All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s03e06 Everybody gets a second chance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,040 [two gunshots] 2 00:00:18,960 --> 00:00:20,240 [firecrackers exploding] 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,000 [Dan singing] ♪ Woop-woop! That's the sound of da police! ♪ 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,800 [man 1] 11-17. Second floor clear. 5 00:00:36,880 --> 00:00:39,600 [woman 1] 11-19. I'm telling you, there's no one there. 6 00:00:39,680 --> 00:00:41,720 [man 1] 11-17, what were they doing here? 7 00:00:41,800 --> 00:00:45,240 [man 2] RIN to 11-28. Just checked. They were both wanted in Holland. 8 00:00:45,320 --> 00:00:47,760 [woman 1] 11-19. Empty, third floor. 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,680 [man 1] To RIN. What were they doing here? 10 00:00:50,240 --> 00:00:52,920 [woman 1] 11-19. No idea. Maybe they were just on the run. 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,920 [man 2] Jenser said they threatened students, 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,440 so I think there's only these two women. So, I've no idea what-- 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,920 -[man 1] Jenser shot them? -[woman 1] Yeah! [laughing] 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 [all laughing] 15 00:01:05,680 --> 00:01:08,560 Moritz, I only ran after you because I thought you had a plan. 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,480 Excuse me, I was just running away like everyone else. 17 00:01:11,560 --> 00:01:13,040 I didn't have a plan. 18 00:01:13,120 --> 00:01:16,360 "You know me, I always have a plan." That's a quote, Moritz Zimmermann. 19 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Enlighten me as to how I'm supposed to have a plan for a situation like this. 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 -[door opens] -[man 3] I think I heard something. 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,880 [man 2] Where are we watching the football? 22 00:01:28,960 --> 00:01:30,880 [woman 1] No idea. We'll have to ask the group. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 [woman 1] So did you hear? 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,240 [man 2] No, what? 25 00:01:34,320 --> 00:01:36,600 [woman 1] They're without their best striker, he's injured. 26 00:01:36,680 --> 00:01:39,280 [man 2] You're kidding. You can forget about it then. 27 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 [door banging] 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,240 [woman 1] 11-20 to RIN, come in, please. 29 00:02:32,320 --> 00:02:35,480 I just spoke with head office. We're calling it quits for today. 30 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Wait a minute. 31 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 I think I'm onto something here. 32 00:02:42,720 --> 00:02:45,800 [woman 1] No, Udo, come back. The search is officially over. 33 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 I was joking! 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 I know it's derby day today. 35 00:02:50,520 --> 00:02:52,440 [woman 1] Yeah. Very funny. 36 00:02:52,520 --> 00:02:53,800 Thanks, everybody. 37 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 -Good work. -[door opens, closes] 38 00:03:00,640 --> 00:03:04,760 Man! Some action in Rinseln finally. Am I right? [laughing] 39 00:03:04,840 --> 00:03:06,560 Okay. See you at the station later. 40 00:03:06,640 --> 00:03:09,200 [man 1] Yep. Okay, got it. We'll head back now then. 41 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 [sighs] 42 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 [engine starts] 43 00:03:19,680 --> 00:03:20,800 [Moritz] Huh? 44 00:03:20,880 --> 00:03:23,040 [heavy door closes] 45 00:03:24,280 --> 00:03:25,640 [Moritz breathes deeply] 46 00:03:28,320 --> 00:03:30,520 [woman 2] We were just talking about your feelings. 47 00:03:30,600 --> 00:03:32,680 It must have been very overwhelming for you. 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,600 [gunshot] 49 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 [in Dutch] I'll get you for this! You filthy dog! 50 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 [gunshot] 51 00:03:43,720 --> 00:03:45,000 [walkie-talkie beeps] 52 00:03:45,080 --> 00:03:47,560 [woman 2] It's very important the feelings aren't… 53 00:03:47,640 --> 00:03:50,160 [man 1] Where are we watching the match? This is not a drill. 54 00:03:50,240 --> 00:03:51,680 -[Jens] Um… -[man clears throat] 55 00:03:51,760 --> 00:03:52,800 [turns walkie-talkie off] 56 00:03:53,440 --> 00:03:55,680 Do you have any idea what they wanted from the students? 