
00:02:40,461 --> 00:02:41,341
Er…
46
00:02:43,541 --> 00:02:45,021
That's what I feared.
47
00:02:45,101 --> 00:02:49,941
Here we now produce more solar energy
than anyone else in the region.
48
00:02:50,541 --> 00:02:53,661
There isn't a greener way
to launder drug money.
49
00:02:55,021 --> 00:02:57,261
What should I do with you, Ersan?
50
00:02:57,341 --> 00:03:00,341
I swear I didn't know
that Moritz would have a gun.
51
00:03:00,421 --> 00:03:02,781
I was as wrong about the guy as you were.
52
00:03:02,861 --> 00:03:05,261
Behzat, I went to prison for you.
Did you forget?
53
00:03:05,341 --> 00:03:07,421
I'd never do anything
to put you in danger.
54
00:03:07,501 --> 00:03:10,661
I just wanted to set up
my own completely legal business.
55
00:03:10,741 --> 00:03:12,021
I'm not crazy!
56
00:03:13,021 --> 00:03:16,901
Oh come on, you have to believe me.
What are you doing with that knife?
57
00:03:20,581 --> 00:03:21,741
[Behzat] Gun.
58
00:03:21,821 --> 00:03:23,981
[tense, dissonant music rises, fades]
59
00:03:24,061 --> 00:03:26,341
I hope so, for your sake.
60
00:03:29,061 --> 00:03:31,701
Then it's time for us
to get some work done.
61
00:03:31,781 --> 00:03:32,981
Right, boys?
62
00:03:35,021 --> 00:03:36,141
Ersan.
63
00:03:39,661 --> 00:03:40,941
Excuse, excuse…
64
00:03:41,021 --> 00:03:43,861
- What's actually happened?
- [Aline] Shut up.
65
00:03:43,941 --> 00:03:45,301
- [Dan] Moritz?
- Go.
66
00:03:50,541 --> 00:03:53,781
I really don't know why we need
three of you computer freaks
67
00:03:53,861 --> 00:03:56,221
to get this chat program up
and running again.
68
00:03:57,221 --> 00:04:00,661
It won't work without Lenny and Dan.
They helped with programming.
69
00:04:00,741 --> 00:04:02,341
But the chat program should be on.
70
00:04:02,421 --> 00:04:05,581
Why is it we can't just plug in the server
and it's finished?
71
00:04:07,341 --> 00:04:09,621
Yeah, because it's not actually that easy.
72
00:04:10,141 --> 00:04:12,821
The thing is… The reason is…
73
00:04:12,901 --> 00:04:16,621
- It's difficult to explain. Erm…
- It's due to the situation.
74
00:04:17,261 --> 00:04:19,181
We have to rebuild the infrastructure.
75
00:04:19,261 --> 00:04:21,581
We need a powerful VPN
with end-to-end encryption,
76
00:04:21,661 --> 00:04:25,701
DNS over HTTPS or DNS over TLS
for a secure DNS communication,
77
00:04:25,781 --> 00:04:27,741
IP spoofing, proxy chaining, naturally.
78
00:04:28,901 --> 00:04:30,461
Exactly. I'll do that as well.
79
00:04:30,541 --> 00:04:31,781
The proxy chaining.
80
00:04:32,701 --> 00:04:34,541
Mm. Are they bullshitting?
81
00:04:34,621 --> 00:04:36,061
Should I shoot them?
82
00:04:36,141 --> 00:04:38,061
I don't know if they're bullshitting,
83
00:04:38,141 --> 00:04:41,421
but I think it would be smarter
to let them fix the server first
84
00:04:41,501 --> 00:04:43,061
and then shoot.
85
00:04:43,621 --> 00:04:45,621
[foreboding music playing]
86
00:04:47,381 --> 00:04:49,261
- [Lenny] Hey!
- [Andreas] Let's go.
87
00:04:52,741 --> 00:04:53,741
[Behzat] Hm.
88
00:04:56,901 --> 00:05:00,781
So, hurry up. I have to get the business
up and running again.
89
00:05:00,861 --> 00:05:02,381
Every minute costs money.
90
00:05:03,421 --> 00:05:06,461
And boys, don't forget the emoji function.
91
00:05:06,541 --> 00:05:09,141
Without the sweet little monkey
covering his eyes,
92
00:05:09,221 --> 00:05:11,821
I'm completely lost
when it comes to texting.
93
00:05:12,501 --> 00:05:13,781
Now get to work.
94
00:05:13,861 --> 00:05:16,021
And we'll see
if you're still useful to us.
95
00:05:17,901 --> 00:05:20,621
And we'll see
if we can find a shovel somewhere.
96
00:05:22,701 --> 00:05:25,741
What are you going to do,
now Brofrost has been exposed?
97
00:05:29,501 --> 00:05:31,061
What do you mean by that?
98
00:05:31,901 --> 00:05:34,501
It was the perfect front
you had there, wasn't it?
99
00:05:35,021 --> 00:05:37,421
Inconspicuous products.
Trade across Europe.
100
00:05:37,501 --> 00:05:39,861
If you're trying to put me
in a shitty mood, you're…
101
00:05:39,941 --> 00:05:41,421
Almost like BonusLife.
102
00:05:49,381 --> 00:05:51,941
That could also be a good business front.
103
00:05:52,021 --> 00:05:55,381
[softly] And now that I own
51 per cent of the company…
104
00:05:55,461 --> 00:05:57,861
- [Lenny] Hm?
- What do you mean, 51 per cent?
105
00:05:57,941 --> 00:05:59,341
But what does he mean?
106
00:05:59,421 --> 00:06:01,181
Excuse me, what does he mean?
107
00:06:05,341 --> 00:06:08,541
Looks like you've got
a few things to clear up?
108
00:06:08,621 --> 00:06:10,021
But nice try.
109
00:06:10,541 --> 00:06:13,461
Come on, Ersan,
I'll show you where the tool shed is.
110
00:06:22,021 --> 00:06:23,061
Thomas Müller?
111
00:06:25,541 --> 00:06:27,261
That's basically me.
112
00:06:31,741 --> 00:06:32,741
You? But…
113
00:06:33,981 --> 00:06:34,981
You…
114
00:06:41,421 --> 00:06:42,541
Well, even so.
115
00:06:42,621 --> 00:06:45,461
Thomas Müller has 49 per cent.
You can't do anything.
116
00:06:46,141 --> 00:06:47,141
Lenny?
