Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,901 --> 00:00:07,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,901 --> 00:00:09,301
[boy] Lenny, I've got an idea.
3
00:00:09,381 --> 00:00:12,261
I read that the only reason
lots of people don't want a pet
4
00:00:12,341 --> 00:00:14,261
is because they find it too stressful.
5
00:00:14,341 --> 00:00:17,661
What if there was a website
where you could rent a pet instead?
6
00:00:17,741 --> 00:00:20,861
- But would you always get the same pet?
- No, too complicated.
7
00:00:20,941 --> 00:00:24,741
{\an8}You'd click on "dog", and someone
brings you whichever dog is in stock.
8
00:00:24,821 --> 00:00:27,461
{\an8}Maybe you should be able to choose
between three sizes.
9
00:00:27,541 --> 00:00:30,381
{\an8}Then you'd always have a pet whenever,
without going far.
10
00:00:30,461 --> 00:00:32,021
- Haustier24.de?
- [keyboard clacking]
11
00:00:32,581 --> 00:00:35,541
I don't think you understand
what having pets is about.
12
00:00:35,621 --> 00:00:38,101
It's not about
what causes the least possible stress.
13
00:00:38,181 --> 00:00:40,901
People don't always want
a new best friend.
14
00:00:40,981 --> 00:00:42,581
They want a forever best friend.
15
00:00:43,101 --> 00:00:45,181
Yeah, permanent. Like you and me.
16
00:00:46,261 --> 00:00:49,981
But I decided I shouldn't set up
a company with you when we're older.
17
00:00:50,061 --> 00:00:53,141
That's because, in the end,
you'll turn up and take it away.
18
00:00:53,221 --> 00:00:55,781
[Lenny, distorted] Like you take
everything away from me.
19
00:00:55,861 --> 00:00:59,101
You're like a virus!
You destroy everything that I built.
20
00:00:59,181 --> 00:01:01,461
The press knows
about your dirty drug money.
21
00:01:01,541 --> 00:01:04,541
You'll go back to jail,
and you'll be completely alone.
22
00:01:04,621 --> 00:01:05,701
Completely alone!
23
00:01:05,781 --> 00:01:06,621
[ominous crashing]
24
00:01:06,701 --> 00:01:08,501
[phone vibrates]
25
00:01:11,861 --> 00:01:12,941
{\an8}VOICE MESSAGE
26
00:01:13,021 --> 00:01:14,501
{\an8}[sighs softly]
27
00:01:16,181 --> 00:01:20,941
{\an8}[Lenny] Hey, I can't sleep right now,
so I'm sending you this message.
28
00:01:22,021 --> 00:01:25,941
{\an8}[sighs] Because I know what you're like
and that you forget this kind of thing.
29
00:01:26,021 --> 00:01:29,021
{\an8}I… For the record, I meant it.
30
00:01:29,101 --> 00:01:33,541
{\an8}You and your two per cent are barred
from BonusLife and our home. Clear?
31
00:01:34,061 --> 00:01:36,421
{\an8}And in case these messages
are used in court…
32
00:01:36,501 --> 00:01:39,861
{\an8}I don't know why you need
this fucking chat software,
33
00:01:39,941 --> 00:01:43,821
{\an8}but don't you dare drag us
into any kind of criminal shit again.
34
00:01:43,901 --> 00:01:45,941
Dan and I have built something here,
35
00:01:46,021 --> 00:01:49,301
and we won't let
some lying loser like you ruin it.
36
00:01:49,381 --> 00:01:50,501
[sombre music playing]
37
00:01:51,701 --> 00:01:55,301
[Moritz] Sometimes, so much shit
has gone down that a change is needed.
38
00:01:56,021 --> 00:02:00,061
A fundamental restructuring
so it can keep moving forward.
39
00:02:00,661 --> 00:02:03,061
That's what happens in the best companies.
40
00:02:03,141 --> 00:02:06,381
People change, and nothing lasts forever.
41
00:02:08,661 --> 00:02:11,821
{\an8}Hey bro, um… I've been thinking.
42
00:02:12,901 --> 00:02:16,021
{\an8}I think that this takeover
is the perfect thing for us.
43
00:02:16,781 --> 00:02:18,701
{\an8}Let's do it. Together.
44
00:02:19,781 --> 00:02:21,581
[thunder rumbling]
45
00:02:21,661 --> 00:02:22,981
- [inhales sharply]
- [laptop slams]
46
00:02:23,061 --> 00:02:24,901
[theme music playing]
47
00:02:34,461 --> 00:02:38,101
{\an8}[Dan] Hello, Mr Güler.
I wanted to give you another try.
48
00:02:38,621 --> 00:02:40,101
{\an8}I know I fucked up.
49
00:02:40,621 --> 00:02:43,981
{\an8}I just wanted to check
if Müller actually did get in touch.
50
00:02:44,061 --> 00:02:46,341
{\an8}Could be that when it comes
to the numbers,
51
00:02:46,421 --> 00:02:48,621
{\an8}he and his people aren't so exactly…
52
00:02:51,061 --> 00:02:55,141
{\an8}In any case, I'd be very grateful
for a reply about this small matter.
53
00:02:55,221 --> 00:02:57,061
{\an8}Warm regards to you and your family.
54
00:02:57,941 --> 00:02:59,581
- Everything all right?
- Er…
55
00:03:00,821 --> 00:03:02,741
What can I do for you?
56
00:03:02,821 --> 00:03:05,221
[Lenny] Um, I just wanted to say…
57
00:03:07,381 --> 00:03:09,021
You were right about Moritz.
58
00:03:09,501 --> 00:03:12,181
I thought he'd changed
while he was in prison.
59
00:03:13,461 --> 00:03:14,701
He hasn't.
60
00:03:14,781 --> 00:03:17,421
[clears throat] I gave Moritz
the sack last night.
61
00:03:20,381 --> 00:03:22,581
- I'm sorry I was right.
- Mm-hmm.
62
00:03:24,341 --> 00:03:25,541
[Lenny sighs]
63
00:03:29,661 --> 00:03:30,661
Thanks, Dan.
64
00:03:32,381 --> 00:03:34,781
- What for?
- For being my friend.
65
00:03:37,301 --> 00:03:40,901
It's nice to have someone at my side
who isn't constantly lying to me.
66
00:03:40,981 --> 00:03:44,101
There's something else
that I wanted to talk to you about.