57 00:03:55,760 --> 00:03:56,840 [woman 1] That's enough. 58 00:03:58,000 --> 00:03:59,680 Look at him. He's in shock. 59 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 Do you mind if I…? 60 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Hey, man. 61 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 What's going on here? Huh? 62 00:04:13,640 --> 00:04:15,920 It's not like I've just risked my job for you, 63 00:04:16,000 --> 00:04:18,320 calling off the search for no apparent reason! 64 00:04:18,800 --> 00:04:22,399 Jenser, I'm happy to help you get out of whatever shit you're in. 65 00:04:23,079 --> 00:04:25,480 But you have to be honest with me in return. 66 00:04:29,120 --> 00:04:32,040 Moritz is an internationally wanted drug… 67 00:04:33,320 --> 00:04:34,440 baron. 68 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 [laughing] 69 00:04:41,480 --> 00:04:42,520 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 70 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 [upbeat rock music playing] 71 00:04:55,360 --> 00:04:58,000 [Dan] Mo. Mo, look. Do you think the gag will hold? 72 00:04:58,520 --> 00:05:01,560 [Moritz] Huh? Yeah, chill. Why did you even gag him? 73 00:05:02,040 --> 00:05:05,920 He doesn't want to get caught by police. He's not gonna draw attention to himself. 74 00:05:06,000 --> 00:05:07,760 -[Maarten groaning] -[Dan] What do we do now? 75 00:05:07,840 --> 00:05:10,960 We definitely can't call the Albanians. They'll shoot the place up. 76 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 Who's been messaging you, anyway? 77 00:05:15,200 --> 00:05:16,720 My dad. He wants to know where we are. 78 00:05:16,800 --> 00:05:20,080 Definitely don't tell him where we are. Your dad's a complete idiot! 79 00:05:20,160 --> 00:05:21,400 [Moritz] Yeah, I know. 80 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 [Dan] If he finds out about any of this, we'll all end up in prison. 81 00:05:25,480 --> 00:05:28,920 We're going to end up in prison anyway. How do we get out of this mess? 82 00:05:29,000 --> 00:05:31,080 Dude, it's… That's… We're fucked! 83 00:05:31,160 --> 00:05:32,040 [Fritzi] Hey! 84 00:05:32,120 --> 00:05:33,280 Hey! 85 00:05:33,360 --> 00:05:35,360 [Fritzi] I knew I'd find you on the dance floor. 86 00:05:35,920 --> 00:05:37,280 Are you okay? 87 00:05:37,360 --> 00:05:39,680 You realise it was me who saved your lives, hmm? 88 00:05:39,760 --> 00:05:42,120 [mobile phone buzzes] 89 00:05:42,720 --> 00:05:45,360 And are you feeling normal or…? 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,960 For the last hour, he's been a moody aggressive asshole. 91 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 Everything's back to normal. 92 00:05:49,920 --> 00:05:52,480 [Fritzi] So, to summarise, both of those women are dead, 93 00:05:52,560 --> 00:05:54,440 so now there's just this guy left, right? 94 00:05:54,520 --> 00:05:57,240 He's the stooge for those two women of yours, your suppliers. 95 00:05:57,320 --> 00:05:59,800 You stole their drugs, that's why they want revenge. 96 00:05:59,880 --> 00:06:01,440 You told her everything? 97 00:06:01,520 --> 00:06:04,640 I didn't get any A Levels, but you don't have to be a genius to figure this out. 98 00:06:04,720 --> 00:06:07,000 Can we not just drop him off at the police station? 99 00:06:07,080 --> 00:06:09,600 We can still make it to Monkeys. Tonight is ladies' night! 100 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 -So he can rat us out to the police? -We can't do that! 101 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 And if he can't rat us out? 102 00:06:15,840 --> 00:06:18,600 We could cut out his tongue. Just thinking out loud. 103 00:06:19,400 --> 00:06:21,360 He'd have his hands and could write a statement. 104 00:06:22,120 --> 00:06:24,320 -We'd also have to cut them both off. -Hmm! 105 00:06:24,400 --> 00:06:26,680 I read about a guy who wrote a novel by blinking his eyes. 106 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 But you have to learn how to do that first. 107 00:06:28,960 --> 00:06:31,000 -It must take forever. -[Lenny] Yeah. 108 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 Good question. How long would it actually take? 109 00:06:33,960 --> 00:06:35,080 [Fritzi] Blinking or winking? 110 00:06:36,680 --> 00:06:38,560 When I google "novel with blinking", 111 00:06:38,640 --> 00:06:41,520 the only thing that comes up is Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 112 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 [Lenny] Yeah. Fuck, you're right. 