117
00:06:47,701 --> 00:06:49,861
[foreboding music playing]
118
00:06:51,181 --> 00:06:53,821
You changed Moritz's contract, didn't you?
119
00:06:55,421 --> 00:06:57,701
I fucking can't believe you did that.
120
00:06:57,781 --> 00:07:00,541
- You had one fucking job!
- [Lenny] Yeah, man, I know.
121
00:07:00,621 --> 00:07:02,381
Can't we focus on what he's doing?
122
00:07:02,461 --> 00:07:04,541
Yeah, I'm trying to keep all of us alive.
123
00:07:04,621 --> 00:07:08,141
You just couldn't stand it,
Lenny and I being successful without you.
124
00:07:08,221 --> 00:07:09,741
Why were you successful?
125
00:07:09,821 --> 00:07:11,541
Because I was fucking locked up.
126
00:07:11,621 --> 00:07:14,301
- And what do I get? Two per cent of…
- What success?
127
00:07:14,381 --> 00:07:17,221
Man, BonusLife isn't worth anything!
We're broke.
128
00:07:17,301 --> 00:07:19,701
No, I wouldn't say that.
With the new investor…
129
00:07:19,781 --> 00:07:21,941
- The new investor is Moritz, Dan.
- Yeah, but…
130
00:07:22,021 --> 00:07:23,621
Congratulations, Moritz Zimmermann.
131
00:07:23,701 --> 00:07:26,141
You now own 51 per cent
of a huge pile of shit.
132
00:07:26,221 --> 00:07:28,381
Ha! I knew that company was a scam.
133
00:07:28,461 --> 00:07:30,301
- Ha! So why did you buy it then?
- I…
134
00:07:30,381 --> 00:07:31,461
[shouts] Hey!
135
00:07:31,541 --> 00:07:34,341
We all lied to each other
'cause we're such great friends.
136
00:07:34,421 --> 00:07:36,421
But there are more important things.
137
00:07:36,501 --> 00:07:39,181
Let's concentrate on sorting out
these shitty servers
138
00:07:39,261 --> 00:07:43,061
so Waluigi and Wario can send
encrypted murder orders with nice smileys.
139
00:07:43,661 --> 00:07:46,181
I would really like to go home
to my family.
140
00:07:46,701 --> 00:07:48,981
[Lisa] Moritz wouldn't betray me
to the mafia.
141
00:07:49,061 --> 00:07:50,701
- He's not like that.
- Oh yeah?
142
00:07:50,781 --> 00:07:54,461
Putting other people in danger
to save his own arse sounds like Moritz.
143
00:07:54,541 --> 00:07:57,741
We have to go to the police.
Anyone have a phone? I'll call his dad.
144
00:07:57,821 --> 00:07:59,261
Doesn't he work for the post office?
145
00:07:59,341 --> 00:08:02,981
Yeah, but I'm sure he still knows people
in the police who he can trust…
146
00:08:03,061 --> 00:08:06,701
Lenny's been missing over 24 hours now.
I've got to find him alive.
147
00:08:06,781 --> 00:08:09,621
I'm not gonna rely
on a fucking postman to find him!
148
00:08:09,701 --> 00:08:12,141
Surely you know a real police officer?
149
00:08:17,501 --> 00:08:18,501
Okay.
150
00:08:19,181 --> 00:08:20,701
And that's everything?
151
00:08:22,021 --> 00:08:23,021
[sighs]
152
00:08:23,101 --> 00:08:25,421
I'm not responsible for missing persons.
153
00:08:25,501 --> 00:08:27,581
You should know that, Miss Novak.
154
00:08:27,661 --> 00:08:30,341
I thought this was
about your research into Brofrost.
155
00:08:30,421 --> 00:08:33,781
I'm surprised that you're carrying on
after the car bomb…
156
00:08:34,461 --> 00:08:35,461
So yeah…
157
00:08:36,461 --> 00:08:40,701
So the state police isn't responsible
three boys who haven't checked their pho…
158
00:08:40,781 --> 00:08:42,421
Moritz is involved with Brofrost.
159
00:08:42,501 --> 00:08:44,901
- What?
- [Lisa] They must have kidnapped them.
160
00:08:44,981 --> 00:08:46,381
- Don't think so.
- Why not?
161
00:08:48,581 --> 00:08:50,381
We've had Brofrost in our sights.
162
00:08:50,461 --> 00:08:54,021
My colleagues have already had a look.
Moritz wasn't there. I'm sorry.
163
00:08:54,101 --> 00:08:57,621
It's a real shame.
Behzat Aygün was really helpful…
164
00:08:57,701 --> 00:09:00,341
[penguin alert chimes repeatedly]
165
00:09:00,421 --> 00:09:01,301
One moment.
166
00:09:01,941 --> 00:09:03,821
[foreboding music playing]
167
00:09:03,901 --> 00:09:05,461
[penguin alert sound continues]
168
00:09:05,541 --> 00:09:07,141
Ah.
169
00:09:07,221 --> 00:09:09,501
[tense music playing]
170
00:09:10,301 --> 00:09:12,941
Good. Thank you for your time, officer.
171
00:09:13,021 --> 00:09:14,261
We have to get going.
172
00:09:14,341 --> 00:09:16,261
- Let's go.
- Just hold on a minute.
173
00:09:16,341 --> 00:09:18,141
- [Lando cries]
- Oh.
174
00:09:18,821 --> 00:09:21,101
You heard him.
He can't do anything. Let's go.
175
00:09:21,181 --> 00:09:23,621
Yeah, but at the moment,
this is the only clue.
176
00:09:23,701 --> 00:09:25,701
Don't worry, we're going now. Come on.
177
00:09:25,781 --> 00:09:26,941
- Huh?
- [Fritzi] Bye!
178
00:09:28,021 --> 00:09:29,701
[quietly] I'll explain later.
179
00:09:32,421 --> 00:09:34,421
[dramatic stinger]
180
00:09:36,981 --> 00:09:38,021
[coughs]
181
00:09:38,101 --> 00:09:40,581
[whispers] Yeah. Code, code, code…
182
00:09:40,661 --> 00:09:43,101
[Behzat] You're finished?
The chat's working again.
183
00:09:43,181 --> 00:09:44,781
[Andreas] Hm.
184
00:09:44,861 --> 00:09:47,981
[Behzat] Computer worm, I've been thinking
about what you said.
185
00:09:48,061 --> 00:09:51,261
It's not a bad idea to use BonusLife
as a business front.
186
00:09:51,781 --> 00:09:54,381
You can take over
the management of it for us.