67
00:03:44,781 --> 00:03:46,541
I don't know why I'm only saying this now…
68
00:03:46,621 --> 00:03:48,021
Lenny, we're skint.
69
00:03:49,861 --> 00:03:50,901
Hmm?
70
00:03:54,621 --> 00:03:55,621
Broke.
71
00:03:57,661 --> 00:04:00,021
[Moritz] Every business decision
involves risk.
72
00:04:00,861 --> 00:04:02,861
You can't do it without risk.
73
00:04:02,941 --> 00:04:05,101
And the biggest risks
often come from people
74
00:04:05,181 --> 00:04:07,781
who have interests
different from your own.
75
00:04:08,501 --> 00:04:11,061
If you want to stop
everything going to shit,
76
00:04:11,141 --> 00:04:13,941
you need to reduce
the error rate to a minimum
77
00:04:14,021 --> 00:04:17,381
and give the people
who pose the greatest risk what they need.
78
00:04:17,901 --> 00:04:19,181
[penguin alert chimes]
79
00:04:19,821 --> 00:04:21,821
[suspenseful music playing]
80
00:04:24,061 --> 00:04:26,341
[announcement] The number
you have dialled is…
81
00:04:27,621 --> 00:04:32,261
Hey, erm… It's me. I guess
you've already spoken to your boss.
82
00:04:32,341 --> 00:04:35,421
I can explain everything.
I have nothing to do with it.
83
00:04:35,501 --> 00:04:39,541
But if you keep me out of it, I've got
some valuable information for you.
84
00:04:39,621 --> 00:04:42,101
- [penguin alert chimes]
- Enough for lots of articles.
85
00:04:42,181 --> 00:04:45,621
I actually have… Okay,
maybe I shouldn't say this on the phone.
86
00:04:45,701 --> 00:04:47,381
I look forward to hearing from you.
87
00:04:58,301 --> 00:05:01,661
- Are you free?
- No, home office.
88
00:05:01,741 --> 00:05:03,741
- What's in there?
- Cash.
89
00:05:04,821 --> 00:05:06,301
Drug cash.
90
00:05:12,461 --> 00:05:13,941
[phone vibrates]
91
00:05:14,781 --> 00:05:17,101
VOICE MESSAGE
92
00:05:20,621 --> 00:05:24,261
[Ersan] Okay, let's do this.
But no more going it alone. We're a team.
93
00:05:24,781 --> 00:05:26,061
Co-CEOs, get it?
94
00:05:26,581 --> 00:05:27,581
Equals.
95
00:05:29,061 --> 00:05:32,661
- You actually falsified the accounts?
- Ah, not falsified.
96
00:05:33,181 --> 00:05:35,301
I presented an optimistic view of them.
97
00:05:35,381 --> 00:05:36,381
Everyone does it.
98
00:05:36,461 --> 00:05:39,421
Pinterest in '22
lost a hundred million euro.
99
00:05:39,501 --> 00:05:42,221
And yet still,
their CEO earned 122 million that year.
100
00:05:42,301 --> 00:05:44,341
So, you want a raise, do you?
101
00:05:44,421 --> 00:05:47,141
I don't know, Güler could be wrong and…
102
00:05:47,221 --> 00:05:48,981
- Dan!
- …Müller will invest anyway.
103
00:05:49,061 --> 00:05:51,901
Do you realise how much
I've invested in this shit, Dan?
104
00:05:51,981 --> 00:05:53,861
I have a family, man!
105
00:05:53,941 --> 00:05:56,941
Why didn't you fucking tell me
we're nearly insolvent?
106
00:05:57,021 --> 00:05:59,621
You wanted to have nothing to do
with the finances.
107
00:05:59,701 --> 00:06:03,141
I meant tax returns
and all that shit, not insolvency!
108
00:06:03,861 --> 00:06:05,101
[Dan] I'm sorry.
109
00:06:05,581 --> 00:06:06,461
[sighs]
110
00:06:07,581 --> 00:06:10,821
How am I gonna tell Kira?
She's given up so much for me.
111
00:06:10,901 --> 00:06:13,621
First this fucking cancer.
Now I come home and say,
112
00:06:13,701 --> 00:06:16,741
"Hey, we need to sell the house,
the car, the kid as well."
113
00:06:16,821 --> 00:06:18,781
"We can't afford him either."
114
00:06:18,861 --> 00:06:21,381
"Because Dan can't hold the calculator
the right way up."
115
00:06:21,461 --> 00:06:23,981
Fucking right. This is all down to me.
116
00:06:24,701 --> 00:06:26,701
I lied to you and signed it off.
117
00:06:27,621 --> 00:06:29,221
You were always honest with me.
118
00:06:30,781 --> 00:06:32,901
Well, there is one thing.
119
00:06:32,981 --> 00:06:36,221
Stop. Don't say another word.
120
00:06:36,301 --> 00:06:38,901
We'll grab everything
that isn't nailed down. Everything.
121
00:06:39,701 --> 00:06:41,541
You know how much this stuff's worth?
122
00:06:41,621 --> 00:06:44,861
You'll be able to cover
a couple of months' rent. Take it!
123
00:06:46,621 --> 00:06:48,941
- Have you got a screwdriver?
- No.
124
00:06:49,701 --> 00:06:50,861
[Ilgen] In a sec.
125
00:06:51,461 --> 00:06:54,381
[Ersan] Do you have to drive so fast
over the humps? Ilgen?
126
00:06:54,461 --> 00:06:56,261
{\an8}Temper your speed, young man.
127
00:06:56,341 --> 00:06:58,181
{\an8}It's all here. Gotcha!
128
00:06:58,261 --> 00:06:59,701
[Ersan] Shouldn't he change gear?
129
00:06:59,781 --> 00:07:01,421
[in unison] On the road!
130
00:07:02,581 --> 00:07:03,541
[Ersan] Phew.
131
00:07:03,621 --> 00:07:08,781
So, I just have to transfer the money
and then 51 per cent of BonusLife to you.
132
00:07:09,501 --> 00:07:10,501
[Ersan] Us.
133
00:07:11,261 --> 00:07:12,981
Transfer to us.
134
00:07:13,061 --> 00:07:14,501
Yes, 'course.
135
00:07:18,021 --> 00:07:18,861
Ah.
136
00:07:18,941 --> 00:07:23,101
I thought you were gonna transfer it,
but this works too.
137
00:07:23,181 --> 00:07:25,261
In case you want to make more investments,
138
00:07:25,341 --> 00:07:30,141
a really dear friend of mine is converting
an oil rig into a server farm.