113 00:06:44,360 --> 00:06:45,520 [Kira] A year and a half? 114 00:06:46,520 --> 00:06:48,440 -[Fritzi] You're on Yahoo Answers? -[Kira] Yeah. 115 00:06:48,520 --> 00:06:51,600 [Lenny] What's the statute of limitations for cutting off hands and tongues? 116 00:06:51,680 --> 00:06:54,440 Yeah, and then the small matter of the biggest online drug business. 117 00:06:54,520 --> 00:06:56,360 -[Fritzi] Yeah? -Okay, guys, I have a plan. 118 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 You guys get out of here, I'll take care of it. 119 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 -Take care of it how? -Yeah, uh… how? 120 00:07:07,440 --> 00:07:09,920 I'll find a solution. I always find a solution. 121 00:07:12,160 --> 00:07:15,120 -Yeah, but before you-- -I said I'll take care of it, okay? 122 00:07:15,200 --> 00:07:16,960 Get out of here or they'll find us. 123 00:07:17,040 --> 00:07:18,640 You… You can't be serious, Moritz. 124 00:07:19,760 --> 00:07:21,760 -What do you mean? -What are you talking about? 125 00:07:22,320 --> 00:07:25,440 Moritz wants to kill Maarten. Let's just say it how it is, okay? 126 00:07:30,160 --> 00:07:31,760 [Moritz] What other choice do we have? 127 00:07:33,200 --> 00:07:34,480 Guys, this is how it is. 128 00:07:35,080 --> 00:07:37,760 Every person who knows anything about this 129 00:07:37,840 --> 00:07:39,720 is either here in this room or dead. 130 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 So, this way, it all stays between us. 131 00:07:44,040 --> 00:07:45,760 Nobody else has to live with it. 132 00:07:46,320 --> 00:07:48,760 I'm doing it. So go on, get out! 133 00:07:50,480 --> 00:07:51,880 Come on, Lenny. We're going. 134 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 [Kira] He's fucking insane. 135 00:07:54,240 --> 00:07:56,680 -Yeah. Go, Dan. Go. -[Kira] Hmm? 136 00:07:56,760 --> 00:07:59,000 Guys, I know Moritz isn't always easy to be around. 137 00:07:59,720 --> 00:08:03,160 He's egocentric and he has strange ideas and he says some crazy shit. 138 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 But… 139 00:08:06,320 --> 00:08:09,640 Well, what can I say? He is actually just a fucking genius. 140 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 There's no other way out. 141 00:08:13,440 --> 00:08:16,720 And… situations like this with no way out are exactly 142 00:08:16,800 --> 00:08:19,040 when you should stand by the people you love. 143 00:08:20,880 --> 00:08:22,520 That's why I'm doing this with you, Mo. 144 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 [Dan] Yeah. 145 00:08:29,200 --> 00:08:32,040 Me too. We started this together, 146 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 and we'll finish it together. 147 00:08:35,280 --> 00:08:37,000 Technically, I started it on my own. 148 00:08:37,600 --> 00:08:39,360 No one should have to live with this alone. 149 00:08:43,799 --> 00:08:44,880 No! 150 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 Only one of us should have to live with it! I'm about to kill a person! 151 00:08:48,360 --> 00:08:50,960 This is not the time or place for heroics like in some film. 152 00:08:51,040 --> 00:08:53,120 You're making yourselves fucking accomplices! 153 00:08:53,200 --> 00:08:54,800 If I tell you I'm going to kill him, 154 00:08:54,880 --> 00:08:57,080 and I do kill him and you don't stop me, 155 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 that's failure to intervene! 156 00:08:59,320 --> 00:09:02,720 Or accessory to murder. I don't know what else, I'm not a fucking lawyer! 157 00:09:06,720 --> 00:09:08,360 But if I were actually a lawyer… 158 00:09:09,480 --> 00:09:12,320 then I would say, "Go home!" 159 00:09:13,800 --> 00:09:16,960 -[breathing heavily] -[whispers] Lenny. 160 00:09:17,040 --> 00:09:19,520 -[Moritz breathing heavily] -[Maarten groans] 161 00:09:21,920 --> 00:09:23,080 [Fritzi laughs] 162 00:09:23,560 --> 00:09:26,680 -[Maarten groans] -[Moritz grunts] I'm gonna count to three! 163 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 One! 164 00:09:31,600 --> 00:09:33,040 Just get the fuck out! 165 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 [sighs] 166 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 -Two! -[door bangs] 167 00:09:40,120 --> 00:09:41,000 [Moritz] Huh? 168 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Moritz? 169 00:09:48,680 --> 00:09:49,840 What are you doing? 170 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 I… 171 00:09:55,640 --> 00:09:57,080 [Moritz] It's not what you think. 172 00:09:57,160 --> 00:09:58,680 Lower the fucking gun. 173 00:10:03,520 --> 00:10:05,160 -I can't believe-- -You don't understand. 