187
00:09:54,461 --> 00:09:56,101
We don't need the others.
188
00:09:59,141 --> 00:10:03,461
Behzat, abi,
what are you gonna do with me?
189
00:10:03,541 --> 00:10:07,181
BonusLife is supposed to be
my legal business, not a business front.
190
00:10:07,261 --> 00:10:09,821
Oh, that would have never worked anyway.
191
00:10:09,901 --> 00:10:13,461
I mean, take a look in the mirror.
You're not made for legal business.
192
00:10:13,541 --> 00:10:16,301
And now that BonusFive
is secretly selling drugs,
193
00:10:16,381 --> 00:10:18,701
you're even less useful to us there.
194
00:10:18,781 --> 00:10:23,901
BonusFight needs a new head
who is as low key as possible.
195
00:10:23,981 --> 00:10:27,181
Who looks like
he couldn't even lift a crate of drinks.
196
00:10:27,261 --> 00:10:29,661
[chuckles] The Germans love that, huh?
197
00:10:30,261 --> 00:10:32,261
[foreboding music playing]
198
00:10:32,341 --> 00:10:33,341
BonusLife.
199
00:10:34,181 --> 00:10:35,501
The company's BonusLife.
200
00:10:35,581 --> 00:10:37,821
Not Bonus Night, not Bonus Fight,
201
00:10:37,901 --> 00:10:40,941
not Bonus Wife, not Bonus Extra Life.
202
00:10:41,021 --> 00:10:42,221
BonusLife.
203
00:10:43,501 --> 00:10:44,901
BonusLife.
204
00:10:44,981 --> 00:10:47,781
[Ersan] You've never cared about
what I want. Move.
205
00:10:49,701 --> 00:10:51,021
Hm?
206
00:10:51,581 --> 00:10:52,941
[Ersan] BonusLife.
207
00:10:53,021 --> 00:10:55,901
Ersan's right.
I don't think it's a good idea.
208
00:10:55,981 --> 00:10:58,261
[Behzat] Oh, so you're starting now, huh?
209
00:11:00,261 --> 00:11:04,621
I'm not exactly what authorities imagine
when they think of a criminal,
210
00:11:04,701 --> 00:11:06,501
but I have a record.
211
00:11:07,621 --> 00:11:09,581
And employees with a criminal record…
212
00:11:10,141 --> 00:11:12,941
I read an article about it.
It's super suspicious.
213
00:11:13,021 --> 00:11:16,221
BonusLife needs a CEO
who knows the company inside out.
214
00:11:16,301 --> 00:11:19,901
Otherwise, we'll lose employees.
if you want your business front to work,
215
00:11:19,981 --> 00:11:23,461
you need someone
who knows the DNA of BonusLife.
216
00:11:23,541 --> 00:11:25,421
A visionary, someone like
217
00:11:26,341 --> 00:11:27,341
Dan.
218
00:11:30,421 --> 00:11:31,421
That guy?
219
00:11:32,101 --> 00:11:33,061
Yeah.
220
00:11:33,141 --> 00:11:36,901
Daniel Pirmin Riffert
is the mastermind behind BonusLife.
221
00:11:36,981 --> 00:11:39,501
If you shoot him,
you shoot the whole company.
222
00:11:39,581 --> 00:11:40,501
Mastermind?
223
00:11:42,181 --> 00:11:44,181
But he looks like the kind of guy
224
00:11:44,261 --> 00:11:47,301
who seduces
gullible boarding school girls.
225
00:11:48,661 --> 00:11:50,061
[Moritz, laughing] Yes, exactly.
226
00:11:50,141 --> 00:11:53,381
He has both.
He has the face and the brain. [chuckles]
227
00:11:53,461 --> 00:11:54,861
So, if you ask me,
228
00:11:54,941 --> 00:11:57,581
it would be best if Dan was back at work,
229
00:11:57,661 --> 00:12:01,701
unscathed at BonusLife on Monday,
before the employees get suspicious.
230
00:12:02,381 --> 00:12:03,381
[Behzat] Hm.
231
00:12:04,221 --> 00:12:05,221
Hm.
232
00:12:05,901 --> 00:12:07,901
[tense music playing]
233
00:12:10,181 --> 00:12:11,341
What about the others?
234
00:12:14,501 --> 00:12:16,941
Sorry, if Lenny doesn't come with me,
I'm not going.
235
00:12:17,021 --> 00:12:18,501
Yeah, he can come later.
236
00:12:18,581 --> 00:12:19,781
[ominous music playing]
237
00:12:20,381 --> 00:12:23,301
- Lenny, it'll be okay.
- [armed man speaks Spanish]
238
00:12:23,381 --> 00:12:24,981
[Lenny] Look after yourself.
239
00:12:25,061 --> 00:12:27,301
Here's to more good cooperation!
240
00:12:27,381 --> 00:12:30,701
- I will take care of you two shortly.
- [Lenny] That's it then.
241
00:12:34,341 --> 00:12:35,581
[goats bleating]
242
00:12:38,541 --> 00:12:40,381
Don't hang your head like that.
243
00:12:41,861 --> 00:12:44,061
Come on, you can have a career with me.
244
00:12:44,141 --> 00:12:47,741
Those who want to live a long life
have to learn to adapt to the situation.
245
00:12:48,541 --> 00:12:49,741
Speaking of which…
246
00:12:49,821 --> 00:12:51,421
[shouts] Who wants a lolly?
247
00:12:51,501 --> 00:12:52,861
- [Andreas] I do!
- [Aline] Me!
248
00:12:52,941 --> 00:12:56,501
- [Behzat] Chocolate Beaver or Smiley Face?
- [both in unison] Smiley Face.
249
00:12:56,581 --> 00:12:59,461
[Behzat] Oh, I've only got
one Smiley Face.
250
00:12:59,541 --> 00:13:01,421
But I do have cherry.
251
00:13:02,221 --> 00:13:03,381
[Andreas vocalizes playfully]
252
00:13:03,461 --> 00:13:04,701
Thanks, boss.
253
00:13:04,781 --> 00:13:06,541
[Behzat chuckles] And catch!
254
00:13:09,181 --> 00:13:10,781
Here's your favourite ice lolly.
255
00:13:12,261 --> 00:13:15,261
It's not my favourite lolly.
That's your favourite lolly.
256
00:13:17,461 --> 00:13:18,541
[Behzat] Take it.
257
00:13:21,381 --> 00:13:22,421
Now give me the gun.
