All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s04e04 Why Does That Happen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:06,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,701 --> 00:00:08,661 [dramatic musical flourish rises] 3 00:00:08,741 --> 00:00:10,421 [Ersan speaks Turkish, muffled] 4 00:00:10,501 --> 00:00:12,581 [in English] Moritz has nothing to do with it! 5 00:00:12,661 --> 00:00:15,061 [man] I don't care. He's seen too much. 6 00:00:15,141 --> 00:00:18,181 [Ersan] That's M1000. He doesn't speak to the police. 7 00:00:18,261 --> 00:00:19,821 [Behzat] It doesn't matter who it is. 8 00:00:19,901 --> 00:00:21,781 - What's going on? - Fuck. 9 00:00:21,861 --> 00:00:23,981 [Behzat] The police know who our dealers are 10 00:00:24,061 --> 00:00:25,701 and where they store our drugs. 11 00:00:25,781 --> 00:00:27,621 Until I know who our mole is, I can't… 12 00:00:27,701 --> 00:00:28,541 Hey! 13 00:00:28,621 --> 00:00:31,261 Listen! I can help you! 14 00:00:31,341 --> 00:00:32,941 I know who the mole is. 15 00:00:33,021 --> 00:00:34,741 [breathing fast] 16 00:00:35,461 --> 00:00:37,941 [unsettling music builds] 17 00:00:38,021 --> 00:00:40,021 [sighs in relief] 18 00:00:42,301 --> 00:00:43,981 What are you saying? 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,701 [Moritz shivering] 20 00:00:48,781 --> 00:00:50,221 There is no mole. 21 00:00:51,061 --> 00:00:53,741 - No, no, no, I can help you! - [Ersan] Just a minute. 22 00:00:53,821 --> 00:00:56,101 [speaks Turkish] 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,741 [in English] Your phones are the mole. 24 00:00:58,821 --> 00:01:02,741 You're probably using WhatsApp, Telegram, Threema… 25 00:01:02,821 --> 00:01:05,661 The police can read absolutely everything. 26 00:01:06,181 --> 00:01:07,341 I've heard. 27 00:01:07,421 --> 00:01:10,621 If you're not using your own tool, you're an open book. 28 00:01:11,141 --> 00:01:13,861 You need secure communication with encrypted handsets. 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,221 - [knocking] - [man] Hello. 30 00:01:15,821 --> 00:01:17,061 Hello? 31 00:01:17,141 --> 00:01:18,341 - [knocking] - Help! 32 00:01:19,901 --> 00:01:22,261 - [Moritz breathes shakily] - [man] Help! 33 00:01:22,341 --> 00:01:24,941 So bug-proof mobile phones with their own server…. 34 00:01:25,021 --> 00:01:26,181 [man] Let me out. 35 00:01:26,261 --> 00:01:30,421 That means that no one can hack them and no one knows what's happening. 36 00:01:30,501 --> 00:01:33,901 - Not the police or anyone else. - [man] Help! 37 00:01:33,981 --> 00:01:36,981 An app of your own. A messenger. Something like… 38 00:01:37,061 --> 00:01:38,901 - [sustained knocking] - [man] Help! 39 00:01:38,981 --> 00:01:39,861 …Brochat. 40 00:01:39,941 --> 00:01:42,901 Sorry, but I cannot concentrate. 41 00:01:42,981 --> 00:01:46,261 - One moment. It's too much for me. - [man] Let me out of here! 42 00:01:46,341 --> 00:01:48,101 Hold on, Behzat, that's my… 43 00:01:48,181 --> 00:01:49,301 - Boss! - [man screams] 44 00:01:51,981 --> 00:01:53,981 [unsettling music playing] 45 00:01:55,181 --> 00:01:57,181 - [Moritz] Who was that? - [Ersan] Bloody hell. 46 00:01:57,261 --> 00:01:58,581 [Behzat laughs] 47 00:01:58,661 --> 00:02:00,621 [breathes shakily] 48 00:02:01,541 --> 00:02:03,541 And you can deliver that for us, yeah? 49 00:02:05,301 --> 00:02:06,341 [quietly] Yeah. 50 00:02:07,621 --> 00:02:09,501 Good. You have one week. 51 00:02:09,581 --> 00:02:12,581 Then we'll see you here again. Same time, same place. 52 00:02:12,661 --> 00:02:13,981 Freshly showered. 53 00:02:15,341 --> 00:02:17,141 It was a bit too spicy, huh? 54 00:02:17,781 --> 00:02:18,781 Hmm? 55 00:02:19,621 --> 00:02:21,141 Ew. 56 00:02:24,421 --> 00:02:26,261 [theme music playing] 57 00:02:35,301 --> 00:02:36,421 [farting] 58 00:02:36,501 --> 00:02:37,661 [Ersan] Moritz! 59 00:02:37,741 --> 00:02:39,661 Man, that was crazy, yeah? 60 00:02:40,701 --> 00:02:44,501 But you really came up with something. That could have really gone wrong. 61 00:02:45,021 --> 00:02:48,501 Could have? Instead of buying BonusLife, I have one week to program 62 00:02:48,581 --> 00:02:51,781 encrypted software for Behzat's drug ring, otherwise he'll finish us off! 63 00:02:51,861 --> 00:02:53,261 It did go wrong, I'd say! 64 00:02:53,341 --> 00:02:56,341 Why did you never tell me how your friend earns his money? 65 00:02:56,421 --> 00:02:58,141 Frozen foods, my arse! 66 00:02:58,221 --> 00:03:00,501 "This, that, frozen foods…" That's what I said. 67 00:03:00,581 --> 00:03:03,221 - Murder and drugs aren't "this and that"! - [stomach gurgling] 68 00:03:03,301 --> 00:03:04,981 I didn't know that they kill people. 69 00:03:05,061 --> 00:03:08,421 I thought a couple of drivers sold a bit of grass or something. 70 00:03:08,501 --> 00:03:10,501 Don't be like that! You sold drugs yourself. 71 00:03:10,581 --> 00:03:13,541 - Yeah. I didn't wanna get involved again! - Me neither. 72 00:03:13,621 --> 00:03:14,781 I went to jail for Behzat 73 00:03:14,861 --> 00:03:16,981 so he would give me cash for my own business. 74 00:03:17,061 --> 00:03:19,781 So I'd never have to deal with illegal stuff again. 75 00:03:19,861 --> 00:03:20,741 [Mortiz] Fuck. 76 00:03:20,821 --> 00:03:22,461 Maybe it wasn't the best plan. 77 00:03:22,541 --> 00:03:25,061 But where was I meant to get starting capital from? 78 00:03:25,141 --> 00:03:28,301 I thought it didn't really matter where the money came from. 79 00:03:30,421 --> 00:03:33,581 We must be here in seven days, of course. 80 00:03:33,661 --> 00:03:35,741 So we're gonna think about how we get here 81 00:03:35,821 --> 00:03:39,701 while Behzat thinks "deadlines" are to be taken very literally. 82 00:03:39,781 --> 00:03:41,381 [Moritz sighs] 83 00:03:42,101 --> 00:03:45,581 - In English, "Dead, literally", means… - I know what literally means. 