174 00:10:05,240 --> 00:10:08,800 -I do understand. -How could you know what this is about? 175 00:10:12,800 --> 00:10:13,920 Oh my God. 176 00:10:16,800 --> 00:10:17,760 What? 177 00:10:18,240 --> 00:10:20,280 This is your secret, Lisa? 178 00:10:20,360 --> 00:10:22,560 -Uh… what secret? -Since when has she known? 179 00:10:23,040 --> 00:10:24,760 -[Dan] Uh… -Since when have you known? 180 00:10:28,400 --> 00:10:29,640 Ah! 181 00:10:30,400 --> 00:10:32,640 Are you fucking insane? You told her everything? 182 00:10:32,720 --> 00:10:36,400 Have you completely lost your mind? I can't believe you lied to us again! 183 00:10:36,880 --> 00:10:38,800 We really have to talk in private, Moritz. 184 00:10:38,880 --> 00:10:41,920 No, no, no! From now on, he's not doing anything alone, okay? 185 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 You don't get to make the calls anymore! 186 00:10:43,720 --> 00:10:45,880 Who knows if you were even going to kill him? 187 00:10:45,960 --> 00:10:49,640 Can we agree that from this second we don't bring anyone else in on this? 188 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 -[door opens] -[Joseph] Hello? 189 00:10:51,000 --> 00:10:53,360 -[metal object clanging] -[Fritzi laughing] 190 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 Oh, no. 191 00:10:55,000 --> 00:10:58,680 [Joseph] Nearly there. Oh, look, everyone's here, so… um… 192 00:10:58,760 --> 00:11:01,360 Oh, here. [sighs] And… 193 00:11:02,160 --> 00:11:03,400 Hip! [exhales] 194 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 [panting] Hey, babe. 195 00:11:05,960 --> 00:11:08,480 Lisa said to wait outside, but I thought you could use my help. 196 00:11:09,120 --> 00:11:10,040 [pants] 197 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 Mm-hmm. 198 00:11:13,680 --> 00:11:14,640 Okay. 199 00:11:15,520 --> 00:11:17,720 Do you have any ideas that might help us? 200 00:11:17,800 --> 00:11:20,320 Anything in your scout book about situations like this? 201 00:11:20,400 --> 00:11:23,280 -[Fritzi laughs] -[Joseph] Yeah, depends on the situation. 202 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 One thing I always have with me is my experience as a ranger, 203 00:11:27,920 --> 00:11:29,440 crisis management and stuff like that. 204 00:11:30,200 --> 00:11:32,960 And I did two terms of conflict management and peace studies. 205 00:11:33,440 --> 00:11:35,480 So, what are we saying? What's the problem? 206 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 Joseph always finds a way out of every tricky situation. 207 00:11:38,120 --> 00:11:41,480 Really? Okay. These guys here are MyDrugs. 208 00:11:41,560 --> 00:11:44,560 You know it, yeah? Biggest online drug dealer in the world. 209 00:11:44,640 --> 00:11:48,840 And just now, two women were shot here. Their bosses. 210 00:11:49,320 --> 00:11:50,840 That guy would have killed us 211 00:11:50,920 --> 00:11:53,800 if I hadn't knocked him out and Moritz hadn't tied him up. 212 00:11:53,880 --> 00:11:57,520 And Moritz was just about to kill him. And then you guys showed up. 213 00:11:59,040 --> 00:12:00,080 Wow! 214 00:12:00,160 --> 00:12:03,400 You are really ridiculously well prepared for this situation. 215 00:12:09,720 --> 00:12:12,920 Do you automatically get these when you become a ranger or did you buy them? 216 00:12:13,000 --> 00:12:13,840 [sighs] 217 00:12:14,640 --> 00:12:16,200 What? No. 218 00:12:16,280 --> 00:12:18,400 No, meaning you don't get them automatically 219 00:12:18,480 --> 00:12:20,240 or no, meaning you didn't buy them? 220 00:12:22,960 --> 00:12:25,800 -Or no, you don't want to talk about it? -Okay. Right, so… 221 00:12:26,520 --> 00:12:30,360 Forget what I just said about Moritz. He's a liar and can't be trusted. 222 00:12:30,440 --> 00:12:34,000 But, regardless, we still have to find a solution to save our arses. 223 00:12:34,080 --> 00:12:36,360 And, I know that for most of you 224 00:12:36,440 --> 00:12:40,440 it must feel really wrong and, well, a bit extreme to… 225 00:12:42,080 --> 00:12:42,960 kill the man. 226 00:12:43,040 --> 00:12:43,960 Hmm? 227 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 [Lenny] Never thought I'd have to say something like that. 228 00:12:48,480 --> 00:12:50,640 What are we supposed to do? We're all in this together. 229 00:12:50,720 --> 00:12:53,400 Th-th-this doesn't involve me. That's why-- 230 00:12:53,480 --> 00:12:56,520 The guy is a professional killer. He's seen us, knows our faces, 231 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 and he knows our names, 232 00:12:57,800 --> 00:12:59,560 -Joseph Kammerländer! -Kammerlander. 