258
00:13:25,821 --> 00:13:28,581
Let's have a look at
what the youngsters are up to, huh?
259
00:13:30,341 --> 00:13:31,381
Ah, chin up!
260
00:13:31,901 --> 00:13:33,261
I have some good news.
261
00:13:33,781 --> 00:13:36,901
It would be better
if I had a reliable system administrator,
262
00:13:37,661 --> 00:13:40,701
in case something comes up
with the app or the server.
263
00:13:40,781 --> 00:13:44,181
Yeah, absolutely.
Lenny and I are experts in that area.
264
00:13:44,901 --> 00:13:46,941
No, I need one.
265
00:13:48,181 --> 00:13:50,221
[dark, foreboding music playing]
266
00:13:50,301 --> 00:13:52,101
I'm doing an aptitude test.
267
00:13:52,181 --> 00:13:54,341
It's like headhunting.
268
00:13:55,821 --> 00:13:58,221
To see who I can really rely on.
269
00:14:08,621 --> 00:14:10,861
One has to take the gun
and shoot the other,
270
00:14:10,941 --> 00:14:12,741
and then the other one gets the job.
271
00:14:14,821 --> 00:14:18,221
And as for the other one,
you can guess that for yourselves, huh?
272
00:14:19,581 --> 00:14:21,461
[western-style harmonica playing]
273
00:14:22,861 --> 00:14:24,101
Let's go, boys!
274
00:14:28,861 --> 00:14:29,861
Huh?
275
00:14:31,101 --> 00:14:32,181
Ersan?
276
00:14:35,581 --> 00:14:36,581
I, er…
277
00:14:37,501 --> 00:14:38,821
I'll get a shovel for you.
278
00:14:40,021 --> 00:14:41,701
[laughing maliciously]
279
00:14:42,901 --> 00:14:45,141
[tense music playing]
280
00:14:47,221 --> 00:14:50,941
[Kira] They've turned the servers back on,
which means they're still alive.
281
00:14:51,021 --> 00:14:53,981
And if this arsehole Welter
is working with them…
282
00:14:54,061 --> 00:14:56,541
- …he knows where the boys have been taken.
- [Fritzi] Let's go.
283
00:14:56,621 --> 00:14:59,461
We'll torture him until he tells us
what we want to know.
284
00:15:00,621 --> 00:15:01,621
[Lando] Oops.
285
00:15:01,701 --> 00:15:03,141
[Lisa and Kira] Hmm…
286
00:15:03,221 --> 00:15:04,141
What?
287
00:15:04,661 --> 00:15:06,581
I work in a bar, you forgotten?
288
00:15:06,661 --> 00:15:11,261
Yeah, but I still think we should think
of another option without doing that.
289
00:15:12,181 --> 00:15:13,301
[dramatic music playing]
290
00:15:13,381 --> 00:15:14,381
What're you doing?
291
00:15:17,661 --> 00:15:19,461
I have another option for us.
292
00:15:20,701 --> 00:15:22,061
[whirring, beeping]
293
00:15:31,141 --> 00:15:32,541
[Behzat] I had enough.
294
00:15:32,621 --> 00:15:35,981
If you don't hurry up,
then I'm gonna shoot the pair of you.
295
00:15:36,061 --> 00:15:39,221
- I don't understand why not both of…
- [Behzat] Fat internet boy.
296
00:15:39,301 --> 00:15:42,941
So, fat internet boy, just pick up the gun
and shoot him. And there it is.
297
00:15:43,021 --> 00:15:45,821
Huh? I thought
we could sort it out by ourselves.
298
00:15:45,901 --> 00:15:48,541
[Behzat] You shouldn't have
bullshitted me.
299
00:15:48,621 --> 00:15:51,461
And, unlike you,
he doesn't look like an arsehole.
300
00:15:53,821 --> 00:15:55,061
Let's be honest.
301
00:15:55,141 --> 00:15:58,741
I mean, without him,
you wouldn't be in this shit, right?
302
00:15:59,861 --> 00:16:00,861
Grab it.
303
00:16:01,461 --> 00:16:02,781
Take the weapon.
304
00:16:02,861 --> 00:16:05,421
This time tomorrow,
you'll be back in your house.
305
00:16:05,501 --> 00:16:07,541
Your family are waiting for you.
306
00:16:09,061 --> 00:16:11,301
And what's more important than family?
307
00:16:13,341 --> 00:16:15,341
[suspenseful music builds]
308
00:16:21,181 --> 00:16:23,261
[Lenny sniffs]
309
00:16:27,021 --> 00:16:29,021
[Lenny sobs quietly]
310
00:16:30,981 --> 00:16:32,101
[sniffs]
311
00:16:33,861 --> 00:16:35,861
[sombre music playing]
312
00:16:42,381 --> 00:16:43,621
Sorry, Mo.
313
00:16:44,741 --> 00:16:45,781
It's okay.
314
00:16:47,021 --> 00:16:49,141
[music builds to climax]
315
00:16:49,221 --> 00:16:50,781
[loud bang]
316
00:16:50,861 --> 00:16:53,221
- Shit! What was that?
- [alarm ringing]
317
00:16:53,301 --> 00:16:55,621
- Alejandro, Andreas, go look!
- [Lenny] Come on.
318
00:16:55,701 --> 00:16:58,261
- [Behzat] Where's Ersan?
- [Lenny] Run!
319
00:16:59,861 --> 00:17:01,301
[shots]
320
00:17:02,981 --> 00:17:05,021
- [Lenny] I hit him!
- How are you good at this?
321
00:17:05,101 --> 00:17:07,101
- [Lenny] Counter-Strike?
- [screaming]
322
00:17:07,181 --> 00:17:08,341
Run. Run!
323
00:17:10,901 --> 00:17:12,141
[grunts]
324
00:17:12,221 --> 00:17:13,501
[shouts] Moritz!
325
00:17:19,701 --> 00:17:21,261
Get in! Come!
326
00:17:26,461 --> 00:17:28,461
[gunfire continues]
327
00:17:28,541 --> 00:17:30,301
[penguin alert chimes]
328
00:17:31,541 --> 00:17:33,461
[Behzat] You've got a problem, Rainer.
329
00:17:35,261 --> 00:17:37,901
The journalist knows about us
working together.
330
00:17:39,501 --> 00:17:40,701
[penguin alert chimes]
331
00:17:42,461 --> 00:17:44,141
We've found out where she is.
332
00:17:44,661 --> 00:17:47,541
If she publishes,
it's all over for you too.