139
00:07:30,221 --> 00:07:31,541
It's completely off grid.
140
00:07:31,621 --> 00:07:33,261
- No one would know.
- No, thank you.
141
00:07:33,341 --> 00:07:35,541
Mo and I don't do any shady business, man.
142
00:07:35,621 --> 00:07:37,621
We only do things we believe in.
143
00:07:37,701 --> 00:07:40,981
Shady? Well, legally,
the island is "top safe".
144
00:07:41,061 --> 00:07:43,541
I want BonusLife.
Is that a problem for my instructor?
145
00:07:44,861 --> 00:07:45,781
No.
146
00:07:46,301 --> 00:07:47,301
Of course not.
147
00:07:49,501 --> 00:07:50,621
It's all there, no?
148
00:07:50,701 --> 00:07:52,821
I'll try and make sure I get to the bank,
149
00:07:52,901 --> 00:07:55,541
and then Güler
will receive confirmation later.
150
00:07:55,621 --> 00:07:57,341
And you, first on the right there.
151
00:07:58,341 --> 00:07:59,981
Blinkers, don't forget.
152
00:08:00,821 --> 00:08:02,661
Shoulder check.
153
00:08:03,261 --> 00:08:05,621
Very good. You did learn something.
154
00:08:07,861 --> 00:08:10,101
On the house. For your cooperation.
155
00:08:10,701 --> 00:08:12,061
Finally an adult, huh?
156
00:08:12,141 --> 00:08:15,181
No one can stop us now.
We have to celebrate.
157
00:08:15,701 --> 00:08:19,381
[Moritz] Everyone has days
where you ask if you've crossed the line.
158
00:08:19,461 --> 00:08:22,781
If what you've achieved is proportional
to the sacrifices up front
159
00:08:22,861 --> 00:08:24,141
that you've made so far.
160
00:08:25,341 --> 00:08:27,341
[enigmatic music playing]
161
00:08:42,261 --> 00:08:44,021
Listen, Mo, that's not how it works.
162
00:08:44,101 --> 00:08:46,221
[playful, dramatic music playing]
163
00:08:49,941 --> 00:08:53,261
[Moritz] On days like that,
it's normal to not be fully yourself.
164
00:08:53,861 --> 00:08:55,621
That's just part of being an adult.
165
00:09:02,821 --> 00:09:04,901
Well then, to BonusLife.
166
00:09:04,981 --> 00:09:06,941
[playful classical music playing]
167
00:09:09,421 --> 00:09:11,421
What kind of weird place is this?
168
00:09:11,501 --> 00:09:13,421
Why of all places are we here?
169
00:09:15,181 --> 00:09:17,901
- [Lenny] I had my seventh birthday here.
- [Moritz] I know.
170
00:09:17,981 --> 00:09:21,501
- [Lenny] So you do remember?
- You could say this is a kind of birthday.
171
00:09:21,581 --> 00:09:24,221
We're celebrating
the ClearWeb shop being ready.
172
00:09:24,301 --> 00:09:27,021
And this brings me
to our agenda's first item.
173
00:09:28,781 --> 00:09:31,821
While you were programming,
I was checking a few things, and…
174
00:09:31,901 --> 00:09:32,821
What've you done?
175
00:09:32,901 --> 00:09:35,821
Welcome to Fairytale Forest.
Do you know what you want?
176
00:09:35,901 --> 00:09:38,301
Yeah, give me chicken nuggets.
177
00:09:38,381 --> 00:09:40,141
- Mayo, remoulade, or cocktail?
- Ketchup.
178
00:09:40,741 --> 00:09:42,861
Erm, what's the Sleeping Beauty plate?
179
00:09:42,941 --> 00:09:45,541
- Schnitzel with croquettes.
- I'll have the beef goulash.
180
00:09:45,621 --> 00:09:48,221
[Lenny] Are you seriously sitting there
saying this shit?
181
00:09:48,301 --> 00:09:50,141
Like we're just a regular startup.
182
00:09:50,221 --> 00:09:52,221
This isn't a business dinner
with an agenda!
183
00:09:52,301 --> 00:09:55,061
- Moritz?
- We're not CEOs and we're not CTOs.
184
00:09:55,141 --> 00:09:58,821
We're just friends selling illegal drugs
from our online shop.
185
00:09:58,901 --> 00:10:00,061
Moritz!
186
00:10:01,941 --> 00:10:03,261
[sighs]
187
00:10:03,341 --> 00:10:06,501
I know, it didn't all go smoothly.
188
00:10:06,581 --> 00:10:07,861
But don't worry about it.
189
00:10:08,981 --> 00:10:13,101
So long as nobody sees Behzat with us,
it doesn't matter where the money's from.
190
00:10:13,181 --> 00:10:16,341
And if we play it smart,
we can pay back the loan in a year.
191
00:10:16,421 --> 00:10:19,941
Then we're clear and never have
anything to do with these people again.
192
00:10:20,021 --> 00:10:22,901
But we must be able to rely on each other.
193
00:10:22,981 --> 00:10:24,461
[phone vibrates]
194
00:10:25,541 --> 00:10:26,541
{\an8}VOICE MESSAGE
195
00:10:26,621 --> 00:10:27,501
[tense music playing]
196
00:10:27,581 --> 00:10:28,541
{\an8}I won't be a minute.
197
00:10:29,861 --> 00:10:31,901
Were you listening to what I just said?
198
00:10:31,981 --> 00:10:38,141
You, yes, you and me! Fifty-fifty.
But I have to know you're up for it.
199
00:10:38,741 --> 00:10:40,301
Or was Behzat right when he said
200
00:10:40,381 --> 00:10:43,301
that you did the whole thing
to take revenge on those two twats?
201
00:10:47,421 --> 00:10:50,341
As you well know,
I have two per cent more than you.
202
00:10:51,621 --> 00:10:54,221
But, day-to-day,
we can work together as equal partners.
203
00:11:00,861 --> 00:11:02,861
{\an8}[Lisa] Listen, Mo,
that's not how it works.
204
00:11:02,941 --> 00:11:06,661
{\an8}You realise I could lose my job
if my conflict of interest comes out.
205
00:11:06,741 --> 00:11:09,861
{\an8}- So please just stay away from me.
- Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
206
00:11:09,941 --> 00:11:12,301
{\an8}I will publish
whether you're involved or not.
