All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s04e05 Oh, I See.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,901 --> 00:00:07,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,901 --> 00:00:09,301 [boy] Lenny, I've got an idea. 3 00:00:09,381 --> 00:00:12,261 I read that the only reason lots of people don't want a pet 4 00:00:12,341 --> 00:00:14,261 is because they find it too stressful. 5 00:00:14,341 --> 00:00:17,661 What if there was a website where you could rent a pet instead? 6 00:00:17,741 --> 00:00:20,861 - But would you always get the same pet? - No, too complicated. 7 00:00:20,941 --> 00:00:24,741 {\an8}You'd click on "dog", and someone brings you whichever dog is in stock. 8 00:00:24,821 --> 00:00:27,461 {\an8}Maybe you should be able to choose between three sizes. 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,381 {\an8}Then you'd always have a pet whenever, without going far. 10 00:00:30,461 --> 00:00:32,021 - Haustier24.de? - [keyboard clacking] 11 00:00:32,581 --> 00:00:35,541 I don't think you understand what having pets is about. 12 00:00:35,621 --> 00:00:38,101 It's not about what causes the least possible stress. 13 00:00:38,181 --> 00:00:40,901 People don't always want a new best friend. 14 00:00:40,981 --> 00:00:42,581 They want a forever best friend. 15 00:00:43,101 --> 00:00:45,181 Yeah, permanent. Like you and me. 16 00:00:46,261 --> 00:00:49,981 But I decided I shouldn't set up a company with you when we're older. 17 00:00:50,061 --> 00:00:53,141 That's because, in the end, you'll turn up and take it away. 18 00:00:53,221 --> 00:00:55,781 [Lenny, distorted] Like you take everything away from me. 19 00:00:55,861 --> 00:00:59,101 You're like a virus! You destroy everything that I built. 20 00:00:59,181 --> 00:01:01,461 The press knows about your dirty drug money. 21 00:01:01,541 --> 00:01:04,541 You'll go back to jail, and you'll be completely alone. 22 00:01:04,621 --> 00:01:05,701 Completely alone! 23 00:01:05,781 --> 00:01:06,621 [ominous crashing] 24 00:01:06,701 --> 00:01:08,501 [phone vibrates] 25 00:01:11,861 --> 00:01:12,941 {\an8}VOICE MESSAGE 26 00:01:13,021 --> 00:01:14,501 {\an8}[sighs softly] 27 00:01:16,181 --> 00:01:20,941 {\an8}[Lenny] Hey, I can't sleep right now, so I'm sending you this message. 28 00:01:22,021 --> 00:01:25,941 {\an8}[sighs] Because I know what you're like and that you forget this kind of thing. 29 00:01:26,021 --> 00:01:29,021 {\an8}I… For the record, I meant it. 30 00:01:29,101 --> 00:01:33,541 {\an8}You and your two per cent are barred from BonusLife and our home. Clear? 31 00:01:34,061 --> 00:01:36,421 {\an8}And in case these messages are used in court… 32 00:01:36,501 --> 00:01:39,861 {\an8}I don't know why you need this fucking chat software, 33 00:01:39,941 --> 00:01:43,821 {\an8}but don't you dare drag us into any kind of criminal shit again. 34 00:01:43,901 --> 00:01:45,941 Dan and I have built something here, 35 00:01:46,021 --> 00:01:49,301 and we won't let some lying loser like you ruin it. 36 00:01:49,381 --> 00:01:50,501 [sombre music playing] 37 00:01:51,701 --> 00:01:55,301 [Moritz] Sometimes, so much shit has gone down that a change is needed. 38 00:01:56,021 --> 00:02:00,061 A fundamental restructuring so it can keep moving forward. 39 00:02:00,661 --> 00:02:03,061 That's what happens in the best companies. 40 00:02:03,141 --> 00:02:06,381 People change, and nothing lasts forever. 41 00:02:08,661 --> 00:02:11,821 {\an8}Hey bro, um… I've been thinking. 42 00:02:12,901 --> 00:02:16,021 {\an8}I think that this takeover is the perfect thing for us. 43 00:02:16,781 --> 00:02:18,701 {\an8}Let's do it. Together. 44 00:02:19,781 --> 00:02:21,581 [thunder rumbling] 45 00:02:21,661 --> 00:02:22,981 - [inhales sharply] - [laptop slams] 46 00:02:23,061 --> 00:02:24,901 [theme music playing] 47 00:02:34,461 --> 00:02:38,101 {\an8}[Dan] Hello, Mr Güler. I wanted to give you another try. 48 00:02:38,621 --> 00:02:40,101 {\an8}I know I fucked up. 49 00:02:40,621 --> 00:02:43,981 {\an8}I just wanted to check if Müller actually did get in touch. 50 00:02:44,061 --> 00:02:46,341 {\an8}Could be that when it comes to the numbers, 51 00:02:46,421 --> 00:02:48,621 {\an8}he and his people aren't so exactly… 52 00:02:51,061 --> 00:02:55,141 {\an8}In any case, I'd be very grateful for a reply about this small matter. 53 00:02:55,221 --> 00:02:57,061 {\an8}Warm regards to you and your family. 54 00:02:57,941 --> 00:02:59,581 - Everything all right? - Er… 55 00:03:00,821 --> 00:03:02,741 What can I do for you? 56 00:03:02,821 --> 00:03:05,221 [Lenny] Um, I just wanted to say… 57 00:03:07,381 --> 00:03:09,021 You were right about Moritz. 58 00:03:09,501 --> 00:03:12,181 I thought he'd changed while he was in prison. 59 00:03:13,461 --> 00:03:14,701 He hasn't. 60 00:03:14,781 --> 00:03:17,421 [clears throat] I gave Moritz the sack last night. 61 00:03:20,381 --> 00:03:22,581 - I'm sorry I was right. - Mm-hmm. 62 00:03:24,341 --> 00:03:25,541 [Lenny sighs] 63 00:03:29,661 --> 00:03:30,661 Thanks, Dan. 64 00:03:32,381 --> 00:03:34,781 - What for? - For being my friend. 