333
00:17:51,981 --> 00:17:53,221
[penguin alert chimes]
334
00:17:53,701 --> 00:17:56,261
Oh, emojis. [chuckles]
335
00:18:00,301 --> 00:18:02,301
[sinister music playing]
336
00:18:11,181 --> 00:18:13,821
- [Moritz] Unbelievable.
- [Lenny] I just took the gun.
337
00:18:13,901 --> 00:18:15,701
Yeah, and what would you have done?
338
00:18:15,781 --> 00:18:16,781
With the gun?
339
00:18:17,301 --> 00:18:18,501
- Huh?
- No idea, I…
340
00:18:20,181 --> 00:18:21,341
Fuck.
341
00:18:28,101 --> 00:18:30,101
[ominous music playing]
342
00:18:48,701 --> 00:18:50,701
[door squeaking]
343
00:19:00,861 --> 00:19:03,501
[Behzat via phone] A backdoor like this
is a fine thing.
344
00:19:04,021 --> 00:19:05,021
Behzat?
345
00:19:06,341 --> 00:19:09,221
[Behzat] The message wasn't from me.
It was from her.
346
00:19:09,301 --> 00:19:10,941
It's an AI speech tool.
347
00:19:12,621 --> 00:19:14,781
I'll say anything she wants me to.
348
00:19:14,861 --> 00:19:16,581
Bogie pizza is delicious.
349
00:19:18,181 --> 00:19:19,821
[electric buzzing]
350
00:19:19,901 --> 00:19:21,381
[dull thud]
351
00:19:21,461 --> 00:19:23,461
[Welter moans]
352
00:19:24,981 --> 00:19:26,981
[Welter] Ah! Ow!
353
00:19:27,061 --> 00:19:29,181
[laughter]
354
00:19:29,261 --> 00:19:32,341
[Abnor] Yes, the little shit is crying.
355
00:19:32,421 --> 00:19:34,101
He's crying, isn't he?
356
00:19:38,381 --> 00:19:41,701
- Hello, curly. [chuckles]
- [Fritzi] Welcome to the confession chair.
357
00:19:41,781 --> 00:19:44,181
[Lisa] You're going to confess
to this camera now.
358
00:19:44,261 --> 00:19:46,421
So where are Moritz, Dan, and Lenny?
359
00:19:46,501 --> 00:19:48,901
I'll make sure you all end up in jail.
360
00:19:48,981 --> 00:19:51,461
- All.
- [Lisa] I think you'll end up in jail.
361
00:19:51,541 --> 00:19:55,101
The people who pay you are accountable
for killing Doro, and then…
362
00:19:55,181 --> 00:19:56,181
And then the chief.
363
00:19:56,781 --> 00:19:59,541
You're going to tell Ms Novak
what she wants to know.
364
00:19:59,621 --> 00:20:01,101
- Or then…
- Or then what?
365
00:20:01,861 --> 00:20:03,861
[Ilir and Maarten laugh maliciously]
366
00:20:07,661 --> 00:20:08,861
[Welter groans]
367
00:20:09,621 --> 00:20:10,981
[loud buzzing]
368
00:20:11,061 --> 00:20:14,141
[Ilir] Ever heard of 2-Phenylethanol?
369
00:20:14,941 --> 00:20:16,741
It's a flower fragrance.
370
00:20:16,821 --> 00:20:20,741
It makes the little yellow guys
really, really
371
00:20:20,821 --> 00:20:22,341
chilled.
372
00:20:22,861 --> 00:20:24,421
If I were to spray you with it,
373
00:20:24,501 --> 00:20:27,621
not a single bee would sting you
for the whole, whole day.
374
00:20:27,701 --> 00:20:31,381
You'd be a friend of bees.
[laughs sarcastically]
375
00:20:31,461 --> 00:20:33,461
And then we've got this one here.
376
00:20:33,541 --> 00:20:35,941
This pheromone is isopentyl acetate.
377
00:20:36,621 --> 00:20:38,701
It's like an emergency signal for bees.
378
00:20:38,781 --> 00:20:42,061
The bees will know,
"Watch out! Stings out!"
379
00:20:42,141 --> 00:20:43,941
- "Someone's after us."
- [chuckles]
380
00:20:44,021 --> 00:20:48,101
If I were to spray you with that,
it'd get very unpleasant.
381
00:20:48,181 --> 00:20:51,661
And so, where are Moritz, Dan, and Lenny?
382
00:20:52,861 --> 00:20:53,861
Hm?
383
00:20:54,501 --> 00:20:55,621
Fuck you.
384
00:20:55,701 --> 00:20:57,621
- "Fuck you"?
- Fuck you.
385
00:20:57,701 --> 00:20:59,701
[overwhelming laughter]
386
00:21:03,421 --> 00:21:06,101
You tell me straight away
where you've taken my husband.
387
00:21:06,181 --> 00:21:08,341
Come, little one, you don't want this.
388
00:21:09,341 --> 00:21:11,901
["Flight of the Bumblebee"
by Rimsky-Korsakov playing]
389
00:21:11,981 --> 00:21:12,941
[groans]
390
00:21:13,021 --> 00:21:14,221
[Ilir and Maarten laugh]
391
00:21:16,341 --> 00:21:18,181
[hectic piano music intensifies]
392
00:21:19,821 --> 00:21:22,541
[shouts] No, no, no, no, no!
393
00:21:22,621 --> 00:21:23,821
[laughing hysterically]
394
00:21:24,941 --> 00:21:26,941
[laughing crazily]
395
00:21:27,661 --> 00:21:29,461
[Welter] Argh!
396
00:21:29,541 --> 00:21:31,261
No!
397
00:21:31,941 --> 00:21:34,341
Okay, okay. I'll tell you
what you want to know.
398
00:21:35,021 --> 00:21:37,181
[Welter screams loudly]
399
00:21:37,261 --> 00:21:39,301
[scream echoes]
400
00:21:39,381 --> 00:21:41,981
- [Lenny] I think we've lost them.
- [alert sounding]
401
00:21:42,061 --> 00:21:43,741
- [Moritz] Fuck.
- Don't worry.
402
00:21:43,821 --> 00:21:47,461
There's enough for 50 kilometres
in reserve, so we have at least 20?
403
00:21:47,541 --> 00:21:51,021
We'll make it to the next village.
Maybe I'll be with my family tomorrow.
404
00:21:51,781 --> 00:21:53,941
- [tires screech]
- Fuck. What are you doing?
405
00:21:54,021 --> 00:21:55,621
- [Moritz] Let's swap places.