84 00:03:45,661 --> 00:03:47,141 [Moritz sighs] 85 00:03:47,221 --> 00:03:48,421 [phone alert chimes] 86 00:03:49,301 --> 00:03:50,301 Fuck. 87 00:03:51,941 --> 00:03:53,101 {\an8}[Moritz groans] 88 00:03:56,661 --> 00:03:59,021 - [camera clicking] - What exactly are you doing? 89 00:03:59,101 --> 00:04:02,501 BeReal. I'm late, and if my sister hears I lied to a drug lord, 90 00:04:02,581 --> 00:04:04,061 she'll tell the police. 91 00:04:04,661 --> 00:04:06,021 You lied to him? 92 00:04:06,541 --> 00:04:08,101 Why? 93 00:04:08,181 --> 00:04:10,341 Man, I had a fucking pistol in my face. 94 00:04:10,421 --> 00:04:14,541 Literally! It's impossible in that time to create that kind of software on my own. 95 00:04:15,141 --> 00:04:19,741 And of course I should have known that… You can't program anything. 96 00:04:19,821 --> 00:04:23,421 I don't need a bullshit specialist, I need a fucking cybersecurity specialist! 97 00:04:24,021 --> 00:04:25,141 [angrily] Man! 98 00:04:26,061 --> 00:04:27,061 [farts] 99 00:04:27,141 --> 00:04:28,741 - Mo… - Fuck. 100 00:04:28,821 --> 00:04:31,181 [intense electronic music rises] 101 00:04:31,261 --> 00:04:33,261 [breathes shakily] 102 00:04:38,741 --> 00:04:40,541 {\an8}[clock ticking] 103 00:04:44,141 --> 00:04:47,301 [Moritz] Some complications cannot be overcome with just anyone. 104 00:04:47,381 --> 00:04:51,101 You need a long-time friend who forces you to think differently. 105 00:04:51,821 --> 00:04:54,741 You can't fool him because he knows you inside out. 106 00:04:55,381 --> 00:04:57,781 {\an8}Steve Jobs, for example, once said that he and Woz 107 00:04:57,861 --> 00:05:01,821 {\an8}could solve problems together that would have defeated them alone. 108 00:05:03,221 --> 00:05:04,541 The disadvantage is, 109 00:05:04,621 --> 00:05:08,101 when you've known each other forever, so much has had happened 110 00:05:08,181 --> 00:05:11,461 that there are phases when you can't talk to each other openly. 111 00:05:11,541 --> 00:05:12,861 {\an8}That's completely normal. 112 00:05:13,861 --> 00:05:15,941 {\an8}Then you need a sort of replacement friend. 113 00:05:16,021 --> 00:05:18,181 {\an8}Kind of a clone, that doesn't judge you. 114 00:05:18,261 --> 00:05:20,821 {\an8}That's only interested in the solution to your problems 115 00:05:20,901 --> 00:05:24,301 {\an8}and doesn't want to know exactly why you have the problem. 116 00:05:35,421 --> 00:05:36,981 [keyboard clacking] 117 00:05:47,381 --> 00:05:49,381 {\an8}[Moritz] I need your help, Lenny. 118 00:05:49,461 --> 00:05:51,421 {\an8}[Lenny] Dude, tell me something fucking new. 119 00:05:51,501 --> 00:05:52,941 {\an8}What is it now, Mo? 120 00:05:53,021 --> 00:05:56,581 {\an8}[Moritz] What are the best Star Wars films in descending order? 121 00:05:56,661 --> 00:05:59,061 [Lenny] 5, 7, 6, 4, original theatrical release. 122 00:05:59,141 --> 00:06:01,501 3, 1, 2, 9, 8. Rian Johnson is a criminal. 123 00:06:04,461 --> 00:06:05,621 [Moritz] Okay, it's you. 124 00:06:05,701 --> 00:06:09,301 {\an8}I need a 100 per cent secure communication software for a drug lord. 125 00:06:09,381 --> 00:06:12,341 {\an8}[Lenny] Are you serious? You never learn, do you? 126 00:06:12,421 --> 00:06:14,381 {\an8}[Moritz] Wait, it wasn't really my… 127 00:06:15,701 --> 00:06:18,261 I have one week. Does something like that already exist? 128 00:06:18,341 --> 00:06:22,621 [Lenny] No. If it was my company, then I'd build the software from scratch. 129 00:06:22,701 --> 00:06:25,181 Purchased software can always be hacked. 130 00:06:27,381 --> 00:06:30,221 [Moritz] Sometimes it's better and safer for everyone 131 00:06:30,301 --> 00:06:32,741 when they don't know what they're working on. 132 00:06:33,461 --> 00:06:36,221 - It's like with the cuckoo. - [cuckoo call] 133 00:06:36,301 --> 00:06:38,341 They lay their eggs in other birds' nests. 134 00:06:39,221 --> 00:06:41,221 Like marsh warblers' for example. 135 00:06:41,301 --> 00:06:43,221 Or the robins'. 136 00:06:43,301 --> 00:06:46,061 Then, they hatch their eggs for them. 137 00:06:46,141 --> 00:06:47,341 Problem solved. 138 00:06:47,421 --> 00:06:51,501 The marsh warbler doesn't care because they're hatching eggs anyway. 139 00:06:52,381 --> 00:06:54,901 {\an8}[Dan] We have decided to turbo-boost our business. 140 00:06:54,981 --> 00:06:56,701 {\an8}This means that starting next month, 141 00:06:56,781 --> 00:07:01,581 {\an8}BonusLife will officially have, in Thomas Müller, its first ever investor. 142 00:07:01,661 --> 00:07:04,541 "The future depends on what you do today." 143 00:07:04,621 --> 00:07:06,861 [cheering] 144 00:07:06,941 --> 00:07:09,021 - Anyone have anything else? - [man] No! 145 00:07:09,101 --> 00:07:11,981 - Otherwise, let's call it a meeting. - Yeah, er… 146 00:07:12,901 --> 00:07:15,981 I've had some time to look at our system over the last few days. 147 00:07:16,061 --> 00:07:19,061 And while doing so, I hacked the company's communications. 148 00:07:19,141 --> 00:07:21,981 - [man] What? - [Moritz] While doing a security check. 149 00:07:22,061 --> 00:07:24,501 I mean, I carried out a security check. 150 00:07:24,581 --> 00:07:28,021 - And to be frank, why? - Thanks for asking, Dan. 151 00:07:28,101 --> 00:07:29,741 I'll elaborate a bit. 152 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 Firstly to say, it was super easy. 153 00:07:33,701 --> 00:07:37,101 You only use self-programmed software in all areas. 154 00:07:37,181 --> 00:07:39,781 Except for your internal communication. 155 00:07:39,861 --> 00:07:42,461 The data is stored on servers in the USA, 156 00:07:42,541 --> 00:07:45,901 and not with end-to-end unfortunately, but transport-layer encryption. 157 00:07:45,981 --> 00:07:49,181 - So anyone with access to the servers… - …has access to our communications. 