65 00:03:37,301 --> 00:03:40,901 It's nice to have someone at my side who isn't constantly lying to me. 66 00:03:40,981 --> 00:03:44,101 There's something else that I wanted to talk to you about. 67 00:03:44,781 --> 00:03:46,541 I don't know why I'm only saying this now… 68 00:03:46,621 --> 00:03:48,021 Lenny, we're skint. 69 00:03:49,861 --> 00:03:50,901 Hmm? 70 00:03:54,621 --> 00:03:55,621 Broke. 71 00:03:57,661 --> 00:04:00,021 [Moritz] Every business decision involves risk. 72 00:04:00,861 --> 00:04:02,861 You can't do it without risk. 73 00:04:02,941 --> 00:04:05,101 And the biggest risks often come from people 74 00:04:05,181 --> 00:04:07,781 who have interests different from your own. 75 00:04:08,501 --> 00:04:11,061 If you want to stop everything going to shit, 76 00:04:11,141 --> 00:04:13,941 you need to reduce the error rate to a minimum 77 00:04:14,021 --> 00:04:17,381 and give the people who pose the greatest risk what they need. 78 00:04:17,901 --> 00:04:19,181 [penguin alert chimes] 79 00:04:19,821 --> 00:04:21,821 [suspenseful music playing] 80 00:04:24,061 --> 00:04:26,341 [announcement] The number you have dialled is… 81 00:04:27,621 --> 00:04:32,261 Hey, erm… It's me. I guess you've already spoken to your boss. 82 00:04:32,341 --> 00:04:35,421 I can explain everything. I have nothing to do with it. 83 00:04:35,501 --> 00:04:39,541 But if you keep me out of it, I've got some valuable information for you. 84 00:04:39,621 --> 00:04:42,101 - [penguin alert chimes] - Enough for lots of articles. 85 00:04:42,181 --> 00:04:45,621 I actually have… Okay, maybe I shouldn't say this on the phone. 86 00:04:45,701 --> 00:04:47,381 I look forward to hearing from you. 87 00:04:58,301 --> 00:05:01,661 - Are you free? - No, home office. 88 00:05:01,741 --> 00:05:03,741 - What's in there? - Cash. 89 00:05:04,821 --> 00:05:06,301 Drug cash. 90 00:05:12,461 --> 00:05:13,941 [phone vibrates] 91 00:05:14,781 --> 00:05:17,101 VOICE MESSAGE 92 00:05:20,621 --> 00:05:24,261 [Ersan] Okay, let's do this. But no more going it alone. We're a team. 93 00:05:24,781 --> 00:05:26,061 Co-CEOs, get it? 94 00:05:26,581 --> 00:05:27,581 Equals. 95 00:05:29,061 --> 00:05:32,661 - You actually falsified the accounts? - Ah, not falsified. 96 00:05:33,181 --> 00:05:35,301 I presented an optimistic view of them. 97 00:05:35,381 --> 00:05:36,381 Everyone does it. 98 00:05:36,461 --> 00:05:39,421 Pinterest in '22 lost a hundred million euro. 99 00:05:39,501 --> 00:05:42,221 And yet still, their CEO earned 122 million that year. 100 00:05:42,301 --> 00:05:44,341 So, you want a raise, do you? 101 00:05:44,421 --> 00:05:47,141 I don't know, Güler could be wrong and… 102 00:05:47,221 --> 00:05:48,981 - Dan! - …Müller will invest anyway. 103 00:05:49,061 --> 00:05:51,901 Do you realise how much I've invested in this shit, Dan? 104 00:05:51,981 --> 00:05:53,861 I have a family, man! 105 00:05:53,941 --> 00:05:56,941 Why didn't you fucking tell me we're nearly insolvent? 106 00:05:57,021 --> 00:05:59,621 You wanted to have nothing to do with the finances. 107 00:05:59,701 --> 00:06:03,141 I meant tax returns and all that shit, not insolvency! 108 00:06:03,861 --> 00:06:05,101 [Dan] I'm sorry. 109 00:06:05,581 --> 00:06:06,461 [sighs] 110 00:06:07,581 --> 00:06:10,821 How am I gonna tell Kira? She's given up so much for me. 111 00:06:10,901 --> 00:06:13,621 First this fucking cancer. Now I come home and say, 112 00:06:13,701 --> 00:06:16,741 "Hey, we need to sell the house, the car, the kid as well." 113 00:06:16,821 --> 00:06:18,781 "We can't afford him either." 114 00:06:18,861 --> 00:06:21,381 "Because Dan can't hold the calculator the right way up." 115 00:06:21,461 --> 00:06:23,981 Fucking right. This is all down to me. 116 00:06:24,701 --> 00:06:26,701 I lied to you and signed it off. 117 00:06:27,621 --> 00:06:29,221 You were always honest with me. 118 00:06:30,781 --> 00:06:32,901 Well, there is one thing. 119 00:06:32,981 --> 00:06:36,221 Stop. Don't say another word. 120 00:06:36,301 --> 00:06:38,901 We'll grab everything that isn't nailed down. Everything. 121 00:06:39,701 --> 00:06:41,541 You know how much this stuff's worth? 122 00:06:41,621 --> 00:06:44,861 You'll be able to cover a couple of months' rent. Take it! 123 00:06:46,621 --> 00:06:48,941 - Have you got a screwdriver? - No. 124 00:06:49,701 --> 00:06:50,861 [Ilgen] In a sec. 125 00:06:51,461 --> 00:06:54,381 [Ersan] Do you have to drive so fast over the humps? Ilgen? 126 00:06:54,461 --> 00:06:56,261 {\an8}Temper your speed, young man. 127 00:06:56,341 --> 00:06:58,181 {\an8}It's all here. Gotcha! 128 00:06:58,261 --> 00:06:59,701 [Ersan] Shouldn't he change gear? 129 00:06:59,781 --> 00:07:01,421 [in unison] On the road! 130 00:07:02,581 --> 00:07:03,541 [Ersan] Phew. 131 00:07:03,621 --> 00:07:08,781 So, I just have to transfer the money and then 51 per cent of BonusLife to you. 132 00:07:09,501 --> 00:07:10,501 [Ersan] Us. 133 00:07:11,261 --> 00:07:12,981 Transfer to us. 134 00:07:13,061 --> 00:07:14,501 Yes, 'course. 