207
00:11:12,381 --> 00:11:14,301
{\an8}HEY, LISA YOU'VE GOT TO BELIEVE ME
208
00:11:15,301 --> 00:11:17,461
{\an8}I REALLY HAVE NOTHING TO DO WITH THEM
209
00:11:17,541 --> 00:11:21,501
{\an8}THERE WAS JUST SOME SOFTWARE
FOR THEM THAT I…
210
00:11:27,901 --> 00:11:32,461
{\an8}So, we can link all our frozen murders
to this deep-freeze drug baron.
211
00:11:32,541 --> 00:11:33,901
I think we're nearly there.
212
00:11:33,981 --> 00:11:37,541
But before we can publish,
we need a reliable witness to speak to.
213
00:11:37,621 --> 00:11:41,181
{\an8}I HAVE ACCESS TO BROFROST'S
INTERNAL COMMUNICATIONS
214
00:11:44,821 --> 00:11:45,901
[phone vibrating]
215
00:11:45,981 --> 00:11:48,861
{\an8}Do you think the drug kid
from your doc would talk to us?
216
00:11:51,981 --> 00:11:54,021
- [screenshot captures]
- Moritz?
217
00:11:55,461 --> 00:11:58,661
- You wanna speak to Moritz?
- I sent this to you yesterday on Signal.
218
00:11:58,741 --> 00:12:03,461
- You must check your messages regularly.
- [Lisa] I didn't receive it.
219
00:12:04,341 --> 00:12:06,341
[screenshot captures]
220
00:12:09,581 --> 00:12:10,581
{\an8}LISA NOVAK HAS ARRIVED
221
00:12:10,661 --> 00:12:14,341
{\an8}OKAY. I'LL LET YOU KNOW WHEN
THEY ARE BOTH DEAD
222
00:12:14,421 --> 00:12:16,421
[tense music builds, fades]
223
00:12:17,021 --> 00:12:21,061
[Elif] I know you were friends, but if
that's stopping you from reporting on him…
224
00:12:21,141 --> 00:12:23,021
But I genuinely didn't receive it.
225
00:12:27,621 --> 00:12:29,981
Anyone else have access to your phone?
226
00:12:30,861 --> 00:12:32,541
[tense, monotone music resumes]
227
00:12:35,421 --> 00:12:36,741
Yeah, Moritz.
228
00:12:37,381 --> 00:12:38,701
My God, Lisa.
229
00:12:39,221 --> 00:12:41,421
[Lisa] I didn't tell him anything.
230
00:12:41,501 --> 00:12:45,141
- But he offered, erm…
- We have to get out of here.
231
00:12:45,221 --> 00:12:48,701
- Maybe he wants to talk.
- Someone who deletes evidence won't talk.
232
00:12:48,781 --> 00:12:51,381
Elif, wait a minute.
Don't you think you're overreacting?
233
00:12:51,461 --> 00:12:54,941
Moritz would never do anything
that would cause me harm. He isn't…
234
00:12:55,021 --> 00:12:57,061
- Come. Pack up your stuff.
- Hold on.
235
00:12:57,141 --> 00:12:59,381
- Come on!
- Elif!
236
00:12:59,461 --> 00:13:00,581
[dial tone rings]
237
00:13:00,661 --> 00:13:02,381
[tense music playing]
238
00:13:02,461 --> 00:13:04,261
Elif! Wait a minute!
239
00:13:04,341 --> 00:13:05,781
ANSWER!
YOU'RE IN DANGER!!
240
00:13:05,861 --> 00:13:07,101
Elif!
241
00:13:07,181 --> 00:13:08,901
Elif, I swear.
242
00:13:08,981 --> 00:13:10,461
Moritz isn't like that.
243
00:13:10,981 --> 00:13:11,981
Fuck, my phone.
244
00:13:12,061 --> 00:13:13,221
- [Elif] Hurry up.
- Yeah.
245
00:13:17,381 --> 00:13:18,501
[engine starting]
246
00:13:20,941 --> 00:13:22,301
I'LL LET YOU KNOW WHEN THEY'RE DEAD.
247
00:13:22,381 --> 00:13:23,501
DONE.
248
00:13:23,581 --> 00:13:24,701
[ominous music playing]
249
00:13:27,661 --> 00:13:28,541
VERY GOOD.
250
00:13:28,621 --> 00:13:30,861
SEND WELTER A STRAWBERRY CREAM CAKE.
251
00:13:31,381 --> 00:13:32,221
[dial tone ringing]
252
00:13:32,301 --> 00:13:35,901
[automated voice] The number you have
dialled is temporarily unavailable.
253
00:13:35,981 --> 00:13:37,701
Please try again later.
254
00:13:38,181 --> 00:13:41,261
The number you have dialled
is temporarily unavailable.
255
00:13:41,341 --> 00:13:43,461
Please try again later.
256
00:13:44,621 --> 00:13:46,181
[breathing shakily]
257
00:13:46,261 --> 00:13:50,821
[Lisa] Because you're the sweetest,
most honest person in the whole world?
258
00:13:51,541 --> 00:13:52,821
Mo, hi.
259
00:13:52,901 --> 00:13:55,501
…the most loyal best friend in the world.
260
00:13:55,581 --> 00:13:58,701
Because I can always trust you
and because I love you?
261
00:13:59,501 --> 00:14:01,581
- You're not a gangster.
- [knocking]
262
00:14:01,661 --> 00:14:03,541
[Ersan] Bro, what's going on?
263
00:14:03,621 --> 00:14:04,741
[dramatic stinger]
264
00:14:04,821 --> 00:14:07,061
All I wanted was
an absolutely normal life.
265
00:14:07,141 --> 00:14:10,141
Then you showed up and dragged me
into this criminal shit again!
266
00:14:10,221 --> 00:14:12,421
Bullshit, "normal life"!
267
00:14:12,501 --> 00:14:14,741
You wanted to steal
your best friend's company.
268
00:14:14,821 --> 00:14:17,141
You accepted the loan from Behzat, not me.
269
00:14:17,221 --> 00:14:20,461
[imitates Moritz] "Of course,
1.1 million plus legal costs."
270
00:14:21,221 --> 00:14:25,141
Bro, if someone here is criminal,
then it's you, brother.
271
00:14:25,661 --> 00:14:26,861
[Moritz breathes shakily]
272
00:14:26,941 --> 00:14:28,821
[dynamic music playing]
273
00:14:28,901 --> 00:14:30,181
[music stops abruptly]
274
00:14:30,261 --> 00:14:33,021
Like I said,
sometimes you have a really bad day.