158 00:07:49,261 --> 00:07:50,461 I know. 159 00:07:50,541 --> 00:07:52,461 Hmm. You know? 160 00:07:52,541 --> 00:07:54,461 Dan, we talked about this at the time. 161 00:07:54,541 --> 00:07:57,221 You wanted to invest in an e-bike fleet instead? 162 00:07:57,701 --> 00:08:00,621 I apologise that our blue planet is so close to my heart. 163 00:08:00,701 --> 00:08:01,701 [Moritz] Totally. 164 00:08:01,781 --> 00:08:02,981 - Thanks, Dan. - Hm. 165 00:08:03,061 --> 00:08:07,221 But while our communication continues to run on purchased software, 166 00:08:07,301 --> 00:08:08,581 it's not secure. 167 00:08:08,661 --> 00:08:11,661 Despite encryption. In theory, anyone can read it. 168 00:08:12,301 --> 00:08:14,301 This could even include sensitive data. 169 00:08:14,381 --> 00:08:17,741 I've pulled up a few of your chats to demonstrate this. 170 00:08:21,581 --> 00:08:22,541 [murmuring] 171 00:08:22,621 --> 00:08:24,861 You said Yeezys were still the shit! 172 00:08:24,941 --> 00:08:26,061 Er… 173 00:08:28,141 --> 00:08:31,141 Yeah, I… They were, you know, until Kanye… Then I saw… 174 00:08:31,221 --> 00:08:35,181 [Moritz] Great business management, Dan. But from a data protection perspective… 175 00:08:35,701 --> 00:08:38,781 Well, it's difficult. Especially when we could do better. 176 00:08:38,861 --> 00:08:42,981 At BonusLife we have one of the best cybersecurity specialists in the land. 177 00:08:43,981 --> 00:08:46,421 [scattered cheers] 178 00:08:47,581 --> 00:08:51,261 Yeah. Our dear Lenny that I know, would have said… 179 00:08:52,181 --> 00:08:55,861 "I'll build the software myself. Purchased software can always be hacked." 180 00:08:55,941 --> 00:08:57,301 [upbeat anticipative music playing] 181 00:08:57,381 --> 00:09:00,381 Because our customers are gamers. 182 00:09:01,061 --> 00:09:03,101 And nerds, like us two. 183 00:09:03,181 --> 00:09:06,381 One data leak in the press ruins our reputation. On our arse. 184 00:09:06,461 --> 00:09:10,101 I mean, you probably remember the GTA VI at Rockstar data leak? 185 00:09:10,181 --> 00:09:11,901 Angry customers leaving, 186 00:09:11,981 --> 00:09:14,221 share prices plummeting, lawsuits for damages? 187 00:09:14,301 --> 00:09:15,301 Game over. 188 00:09:15,821 --> 00:09:17,101 No BonusLife. 189 00:09:17,901 --> 00:09:20,141 And above all, no investor. 190 00:09:20,941 --> 00:09:22,621 [music ends] 191 00:09:22,701 --> 00:09:25,061 We really need to build our own chat thing. 192 00:09:25,141 --> 00:09:26,141 All of a sudden? 193 00:09:26,221 --> 00:09:27,301 Yeah. 194 00:09:27,381 --> 00:09:29,021 Yeah, I can shift priorities. 195 00:09:29,101 --> 00:09:31,581 I'll create a Scrum project, small and lean. 196 00:09:31,661 --> 00:09:34,741 Mo and I will look after security. Two team members can do cosmetics. 197 00:09:34,821 --> 00:09:37,701 If you're Scrum Master, then I'll take over sprint planning? 198 00:09:37,781 --> 00:09:41,221 - Frontend, backend, security. - Daily Scrums, regular backlog grooming. 199 00:09:41,301 --> 00:09:44,101 We can speed up the process if we stop daily stand-ups… 200 00:09:44,181 --> 00:09:47,861 Three sprints will be enough. I think we'll be done in a month or so. 201 00:09:48,381 --> 00:09:50,541 [overlapping approving chatter] 202 00:09:50,621 --> 00:09:51,781 A month, yeah? 203 00:09:51,861 --> 00:09:54,981 Ah, yeah. That's tough, no? Definitely six weeks. 204 00:09:55,501 --> 00:09:57,381 - Er… - Well everyone, you heard him. 205 00:09:57,461 --> 00:10:00,181 Sprints, sprints, sprints! Life isn't a marathon. 206 00:10:00,261 --> 00:10:01,461 Great meeting! 207 00:10:01,541 --> 00:10:03,541 [indistinct chatter] 208 00:10:03,621 --> 00:10:06,381 [music resumes] 209 00:10:09,781 --> 00:10:11,501 Just to spell it out again. 210 00:10:12,461 --> 00:10:14,821 On TV the police are your friend and there to help. 211 00:10:14,901 --> 00:10:19,101 In reality, they're only interested in the number of stars on their shoulders. 212 00:10:19,181 --> 00:10:23,021 They don't want us to know what they know. Instead, they want to know what we know. 213 00:10:23,781 --> 00:10:25,341 And so, keep quiet. 214 00:10:26,421 --> 00:10:27,421 [music fades] 215 00:10:27,501 --> 00:10:29,021 [sighs] It's great this worked out. 216 00:10:29,101 --> 00:10:31,741 I'm always happy to hear what the press has to say. 217 00:10:31,821 --> 00:10:33,301 - [laughs] - [Elif] Hmm. 218 00:10:33,381 --> 00:10:35,421 Super exciting, police work, eh? 219 00:10:36,021 --> 00:10:38,061 - Huh? - Hmm. 220 00:10:38,781 --> 00:10:40,221 So, what's this about? 221 00:10:40,301 --> 00:10:43,021 The drug dealers who've been turning up dead all over. 222 00:10:43,101 --> 00:10:45,941 WHO'S THE DEAD MAN FROM THE CANAL? POLICE INVESTIGATE 223 00:10:46,901 --> 00:10:48,141 Ah yeah, I see. 224 00:10:48,221 --> 00:10:50,181 Isolated cases. The usual gang crime. 225 00:10:50,901 --> 00:10:55,221 According to our research, there's a possible link between the cases. 226 00:10:55,861 --> 00:10:57,501 Something I would know. 227 00:10:58,501 --> 00:10:59,501 And so? 228 00:11:00,461 --> 00:11:02,461 [sinister music playing] 229 00:11:08,861 --> 00:11:12,181 {\an8}Well, we're convinced this man here is the head of the group. 230 00:11:13,141 --> 00:11:14,141 Aha. 231 00:11:15,901 --> 00:11:18,101 [sharply] Where did you get this information? 232 00:11:20,461 --> 00:11:21,501 I see. 233 00:11:22,461 --> 00:11:25,461 I don't speak to the press about ongoing investigations. 234 00:11:26,061 --> 00:11:27,141 You should know that. 235 00:11:27,221 --> 00:11:30,421 But maybe you could help me out sometime. I'll be happy to get in touch. 236 00:11:30,501 --> 00:11:31,701 [ominous music playing] 237 00:11:31,781 --> 00:11:33,701 Do you have a business card? 238 00:11:35,861 --> 00:11:36,941 Thank you. 239 00:11:39,461 --> 00:11:40,461 And your name was? 240 00:11:42,261 --> 00:11:44,421 Uh… Lisa Novak. 