135 00:07:18,021 --> 00:07:18,861 Ah. 136 00:07:18,941 --> 00:07:23,101 I thought you were gonna transfer it, but this works too. 137 00:07:23,181 --> 00:07:25,261 In case you want to make more investments, 138 00:07:25,341 --> 00:07:30,141 a really dear friend of mine is converting an oil rig into a server farm. 139 00:07:30,221 --> 00:07:31,541 It's completely off grid. 140 00:07:31,621 --> 00:07:33,261 - No one would know. - No, thank you. 141 00:07:33,341 --> 00:07:35,541 Mo and I don't do any shady business, man. 142 00:07:35,621 --> 00:07:37,621 We only do things we believe in. 143 00:07:37,701 --> 00:07:40,981 Shady? Well, legally, the island is "top safe". 144 00:07:41,061 --> 00:07:43,541 I want BonusLife. Is that a problem for my instructor? 145 00:07:44,861 --> 00:07:45,781 No. 146 00:07:46,301 --> 00:07:47,301 Of course not. 147 00:07:49,501 --> 00:07:50,621 It's all there, no? 148 00:07:50,701 --> 00:07:52,821 I'll try and make sure I get to the bank, 149 00:07:52,901 --> 00:07:55,541 and then Güler will receive confirmation later. 150 00:07:55,621 --> 00:07:57,341 And you, first on the right there. 151 00:07:58,341 --> 00:07:59,981 Blinkers, don't forget. 152 00:08:00,821 --> 00:08:02,661 Shoulder check. 153 00:08:03,261 --> 00:08:05,621 Very good. You did learn something. 154 00:08:07,861 --> 00:08:10,101 On the house. For your cooperation. 155 00:08:10,701 --> 00:08:12,061 Finally an adult, huh? 156 00:08:12,141 --> 00:08:15,181 No one can stop us now. We have to celebrate. 157 00:08:15,701 --> 00:08:19,381 [Moritz] Everyone has days where you ask if you've crossed the line. 158 00:08:19,461 --> 00:08:22,781 If what you've achieved is proportional to the sacrifices up front 159 00:08:22,861 --> 00:08:24,141 that you've made so far. 160 00:08:25,341 --> 00:08:27,341 [enigmatic music playing] 161 00:08:42,261 --> 00:08:44,021 Listen, Mo, that's not how it works. 162 00:08:44,101 --> 00:08:46,221 [playful, dramatic music playing] 163 00:08:49,941 --> 00:08:53,261 [Moritz] On days like that, it's normal to not be fully yourself. 164 00:08:53,861 --> 00:08:55,621 That's just part of being an adult. 165 00:09:02,821 --> 00:09:04,901 Well then, to BonusLife. 166 00:09:04,981 --> 00:09:06,941 [playful classical music playing] 167 00:09:09,421 --> 00:09:11,421 What kind of weird place is this? 168 00:09:11,501 --> 00:09:13,421 Why of all places are we here? 169 00:09:15,181 --> 00:09:17,901 - [Lenny] I had my seventh birthday here. - [Moritz] I know. 170 00:09:17,981 --> 00:09:21,501 - [Lenny] So you do remember? - You could say this is a kind of birthday. 171 00:09:21,581 --> 00:09:24,221 We're celebrating the ClearWeb shop being ready. 172 00:09:24,301 --> 00:09:27,021 And this brings me to our agenda's first item. 173 00:09:28,781 --> 00:09:31,821 While you were programming, I was checking a few things, and… 174 00:09:31,901 --> 00:09:32,821 What've you done? 175 00:09:32,901 --> 00:09:35,821 Welcome to Fairytale Forest. Do you know what you want? 176 00:09:35,901 --> 00:09:38,301 Yeah, give me chicken nuggets. 177 00:09:38,381 --> 00:09:40,141 - Mayo, remoulade, or cocktail? - Ketchup. 178 00:09:40,741 --> 00:09:42,861 Erm, what's the Sleeping Beauty plate? 179 00:09:42,941 --> 00:09:45,541 - Schnitzel with croquettes. - I'll have the beef goulash. 180 00:09:45,621 --> 00:09:48,221 [Lenny] Are you seriously sitting there saying this shit? 181 00:09:48,301 --> 00:09:50,141 Like we're just a regular startup. 182 00:09:50,221 --> 00:09:52,221 This isn't a business dinner with an agenda! 183 00:09:52,301 --> 00:09:55,061 - Moritz? - We're not CEOs and we're not CTOs. 184 00:09:55,141 --> 00:09:58,821 We're just friends selling illegal drugs from our online shop. 185 00:09:58,901 --> 00:10:00,061 Moritz! 186 00:10:01,941 --> 00:10:03,261 [sighs] 187 00:10:03,341 --> 00:10:06,501 I know, it didn't all go smoothly. 188 00:10:06,581 --> 00:10:07,861 But don't worry about it. 189 00:10:08,981 --> 00:10:13,101 So long as nobody sees Behzat with us, it doesn't matter where the money's from. 190 00:10:13,181 --> 00:10:16,341 And if we play it smart, we can pay back the loan in a year. 191 00:10:16,421 --> 00:10:19,941 Then we're clear and never have anything to do with these people again. 192 00:10:20,021 --> 00:10:22,901 But we must be able to rely on each other. 193 00:10:22,981 --> 00:10:24,461 [phone vibrates] 194 00:10:25,541 --> 00:10:26,541 {\an8}VOICE MESSAGE 195 00:10:26,621 --> 00:10:27,501 [tense music playing] 196 00:10:27,581 --> 00:10:28,541 {\an8}I won't be a minute. 197 00:10:29,861 --> 00:10:31,901 Were you listening to what I just said? 198 00:10:31,981 --> 00:10:38,141 You, yes, you and me! Fifty-fifty. But I have to know you're up for it. 199 00:10:38,741 --> 00:10:40,301 Or was Behzat right when he said 200 00:10:40,381 --> 00:10:43,301 that you did the whole thing to take revenge on those two twats? 