275
00:14:33,101 --> 00:14:35,101
Man, are you crazy or what, bro?
276
00:14:35,181 --> 00:14:36,741
Fuck! [echoes]
277
00:14:37,621 --> 00:14:39,381
Well, a really shit day.
278
00:14:40,181 --> 00:14:42,621
[Moritz] That wanker
will get what he deserves.
279
00:14:43,341 --> 00:14:45,341
[dynamic music playing]
280
00:14:54,381 --> 00:14:55,781
[tyres screeching tyres]
281
00:14:55,861 --> 00:14:59,421
[automated voice] The number you have
dialled is temporarily unavailable.
282
00:15:05,061 --> 00:15:06,221
[ominous music playing]
283
00:15:06,301 --> 00:15:07,501
[phone vibrating]
284
00:15:12,621 --> 00:15:14,341
[Moritz] A really,
285
00:15:14,421 --> 00:15:15,621
really,
286
00:15:15,701 --> 00:15:17,901
really bad day.
287
00:15:17,981 --> 00:15:19,621
- [music fades]
- [metallic clicking sound]
288
00:15:21,301 --> 00:15:23,301
[suspenseful music playing]
289
00:15:25,021 --> 00:15:26,821
What the hell is this nonsense?
290
00:15:26,901 --> 00:15:28,661
[chuckles]
291
00:15:31,541 --> 00:15:32,581
Where's Ersan?
292
00:15:32,661 --> 00:15:34,141
You've killed Lisa, haven't you?
293
00:15:34,221 --> 00:15:35,301
Lisa?
294
00:15:36,581 --> 00:15:37,741
Lisa?
295
00:15:37,821 --> 00:15:39,981
Lisa Novak, the journalist?
296
00:15:40,061 --> 00:15:41,661
Oh, you know her?
297
00:15:42,261 --> 00:15:45,941
Uh, don't take this the wrong way,
but do you know how stupid you look?
298
00:15:47,261 --> 00:15:50,821
Of course, you could shoot me,
but is it worth you dying for?
299
00:15:53,541 --> 00:15:54,461
[sighs]
300
00:15:54,981 --> 00:15:57,141
Man, man, man, man.
301
00:15:57,221 --> 00:15:59,621
Life isn't some shooter game.
302
00:16:01,941 --> 00:16:04,021
How do you know about Lisa, huh?
303
00:16:05,021 --> 00:16:07,141
Did you read the chats?
304
00:16:07,221 --> 00:16:09,421
I thought nobody could read the chats.
305
00:16:10,181 --> 00:16:12,381
That was the great thing
about this program.
306
00:16:12,461 --> 00:16:14,621
Or did I misunderstand something?
307
00:16:15,141 --> 00:16:17,781
[tuts] Shame.
308
00:16:18,421 --> 00:16:20,701
I was just starting to like you.
309
00:16:20,781 --> 00:16:21,981
[sobs quietly]
310
00:16:22,061 --> 00:16:25,221
Like a little dog
that you've finally got house-trained.
311
00:16:25,981 --> 00:16:28,821
But when you come home one evening,
312
00:16:29,341 --> 00:16:33,781
and the little arsehole has gone ahead
and done a big crap…
313
00:16:33,861 --> 00:16:35,101
Mm.
314
00:16:35,181 --> 00:16:37,661
And the robot vacuum is there,
315
00:16:37,741 --> 00:16:40,981
and all of it has spread
all over the flat.
316
00:16:41,701 --> 00:16:43,061
[Moritz moans]
317
00:16:43,141 --> 00:16:46,621
Okay, I read them,
but I am the only one who can.
318
00:16:48,181 --> 00:16:49,181
[sniffs]
319
00:16:54,261 --> 00:16:55,661
Lisa was my friend.
320
00:16:56,821 --> 00:16:58,021
[Behzat] Mm-mm-mm.
321
00:16:58,941 --> 00:17:02,021
- The love of your life?
- [crying] Yeah.
322
00:17:03,061 --> 00:17:04,061
Well, it depends…
323
00:17:05,501 --> 00:17:11,101
Well, I think a sort of
deep platonic friendship
324
00:17:11,181 --> 00:17:14,621
can be more intense than a romantic one.
325
00:17:16,181 --> 00:17:19,661
And these days, the boundaries
are more fluid, aren't they.
326
00:17:19,741 --> 00:17:23,381
- Aah. That is true, yeah.
- [Moritz sobs]
327
00:17:25,261 --> 00:17:28,341
Either way, it's a real, real shame.
328
00:17:28,421 --> 00:17:29,381
[banging sound]
329
00:17:30,061 --> 00:17:32,021
[Ersan] Behzat! What's going on?
330
00:17:33,901 --> 00:17:36,901
What's going on?
Your business partner wanted to shoot me.
331
00:17:36,981 --> 00:17:39,421
His journalist girlfriend
has been investigating me.
332
00:17:39,501 --> 00:17:43,501
- Maybe you know something about it?
- No, I have nothing to do with it.
333
00:17:43,581 --> 00:17:45,301
The kid stole my van.
334
00:17:45,381 --> 00:17:47,901
Moritz, tell him
I have nothing to do with it!
335
00:17:49,421 --> 00:17:51,061
Ersan had nothing to do with it.
336
00:17:51,141 --> 00:17:55,341
I knew the journalists were following you,
but it seems that all of you knew.
337
00:17:55,421 --> 00:17:57,461
I didn't tell them anything, I swear.
338
00:17:57,541 --> 00:18:01,181
I don't think they had anything
because of your encrypted communication.
339
00:18:02,101 --> 00:18:05,021
And if you wanna continue having
encrypted communication,
340
00:18:05,101 --> 00:18:09,261
then your esteemed administrator
of Brochat needs to stay alive.
341
00:18:09,341 --> 00:18:13,021
'Cause I'm the only one who knows
where the server is who makes it complete.
342
00:18:13,581 --> 00:18:15,301
[monotonal, dark music playing]
343
00:18:17,021 --> 00:18:17,861
[Behzat] Hmm.
344
00:18:19,421 --> 00:18:21,501
I'll have to think that over.
345
00:18:23,541 --> 00:18:26,381
But first I'm going to finish
my power nap, all right?