233 00:13:00,520 --> 00:13:01,440 Oh, fuck. 234 00:13:01,520 --> 00:13:02,480 -[Joseph] Huh? -Yeah. 235 00:13:02,560 --> 00:13:04,080 Oh, fucking idiot. 236 00:13:06,640 --> 00:13:09,720 There are lives are at stake here. We can't go to the police. 237 00:13:09,800 --> 00:13:14,400 And so nobody does anything stupid, we're gonna put our phones in the middle. 238 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 And no one, no one leaves this room! 239 00:13:19,360 --> 00:13:22,600 He's backpacking in Australia? Are you fucking serious? 240 00:13:23,680 --> 00:13:27,400 Yeah, that's exactly what I'm saying. 241 00:13:27,480 --> 00:13:30,320 It's always been a dream for Moritz since he was little. 242 00:13:33,680 --> 00:13:35,520 I know who the women are, 243 00:13:35,600 --> 00:13:37,960 and I know they're here because of Moritz, yeah? 244 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 And you there? You're covering for him, aren't you? 245 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 Have you told her? 246 00:13:46,400 --> 00:13:48,680 Hmm? About how you came to my home, 247 00:13:48,760 --> 00:13:51,080 how you destroyed the evidence on that laptop? 248 00:13:57,640 --> 00:14:00,520 [electric buzzing] 249 00:14:03,200 --> 00:14:06,920 [Fritzi] Anyone who touches their phone has to take off one item of clothing. 250 00:14:08,600 --> 00:14:10,680 -Too soon for jokes? -[chuckles] 251 00:14:11,280 --> 00:14:14,160 Listen up, I've got an idea. We're gonna vote on it. 252 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 -What? -Take a vote. We should do that. 253 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 -Let him live or kill him. -[Lisa] What? 254 00:14:19,480 --> 00:14:21,320 [Joseph] We're all in this together, 255 00:14:21,400 --> 00:14:23,480 that's why we have to make a decision as a group. 256 00:14:23,560 --> 00:14:26,520 If we don't stand behind the decision as a group, we don't do anything. 257 00:14:27,400 --> 00:14:29,800 Have you lost your mind as well? You want to kill him too? 258 00:14:29,880 --> 00:14:31,040 No! 259 00:14:31,120 --> 00:14:33,240 We're not gonna change our minds cos we vote on it, 260 00:14:33,320 --> 00:14:34,520 and neither will they. 261 00:14:35,280 --> 00:14:37,560 So, as a ranger, you need these handcuffs, right? 262 00:14:38,040 --> 00:14:41,200 Like, if you catch someone in the woods who shouldn't be there. 263 00:14:41,960 --> 00:14:43,800 Why are you so interested in the handcuffs? 264 00:14:43,880 --> 00:14:45,480 We have other problems right now. 265 00:14:45,960 --> 00:14:47,920 What? No. Nothing. 266 00:14:48,400 --> 00:14:50,880 They're fucking serious about this! 267 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 -I know. -Then why are we doing this? 268 00:14:53,040 --> 00:14:55,480 Trust me, Lisa. It helps people rethink their opinions. 269 00:14:55,560 --> 00:14:58,040 Reflection. Seriously, I learnt it at uni. 270 00:14:58,520 --> 00:15:00,840 Did you buy them because you wanted to use them 271 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 or because someone else wanted you to? 272 00:15:08,000 --> 00:15:10,160 [Dan] Okay. It's a simple majority. 273 00:15:10,800 --> 00:15:13,280 And completely anonymous, like with the Pope. 274 00:15:13,800 --> 00:15:16,760 [Lenny] Um… the Pope vote is two-thirds majority, Dan. 275 00:15:16,840 --> 00:15:17,760 But yeah. 276 00:15:19,960 --> 00:15:22,920 -Cross is kill him, circle don't kill him. -[Fritzi] Eh? 277 00:15:25,000 --> 00:15:26,200 Because of handwriting. 278 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 [exhales deeply] 279 00:16:03,040 --> 00:16:06,600 [Joseph] Ugh… You could have cleaned it before. 280 00:16:11,560 --> 00:16:12,400 [gasps] 281 00:16:15,920 --> 00:16:16,840 It says kill. 282 00:16:25,560 --> 00:16:26,520 Kill. 283 00:16:31,200 --> 00:16:32,160 Don't kill. 284 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 Don't kill. 285 00:16:39,240 --> 00:16:40,160 Another kill. 286 00:16:42,400 --> 00:16:43,360 Don't kill. 287 00:16:52,800 --> 00:16:53,640 Don't kill. 288 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 [relieved sigh] 289 00:17:01,480 --> 00:17:04,520 [breathes shakily] 290 00:17:05,160 --> 00:17:06,640 Okay, here's my suggestion. 291 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Let's shoot the guy. We can all get out of here. 292 00:17:09,079 --> 00:17:11,160 We can still make it to Monkeys for ladies' night. 293 00:17:11,240 --> 00:17:13,040 How much of that stuff did she drink? 