241 00:11:47,261 --> 00:11:48,261 Elif. 242 00:11:49,901 --> 00:11:51,101 Elif, sorry. I… 243 00:11:51,981 --> 00:11:54,501 [sighs] I know always saying sorry is shitty. 244 00:11:56,741 --> 00:11:58,901 But we did get something out of him, right? 245 00:11:59,941 --> 00:12:02,501 Sorry, but the way he shut down when I took out the flyer 246 00:12:02,581 --> 00:12:05,141 must mean they're investigating in the same direction? 247 00:12:15,461 --> 00:12:17,821 You can't be blabbing. I've told you before. 248 00:12:17,901 --> 00:12:20,261 From now on, not a word to anyone. 249 00:12:20,341 --> 00:12:23,541 Not even your imaginary best friend, the one you talk to in the mirror. 250 00:12:23,621 --> 00:12:26,541 Don't tell her about our research. Is that clear? 251 00:12:27,061 --> 00:12:30,061 Now, take one of these, and cancel your plans for the week. 252 00:12:31,541 --> 00:12:34,341 We're travelling to your hometown to look into Brofrost. 253 00:12:38,781 --> 00:12:40,781 [cuckoo call] 254 00:12:43,341 --> 00:12:45,461 [tense, rhythmic music playing] 255 00:12:52,181 --> 00:12:53,381 Fuck! 256 00:12:53,461 --> 00:12:56,101 [Moritz] Bill Gates once drew up 11 rules for life. 257 00:12:56,181 --> 00:12:58,181 And the first of these is, 258 00:12:58,261 --> 00:13:00,781 "Life is not fair. Get used to it." 259 00:13:01,701 --> 00:13:04,221 Things in life don't turn out the way you imagined them. 260 00:13:04,981 --> 00:13:08,021 They usually turn out much, much shittier. 261 00:13:08,541 --> 00:13:10,461 - Hello, Ilgen? - [Ilgen] Hey Ersan! 262 00:13:10,541 --> 00:13:14,101 This Dan from BonusLife keeps trying to get hold of me. 263 00:13:14,181 --> 00:13:17,501 - He wants to know what's going on. - This BonusLife thing, it's over. 264 00:13:17,581 --> 00:13:18,581 Erm… 265 00:13:19,181 --> 00:13:22,341 - If he calls, just don't answer. - Oh. Okay. 266 00:13:22,421 --> 00:13:26,381 I thought Moritz and you were a good team. How wrong can you be. 267 00:13:26,461 --> 00:13:28,101 Have a nice life. 268 00:13:29,461 --> 00:13:32,021 [Moritz] Life doesn't give a shit about your dreams. 269 00:13:34,301 --> 00:13:36,261 {\an8}Bill Gates' rule number six is, 270 00:13:36,341 --> 00:13:39,141 {\an8}"If you fail, it's not your parents' fault." 271 00:13:39,221 --> 00:13:41,421 [man] Please leave a message for Mr Thomas Müller. 272 00:13:41,501 --> 00:13:44,741 [Moritz] "So don't complain about your mistakes. Learn from them." 273 00:13:45,661 --> 00:13:48,901 If your plan is in danger of failing, you need to change your team. 274 00:13:49,581 --> 00:13:52,461 After all, it is the people in your own team 275 00:13:52,541 --> 00:13:54,661 who decide whether you succeed or fail. 276 00:13:54,741 --> 00:13:56,901 - Gotcha. - [woman] No, of course, yeah… 277 00:13:56,981 --> 00:14:01,021 {\an8}But sometimes it's not so easy to win over people with the right skills. 278 00:14:01,101 --> 00:14:03,861 You have to make yourself attractive as an employer. 279 00:14:03,941 --> 00:14:07,781 And have convincing arguments for an offer that they can't refuse. 280 00:14:07,861 --> 00:14:09,981 Bill Gates' last rule is, 281 00:14:10,061 --> 00:14:14,021 "Be nice to nerds. Chances are, you'll work for one." 282 00:14:19,101 --> 00:14:20,741 Kira? [laughs] 283 00:14:20,821 --> 00:14:22,061 What a coincidence! 284 00:14:22,701 --> 00:14:23,701 Moritz? 285 00:14:24,221 --> 00:14:26,501 - What the fuck are you… - Yeah, I… I was just… 286 00:14:26,581 --> 00:14:29,541 [chuckles] I mean, now that we're here. Er… 287 00:14:29,621 --> 00:14:33,541 - I had a small, um, technical question. - Have you been following me for long? 288 00:14:34,421 --> 00:14:35,541 Not that long. 289 00:14:35,621 --> 00:14:39,981 - Don't know. Maybe five to seven minutes. - Moritz, I was there for over two hours. 290 00:14:41,141 --> 00:14:42,701 Yeah, okay. Maybe half a day. 291 00:14:43,301 --> 00:14:45,981 Listen, I just need a minute. It's about Lenny's job. 292 00:14:46,821 --> 00:14:47,901 It's really complex. 293 00:14:47,981 --> 00:14:50,181 Lenny's helping, but we won't finish on time. 294 00:14:50,261 --> 00:14:52,021 - [Kira] On time for what? - Huh? 295 00:14:52,101 --> 00:14:54,261 I'm not stupid. On time for what? 296 00:14:57,221 --> 00:15:02,061 I assume that you don't want Lenny to know about the guy you know in Fritzi's bar? 297 00:15:02,141 --> 00:15:04,781 You little piece of shit. You want to blackmail me? 298 00:15:04,861 --> 00:15:08,021 You wanna tell Lenny I'm having an affair? You have no idea. 299 00:15:08,101 --> 00:15:10,101 {\an8}"A portrait of Scott Stenton." 300 00:15:11,421 --> 00:15:12,941 {\an8}"Who is this headhunter 301 00:15:13,021 --> 00:15:16,461 {\an8}who brings the best IT talents in the world to Silicon Valley?" 302 00:15:17,421 --> 00:15:19,701 {\an8}Affair? He's not even in your league. 303 00:15:20,501 --> 00:15:23,501 {\an8}Well, you're out of his league. You know what I mean. 304 00:15:23,581 --> 00:15:25,701 Lenny thinks you're waiting tables at Fritzi's. 305 00:15:25,781 --> 00:15:27,821 Instead, you're doing regular work for him. 306 00:15:27,901 --> 00:15:30,461 Now he's offered you a permanent job in San Francisco, 307 00:15:30,541 --> 00:15:34,381 and as you absolutely said, "No", he's flown over to convince you to go. 308 00:15:34,461 --> 00:15:36,621 So? Why don't you finally do it, huh? 309 00:15:37,261 --> 00:15:41,501 Both of us know that sooner or later, Lenny is going to be dumped and left here. 310 00:15:41,581 --> 00:15:45,221 Know what I'm gonna do now? I'm going to tell Lenny everything. 311 00:15:45,301 --> 00:15:47,501 He won't like it, but we'll find a solution. 