346
00:18:26,461 --> 00:18:29,541
And then, once I've rested,
347
00:18:30,141 --> 00:18:32,221
I'll be able to make decisions again.
348
00:18:32,301 --> 00:18:34,341
{\an8}- Deal with these two!
- [Andreas] Come on.
349
00:18:34,421 --> 00:18:36,541
{\an8}- [phone alert chimes]
- What is that?
350
00:18:37,461 --> 00:18:39,541
{\an8}Oh, that's BeReal.
351
00:18:41,101 --> 00:18:44,141
It's an app.
You get a notification to take a photo.
352
00:18:44,221 --> 00:18:45,781
If you miss it, you're late.
353
00:18:47,141 --> 00:18:49,141
Uh, but it's not so terrible.
354
00:18:52,181 --> 00:18:53,781
[Ersan speaks Turkish]
355
00:18:53,861 --> 00:18:57,141
[in English] I didn't do anything! Wallah!
I have nothing to do with it!
356
00:18:57,661 --> 00:18:59,061
[Ersan groans]
357
00:19:03,341 --> 00:19:05,341
[door lock clicks]
358
00:19:14,341 --> 00:19:16,501
I'd at least like to do something for you.
359
00:19:16,581 --> 00:19:18,101
I've thought about myself too long.
360
00:19:18,181 --> 00:19:21,581
"Individuals don't build great companies.
Teams do."
361
00:19:22,181 --> 00:19:23,901
Which great company do you mean?
362
00:19:24,981 --> 00:19:27,821
That's exactly what I meant.
363
00:19:28,941 --> 00:19:30,661
So, TV first?
364
00:19:31,581 --> 00:19:33,661
Next, we'll go to accounting.
365
00:19:33,741 --> 00:19:35,821
I bought them some great 65-inch monitors.
366
00:19:35,901 --> 00:19:39,101
You can turn them vertically.
You'll easily get 1,500 each.
367
00:19:39,181 --> 00:19:43,261
- Why did you buy them for accounting?
- They're great for long Excel tables.
368
00:19:44,301 --> 00:19:47,421
Okay, I should've realised sooner
that we're going under.
369
00:19:48,821 --> 00:19:51,501
[Dan] In the corner.
Watch out. Don't scratch it!
370
00:19:51,581 --> 00:19:55,501
Okay, we've got the VR goggles,
Limited Edition Bonus Meal PlayStations,
371
00:19:55,581 --> 00:19:57,301
the signed Frank Thelen skateboard,
372
00:19:57,381 --> 00:20:00,901
plus a year's worth of Bonus Meals.
Mainly Vanilla Spice, unfortunately.
373
00:20:01,421 --> 00:20:03,941
But Kira will be able
to make ends meet with that.
374
00:20:04,021 --> 00:20:06,821
Do you think all of this
will fit in Kira's van?
375
00:20:06,901 --> 00:20:09,181
Yeah. Otherwise we'll take my car.
376
00:20:09,981 --> 00:20:12,381
- You drive a Tesla Roadster.
- Uh-huh.
377
00:20:12,461 --> 00:20:14,021
[phone rings]
378
00:20:15,141 --> 00:20:16,501
Um, hello?
379
00:20:16,581 --> 00:20:19,381
[Güler] So, I don't know if it's down
to your pretty privilege
380
00:20:19,461 --> 00:20:22,981
or if he's just blinded by greed,
but Müller just signed.
381
00:20:23,061 --> 00:20:25,181
- Really?
- Yeah, I'll send you the contract.
382
00:20:25,261 --> 00:20:28,181
- We can discuss the rest in person.
- I'm out. Have a nice day.
383
00:20:28,261 --> 00:20:29,701
You too. Okay.
384
00:20:31,501 --> 00:20:33,821
- [Lenny] Who was that?
- [Dan] Güler.
385
00:20:33,901 --> 00:20:35,541
SIGNATURE OF THE PURCHASER
386
00:20:37,701 --> 00:20:38,581
What did he say?
387
00:20:38,661 --> 00:20:41,141
Apparently Müller didn't look
at the numbers.
388
00:20:41,221 --> 00:20:42,741
- I was right.
- He said?
389
00:20:42,821 --> 00:20:45,261
He says he bought 49 per cent
of our company.
390
00:20:45,341 --> 00:20:47,181
- And that's solid?
- Looks like it.
391
00:20:47,901 --> 00:20:51,381
That means we decide what happens
with no worries about the finances.
392
00:20:51,461 --> 00:20:53,181
Amazing! We're saved, man!
393
00:20:53,781 --> 00:20:57,941
I swear, one more bit of bad news,
and I'd have driven off a cliff. [exhales]
394
00:20:59,341 --> 00:21:01,261
- Dan, got something to say.
- Yeah.
395
00:21:04,821 --> 00:21:05,901
Yeah?
396
00:21:06,421 --> 00:21:08,381
You'll have to take
the things back yourself.
397
00:21:09,781 --> 00:21:10,941
My back, you know.
398
00:21:11,021 --> 00:21:12,861
[upbeat pop song playing]
399
00:21:14,301 --> 00:21:16,221
[camera clicks]
400
00:21:25,701 --> 00:21:27,701
[ominous music rises]
401
00:21:30,501 --> 00:21:31,501
[sighs]
402
00:21:31,581 --> 00:21:33,221
[thunder rumbling]
403
00:21:34,061 --> 00:21:35,981
[Amira] So, sorry about that.
404
00:21:36,501 --> 00:21:37,821
[clears throat]
405
00:21:38,421 --> 00:21:39,901
What's this about?
406
00:21:39,981 --> 00:21:42,381
- Mr. Bäcker?
- Zimmermann.
407
00:21:42,461 --> 00:21:44,981
We'd like to speak to Mr Kämper please.
408
00:21:46,741 --> 00:21:49,541
- You're not the only ones.
- Oh. Where is he then?
409
00:21:50,701 --> 00:21:54,221
I'm sure there's a new episode
of your phenomenal podcast soon.
410
00:21:54,301 --> 00:21:57,621
- Maybe you saw my message on Instagram…
- Yeah, absolutely.
411
00:21:58,581 --> 00:22:00,341
I want to report my brother.
412
00:22:02,061 --> 00:22:04,661
I said if something seemed wrong,
I'd come to you first.
413
00:22:04,741 --> 00:22:07,381
I'm sure he's involved
in illegal selling again.
414
00:22:07,461 --> 00:22:10,301
With this guy here.
They met each other in prison.