294 00:17:13,119 --> 00:17:14,640 I'm already on their wanted list 295 00:17:14,720 --> 00:17:17,520 because I played the prank of a lifetime on a few rich kids. 296 00:17:17,599 --> 00:17:19,160 There's no going back! 297 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 Anybody here up for a road trip? 298 00:17:22,599 --> 00:17:25,079 -Huh? -[Fritzi] I am so buzzing for a road trip. 299 00:17:25,160 --> 00:17:26,839 Like Bonnie and Clyde. 300 00:17:27,400 --> 00:17:29,240 I'd even go with you, Moritz. 301 00:17:29,960 --> 00:17:31,200 -[cocks gun] -You can be Bonnie. 302 00:17:32,079 --> 00:17:34,040 -[Dan] Fritzi! -[Maarten groans] 303 00:17:34,120 --> 00:17:37,440 -Shut your dirty mouth! It's time to die! -[Moritz] Fritzi, stop! 304 00:17:39,000 --> 00:17:41,760 Oh, you guys really should have got me involved earlier. 305 00:17:41,840 --> 00:17:44,560 I would… I would've been so good with all of this, 306 00:17:44,640 --> 00:17:48,160 -this gangster stuff, you know? -Hey! Hey, Bonnie. Er… Clyde. 307 00:17:48,240 --> 00:17:51,600 -[Dan] Fuck, which was a woman? -[Lisa] Have you all lost your shit? 308 00:17:53,280 --> 00:17:55,720 [Lisa] We all need to take a minute to calm down. 309 00:17:59,400 --> 00:18:00,560 Here, drink something. 310 00:18:02,560 --> 00:18:03,520 Are you alright? 311 00:18:04,120 --> 00:18:07,800 I'm getting the feeling you're taking us more seriously than we agreed. 312 00:18:07,880 --> 00:18:09,440 What? No! Serious? 313 00:18:09,520 --> 00:18:12,680 You've been acting like you're my boyfriend, but we're not. 314 00:18:12,760 --> 00:18:15,360 Stop smiling at me! I feel like we have to break up. 315 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 We're not even together, Fritzi. 316 00:18:17,000 --> 00:18:18,720 Right, but just to be sure-- 317 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 You don't need to do this. 318 00:18:20,320 --> 00:18:23,000 -Dan, it's been really nice-- -It doesn't count if we're not together. 319 00:18:23,080 --> 00:18:25,200 -[Fritzi] Let me end it! -[Dan] You can't just… 320 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 -[Fritzi] I'm done! -[Dan] Makes no sense! 321 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 [Fritzi] I thought we agreed we just wanted a bit of fun! 322 00:18:30,520 --> 00:18:32,320 [Dan] Yeah, and that's what we did! 323 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 -Oh… -What? 324 00:18:34,840 --> 00:18:37,160 We haven't had chance to talk about us yet. 325 00:18:37,240 --> 00:18:39,800 Yeah, we have the rest of our lives to fight if we want. 326 00:18:39,880 --> 00:18:42,040 There's more important things on the agenda. 327 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 [Kira inhales deeply] 328 00:18:44,880 --> 00:18:45,800 Okay. 329 00:18:47,320 --> 00:18:50,080 -Mo, we really need to talk. -Lisa, I don't think now-- 330 00:18:50,160 --> 00:18:53,080 There's something you need to know because it changes everything, 331 00:18:53,160 --> 00:18:55,320 -so I need to tell you now. -Okay. What? 332 00:18:57,760 --> 00:19:00,400 I told Jens. Your dad knows everything. 333 00:19:02,360 --> 00:19:04,800 -Congratulations! -Ugh, have you been drinking? 334 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 -Just that shot Fritzi-- -Then I don't want any. 335 00:19:07,840 --> 00:19:09,800 [Moritz] The reclaiming of MyDrugs. 336 00:19:10,280 --> 00:19:13,400 And the rebirth of M1000. It'll be great for both of us. 337 00:19:14,080 --> 00:19:15,960 For your career and for my reach as well. 338 00:19:16,040 --> 00:19:17,600 [Jens] What are you doing here? 339 00:19:17,680 --> 00:19:19,960 Why aren't you at the end-of-exams party? 340 00:19:25,280 --> 00:19:26,680 Moritz is behind MyDrugs. 341 00:19:29,280 --> 00:19:32,400 You are completely high. 342 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 Yeah, I've just realised that, 343 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 but seriously, Jens, trust me. 344 00:19:38,200 --> 00:19:42,000 [Moritz] I'm scared that I'll never have another idea as good as MyDrugs. 345 00:19:45,840 --> 00:19:48,040 [Benedikt] Yeah, presumably he's somewhere close by. 346 00:19:48,120 --> 00:19:49,800 [quietly] Come on, Jenser. 347 00:19:50,440 --> 00:19:51,600 What else could I do? 348 00:19:52,360 --> 00:19:53,440 [Benedikt] That's right. 349 00:19:53,520 --> 00:19:55,400 I just didn't have a choice. 350 00:19:56,040 --> 00:19:59,280 Tell them where Moritz is. They'll find him without you anyway. 351 00:19:59,360 --> 00:20:01,920 He's ordered a firearms unit and a helicopter. 352 00:20:02,000 --> 00:20:04,560 It's over. It is over. 353 00:20:11,680 --> 00:20:15,680 [Moritz breathing shakily] 354 00:20:20,120 --> 00:20:21,000 Why? 355 00:20:21,080 --> 00:20:23,480 Because for you, getting out has never been an option. 