201 00:10:47,421 --> 00:10:50,341 As you well know, I have two per cent more than you. 202 00:10:51,621 --> 00:10:54,221 But, day-to-day, we can work together as equal partners. 203 00:11:00,861 --> 00:11:02,861 {\an8}[Lisa] Listen, Mo, that's not how it works. 204 00:11:02,941 --> 00:11:06,661 {\an8}You realise I could lose my job if my conflict of interest comes out. 205 00:11:06,741 --> 00:11:09,861 {\an8}- So please just stay away from me. - Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 206 00:11:09,941 --> 00:11:12,301 {\an8}I will publish whether you're involved or not. 207 00:11:12,381 --> 00:11:14,301 {\an8}HEY, LISA YOU'VE GOT TO BELIEVE ME 208 00:11:15,301 --> 00:11:17,461 {\an8}I REALLY HAVE NOTHING TO DO WITH THEM 209 00:11:17,541 --> 00:11:21,501 {\an8}THERE WAS JUST SOME SOFTWARE FOR THEM THAT I… 210 00:11:27,901 --> 00:11:32,461 {\an8}So, we can link all our frozen murders to this deep-freeze drug baron. 211 00:11:32,541 --> 00:11:33,901 I think we're nearly there. 212 00:11:33,981 --> 00:11:37,541 But before we can publish, we need a reliable witness to speak to. 213 00:11:37,621 --> 00:11:41,181 {\an8}I HAVE ACCESS TO BROFROST'S INTERNAL COMMUNICATIONS 214 00:11:44,821 --> 00:11:45,901 [phone vibrating] 215 00:11:45,981 --> 00:11:48,861 {\an8}Do you think the drug kid from your doc would talk to us? 216 00:11:51,981 --> 00:11:54,021 - [screenshot captures] - Moritz? 217 00:11:55,461 --> 00:11:58,661 - You wanna speak to Moritz? - I sent this to you yesterday on Signal. 218 00:11:58,741 --> 00:12:03,461 - You must check your messages regularly. - [Lisa] I didn't receive it. 219 00:12:04,341 --> 00:12:06,341 [screenshot captures] 220 00:12:09,581 --> 00:12:10,581 {\an8}LISA NOVAK HAS ARRIVED 221 00:12:10,661 --> 00:12:14,341 {\an8}OKAY. I'LL LET YOU KNOW WHEN THEY ARE BOTH DEAD 222 00:12:14,421 --> 00:12:16,421 [tense music builds, fades] 223 00:12:17,021 --> 00:12:21,061 [Elif] I know you were friends, but if that's stopping you from reporting on him… 224 00:12:21,141 --> 00:12:23,021 But I genuinely didn't receive it. 225 00:12:27,621 --> 00:12:29,981 Anyone else have access to your phone? 226 00:12:30,861 --> 00:12:32,541 [tense, monotone music resumes] 227 00:12:35,421 --> 00:12:36,741 Yeah, Moritz. 228 00:12:37,381 --> 00:12:38,701 My God, Lisa. 229 00:12:39,221 --> 00:12:41,421 [Lisa] I didn't tell him anything. 230 00:12:41,501 --> 00:12:45,141 - But he offered, erm… - We have to get out of here. 231 00:12:45,221 --> 00:12:48,701 - Maybe he wants to talk. - Someone who deletes evidence won't talk. 232 00:12:48,781 --> 00:12:51,381 Elif, wait a minute. Don't you think you're overreacting? 233 00:12:51,461 --> 00:12:54,941 Moritz would never do anything that would cause me harm. He isn't… 234 00:12:55,021 --> 00:12:57,061 - Come. Pack up your stuff. - Hold on. 235 00:12:57,141 --> 00:12:59,381 - Come on! - Elif! 236 00:12:59,461 --> 00:13:00,581 [dial tone rings] 237 00:13:00,661 --> 00:13:02,381 [tense music playing] 238 00:13:02,461 --> 00:13:04,261 Elif! Wait a minute! 239 00:13:04,341 --> 00:13:05,781 ANSWER! YOU'RE IN DANGER!! 240 00:13:05,861 --> 00:13:07,101 Elif! 241 00:13:07,181 --> 00:13:08,901 Elif, I swear. 242 00:13:08,981 --> 00:13:10,461 Moritz isn't like that. 243 00:13:10,981 --> 00:13:11,981 Fuck, my phone. 244 00:13:12,061 --> 00:13:13,221 - [Elif] Hurry up. - Yeah. 245 00:13:17,381 --> 00:13:18,501 [engine starting] 246 00:13:20,941 --> 00:13:22,301 I'LL LET YOU KNOW WHEN THEY'RE DEAD. 247 00:13:22,381 --> 00:13:23,501 DONE. 248 00:13:23,581 --> 00:13:24,701 [ominous music playing] 249 00:13:27,661 --> 00:13:28,541 VERY GOOD. 250 00:13:28,621 --> 00:13:30,861 SEND WELTER A STRAWBERRY CREAM CAKE. 251 00:13:31,381 --> 00:13:32,221 [dial tone ringing] 252 00:13:32,301 --> 00:13:35,901 [automated voice] The number you have dialled is temporarily unavailable. 253 00:13:35,981 --> 00:13:37,701 Please try again later. 254 00:13:38,181 --> 00:13:41,261 The number you have dialled is temporarily unavailable. 255 00:13:41,341 --> 00:13:43,461 Please try again later. 256 00:13:44,621 --> 00:13:46,181 [breathing shakily] 257 00:13:46,261 --> 00:13:50,821 [Lisa] Because you're the sweetest, most honest person in the whole world? 258 00:13:51,541 --> 00:13:52,821 Mo, hi. 259 00:13:52,901 --> 00:13:55,501 …the most loyal best friend in the world. 260 00:13:55,581 --> 00:13:58,701 Because I can always trust you and because I love you? 261 00:13:59,501 --> 00:14:01,581 - You're not a gangster. - [knocking] 262 00:14:01,661 --> 00:14:03,541 [Ersan] Bro, what's going on? 263 00:14:03,621 --> 00:14:04,741 [dramatic stinger] 264 00:14:04,821 --> 00:14:07,061 All I wanted was an absolutely normal life. 265 00:14:07,141 --> 00:14:10,141 Then you showed up and dragged me into this criminal shit again! 266 00:14:10,221 --> 00:14:12,421 Bullshit, "normal life"! 267 00:14:12,501 --> 00:14:14,741 You wanted to steal your best friend's company. 268 00:14:14,821 --> 00:14:17,141 You accepted the loan from Behzat, not me. 269 00:14:17,221 --> 00:14:20,461 [imitates Moritz] "Of course, 1.1 million plus legal costs." 