- Here?
406
00:21:55,701 --> 00:21:58,981
Yeah, maybe it's better if someone
who's driven before takes over?
407
00:21:59,861 --> 00:22:00,861
[Lenny] Dude.
408
00:22:08,141 --> 00:22:10,341
[grunts]
409
00:22:12,021 --> 00:22:13,741
Moritz, what are you doing? Get in.
410
00:22:16,141 --> 00:22:19,101
- [Moritz] They only want me.
- Are you mad? They'll kill you. Come.
411
00:22:21,101 --> 00:22:23,341
- You don't know that.
- Of course we do.
412
00:22:23,421 --> 00:22:26,141
Of course we do. Didn't you notice?
They shot at us.
413
00:22:26,221 --> 00:22:27,581
Yeah, even so…
414
00:22:27,661 --> 00:22:30,101
it's better
than us both getting shot, isn't it?
415
00:22:31,621 --> 00:22:32,621
Bullshit.
416
00:22:33,501 --> 00:22:34,941
[emotional music playing]
417
00:22:35,021 --> 00:22:37,341
Lenny, Behzat is right.
418
00:22:38,621 --> 00:22:40,381
Without me, you wouldn't be here.
419
00:22:40,461 --> 00:22:43,421
You'd be in your house.
In Rinseln with your family.
420
00:22:45,221 --> 00:22:46,621
Man, I've been malware.
421
00:22:47,181 --> 00:22:49,821
Since I've been in your life,
I've only caused hurt.
422
00:22:49,901 --> 00:22:53,141
Whether I want to or not.
Maybe I'm just programmed like that.
423
00:22:53,221 --> 00:22:56,221
Maybe I only exist
so that other people are worse off.
424
00:22:56,981 --> 00:22:59,061
But malware shouldn't be in your system.
425
00:23:00,021 --> 00:23:01,061
Delete, man.
426
00:23:02,741 --> 00:23:04,941
That's self-pitying shit…
427
00:23:05,861 --> 00:23:07,061
Just get in!
428
00:23:35,581 --> 00:23:39,621
[Moritz] You have to invest 10,000 hours
in something to get really good at it.
429
00:23:41,381 --> 00:23:43,941
I just wish
that I'd invested my time a bit better.
430
00:23:45,621 --> 00:23:47,741
In our friendship, for example.
431
00:23:47,821 --> 00:23:49,781
Then things would have been different.
432
00:23:49,861 --> 00:23:51,781
[distant gunshots]
433
00:24:00,701 --> 00:24:02,701
[ominous music playing]
434
00:24:07,861 --> 00:24:09,861
[low fuel warning sounding]
435
00:24:19,101 --> 00:24:20,101
[Lenny] Fuck.
436
00:24:33,901 --> 00:24:36,381
[Welter] Hello, Amira,
Unfortunately, I messed up.
437
00:24:36,461 --> 00:24:38,861
That's why I'm now trapped in my car boot.
438
00:24:38,941 --> 00:24:41,581
I'll explain everything
on the USB stick in my mouth.
439
00:24:41,661 --> 00:24:43,341
Bogie pizza is delicious.
440
00:24:45,701 --> 00:24:47,501
[Welter groans]
441
00:24:49,701 --> 00:24:51,181
Oh my God.
442
00:24:52,181 --> 00:24:53,181
Fu…
443
00:24:54,781 --> 00:24:55,981
[unintelligible]
444
00:24:59,341 --> 00:25:01,381
[Welter screams]
445
00:25:02,941 --> 00:25:04,061
CONFESSION
446
00:25:09,581 --> 00:25:11,581
[eerie, distorted music playing]
447
00:25:26,381 --> 00:25:28,381
[moans]
448
00:25:31,261 --> 00:25:33,261
[threatening growling]
449
00:25:39,661 --> 00:25:41,661
[rotors rattling]
450
00:25:48,541 --> 00:25:53,661
[announcer speaking Spanish]
451
00:25:53,741 --> 00:25:55,821
GERMAN FOUND IN THE DESERT
452
00:25:57,421 --> 00:25:59,461
[in Spanish] The foreigner has woken up.
453
00:26:01,141 --> 00:26:02,221
[Kira] Lenny!
454
00:26:02,301 --> 00:26:03,301
[Lenny] Hey.
455
00:26:05,701 --> 00:26:07,541
- [Kira] Thank God we found you.
- Hey you.
456
00:26:07,621 --> 00:26:11,701
[Kira] All we knew was where
the solar park was. Lisa, Fritzi, and I.
457
00:26:11,781 --> 00:26:13,341
They helped me look for you.
458
00:26:13,421 --> 00:26:16,701
Oh man… [laughs]
I was so worried about you.
459
00:26:17,181 --> 00:26:19,141
- Hey.
- [Lando babbles]
460
00:26:19,221 --> 00:26:20,381
[Kira laughs]
461
00:26:20,901 --> 00:26:22,461
- He's happy.
- Fuck.
462
00:26:25,661 --> 00:26:27,061
Kira, where's Moritz?
463
00:26:29,261 --> 00:26:31,261
[gentle music playing]
464
00:26:40,061 --> 00:26:42,981
A FEW WEEKS LATER…
465
00:26:43,061 --> 00:26:44,101
[rain gushes]
466
00:26:44,181 --> 00:26:45,341
[sombre music playing]
467
00:26:45,421 --> 00:26:47,501
[church bells ringing]
468
00:26:58,741 --> 00:27:01,581
[Moritz] I always imagined
what my funeral would be like.
469
00:27:02,821 --> 00:27:05,181
Okay, I just imagined
share prices plummeting
470
00:27:05,261 --> 00:27:07,421
when people heard about my death.
471
00:27:09,341 --> 00:27:11,741
Only now do I understand what's important.
472
00:27:13,621 --> 00:27:15,461
The people who you leave behind.
473
00:27:19,181 --> 00:27:22,181
But to be honest,
they're better off without me anyway.
474
00:27:24,381 --> 00:27:25,581
[Marie] Lenny, Dan?
475
00:27:26,581 --> 00:27:28,061
Do you have a second?
476
00:27:28,861 --> 00:27:30,381
- [Dan] Er, yeah.
- [Lenny] Sure.
477
00:27:31,421 --> 00:27:35,141
He said if anything happens,
I should give you this.
478
00:27:44,861 --> 00:27:45,861
[Moritz] So.
479
00:27:46,701 --> 00:27:47,821
This is the end.
480
00:27:49,941 --> 00:27:51,461
These are my last words.