356 00:20:23,560 --> 00:20:26,640 You've completely lost control. Moritz, you're scaring me. 357 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 [chuckles] 358 00:20:31,120 --> 00:20:31,960 Scaring you? 359 00:20:32,040 --> 00:20:34,240 There are people dying because of you. 360 00:20:34,720 --> 00:20:36,400 Huh? Who's dying because of me? 361 00:20:36,480 --> 00:20:39,960 Do you think that everybody who takes too much of that stuff survives? 362 00:20:41,800 --> 00:20:43,120 And it's Volkswagen's fault 363 00:20:43,200 --> 00:20:45,960 when people die because they're too stupid to drive a car, is it? 364 00:20:46,040 --> 00:20:48,600 But I couldn't think of any other way to help you. 365 00:20:52,640 --> 00:20:53,600 [sighs] 366 00:20:54,360 --> 00:20:56,520 And about those handcuffs, 367 00:20:56,600 --> 00:20:59,160 they're not something you get when you become a ranger. 368 00:20:59,720 --> 00:21:02,400 [sighs] Come on, Mo. I know you hacked into my cloud account 369 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 and saw the photos with Joseph. 370 00:21:04,720 --> 00:21:07,600 This here, this isn't you. You're not a gangster. 371 00:21:07,680 --> 00:21:11,440 You're a teenager who's feeling insecure about his ex-girlfriend's sex life. 372 00:21:12,840 --> 00:21:13,720 You have to grow up. 373 00:21:14,920 --> 00:21:17,080 Promise me you won't do anything rash. 374 00:21:18,640 --> 00:21:21,080 I mean… just look at Lenny. 375 00:21:21,760 --> 00:21:23,880 He was even going to kill someone for you. 376 00:21:24,880 --> 00:21:27,640 You have the most loyal best friend in the entire world. 377 00:21:29,000 --> 00:21:31,360 Moritz, the decision you make will affect you both. 378 00:21:32,840 --> 00:21:34,080 What did you tell my dad? 379 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 That you're MyDrugs. 380 00:21:36,240 --> 00:21:38,160 -What else? -What does it matter? 381 00:21:38,240 --> 00:21:40,320 What else did you say? Who else is MyDrugs? 382 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 I told him everything. 383 00:21:41,680 --> 00:21:45,320 You were based in Rotterdam, Lenny programmed it, that Dan joined… 384 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 I was on MDMA, I'm sorry! 385 00:21:49,440 --> 00:21:50,400 What now? 386 00:21:51,720 --> 00:21:52,920 Turn yourselves in. 387 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 I know going to prison will really suck, but I did a bit of research, 388 00:21:57,600 --> 00:22:00,120 and if you're lucky, you'll be charged as minors. 389 00:22:00,200 --> 00:22:02,120 That's a maximum of three years each. 390 00:22:02,720 --> 00:22:04,760 It… It's not like America. 391 00:22:05,240 --> 00:22:07,960 They'll help you find your way once you get out and… 392 00:22:09,400 --> 00:22:11,960 for Lenny, I'm sure they'll find a special solution. 393 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Mo, this is the only option, and you know it. 394 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 [Moritz] Or I find a solution for Lenny. 395 00:22:27,240 --> 00:22:30,280 [Moritz sighs] Okay, guys, I'm gonna be honest with you. 396 00:22:31,440 --> 00:22:35,080 I get it if you don't believe me, but… I don't give a shit whether you do or not. 397 00:22:35,720 --> 00:22:37,000 I don't want to kill Maarten. 398 00:22:37,680 --> 00:22:40,000 I never did. I'm not that stupid. 399 00:22:40,080 --> 00:22:42,600 I'm not throwing away something I've worked so hard to build. 400 00:22:43,200 --> 00:22:44,680 I'm a fucking good drug dealer! 401 00:22:44,760 --> 00:22:47,960 And now I can do whatever I want, however I want. 402 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 And as of now, you work for me, understand? 403 00:22:51,000 --> 00:22:53,680 You're gonna introduce me to everyone, suppliers, partners. 404 00:22:54,600 --> 00:22:56,840 No one should be worried that Marlene and Beeke are gone. 405 00:22:56,920 --> 00:22:58,360 I'm gonna need full control. 406 00:23:00,240 --> 00:23:02,760 Lenny, did you think I was helping you get your money 407 00:23:02,840 --> 00:23:04,320 without planning something for myself? 408 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 You should have listened to Dan. 409 00:23:08,800 --> 00:23:12,280 Of course I was gonna try and get rid of the Dutch and take back MyDrugs. 410 00:23:16,200 --> 00:23:17,120 You know me. 411 00:23:18,480 --> 00:23:19,920 I'm the psycho with the gun. 412 00:23:22,800 --> 00:23:23,880 [scoffs] 413 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 Bravo, Lenny! 