312 00:15:47,581 --> 00:15:48,661 And do you know why? 313 00:15:50,381 --> 00:15:51,461 We're in love. 314 00:15:53,661 --> 00:15:56,741 So, yeah. How clearly can I say it? 315 00:15:58,021 --> 00:16:01,501 It's a bit like how you love yourself with somebody else. 316 00:16:02,621 --> 00:16:06,621 And after, I'll tell him how you tried to blackmail me. 317 00:16:06,701 --> 00:16:07,781 And then… 318 00:16:08,781 --> 00:16:09,981 Bye-bye, Mo. 319 00:16:10,501 --> 00:16:11,781 [with pity] Hmm. 320 00:16:15,021 --> 00:16:16,781 [dynamic, driving music playing] 321 00:16:18,981 --> 00:16:20,701 [Moritz] Not if I get there first! 322 00:16:23,381 --> 00:16:24,461 Bye, Kira! 323 00:16:35,781 --> 00:16:37,381 Oh, battery running low? 324 00:16:37,901 --> 00:16:41,101 So tragic. Hopefully you'll still make it home. 325 00:16:41,181 --> 00:16:43,421 "Kira doesn't want us to be friends, Lenny." 326 00:16:43,501 --> 00:16:45,541 "She shouted, Lenny." 327 00:16:45,621 --> 00:16:48,941 Oh, what's wrong? Only work out your arms in jail? 328 00:16:49,021 --> 00:16:51,461 Never skip leg day! 329 00:16:51,541 --> 00:16:54,061 You can't even park a scooter in front of your house! 330 00:16:56,181 --> 00:16:57,221 [moans] 331 00:16:58,061 --> 00:16:59,341 Oh, fuck! 332 00:16:59,901 --> 00:17:01,181 [groans] 333 00:17:01,701 --> 00:17:03,781 Paragraph 40, Narcotics Law. 334 00:17:05,381 --> 00:17:06,821 Commercial drug trafficking. 335 00:17:06,901 --> 00:17:08,741 Minimum one year. 336 00:17:08,821 --> 00:17:10,261 I got eight years, Kira. 337 00:17:10,341 --> 00:17:13,581 Paragraph 25, Section 2, Criminal Code. 338 00:17:13,661 --> 00:17:17,621 "If several persons offend jointly, each shall be sentenced as a perpetrator." 339 00:17:17,701 --> 00:17:20,701 - Get to the point. - You weren't innocent in MyDrugs. 340 00:17:20,781 --> 00:17:23,741 You'll maybe get three years? Fewer with good behaviour. 341 00:17:24,261 --> 00:17:26,581 Lando probably won't be able to go with you. 342 00:17:26,661 --> 00:17:29,541 - Shame there aren't family prisons. - You wouldn't do that. 343 00:17:29,621 --> 00:17:31,861 Yesterday I saw someone get murdered. 344 00:17:31,941 --> 00:17:34,181 If we don't finish this software, I'll be next. 345 00:17:34,261 --> 00:17:36,941 Don't tell me what I will or won't do! I need Lenny. 346 00:17:37,501 --> 00:17:41,061 What's more, you. And keep it to yourself. 347 00:17:41,141 --> 00:17:42,141 [Lenny] Moritz? 348 00:17:43,701 --> 00:17:45,381 - What are you guys doing? - Lenny. 349 00:17:45,461 --> 00:17:47,181 You're being loud and Lando's asleep. 350 00:17:47,261 --> 00:17:48,781 - I was on my way… - I was… 351 00:17:48,861 --> 00:17:50,101 Shh! 352 00:17:52,181 --> 00:17:54,661 Moritz told me about the software problem. 353 00:17:54,741 --> 00:17:56,421 - He did? - [Moritz] Yeah. 354 00:17:56,501 --> 00:18:00,101 I was asking Kira if she could try and help us to finish it. 355 00:18:00,181 --> 00:18:02,661 Before the investor finds out we have a gap in security. 356 00:18:02,741 --> 00:18:06,781 Yeah, exactly. We haven't seen a lot of each other recently, 357 00:18:06,861 --> 00:18:09,781 so I thought a joint project while Lando is in nursery. 358 00:18:09,861 --> 00:18:11,021 Why not? 359 00:18:11,741 --> 00:18:16,301 I'd like to do some programming again. Encryption has always been my thing. 360 00:18:16,381 --> 00:18:18,021 And working with you… 361 00:18:18,101 --> 00:18:19,381 So? 362 00:18:19,461 --> 00:18:21,301 Up for a joint hackathon holiday? 363 00:18:21,381 --> 00:18:22,661 [kissing] 364 00:18:22,741 --> 00:18:25,981 I'd be prepared to put up with Moritz even being there. 365 00:18:26,621 --> 00:18:29,021 - She didn't mean it. - [quietly] Do. 366 00:18:30,541 --> 00:18:31,941 [Lenny] Yeah, why not? 367 00:18:32,741 --> 00:18:33,941 Like before, yeah? 368 00:18:35,461 --> 00:18:37,501 - We'll start tomorrow, okay? - [sigh of relief] 369 00:18:38,541 --> 00:18:40,021 - Yeah. - [Lenny] Great. 370 00:18:41,901 --> 00:18:46,261 I can't slam the door because of Lando, but in my imagination, it's so. 371 00:18:55,181 --> 00:18:56,821 [Lando cries] 372 00:18:56,901 --> 00:18:59,261 [dynamic rock music playing] 373 00:19:00,541 --> 00:19:02,101 [Moritz] It's great you're all here. 374 00:19:02,181 --> 00:19:06,021 I've taken the liberty as Scrum Master of summarising our planned sprints. 375 00:19:06,101 --> 00:19:09,941 - Welcome to hackathon! - [Moritz] Kira takes care of encryption. 376 00:19:10,021 --> 00:19:11,381 Lenny the backend in yellow. 377 00:19:11,461 --> 00:19:14,221 I do the frontend. The others take care of the little things. 378 00:19:14,301 --> 00:19:16,181 We should be done in five days. 379 00:19:16,261 --> 00:19:17,261 Okay! 380 00:19:22,141 --> 00:19:24,301 [Kira] JavaScript encryption package bindings. 381 00:19:24,381 --> 00:19:26,701 [Lenny] APIs are stable. Compose File added to repo. 382 00:19:26,781 --> 00:19:28,541 Develop against a local instance. 383 00:19:28,621 --> 00:19:30,101 - Is it complete? - Got a .env file? 384 00:19:30,181 --> 00:19:31,021 [Lenny] On it. 385 00:19:31,101 --> 00:19:33,181 [Kira] Refactoring, then I'll merge. 386 00:19:33,261 --> 00:19:34,101 Found your feet. 387 00:19:34,181 --> 00:19:35,461 {\an8}HEY, WHAT ARE YOU UP TO? 388 00:19:38,941 --> 00:19:41,141 [dynamic rock music continues] 389 00:19:52,141 --> 00:19:54,461 - Looks good, Lenny. - Kira, can I test the encryption? 390 00:19:54,541 --> 00:19:56,701 [Kira] Yeah, use my current feature branch. 391 00:19:57,181 --> 00:20:00,501 - [woman] Show me how I generate the keys? - [man] It's in the document. 392 00:20:01,941 --> 00:20:03,941 What is our plan for tomorrow? 393 00:20:04,021 --> 00:20:05,621 [both chuckle] 394 00:20:09,021 --> 00:20:11,741 - Oh, fuck. Dan what are you doing here? - Sorry. 395 00:20:11,821 --> 00:20:14,861 - Why do you look like shit? - I need some more. 396 00:20:14,941 --> 00:20:16,461 Sorry, you can't have any more. 397 00:20:16,541 --> 00:20:19,741 - Huh? Why? - Have you seen yourself? 