270 00:14:21,221 --> 00:14:25,141 Bro, if someone here is criminal, then it's you, brother. 271 00:14:25,661 --> 00:14:26,861 [Moritz breathes shakily] 272 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 [dynamic music playing] 273 00:14:28,901 --> 00:14:30,181 [music stops abruptly] 274 00:14:30,261 --> 00:14:33,021 Like I said, sometimes you have a really bad day. 275 00:14:33,101 --> 00:14:35,101 Man, are you crazy or what, bro? 276 00:14:35,181 --> 00:14:36,741 Fuck! [echoes] 277 00:14:37,621 --> 00:14:39,381 Well, a really shit day. 278 00:14:40,181 --> 00:14:42,621 [Moritz] That wanker will get what he deserves. 279 00:14:43,341 --> 00:14:45,341 [dynamic music playing] 280 00:14:54,381 --> 00:14:55,781 [tyres screeching tyres] 281 00:14:55,861 --> 00:14:59,421 [automated voice] The number you have dialled is temporarily unavailable. 282 00:15:05,061 --> 00:15:06,221 [ominous music playing] 283 00:15:06,301 --> 00:15:07,501 [phone vibrating] 284 00:15:12,621 --> 00:15:14,341 [Moritz] A really, 285 00:15:14,421 --> 00:15:15,621 really, 286 00:15:15,701 --> 00:15:17,901 really bad day. 287 00:15:17,981 --> 00:15:19,621 - [music fades] - [metallic clicking sound] 288 00:15:21,301 --> 00:15:23,301 [suspenseful music playing] 289 00:15:25,021 --> 00:15:26,821 What the hell is this nonsense? 290 00:15:26,901 --> 00:15:28,661 [chuckles] 291 00:15:31,541 --> 00:15:32,581 Where's Ersan? 292 00:15:32,661 --> 00:15:34,141 You've killed Lisa, haven't you? 293 00:15:34,221 --> 00:15:35,301 Lisa? 294 00:15:36,581 --> 00:15:37,741 Lisa? 295 00:15:37,821 --> 00:15:39,981 Lisa Novak, the journalist? 296 00:15:40,061 --> 00:15:41,661 Oh, you know her? 297 00:15:42,261 --> 00:15:45,941 Uh, don't take this the wrong way, but do you know how stupid you look? 298 00:15:47,261 --> 00:15:50,821 Of course, you could shoot me, but is it worth you dying for? 299 00:15:53,541 --> 00:15:54,461 [sighs] 300 00:15:54,981 --> 00:15:57,141 Man, man, man, man. 301 00:15:57,221 --> 00:15:59,621 Life isn't some shooter game. 302 00:16:01,941 --> 00:16:04,021 How do you know about Lisa, huh? 303 00:16:05,021 --> 00:16:07,141 Did you read the chats? 304 00:16:07,221 --> 00:16:09,421 I thought nobody could read the chats. 305 00:16:10,181 --> 00:16:12,381 That was the great thing about this program. 306 00:16:12,461 --> 00:16:14,621 Or did I misunderstand something? 307 00:16:15,141 --> 00:16:17,781 [tuts] Shame. 308 00:16:18,421 --> 00:16:20,701 I was just starting to like you. 309 00:16:20,781 --> 00:16:21,981 [sobs quietly] 310 00:16:22,061 --> 00:16:25,221 Like a little dog that you've finally got house-trained. 311 00:16:25,981 --> 00:16:28,821 But when you come home one evening, 312 00:16:29,341 --> 00:16:33,781 and the little arsehole has gone ahead and done a big crap… 313 00:16:33,861 --> 00:16:35,101 Mm. 314 00:16:35,181 --> 00:16:37,661 And the robot vacuum is there, 315 00:16:37,741 --> 00:16:40,981 and all of it has spread all over the flat. 316 00:16:41,701 --> 00:16:43,061 [Moritz moans] 317 00:16:43,141 --> 00:16:46,621 Okay, I read them, but I am the only one who can. 318 00:16:48,181 --> 00:16:49,181 [sniffs] 319 00:16:54,261 --> 00:16:55,661 Lisa was my friend. 320 00:16:56,821 --> 00:16:58,021 [Behzat] Mm-mm-mm. 321 00:16:58,941 --> 00:17:02,021 - The love of your life? - [crying] Yeah. 322 00:17:03,061 --> 00:17:04,061 Well, it depends… 323 00:17:05,501 --> 00:17:11,101 Well, I think a sort of deep platonic friendship 324 00:17:11,181 --> 00:17:14,621 can be more intense than a romantic one. 325 00:17:16,181 --> 00:17:19,661 And these days, the boundaries are more fluid, aren't they. 326 00:17:19,741 --> 00:17:23,381 - Aah. That is true, yeah. - [Moritz sobs] 327 00:17:25,261 --> 00:17:28,341 Either way, it's a real, real shame. 328 00:17:28,421 --> 00:17:29,381 [banging sound] 329 00:17:30,061 --> 00:17:32,021 [Ersan] Behzat! What's going on? 330 00:17:33,901 --> 00:17:36,901 What's going on? Your business partner wanted to shoot me. 331 00:17:36,981 --> 00:17:39,421 His journalist girlfriend has been investigating me. 332 00:17:39,501 --> 00:17:43,501 - Maybe you know something about it? - No, I have nothing to do with it. 333 00:17:43,581 --> 00:17:45,301 The kid stole my van. 334 00:17:45,381 --> 00:17:47,901 Moritz, tell him I have nothing to do with it! 335 00:17:49,421 --> 00:17:51,061 Ersan had nothing to do with it. 336 00:17:51,141 --> 00:17:55,341 I knew the journalists were following you, but it seems that all of you knew. 337 00:17:55,421 --> 00:17:57,461 I didn't tell them anything, I swear. 338 00:17:57,541 --> 00:18:01,181 I don't think they had anything because of your encrypted communication. 339 00:18:02,101 --> 00:18:05,021 And if you wanna continue having encrypted communication, 340 00:18:05,101 --> 00:18:09,261 then your esteemed administrator of Brochat needs to stay alive. 341 00:18:09,341 --> 00:18:13,021 'Cause I'm the only one who knows where the server is who makes it complete. 