415
00:22:10,381 --> 00:22:12,581
They're probably planning
a new drug empire.
416
00:22:12,661 --> 00:22:13,861
It looks like here.
417
00:22:15,101 --> 00:22:16,461
I've tracked his phone.
418
00:22:16,541 --> 00:22:18,181
At Brofrost?
419
00:22:18,261 --> 00:22:19,421
Mm.
420
00:22:20,541 --> 00:22:23,661
Consider that from Holland,
they have these great cream puffs.
421
00:22:23,741 --> 00:22:26,821
[distorted] Cream…
Cream puffs in the basement.
422
00:22:26,901 --> 00:22:29,661
They're really handy
when you have unexpected visitors.
423
00:22:31,221 --> 00:22:33,301
Okay. We'll take a look.
424
00:22:34,021 --> 00:22:35,981
Yeah. Great.
425
00:22:37,141 --> 00:22:38,541
[tense music playing]
426
00:22:40,141 --> 00:22:41,061
[thunder rumbling]
427
00:22:46,101 --> 00:22:47,901
[Amira] That's Benedikt's car.
428
00:22:50,141 --> 00:22:54,901
Could be. This might be
an episode of TatütaTalk one day?
429
00:22:54,981 --> 00:22:55,941
No.
430
00:22:56,461 --> 00:22:59,901
If you mention the podcast again,
I'll shoot you and claim self-defence.
431
00:23:03,661 --> 00:23:06,061
[Jens] Oh my God! It can't be!
432
00:23:06,701 --> 00:23:08,021
That Kämper!
433
00:23:09,061 --> 00:23:10,781
Secretly steals toilet paper.
434
00:23:10,861 --> 00:23:12,901
There are at least 20 rolls here.
435
00:23:13,421 --> 00:23:17,901
I recognise this taxpayer-funded sandpaper
from 100 yards away from here.
436
00:23:17,981 --> 00:23:20,581
Maybe he just bought them somewhere.
437
00:23:20,661 --> 00:23:21,581
Out of the pack?
438
00:23:22,141 --> 00:23:26,341
{\an8}Strictly speaking, we should report this.
Who knows what else he's been up to…
439
00:23:26,421 --> 00:23:29,021
{\an8}It looks like it's been four days
it's been here.
440
00:23:30,061 --> 00:23:31,581
As long as Bene's been gone.
441
00:23:31,661 --> 00:23:33,821
You don't think that something serious…
442
00:23:34,821 --> 00:23:36,541
My son is in there.
443
00:23:39,661 --> 00:23:41,141
We need back up for sure.
444
00:23:41,661 --> 00:23:45,141
We can't just go inside.
We don't even know if Bene is in there.
445
00:23:47,701 --> 00:23:49,701
[foreboding music playing]
446
00:23:51,901 --> 00:23:53,021
[Amira laughs]
447
00:23:53,901 --> 00:23:55,061
[phone rings]
448
00:23:56,901 --> 00:23:57,941
[man groans]
449
00:24:03,741 --> 00:24:05,061
Chief Commissioner Welter?
450
00:24:05,141 --> 00:24:07,981
- [Amira] Hello, Mr Welter, it's Amira.
- Yes, what?
451
00:24:08,061 --> 00:24:11,781
[Amira] We strongly suspect a crime
has been committed. Benedikt is in danger.
452
00:24:11,861 --> 00:24:14,701
We need a search warrant
as soon as possible for Brofrost.
453
00:24:14,781 --> 00:24:17,901
- What?
- Mr Zimmermann's son and Benedikt are…
454
00:24:17,981 --> 00:24:19,381
Slowly.
455
00:24:19,461 --> 00:24:21,861
First, I know the company owner,
Behzat Aygün.
456
00:24:21,941 --> 00:24:25,861
Great guy. Donated to the cake buffet
for the summer party last year.
457
00:24:25,941 --> 00:24:28,421
Strawberry cream slices, ice cream cake…
458
00:24:28,501 --> 00:24:30,701
- The cream puffs, they were…
- Mr Welter!
459
00:24:30,781 --> 00:24:33,101
Kämper's car is in front of the building.
460
00:24:33,181 --> 00:24:37,021
A video surveillance camera shows
that he went in there four days ago.
461
00:24:37,101 --> 00:24:38,301
So, what do you say?
462
00:24:39,101 --> 00:24:40,701
[tense music swelling]
463
00:24:44,661 --> 00:24:47,741
One or two more days
won't make any difference, okay?
464
00:24:47,821 --> 00:24:49,061
How about this?
465
00:24:49,141 --> 00:24:52,181
You submit a proper application.
I'll have a look tomorrow.
466
00:24:53,221 --> 00:24:54,541
Or what about we try this?
467
00:24:54,621 --> 00:24:57,941
I'm formally asking
for your permission to conduct a search.
468
00:24:58,021 --> 00:25:00,581
But paragraph 34
of the German Criminal Code,
469
00:25:00,661 --> 00:25:02,901
it says in a justifiable emergency,
470
00:25:02,981 --> 00:25:04,381
I'm authorised, for sure.
471
00:25:04,461 --> 00:25:08,181
I've found that someone's life
is threatened. Whether I'm wrong or right.
472
00:25:09,181 --> 00:25:11,341
[sighs] What? Hello?
473
00:25:11,941 --> 00:25:13,541
Oh man, hey… Fuck!
474
00:25:17,061 --> 00:25:19,661
[via police radio] Stand by.
Ready to approach target.
475
00:25:20,181 --> 00:25:22,341
Target in sight. T minus two minutes.
476
00:25:27,061 --> 00:25:29,061
- [phone rings]
- Truco.
477
00:25:29,141 --> 00:25:31,621
[ringtone is "Cold As Ice" by Foreigner]
478
00:25:36,301 --> 00:25:38,581
Rainer? We said only in emergen…
479
00:25:39,381 --> 00:25:40,261
It is one?
480
00:25:40,341 --> 00:25:42,341
[unintelligible police radio chatter]
481
00:25:44,781 --> 00:25:47,101
Guys, out of here! We've been busted.
482
00:25:47,181 --> 00:25:50,421
- The police are on their way here.
- [Aline] What about the product?
483
00:25:50,501 --> 00:25:52,941
Just pack up the money,
and get out the back.
484
00:25:53,981 --> 00:25:55,981
[tense action music playing]
485
00:25:56,061 --> 00:25:58,701
- [Aline] What about Ersan and nerd boy?