398 00:20:20,301 --> 00:20:22,221 You look like you've been hit by a car. 399 00:20:22,301 --> 00:20:24,381 You know how stressful having a company is? 400 00:20:24,461 --> 00:20:26,621 You've had stress with the company for years. 401 00:20:26,701 --> 00:20:29,101 When this thing with the investor is done, then… 402 00:20:29,181 --> 00:20:30,941 You'll stress about something else. 403 00:20:31,021 --> 00:20:34,941 If you want to have real success, you also have to have real problems. 404 00:20:37,021 --> 00:20:40,981 Dan, you're trying to be the perfect guy. But you don't have to do that. 405 00:20:41,061 --> 00:20:43,581 No one's gonna love you more 'cause you have success. 406 00:20:46,701 --> 00:20:49,381 Fuck you, Fritzi. And what do you know, huh? 407 00:20:51,981 --> 00:20:53,461 You have a fucking bar. 408 00:20:57,701 --> 00:21:00,181 [energetic rock music playing] 409 00:21:00,821 --> 00:21:04,181 - ♪ Shock me, baby, all night ♪ - ♪ We're powered up ♪ 410 00:21:08,021 --> 00:21:11,181 ♪ Shock me, baby, all night Shock me… ♪ 411 00:21:12,101 --> 00:21:14,741 [Elif] Hello, we're doing research into Brofrost. 412 00:21:14,821 --> 00:21:16,421 Can we ask you a few questions? 413 00:21:16,501 --> 00:21:19,541 - [Lisa] We guarantee you stay anonymous. - [man] Piss off. 414 00:21:20,781 --> 00:21:23,101 - [Elif] Two minutes? - [Lisa] We guarantee… 415 00:21:23,181 --> 00:21:24,181 [Elif] …employees of… 416 00:21:24,261 --> 00:21:25,901 [energetic rock music continues] 417 00:21:43,501 --> 00:21:44,501 Fuck, yeah! 418 00:21:48,101 --> 00:21:49,821 ♪ We're powered up ♪ 419 00:21:53,461 --> 00:21:55,101 [music fades out] 420 00:21:55,181 --> 00:21:57,181 [cuckoo call] 421 00:22:01,141 --> 00:22:02,861 Good job, guys. 422 00:22:02,941 --> 00:22:06,261 It's hard to believe we managed it, huh? In five days. 423 00:22:06,341 --> 00:22:07,741 I've got a load of pizzas. 424 00:22:07,821 --> 00:22:09,421 [Kira, with contempt] Pizzas. 425 00:22:11,541 --> 00:22:15,061 Well, first, as you can see, I sent everyone home. 426 00:22:15,141 --> 00:22:16,581 They were exhausted. 427 00:22:16,661 --> 00:22:21,061 Second, you'll only be done when the brute force test is over in… 428 00:22:21,141 --> 00:22:22,221 eighteen hours? 429 00:22:22,821 --> 00:22:25,381 And third, if you really think I'll sit calmly 430 00:22:25,461 --> 00:22:29,741 with a disgusting little blackmailer like you and eat pizza diavola, 431 00:22:31,461 --> 00:22:34,141 then you're an even worse narcissist than I think. 432 00:22:35,621 --> 00:22:38,341 Sorry, Mo, but nobody wants to eat pizza with you. 433 00:22:39,781 --> 00:22:40,941 Get over it. 434 00:22:41,021 --> 00:22:42,901 [melancholic piano music] 435 00:22:42,981 --> 00:22:46,821 [Moritz] Very few people who have achieved big things have any friends. 436 00:22:46,901 --> 00:22:49,741 Facebook only exists because Zuckerberg didn't have any. 437 00:22:50,541 --> 00:22:54,821 The more successful you are, the fewer people there are you can trust. 438 00:22:56,501 --> 00:22:58,621 Who you can be completely honest with. 439 00:23:07,861 --> 00:23:08,781 [sighs] 440 00:23:09,821 --> 00:23:11,341 - [barman] Hey, Lisa! - Have it! 441 00:23:11,421 --> 00:23:14,341 So, a potential favourite drink for you to try, 442 00:23:14,421 --> 00:23:16,701 And this is known as Touchdown. 443 00:23:16,781 --> 00:23:18,661 - All yours. - [Moritz] Thank you. 444 00:23:20,861 --> 00:23:23,741 - Mmm. Tastes like an ice lolly. - You actually like alcohol! 445 00:23:23,821 --> 00:23:26,021 - There's alcohol in this? - Hmm? 446 00:23:27,021 --> 00:23:30,141 Well, what can I say? Yeah. Hardened criminal. 447 00:23:33,781 --> 00:23:34,861 Erm… 448 00:23:36,261 --> 00:23:37,301 So tell me… 449 00:23:38,021 --> 00:23:39,741 How are you? 450 00:23:39,821 --> 00:23:41,701 And how's the research? 451 00:23:41,781 --> 00:23:43,221 About these murders? 452 00:23:43,821 --> 00:23:47,461 Ah so, just erm… We've decided to put it on ice. 453 00:23:48,301 --> 00:23:51,501 - My boss said the story isn't exciting. - Ah, good. 454 00:23:52,021 --> 00:23:54,661 Good there's something better you can concentrate on. 455 00:23:54,741 --> 00:23:56,141 - Yeah. - Or… 456 00:23:57,981 --> 00:24:00,021 And how's it going at BonusLife? 457 00:24:01,661 --> 00:24:02,621 [chokes Erm… 458 00:24:03,341 --> 00:24:04,221 Yeah… 459 00:24:07,061 --> 00:24:08,781 Yeah, er… Life's good. 460 00:24:10,261 --> 00:24:11,501 [burps] Oh. Sorry. 461 00:24:11,581 --> 00:24:14,741 [Moritz] Okay, it's not always possible to be completely honest. 462 00:24:14,821 --> 00:24:16,101 I'll have another one. 463 00:24:16,181 --> 00:24:17,341 [barman] Hey, Lisa! 464 00:24:17,861 --> 00:24:19,461 [glass smashing] 465 00:24:19,541 --> 00:24:21,101 [both giggle] 466 00:24:21,181 --> 00:24:24,861 [Moritz] You just have to make sure that none of the lies catch up with you. 467 00:24:24,941 --> 00:24:26,301 [foreboding music playing] 468 00:24:28,661 --> 00:24:32,581 I went over the numbers you sent to this Thomas Müller guy you spoke to. 469 00:24:32,661 --> 00:24:35,661 These aren't the forecasts that I prepared, are they? 470 00:24:35,741 --> 00:24:39,021 Of course they are. Well, I embellished them a bit, but… 471 00:24:39,101 --> 00:24:41,581 Yeah, but you do know why bookkeepers exist? 472 00:24:42,221 --> 00:24:43,821 - Yeah. - This is a profession. 473 00:24:44,421 --> 00:24:45,781 No one's noticed before. 474 00:24:45,861 --> 00:24:48,381 But Thomas Müller and his team 475 00:24:48,461 --> 00:24:51,741 aren't a little local savings bank from the provinces. 476 00:24:51,821 --> 00:24:55,221 They're pros. Of course they're not answering your calls. 477 00:24:55,301 --> 00:24:57,301 You can't easily fool them. 478 00:24:57,381 --> 00:24:58,261 Dan. 479 00:24:59,061 --> 00:25:00,981 BonusLife is history. 