342 00:18:13,581 --> 00:18:15,301 [monotonal, dark music playing] 343 00:18:17,021 --> 00:18:17,861 [Behzat] Hmm. 344 00:18:19,421 --> 00:18:21,501 I'll have to think that over. 345 00:18:23,541 --> 00:18:26,381 But first I'm going to finish my power nap, all right? 346 00:18:26,461 --> 00:18:29,541 And then, once I've rested, 347 00:18:30,141 --> 00:18:32,221 I'll be able to make decisions again. 348 00:18:32,301 --> 00:18:34,341 {\an8}- Deal with these two! - [Andreas] Come on. 349 00:18:34,421 --> 00:18:36,541 {\an8}- [phone alert chimes] - What is that? 350 00:18:37,461 --> 00:18:39,541 {\an8}Oh, that's BeReal. 351 00:18:41,101 --> 00:18:44,141 It's an app. You get a notification to take a photo. 352 00:18:44,221 --> 00:18:45,781 If you miss it, you're late. 353 00:18:47,141 --> 00:18:49,141 Uh, but it's not so terrible. 354 00:18:52,181 --> 00:18:53,781 [Ersan speaks Turkish] 355 00:18:53,861 --> 00:18:57,141 [in English] I didn't do anything! Wallah! I have nothing to do with it! 356 00:18:57,661 --> 00:18:59,061 [Ersan groans] 357 00:19:03,341 --> 00:19:05,341 [door lock clicks] 358 00:19:14,341 --> 00:19:16,501 I'd at least like to do something for you. 359 00:19:16,581 --> 00:19:18,101 I've thought about myself too long. 360 00:19:18,181 --> 00:19:21,581 "Individuals don't build great companies. Teams do." 361 00:19:22,181 --> 00:19:23,901 Which great company do you mean? 362 00:19:24,981 --> 00:19:27,821 That's exactly what I meant. 363 00:19:28,941 --> 00:19:30,661 So, TV first? 364 00:19:31,581 --> 00:19:33,661 Next, we'll go to accounting. 365 00:19:33,741 --> 00:19:35,821 I bought them some great 65-inch monitors. 366 00:19:35,901 --> 00:19:39,101 You can turn them vertically. You'll easily get 1,500 each. 367 00:19:39,181 --> 00:19:43,261 - Why did you buy them for accounting? - They're great for long Excel tables. 368 00:19:44,301 --> 00:19:47,421 Okay, I should've realised sooner that we're going under. 369 00:19:48,821 --> 00:19:51,501 [Dan] In the corner. Watch out. Don't scratch it! 370 00:19:51,581 --> 00:19:55,501 Okay, we've got the VR goggles, Limited Edition Bonus Meal PlayStations, 371 00:19:55,581 --> 00:19:57,301 the signed Frank Thelen skateboard, 372 00:19:57,381 --> 00:20:00,901 plus a year's worth of Bonus Meals. Mainly Vanilla Spice, unfortunately. 373 00:20:01,421 --> 00:20:03,941 But Kira will be able to make ends meet with that. 374 00:20:04,021 --> 00:20:06,821 Do you think all of this will fit in Kira's van? 375 00:20:06,901 --> 00:20:09,181 Yeah. Otherwise we'll take my car. 376 00:20:09,981 --> 00:20:12,381 - You drive a Tesla Roadster. - Uh-huh. 377 00:20:12,461 --> 00:20:14,021 [phone rings] 378 00:20:15,141 --> 00:20:16,501 Um, hello? 379 00:20:16,581 --> 00:20:19,381 [Güler] So, I don't know if it's down to your pretty privilege 380 00:20:19,461 --> 00:20:22,981 or if he's just blinded by greed, but Müller just signed. 381 00:20:23,061 --> 00:20:25,181 - Really? - Yeah, I'll send you the contract. 382 00:20:25,261 --> 00:20:28,181 - We can discuss the rest in person. - I'm out. Have a nice day. 383 00:20:28,261 --> 00:20:29,701 You too. Okay. 384 00:20:31,501 --> 00:20:33,821 - [Lenny] Who was that? - [Dan] Güler. 385 00:20:33,901 --> 00:20:35,541 SIGNATURE OF THE PURCHASER 386 00:20:37,701 --> 00:20:38,581 What did he say? 387 00:20:38,661 --> 00:20:41,141 Apparently Müller didn't look at the numbers. 388 00:20:41,221 --> 00:20:42,741 - I was right. - He said? 389 00:20:42,821 --> 00:20:45,261 He says he bought 49 per cent of our company. 390 00:20:45,341 --> 00:20:47,181 - And that's solid? - Looks like it. 391 00:20:47,901 --> 00:20:51,381 That means we decide what happens with no worries about the finances. 392 00:20:51,461 --> 00:20:53,181 Amazing! We're saved, man! 393 00:20:53,781 --> 00:20:57,941 I swear, one more bit of bad news, and I'd have driven off a cliff. [exhales] 394 00:20:59,341 --> 00:21:01,261 - Dan, got something to say. - Yeah. 395 00:21:04,821 --> 00:21:05,901 Yeah? 396 00:21:06,421 --> 00:21:08,381 You'll have to take the things back yourself. 397 00:21:09,781 --> 00:21:10,941 My back, you know. 398 00:21:11,021 --> 00:21:12,861 [upbeat pop song playing] 399 00:21:14,301 --> 00:21:16,221 [camera clicks] 400 00:21:25,701 --> 00:21:27,701 [ominous music rises] 401 00:21:30,501 --> 00:21:31,501 [sighs] 402 00:21:31,581 --> 00:21:33,221 [thunder rumbling] 403 00:21:34,061 --> 00:21:35,981 [Amira] So, sorry about that. 404 00:21:36,501 --> 00:21:37,821 [clears throat] 405 00:21:38,421 --> 00:21:39,901 What's this about? 406 00:21:39,981 --> 00:21:42,381 - Mr. Bäcker? - Zimmermann. 407 00:21:42,461 --> 00:21:44,981 We'd like to speak to Mr Kämper please. 408 00:21:46,741 --> 00:21:49,541 - You're not the only ones. - Oh. Where is he then? 409 00:21:50,701 --> 00:21:54,221 I'm sure there's a new episode of your phenomenal podcast soon. 410 00:21:54,301 --> 00:21:57,621 - Maybe you saw my message on Instagram… - Yeah, absolutely. 411 00:21:58,581 --> 00:22:00,341 I want to report my brother. 412 00:22:02,061 --> 00:22:04,661 I said if something seemed wrong, I'd come to you first. 