- Just kill them.
486
00:25:58,781 --> 00:26:01,101
But wait a minute. Just before we go.
487
00:26:01,621 --> 00:26:05,101
I don't like to interfere,
but now we've been exposed,
488
00:26:05,861 --> 00:26:08,981
the system administrator
could be really useful to us, huh?
489
00:26:11,021 --> 00:26:12,821
Plan B. Take everything with you!
490
00:26:12,901 --> 00:26:16,301
We'll meet at the hacienda.
And don't forget the sun cream.
491
00:26:17,301 --> 00:26:19,381
- [music fades]
- [bottles clink]
492
00:26:20,261 --> 00:26:22,461
You wanna go somewhere?
Celebrate the investor?
493
00:26:22,981 --> 00:26:25,701
[exhales deeply] I've already been
almost broke once,
494
00:26:25,781 --> 00:26:28,941
and I've carried
all the office furniture around twice.
495
00:26:29,021 --> 00:26:33,381
No offence intended,
but I'd rather be at home with my family.
496
00:26:34,741 --> 00:26:35,821
[Lenny exhales]
497
00:26:38,941 --> 00:26:41,341
- Why not ask Fritzi?
- What do you mean?
498
00:26:42,181 --> 00:26:43,941
Dan, you know what I mean.
499
00:26:44,021 --> 00:26:46,501
How many times a week
do you hang out at Fritzi's bar?
500
00:26:47,621 --> 00:26:49,181
Fritzi's angry with me.
501
00:26:49,261 --> 00:26:52,941
I guess you could say I've been acting
like a bit of an arsehole lately.
502
00:26:53,021 --> 00:26:55,901
- Weird. Not like you at all.
- [scoffs]
503
00:26:56,461 --> 00:26:58,541
What about trying an apology?
504
00:26:59,381 --> 00:27:01,221
Man, just text her.
505
00:27:01,301 --> 00:27:04,901
Just tell her you're still coming tonight.
Fritzi would definitely be pleased.
506
00:27:04,981 --> 00:27:06,181
You can do it.
507
00:27:06,941 --> 00:27:09,101
{\an8}DAY BEFORE YESTERDAY
HEY, I NEED SUPPLIES
508
00:27:09,181 --> 00:27:10,541
ARE YOU STILL AT THE BAR? CAN I…
509
00:27:10,621 --> 00:27:12,501
[soft clattering]
510
00:27:13,981 --> 00:27:14,981
Dan?
511
00:27:15,061 --> 00:27:17,061
[muffled, unintelligible voices]
512
00:27:18,381 --> 00:27:19,621
[Moritz] Just hold it still.
513
00:27:19,701 --> 00:27:21,061
[soft clattering]
514
00:27:21,141 --> 00:27:22,461
[Lenny] What the fuck?
515
00:27:24,061 --> 00:27:26,741
[unintelligible voices]
516
00:27:28,661 --> 00:27:30,661
[loud thunder rumbles]
517
00:27:31,261 --> 00:27:33,821
- Moritz?
- Stop! Don't shoot yet!
518
00:27:34,341 --> 00:27:35,381
"Yet"?
519
00:27:36,141 --> 00:27:38,141
["Cold As Ice" by Foreigner playing]
520
00:27:39,661 --> 00:27:43,621
♪ You're willing to sacrifice our love ♪
521
00:27:45,181 --> 00:27:47,301
{\an8}OKAY… WHEN ARE YOU COMING?
522
00:27:47,381 --> 00:27:49,181
{\an8}WHERE ARE YOU?
523
00:27:51,461 --> 00:27:53,381
♪ You never take advice ♪
524
00:27:54,541 --> 00:27:58,381
♪ Someday you'll pay the price
I know ♪
525
00:27:59,181 --> 00:28:02,861
♪ I've seen it before
It happens all the time ♪
526
00:28:02,941 --> 00:28:06,461
♪ You're closing the door
You leave the world behind ♪
527
00:28:06,541 --> 00:28:10,261
♪ You're digging for gold
Yet throwing away ♪
528
00:28:10,341 --> 00:28:12,901
♪ A fortune in feelings
But someday you'll pay ♪
529
00:28:12,981 --> 00:28:14,021
POLICE
530
00:28:15,301 --> 00:28:17,301
♪ You want paradise ♪
531
00:28:18,701 --> 00:28:21,141
♪ Someday you'll pay the price
I know ♪
532
00:28:21,221 --> 00:28:22,461
[unintelligible]
533
00:28:23,101 --> 00:28:26,461
♪ I've seen it before
It happens all the time… ♪
534
00:28:27,661 --> 00:28:28,701
[woman] Guys.
535
00:28:30,061 --> 00:28:31,181
You have to see this.
536
00:28:31,261 --> 00:28:35,541
♪ Cold as ice ♪
537
00:28:35,621 --> 00:28:38,901
♪ As cold as ice to me ♪
538
00:28:38,981 --> 00:28:43,221
♪ Cold as ice ♪
539
00:28:45,221 --> 00:28:46,221
Lenny's gone.
540
00:28:50,341 --> 00:28:52,341
["Cold As Ice" continues playing]
541
00:28:55,781 --> 00:28:58,461
♪Ooh, as cold as ice ♪
542
00:29:00,541 --> 00:29:01,621
[Jens retching]
543
00:29:03,421 --> 00:29:05,581
♪ As cold as ice ♪
544
00:29:05,661 --> 00:29:07,981
♪ You're as cold as ice ♪
545
00:29:10,141 --> 00:29:12,381
♪ Cold as ice, I know ♪
546
00:29:14,581 --> 00:29:15,941
♪ Yes, I know ♪
547
00:29:22,141 --> 00:29:23,221
[all moan]
548
00:29:23,301 --> 00:29:25,661
[Moritz] Sometimes,
so much shit has gone down
549
00:29:25,741 --> 00:29:27,621
that things cannot be changed.
550
00:29:27,701 --> 00:29:29,501
Not all people change.
551
00:29:29,581 --> 00:29:31,821
Some things really are forever.
552
00:29:31,901 --> 00:29:34,061
[talking angrily, unintelligible]
553
00:29:36,221 --> 00:29:40,581
["Aquarium" from "Carnival of the Animals"
by Camille Saint-Saëns playing]
554
00:29:40,581 --> 00:29:45,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
555
00:29:40,581 --> 00:29:50,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
556
00:29:50,631 --> 00:29:55,181
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.