480 00:25:01,061 --> 00:25:02,261 Get over it. 481 00:25:02,341 --> 00:25:03,381 I'm out. 482 00:25:03,461 --> 00:25:05,541 [music becomes light, hopeful] 483 00:25:05,621 --> 00:25:06,581 [Moritz burps] 484 00:25:06,661 --> 00:25:08,181 [Lisa laughs] 485 00:25:08,261 --> 00:25:09,101 Oh! 486 00:25:09,181 --> 00:25:11,661 [Moritz] Shh! Marie will go to the police. 487 00:25:11,741 --> 00:25:13,101 [Lisa] Ow. 488 00:25:13,701 --> 00:25:17,941 Gosh, thanks. For bringing me home. I wouldn't have got here otherwise. 489 00:25:18,021 --> 00:25:19,061 Sh. 490 00:25:19,141 --> 00:25:22,221 I would say we have a new drink for you. 491 00:25:22,301 --> 00:25:24,261 - [Moritz burps] - Mission accomplished. 492 00:25:24,341 --> 00:25:26,021 - Touchdown! - [both laugh loudly] 493 00:25:28,501 --> 00:25:30,701 [sentimental piano music playing] 494 00:25:30,781 --> 00:25:31,781 [sighs] 495 00:25:32,581 --> 00:25:34,581 - I'm really thankful. - Mmm. 496 00:25:35,101 --> 00:25:36,701 Enjoyed it. No prob. 497 00:25:38,221 --> 00:25:40,861 Yeah, but… For everything. 498 00:25:42,501 --> 00:25:45,541 I'm really happy, um, there's still us. 499 00:25:47,061 --> 00:25:48,501 [Lisa sighs] 500 00:26:01,781 --> 00:26:03,781 [music fades] 501 00:26:08,581 --> 00:26:10,861 Is it okay if I crash here? 502 00:26:10,941 --> 00:26:12,501 Have you got a T-shirt? 503 00:26:12,581 --> 00:26:16,021 I can't be bothered to go halfway across Rinseln. 504 00:26:16,101 --> 00:26:19,061 Oh I, um… I'm sure I've got a sleeping mat. 505 00:26:19,581 --> 00:26:21,941 Nonsense, come here. Oh, yum, yum, yum. 506 00:26:22,021 --> 00:26:23,221 Ooh! 507 00:26:29,661 --> 00:26:31,661 [phone vibrating] 508 00:26:46,181 --> 00:26:49,181 - Did you sleep well? - [yawns loudly] 509 00:26:51,501 --> 00:26:53,141 Five stars on Yelp. 510 00:26:54,741 --> 00:26:55,741 You? 511 00:26:57,581 --> 00:27:01,901 Yeah. Second best waking up experience after the first night in prison. 512 00:27:01,981 --> 00:27:03,621 [phone alert chimes] 513 00:27:03,701 --> 00:27:04,861 [Lisa] Mm. 514 00:27:12,341 --> 00:27:15,381 Er, yeah, I'm still in my hometown. But yeah, I'll come. 515 00:27:19,421 --> 00:27:21,621 It looks like there's a development with… 516 00:27:22,821 --> 00:27:24,461 er, the other article. 517 00:27:30,061 --> 00:27:31,181 Just quick. 518 00:27:31,701 --> 00:27:33,781 How awkward would it be if I run into your dad 519 00:27:33,861 --> 00:27:36,221 on the way to the bathroom on a scale of one to ten? 520 00:27:36,301 --> 00:27:37,141 Twelve? 521 00:27:38,381 --> 00:27:39,381 Okay. 522 00:27:41,821 --> 00:27:42,981 [phone alert chimes] 523 00:27:43,061 --> 00:27:44,861 [tense music playing] 524 00:27:49,981 --> 00:27:50,861 [door opens] 525 00:27:51,781 --> 00:27:53,621 And would it be gross if I used your toothbrush? 526 00:27:53,701 --> 00:27:55,741 Uh… Mm… 527 00:27:56,461 --> 00:27:58,341 Yeah, okay. I'll use… finger. 528 00:27:59,501 --> 00:28:00,701 [door closes] 529 00:28:00,781 --> 00:28:01,621 [phone alert chimes] 530 00:28:02,421 --> 00:28:03,461 [phone alert chimes] 531 00:28:15,941 --> 00:28:17,941 [Moritz whispers] Zero, zero, zero. 532 00:28:18,021 --> 00:28:19,261 Oh, Lisa. 533 00:28:21,821 --> 00:28:24,181 [dramatic music playing] 534 00:28:26,741 --> 00:28:27,781 Oh, fuck. 535 00:28:41,861 --> 00:28:43,061 Fuck, fuck, fuck, fuck. 536 00:28:43,141 --> 00:28:44,061 Ha! 537 00:28:44,581 --> 00:28:45,901 What are you doing? 538 00:28:47,021 --> 00:28:50,101 - You got a message and… - You thought you'd hack into my phone. 539 00:28:50,181 --> 00:28:52,141 [laughs nervously] I wouldn't call it hacking. 540 00:28:52,821 --> 00:28:56,061 - You said you wouldn't do this research. - I did say that. And? 541 00:28:56,741 --> 00:28:58,781 These people are dangerous. 542 00:28:58,861 --> 00:29:01,181 Oh yeah? What do you know about them, Mo? 543 00:29:01,261 --> 00:29:03,181 [sinister music playing] 544 00:29:03,261 --> 00:29:04,261 Nothing. 545 00:29:05,341 --> 00:29:07,501 Just promise me you'll leave it alone, okay? 546 00:29:11,821 --> 00:29:14,461 Maybe I'll just keep doing my thing and you do yours. 547 00:29:15,141 --> 00:29:17,301 Or not, huh? Better not keep doing yours. 548 00:29:18,981 --> 00:29:21,821 - I used your toothbrush by the way. - [door closes] 549 00:29:21,901 --> 00:29:25,021 [Kira] …or a Google Pixel, but who trusts Google? 550 00:29:25,501 --> 00:29:27,021 Cryptophone is a Fairphone 5. 551 00:29:27,101 --> 00:29:30,221 You can now transfer the software to everyone for your Brochat. 552 00:29:30,301 --> 00:29:31,501 Worst name ever. 553 00:29:31,581 --> 00:29:34,301 This thing's more secure than the phone of the US president 554 00:29:34,381 --> 00:29:37,781 in the black box of Air Force One parked at Fort Knox. 555 00:29:41,821 --> 00:29:43,781 And you can't use it without the PIN. 556 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 I want you to leave us alone. 557 00:29:48,261 --> 00:29:51,021 A two-kilometre Moritz-free zone around Casa Sander. 558 00:29:51,101 --> 00:29:53,501 If you've understood what I've said, just scowl. 559 00:29:54,901 --> 00:29:56,581 Mmm, that's good. 560 00:29:57,101 --> 00:29:59,941 So you don't forget, I built a backdoor in the software. 561 00:30:00,021 --> 00:30:02,741 If you're stupid enough to show your face at ours again, 562 00:30:02,821 --> 00:30:06,221 then it's one click and your communication will all go online. 563 00:30:06,301 --> 00:30:09,181 - Are you stupid? What do you think… - [Lenny] Guys? 564 00:30:10,061 --> 00:30:12,621 I'm looking at the code again now. 565 00:30:12,701 --> 00:30:14,701 Did you build in a backdoor, Kira? 566 00:30:17,501 --> 00:30:18,501 Hmm? 567 00:30:19,981 --> 00:30:21,221 Okay, what's going on? 568 00:30:23,381 --> 00:30:24,621 Hmm? 569 00:30:25,301 --> 00:30:26,301 Huh? 570 00:30:28,261 --> 00:30:31,341 - Moritz blackmailed me… - Kira wants to run off to Silicon Valley. 