413 00:22:04,741 --> 00:22:07,381 I'm sure he's involved in illegal selling again. 414 00:22:07,461 --> 00:22:10,301 With this guy here. They met each other in prison. 415 00:22:10,381 --> 00:22:12,581 They're probably planning a new drug empire. 416 00:22:12,661 --> 00:22:13,861 It looks like here. 417 00:22:15,101 --> 00:22:16,461 I've tracked his phone. 418 00:22:16,541 --> 00:22:18,181 At Brofrost? 419 00:22:18,261 --> 00:22:19,421 Mm. 420 00:22:20,541 --> 00:22:23,661 Consider that from Holland, they have these great cream puffs. 421 00:22:23,741 --> 00:22:26,821 [distorted] Cream… Cream puffs in the basement. 422 00:22:26,901 --> 00:22:29,661 They're really handy when you have unexpected visitors. 423 00:22:31,221 --> 00:22:33,301 Okay. We'll take a look. 424 00:22:34,021 --> 00:22:35,981 Yeah. Great. 425 00:22:37,141 --> 00:22:38,541 [tense music playing] 426 00:22:40,141 --> 00:22:41,061 [thunder rumbling] 427 00:22:46,101 --> 00:22:47,901 [Amira] That's Benedikt's car. 428 00:22:50,141 --> 00:22:54,901 Could be. This might be an episode of TatütaTalk one day? 429 00:22:54,981 --> 00:22:55,941 No. 430 00:22:56,461 --> 00:22:59,901 If you mention the podcast again, I'll shoot you and claim self-defence. 431 00:23:03,661 --> 00:23:06,061 [Jens] Oh my God! It can't be! 432 00:23:06,701 --> 00:23:08,021 That Kämper! 433 00:23:09,061 --> 00:23:10,781 Secretly steals toilet paper. 434 00:23:10,861 --> 00:23:12,901 There are at least 20 rolls here. 435 00:23:13,421 --> 00:23:17,901 I recognise this taxpayer-funded sandpaper from 100 yards away from here. 436 00:23:17,981 --> 00:23:20,581 Maybe he just bought them somewhere. 437 00:23:20,661 --> 00:23:21,581 Out of the pack? 438 00:23:22,141 --> 00:23:26,341 {\an8}Strictly speaking, we should report this. Who knows what else he's been up to… 439 00:23:26,421 --> 00:23:29,021 {\an8}It looks like it's been four days it's been here. 440 00:23:30,061 --> 00:23:31,581 As long as Bene's been gone. 441 00:23:31,661 --> 00:23:33,821 You don't think that something serious… 442 00:23:34,821 --> 00:23:36,541 My son is in there. 443 00:23:39,661 --> 00:23:41,141 We need back up for sure. 444 00:23:41,661 --> 00:23:45,141 We can't just go inside. We don't even know if Bene is in there. 445 00:23:47,701 --> 00:23:49,701 [foreboding music playing] 446 00:23:51,901 --> 00:23:53,021 [Amira laughs] 447 00:23:53,901 --> 00:23:55,061 [phone rings] 448 00:23:56,901 --> 00:23:57,941 [man groans] 449 00:24:03,741 --> 00:24:05,061 Chief Commissioner Welter? 450 00:24:05,141 --> 00:24:07,981 - [Amira] Hello, Mr Welter, it's Amira. - Yes, what? 451 00:24:08,061 --> 00:24:11,781 [Amira] We strongly suspect a crime has been committed. Benedikt is in danger. 452 00:24:11,861 --> 00:24:14,701 We need a search warrant as soon as possible for Brofrost. 453 00:24:14,781 --> 00:24:17,901 - What? - Mr Zimmermann's son and Benedikt are… 454 00:24:17,981 --> 00:24:19,381 Slowly. 455 00:24:19,461 --> 00:24:21,861 First, I know the company owner, Behzat Aygün. 456 00:24:21,941 --> 00:24:25,861 Great guy. Donated to the cake buffet for the summer party last year. 457 00:24:25,941 --> 00:24:28,421 Strawberry cream slices, ice cream cake… 458 00:24:28,501 --> 00:24:30,701 - The cream puffs, they were… - Mr Welter! 459 00:24:30,781 --> 00:24:33,101 Kämper's car is in front of the building. 460 00:24:33,181 --> 00:24:37,021 A video surveillance camera shows that he went in there four days ago. 461 00:24:37,101 --> 00:24:38,301 So, what do you say? 462 00:24:39,101 --> 00:24:40,701 [tense music swelling] 463 00:24:44,661 --> 00:24:47,741 One or two more days won't make any difference, okay? 464 00:24:47,821 --> 00:24:49,061 How about this? 465 00:24:49,141 --> 00:24:52,181 You submit a proper application. I'll have a look tomorrow. 466 00:24:53,221 --> 00:24:54,541 Or what about we try this? 467 00:24:54,621 --> 00:24:57,941 I'm formally asking for your permission to conduct a search. 468 00:24:58,021 --> 00:25:00,581 But paragraph 34 of the German Criminal Code, 469 00:25:00,661 --> 00:25:02,901 it says in a justifiable emergency, 470 00:25:02,981 --> 00:25:04,381 I'm authorised, for sure. 471 00:25:04,461 --> 00:25:08,181 I've found that someone's life is threatened. Whether I'm wrong or right. 472 00:25:09,181 --> 00:25:11,341 [sighs] What? Hello? 473 00:25:11,941 --> 00:25:13,541 Oh man, hey… Fuck! 474 00:25:17,061 --> 00:25:19,661 [via police radio] Stand by. Ready to approach target. 475 00:25:20,181 --> 00:25:22,341 Target in sight. T minus two minutes. 476 00:25:27,061 --> 00:25:29,061 - [phone rings] - Truco. 477 00:25:29,141 --> 00:25:31,621 [ringtone is "Cold As Ice" by Foreigner] 478 00:25:36,301 --> 00:25:38,581 Rainer? We said only in emergen… 479 00:25:39,381 --> 00:25:40,261 It is one? 480 00:25:40,341 --> 00:25:42,341 [unintelligible police radio chatter] 481 00:25:44,781 --> 00:25:47,101 Guys, out of here! We've been busted. 482 00:25:47,181 --> 00:25:50,421 - The police are on their way here. - [Aline] What about the product? 