481
00:27:52,501 --> 00:27:54,501
Sorry if it's a bit cringey.
482
00:27:58,661 --> 00:28:02,181
I know, Lenny,
that you only ever wanted a best friend.
483
00:28:03,061 --> 00:28:04,581
And I screwed it up.
484
00:28:04,661 --> 00:28:05,821
Big time.
485
00:28:06,941 --> 00:28:09,061
But hey, you guys are a good team.
486
00:28:11,021 --> 00:28:12,021
Dan,
487
00:28:12,781 --> 00:28:15,461
Lenny is really the best person
you could find.
488
00:28:16,101 --> 00:28:19,661
If you've got someone like him
in your life, nothing can happen to you.
489
00:28:20,381 --> 00:28:22,581
And, Lenny, Dan…
490
00:28:25,701 --> 00:28:27,501
Dan is actually, er…
491
00:28:28,781 --> 00:28:29,821
also okay.
492
00:28:29,901 --> 00:28:32,621
- [chuckles softly]
- He may not be a visionary,
493
00:28:32,701 --> 00:28:35,501
but he's a thousand times
a better friend than I am.
494
00:28:37,021 --> 00:28:39,141
And as you're listening together,
495
00:28:39,661 --> 00:28:42,541
it's clear that I'm not around any more.
496
00:28:45,021 --> 00:28:47,301
How could things have ended differently?
497
00:28:48,141 --> 00:28:49,701
Worst case scenario,
498
00:28:49,781 --> 00:28:53,821
I've blown myself up trying to build
a rocket as befits a megalomaniac CEO.
499
00:28:53,901 --> 00:28:55,501
And best case,
500
00:28:56,821 --> 00:28:59,141
I've learnt something
from the things I've done,
501
00:28:59,661 --> 00:29:01,221
and I'm no longer here
502
00:29:02,501 --> 00:29:06,981
'cause I've taken responsibility
for always getting you both into shit.
503
00:29:07,861 --> 00:29:10,141
I hope it's the second.
504
00:29:11,981 --> 00:29:13,741
Good. Um, that's it.
505
00:29:14,381 --> 00:29:16,421
I've said everything that I want to say.
506
00:29:17,821 --> 00:29:22,381
[sighs] What d'you say
when you're never gonna see people again?
507
00:29:23,661 --> 00:29:24,701
All the best.
508
00:29:25,821 --> 00:29:27,741
Have a nice rest of your lives. I…
509
00:29:29,661 --> 00:29:31,541
I think it's best to turn off the camera.
510
00:29:33,501 --> 00:29:34,501
[sighs]
511
00:29:35,421 --> 00:29:38,181
Could be I do have
some normal feelings. I…
512
00:29:39,661 --> 00:29:41,301
Maybe there's still hope for me.
513
00:29:43,381 --> 00:29:44,381
Ciao.
514
00:29:45,061 --> 00:29:46,701
[Lenny sniffs]
515
00:29:55,701 --> 00:29:57,541
When do you think he recorded it?
516
00:29:58,781 --> 00:30:00,461
Must have been before the desert.
517
00:30:01,261 --> 00:30:03,741
He must've thought
something like this would happen.
518
00:30:06,661 --> 00:30:07,661
[sniffs]
519
00:30:15,461 --> 00:30:16,541
[alert tone chimes]
520
00:30:19,861 --> 00:30:21,861
[sighs and sniffs]
521
00:30:24,421 --> 00:30:25,901
[blows nose loudly]
522
00:30:28,061 --> 00:30:32,061
So just edit it please and, give it
to Lenny and Dan at the funeral, yeah?
523
00:30:32,821 --> 00:30:35,461
On no account can anybody find
I'm still alive.
524
00:30:35,541 --> 00:30:37,341
Don't let the story be
less than authentic.
525
00:30:37,421 --> 00:30:39,101
You do know what my profession is, no?
526
00:30:40,061 --> 00:30:42,821
- Well, I wouldn't call it a profession.
- Moritz.
527
00:30:45,781 --> 00:30:48,181
Are you really sure
you wanna go ahead with this?
528
00:30:48,261 --> 00:30:50,261
Yeah, it's safer.
529
00:30:50,861 --> 00:30:52,981
For all, after everything that's happened.
530
00:30:54,501 --> 00:30:56,501
[suspenseful music playing]
531
00:31:10,581 --> 00:31:12,141
Boys, boys, boys.
532
00:31:12,221 --> 00:31:15,381
Your generation does nothing
but make trouble.
533
00:31:15,461 --> 00:31:18,861
The fact that you don't want to work
is one thing,
534
00:31:18,941 --> 00:31:21,501
but my business being set on fire?
535
00:31:21,581 --> 00:31:22,901
[snorts angrily]
536
00:31:22,981 --> 00:31:24,021
Ersan!
537
00:31:24,821 --> 00:31:27,541
You don't think
that I'm going to let this slide?
538
00:31:29,141 --> 00:31:30,101
Sorry, boy.
539
00:31:32,061 --> 00:31:36,301
But I thought you would know how to take
your potential and make use of it.
540
00:31:36,381 --> 00:31:37,301
Wait!
541
00:31:38,261 --> 00:31:39,661
[music intensifies]
542
00:31:48,981 --> 00:31:50,181
Computer worm?
543
00:31:51,501 --> 00:31:53,141
We have done this already.
544
00:31:53,221 --> 00:31:55,261
You don't have the balls for it.
545
00:31:55,341 --> 00:31:56,341
Huh?
546
00:31:57,581 --> 00:32:00,581
I will find the fat internet young fucker.
547
00:32:00,661 --> 00:32:02,781
And your journalist girlfriend.
548
00:32:02,861 --> 00:32:05,061
And your fucked-up family.
549
00:32:05,701 --> 00:32:08,301
And you'll be as good as dead.
550
00:32:09,901 --> 00:32:11,461
[inhales deeply, exhales]
551
00:32:15,701 --> 00:32:17,181
Just accept it.
552
00:32:20,221 --> 00:32:21,061
- Boo!
- Ah!
553
00:32:21,141 --> 00:32:22,021
[shot fires, clangs]
554
00:32:22,701 --> 00:32:24,061
[two shots]
555
00:32:24,141 --> 00:32:25,381
[shot]
556
00:32:25,461 --> 00:32:27,741
[upbeat, Western-style
guitar music playing]
557
00:32:38,701 --> 00:32:43,021
[man singing in German] ♪ Coincidence
Plays many a trick on us ♪
558
00:32:46,661 --> 00:32:51,661
♪ Coincidence so often
Makes life easy for us ♪
559
00:32:54,261 --> 00:32:55,741
[women singing] ♪ Coincidence ♪
560
00:32:55,821 --> 00:32:57,701
- [Moritz groans]
- [music fades]
561
00:33:00,621 --> 00:33:02,421
Yeah, that's how it happened.