571 00:30:32,221 --> 00:30:34,261 Okay, we'll talk about this later. 572 00:30:34,941 --> 00:30:35,821 Moritz? 573 00:30:36,821 --> 00:30:38,621 The less you both know, the better. 574 00:30:40,181 --> 00:30:41,181 Mo? 575 00:30:42,261 --> 00:30:44,301 You promised not to drag me into any shit. 576 00:30:44,381 --> 00:30:46,581 - That's why I asked her! - She's my wife? 577 00:30:46,661 --> 00:30:50,181 I'm your friend? The last few days… It's been like the old days. 578 00:30:50,981 --> 00:30:53,901 I want everything to be as it used to be. Lenny and Moritz. 579 00:30:53,981 --> 00:30:55,101 It already is. 580 00:30:55,861 --> 00:30:58,741 You lie to me and use me for your shit. Just like the old days. 581 00:30:58,821 --> 00:30:59,981 "Lenny und Moritz." 582 00:31:00,061 --> 00:31:01,861 And you also lied too! 583 00:31:02,821 --> 00:31:03,701 Yeah. 584 00:31:04,381 --> 00:31:06,181 You own half of BonusLife, I hear. 585 00:31:06,781 --> 00:31:07,861 [scoffs] 586 00:31:11,661 --> 00:31:13,821 I don't care how you know that. 587 00:31:13,901 --> 00:31:16,661 It's best you're fired, Moritz. Without notice. 588 00:31:17,141 --> 00:31:18,141 I'm not arsed. 589 00:31:18,741 --> 00:31:20,861 But two per cent of the company is still mine. 590 00:31:20,941 --> 00:31:21,941 Okay. 591 00:31:23,101 --> 00:31:26,581 But every time you receive a payment, remember I hate you. 592 00:31:26,661 --> 00:31:29,461 And that Dan and I get 50 times as much. 593 00:31:33,261 --> 00:31:35,421 Only 24.5 times as much! 594 00:31:39,101 --> 00:31:40,101 The PIN. 595 00:31:41,501 --> 00:31:42,381 Capital F. 596 00:31:42,981 --> 00:31:46,421 Lowercase U, lowercase C, lowercase K, 597 00:31:47,261 --> 00:31:49,301 capital M, zero, 598 00:31:49,901 --> 00:31:52,581 lowercase R, lowercase I, 599 00:31:52,661 --> 00:31:54,901 lowercase T, lowercase Z. 600 00:31:57,901 --> 00:31:59,301 Exclamation. 601 00:32:02,301 --> 00:32:04,221 Yeah, it's… It means that 602 00:32:04,781 --> 00:32:07,301 maybe I shouldn't be messed with. 603 00:32:08,501 --> 00:32:10,461 All of these devices have been prepped. 604 00:32:10,541 --> 00:32:12,461 This has the only copy of the source code 605 00:32:12,541 --> 00:32:15,581 you can use to equip as many crypto phones as you like. 606 00:32:15,661 --> 00:32:18,541 The server is located in a completely inconspicuous place. 607 00:32:19,021 --> 00:32:20,021 [Behzat] Hmm. 608 00:32:21,061 --> 00:32:22,741 What about the emojis? 609 00:32:28,581 --> 00:32:30,821 Words can be misunderstood, can't they? 610 00:32:31,341 --> 00:32:33,861 Emojis are clear. A gherkin is a gherkin. 611 00:32:34,381 --> 00:32:36,981 Without emojis, this thing is of no use to me. 612 00:32:40,581 --> 00:32:43,661 Yeah, emoji support can be integrated 613 00:32:43,741 --> 00:32:46,181 into the next Brochat server update… 614 00:32:46,261 --> 00:32:49,461 The name looks great, and then that lovely colour… 615 00:32:50,501 --> 00:32:51,661 Ice blue. 616 00:32:52,261 --> 00:32:56,261 And this cool penguin sound. You've done a really good job. 617 00:32:57,901 --> 00:32:59,981 Okay. Can we get going? 618 00:33:00,501 --> 00:33:01,701 [Behzat] No. 619 00:33:03,261 --> 00:33:04,461 Before you go. 620 00:33:05,821 --> 00:33:06,901 Your cash? 621 00:33:09,541 --> 00:33:11,541 You are a really good team. 622 00:33:11,621 --> 00:33:14,901 And I'm prepared to invest in both of you. 623 00:33:14,981 --> 00:33:16,221 Together. 624 00:33:16,741 --> 00:33:20,541 I think one million is appropriate for your joint business. As a loan. 625 00:33:20,621 --> 00:33:23,301 I thought our payment was that we stay alive. 626 00:33:28,021 --> 00:33:30,021 Do I look like an asshole, hmm? 627 00:33:30,821 --> 00:33:32,821 [tense music playing] 628 00:33:33,421 --> 00:33:35,541 But if you don't want the money… 629 00:33:35,621 --> 00:33:39,021 Behzat, abi, that's unbelievably generous of you, 630 00:33:39,101 --> 00:33:41,461 but we're going our separate ways now. 631 00:33:41,541 --> 00:33:45,381 - Moritz and I would actually… - 1.1 million. Plus legal costs. 632 00:33:45,461 --> 00:33:47,101 The first year is interest free. 633 00:33:49,861 --> 00:33:51,261 [chuckles softly] 634 00:33:52,501 --> 00:33:54,101 Oh, that's good. 635 00:33:54,181 --> 00:33:55,181 Great. 636 00:33:56,021 --> 00:33:57,421 I believe in you two. 637 00:33:58,901 --> 00:34:00,661 [Moritz] Survival of the fittest. 638 00:34:01,621 --> 00:34:04,221 Most people think that means the strongest survive. 639 00:34:04,861 --> 00:34:08,541 But actually, it means that the one who can adapt best survives. 640 00:34:09,581 --> 00:34:10,741 Like the cuckoo. 641 00:34:11,261 --> 00:34:12,341 [man] Behzat? 642 00:34:12,901 --> 00:34:15,821 Haven't I always told you? Only for emergencies. 643 00:34:15,901 --> 00:34:18,981 Yeah, I know. But it is an emergency. 644 00:34:19,541 --> 00:34:20,541 [sighs] 645 00:34:20,621 --> 00:34:22,021 I think we have a problem. 646 00:34:22,101 --> 00:34:24,501 Okay, I may have left out a small detail earlier. 647 00:34:24,581 --> 00:34:26,221 As soon as the cuckoo chicks hatch, 648 00:34:26,301 --> 00:34:29,781 they throw the other chicks out the nest so they have all the food. 649 00:34:29,861 --> 00:34:31,941 A shame for the marsh warbler. 650 00:34:32,461 --> 00:34:33,461 And the robin. 651 00:34:33,541 --> 00:34:35,021 It's survival though. 652 00:34:35,101 --> 00:34:36,541 Evolution, I mean. 653 00:34:37,061 --> 00:34:38,461 Everyone can't survive. 654 00:34:41,581 --> 00:34:43,381 - [music fades] - [cuckoo calls] 655 00:34:45,341 --> 00:34:48,181 ["Carnival of the Animals" by Saint-Saëns playing] 656 00:34:48,181 --> 00:34:53,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 657 00:34:48,181 --> 00:34:58,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 658 00:34:58,231 --> 00:35:02,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.