483 00:25:50,501 --> 00:25:52,941 Just pack up the money, and get out the back. 484 00:25:53,981 --> 00:25:55,981 [tense action music playing] 485 00:25:56,061 --> 00:25:58,701 - [Aline] What about Ersan and nerd boy? - Just kill them. 486 00:25:58,781 --> 00:26:01,101 But wait a minute. Just before we go. 487 00:26:01,621 --> 00:26:05,101 I don't like to interfere, but now we've been exposed, 488 00:26:05,861 --> 00:26:08,981 the system administrator could be really useful to us, huh? 489 00:26:11,021 --> 00:26:12,821 Plan B. Take everything with you! 490 00:26:12,901 --> 00:26:16,301 We'll meet at the hacienda. And don't forget the sun cream. 491 00:26:17,301 --> 00:26:19,381 - [music fades] - [bottles clink] 492 00:26:20,261 --> 00:26:22,461 You wanna go somewhere? Celebrate the investor? 493 00:26:22,981 --> 00:26:25,701 [exhales deeply] I've already been almost broke once, 494 00:26:25,781 --> 00:26:28,941 and I've carried all the office furniture around twice. 495 00:26:29,021 --> 00:26:33,381 No offence intended, but I'd rather be at home with my family. 496 00:26:34,741 --> 00:26:35,821 [Lenny exhales] 497 00:26:38,941 --> 00:26:41,341 - Why not ask Fritzi? - What do you mean? 498 00:26:42,181 --> 00:26:43,941 Dan, you know what I mean. 499 00:26:44,021 --> 00:26:46,501 How many times a week do you hang out at Fritzi's bar? 500 00:26:47,621 --> 00:26:49,181 Fritzi's angry with me. 501 00:26:49,261 --> 00:26:52,941 I guess you could say I've been acting like a bit of an arsehole lately. 502 00:26:53,021 --> 00:26:55,901 - Weird. Not like you at all. - [scoffs] 503 00:26:56,461 --> 00:26:58,541 What about trying an apology? 504 00:26:59,381 --> 00:27:01,221 Man, just text her. 505 00:27:01,301 --> 00:27:04,901 Just tell her you're still coming tonight. Fritzi would definitely be pleased. 506 00:27:04,981 --> 00:27:06,181 You can do it. 507 00:27:06,941 --> 00:27:09,101 {\an8}DAY BEFORE YESTERDAY HEY, I NEED SUPPLIES 508 00:27:09,181 --> 00:27:10,541 ARE YOU STILL AT THE BAR? CAN I… 509 00:27:10,621 --> 00:27:12,501 [soft clattering] 510 00:27:13,981 --> 00:27:14,981 Dan? 511 00:27:15,061 --> 00:27:17,061 [muffled, unintelligible voices] 512 00:27:18,381 --> 00:27:19,621 [Moritz] Just hold it still. 513 00:27:19,701 --> 00:27:21,061 [soft clattering] 514 00:27:21,141 --> 00:27:22,461 [Lenny] What the fuck? 515 00:27:24,061 --> 00:27:26,741 [unintelligible voices] 516 00:27:28,661 --> 00:27:30,661 [loud thunder rumbles] 517 00:27:31,261 --> 00:27:33,821 - Moritz? - Stop! Don't shoot yet! 518 00:27:34,341 --> 00:27:35,381 "Yet"? 519 00:27:36,141 --> 00:27:38,141 ["Cold As Ice" by Foreigner playing] 520 00:27:39,661 --> 00:27:43,621 ♪ You're willing to sacrifice our love ♪ 521 00:27:45,181 --> 00:27:47,301 {\an8}OKAY… WHEN ARE YOU COMING? 522 00:27:47,381 --> 00:27:49,181 {\an8}WHERE ARE YOU? 523 00:27:51,461 --> 00:27:53,381 ♪ You never take advice ♪ 524 00:27:54,541 --> 00:27:58,381 ♪ Someday you'll pay the price I know ♪ 525 00:27:59,181 --> 00:28:02,861 ♪ I've seen it before It happens all the time ♪ 526 00:28:02,941 --> 00:28:06,461 ♪ You're closing the door You leave the world behind ♪ 527 00:28:06,541 --> 00:28:10,261 ♪ You're digging for gold Yet throwing away ♪ 528 00:28:10,341 --> 00:28:12,901 ♪ A fortune in feelings But someday you'll pay ♪ 529 00:28:12,981 --> 00:28:14,021 POLICE 530 00:28:15,301 --> 00:28:17,301 ♪ You want paradise ♪ 531 00:28:18,701 --> 00:28:21,141 ♪ Someday you'll pay the price I know ♪ 532 00:28:21,221 --> 00:28:22,461 [unintelligible] 533 00:28:23,101 --> 00:28:26,461 ♪ I've seen it before It happens all the time… ♪ 534 00:28:27,661 --> 00:28:28,701 [woman] Guys. 535 00:28:30,061 --> 00:28:31,181 You have to see this. 536 00:28:31,261 --> 00:28:35,541 ♪ Cold as ice ♪ 537 00:28:35,621 --> 00:28:38,901 ♪ As cold as ice to me ♪ 538 00:28:38,981 --> 00:28:43,221 ♪ Cold as ice ♪ 539 00:28:45,221 --> 00:28:46,221 Lenny's gone. 540 00:28:50,341 --> 00:28:52,341 ["Cold As Ice" continues playing] 541 00:28:55,781 --> 00:28:58,461 ♪Ooh, as cold as ice ♪ 542 00:29:00,541 --> 00:29:01,621 [Jens retching] 543 00:29:03,421 --> 00:29:05,581 ♪ As cold as ice ♪ 544 00:29:05,661 --> 00:29:07,981 ♪ You're as cold as ice ♪ 545 00:29:10,141 --> 00:29:12,381 ♪ Cold as ice, I know ♪ 546 00:29:14,581 --> 00:29:15,941 ♪ Yes, I know ♪ 547 00:29:22,141 --> 00:29:23,221 [all moan] 548 00:29:23,301 --> 00:29:25,661 [Moritz] Sometimes, so much shit has gone down 549 00:29:25,741 --> 00:29:27,621 that things cannot be changed. 550 00:29:27,701 --> 00:29:29,501 Not all people change. 551 00:29:29,581 --> 00:29:31,821 Some things really are forever. 552 00:29:31,901 --> 00:29:34,061 [talking angrily, unintelligible] 553 00:29:36,221 --> 00:29:40,581 ["Aquarium" from "Carnival of the Animals" by Camille Saint-Saëns playing] 554 00:29:40,581 --> 00:29:45,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 555 00:29:40,581 --> 00:29:50,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 556 00:29:50,631 --> 00:29:55,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.