562
00:33:04,741 --> 00:33:05,661
I swear.
563
00:33:06,821 --> 00:33:09,061
[man talking indistinctly
in Spanish over radio]
564
00:33:17,221 --> 00:33:18,261
Sorry.
565
00:33:19,621 --> 00:33:20,621
For everything.
566
00:33:23,461 --> 00:33:26,101
Thank you for starting that fire
to save our lives.
567
00:33:27,341 --> 00:33:29,781
That was really nice.
568
00:33:33,421 --> 00:33:36,421
Well, at least
we don't have to pay back our loan.
569
00:33:36,501 --> 00:33:37,661
Your loan.
570
00:33:37,741 --> 00:33:40,021
You now own 51 per cent of BonusLife.
571
00:33:40,621 --> 00:33:41,901
Know who Schopenhauer was?
572
00:33:43,181 --> 00:33:45,941
"The task is not so much to see
what no one yet has seen,
573
00:33:46,821 --> 00:33:50,301
but to think what nobody yet has thought
about that which everybody sees."
574
00:33:52,021 --> 00:33:53,981
[soft emotional music playing]
575
00:33:57,581 --> 00:33:58,461
[both spit]
576
00:34:04,701 --> 00:34:07,021
The startup sector
isn't for me at the moment,
577
00:34:07,541 --> 00:34:10,061
but I already have an idea
of what to do next.
578
00:34:10,581 --> 00:34:12,621
Could you drive me to the nearest port?
579
00:34:12,701 --> 00:34:16,421
["Take Yo' Praise" performed by
Konstantin Gropper and Ziggy Has Ardeur]
580
00:35:41,661 --> 00:35:44,581
[Dan] It's crazy
that you're moving to San Francisco.
581
00:35:48,501 --> 00:35:49,781
Wait and see what happens
582
00:35:49,861 --> 00:35:52,741
when the Silicon Valley guys realise
what you're capable of.
583
00:35:52,821 --> 00:35:56,221
Na, man. Kira is the better coder
out of us two.
584
00:35:56,981 --> 00:36:00,541
Wow. That's the most romantic thing
you've ever said.
585
00:36:01,261 --> 00:36:02,261
[Kira laughs]
586
00:36:02,341 --> 00:36:03,901
[Dan] I'm really happy for you.
587
00:36:04,861 --> 00:36:06,181
I'd love to come with you.
588
00:36:06,261 --> 00:36:07,541
Yeah? Why not?
589
00:36:07,621 --> 00:36:11,101
No, someone has to take care
of this successful nutrition startup.
590
00:36:11,181 --> 00:36:14,021
It's crazy how much you can save
when you downsize,
591
00:36:14,101 --> 00:36:17,581
do more drop-shipping,
and… get new headquarters.
592
00:36:17,661 --> 00:36:19,421
[Ersan] Fifteen minutes. Video call.
593
00:36:19,501 --> 00:36:22,421
- Punctual yeah?
- Are you sure that you're still the boss?
594
00:36:22,501 --> 00:36:24,341
Sure. Assignment allocation.
595
00:36:24,421 --> 00:36:27,901
The new partner is pretty good with… sums.
596
00:36:27,981 --> 00:36:30,621
- Right, Ersan?
- Right. Just checking.
597
00:36:30,701 --> 00:36:32,381
To you, it's still Mr Müller.
598
00:36:32,861 --> 00:36:34,581
[all giggling]
599
00:36:36,061 --> 00:36:37,701
No, I'm serious.
600
00:36:37,781 --> 00:36:40,981
Ever since we restructured,
everything at BonusLife is good.
601
00:36:41,061 --> 00:36:44,981
I can show you the numbers.
I mean, unembellished numbers this time.
602
00:36:45,741 --> 00:36:49,901
- Perhaps you'll change your mind?
- Dan, I'm happy for you. Really.
603
00:36:50,581 --> 00:36:52,741
If anyone deserves
a second chance, it's you.
604
00:36:53,461 --> 00:36:55,221
But I really mean it. I'm out.
605
00:36:58,621 --> 00:37:00,621
- Love you.
- [Dan] You too.
606
00:37:00,701 --> 00:37:03,261
Dan needs a while to understand
when something's over.
607
00:37:03,341 --> 00:37:06,141
As long as it takes him to realise
something isn't over.
608
00:37:26,821 --> 00:37:27,981
[Dan] To California!
609
00:37:28,061 --> 00:37:29,101
[Kira] Thank you.
610
00:37:29,181 --> 00:37:31,701
- Cheers.
- So cheers everyone. To being the boss.
611
00:37:31,781 --> 00:37:34,461
[Fritzi] No, to us.
What counts in life is friendship.
612
00:37:34,541 --> 00:37:37,541
- [Kira] What about family?
- [Fritzi] Yeah, friends are family.
613
00:37:37,621 --> 00:37:38,981
[Kira] Come on. Let's cheers.
614
00:37:39,061 --> 00:37:41,341
[Dan] Lisa, I read your article.
Great photos.
615
00:37:42,301 --> 00:37:44,021
["Praise You" by Fatboy Slim playing]
616
00:37:44,101 --> 00:37:47,621
♪ We've come a long, long way together ♪
617
00:37:48,181 --> 00:37:51,421
♪ Through the hard times and the good ♪
618
00:37:52,381 --> 00:37:56,181
♪ I have to celebrate you, baby ♪
619
00:37:56,741 --> 00:38:01,141
♪ I have to praise you like I should ♪
620
00:38:01,221 --> 00:38:03,101
♪ I have to praise you ♪
621
00:38:05,581 --> 00:38:07,581
♪ I have to praise you ♪
622
00:38:09,701 --> 00:38:11,781
♪ I have to praise you ♪
623
00:38:14,261 --> 00:38:18,501
♪ I have to praise you like I should♪
624
00:38:18,581 --> 00:38:20,581
♪ I have to praise you ♪
625
00:38:24,981 --> 00:38:26,981
[upbeat dance music fades]
626
00:38:26,981 --> 00:38:31,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
627
00:38:26,981 --> 00:38:36,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
628
00:38:37,031 --> 00:38:41,581
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.