414 00:23:29,000 --> 00:23:30,720 [Moritz clapping] 415 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 [Moritz] You finally get it. It was never about you! 416 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Congratulations! You've solved the mystery! 417 00:23:36,000 --> 00:23:38,480 It only took you 16 years to find that out. 418 00:23:38,560 --> 00:23:41,120 [clapping] Yeah, go on, fuck off. 419 00:23:47,040 --> 00:23:48,080 Happy birthday, Mo. 420 00:23:52,000 --> 00:23:54,800 [melancholic music playing] 421 00:23:59,520 --> 00:24:02,480 [Maarten humming "Happy Birthday"] 422 00:24:07,560 --> 00:24:09,520 [grunting] 423 00:24:09,600 --> 00:24:11,320 [Maarten coughing] 424 00:24:11,400 --> 00:24:13,120 [coughs] Happy Birthday. 425 00:24:13,200 --> 00:24:16,840 Happy birthday to you, motherfucking Moritz. 426 00:24:16,920 --> 00:24:18,360 Why didn't you say anything? 427 00:24:18,840 --> 00:24:20,920 Ah! That takes some getting used to. 428 00:24:21,560 --> 00:24:23,680 You'll never have friends in this business. 429 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 [groans] But who gives a fuck, right? 430 00:24:28,520 --> 00:24:32,600 Who needs friends when you can have the whole world at your fingertips, huh? 431 00:24:32,680 --> 00:24:35,200 That's where I've always been different to all of you. 432 00:24:35,280 --> 00:24:36,600 Oh… 433 00:24:36,680 --> 00:24:39,440 Well, but, uh… Yeah, that's a really great plan. 434 00:24:39,520 --> 00:24:42,160 [inhales] I was actually thinking of something similar. 435 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 There's been a change of plan. 436 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Are you listening? 437 00:24:47,720 --> 00:24:52,080 -You have five minutes to get out of here. -[ringing tone] 438 00:24:54,560 --> 00:24:55,920 [ringing tone] 439 00:24:58,400 --> 00:25:00,680 [phone ringing] 440 00:25:02,520 --> 00:25:05,040 [phone ringing] 441 00:25:05,880 --> 00:25:07,240 Yeah? 442 00:25:08,240 --> 00:25:09,280 Mm-hmm. 443 00:25:10,080 --> 00:25:11,200 At the main entrance. 444 00:25:14,680 --> 00:25:15,520 Okay. 445 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 We're on our way. 446 00:25:19,680 --> 00:25:20,520 Hey! 447 00:25:21,840 --> 00:25:22,720 Mr Zimmermann! 448 00:25:23,560 --> 00:25:24,720 Get a hold of yourself! 449 00:25:25,480 --> 00:25:27,520 This is gonna cost you your job! 450 00:25:29,000 --> 00:25:30,080 Mr Zimmermann, get out! 451 00:25:30,640 --> 00:25:32,040 [engine starts] 452 00:25:32,120 --> 00:25:33,960 [siren wailing] 453 00:25:34,040 --> 00:25:35,880 Mr Zimmermann, you can't be serious! 454 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Mr Zi… 455 00:25:39,120 --> 00:25:40,840 There will be consequences! 456 00:25:42,080 --> 00:25:44,040 [tyres screeching] 457 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 [siren wailing] 458 00:25:48,600 --> 00:25:52,720 [Benedikt] All units over to High School. All units. Target is very dangerous. 459 00:25:52,800 --> 00:25:55,920 An internationally wanted drug boss, probably armed. 460 00:25:56,000 --> 00:25:57,560 Vice squad is on its way. 461 00:26:01,440 --> 00:26:04,360 [helicopter whirring] 462 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 [female partner] Jens, this doesn't make any sense! Jens! 463 00:26:11,120 --> 00:26:14,960 What are you gonna do? Jens! The vice squad is on the way now. 464 00:26:15,040 --> 00:26:17,360 [sirens wailing] 465 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 [police cars whooshing past] 466 00:26:20,560 --> 00:26:21,840 [engine revs loudly] 467 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 [changes gear] 468 00:26:26,720 --> 00:26:29,760 [cover of "Firestarter" playing] ♪ I'm the trouble starter ♪ 469 00:26:30,440 --> 00:26:33,560 ♪ The punkin' instigator ♪ 470 00:26:39,600 --> 00:26:41,760 ♪ I'm the fear addicted ♪ 471 00:26:43,440 --> 00:26:46,280 ♪ A danger illustrated ♪ 472 00:26:52,360 --> 00:26:54,880 ♪ I'm a firestarter ♪ 473 00:26:54,960 --> 00:26:57,080 Moritz, we'll fix this. 474 00:26:57,160 --> 00:26:58,480 We'll fix this somehow. 475 00:26:59,000 --> 00:27:00,480 Now, where are the others? 476 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 There are no others! 477 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 ♪ I am the firestarter ♪ 478 00:27:09,560 --> 00:27:12,520 ♪ I am the firestarter ♪ 479 00:27:15,920 --> 00:27:18,640 ♪ I am the firestarter ♪ 480 00:27:29,640 --> 00:27:33,160 ♪ I am the firestarter ♪ 481 00:27:38,080 --> 00:27:39,320 [music stops] 482 00:27:40,800 --> 00:27:43,320 [horse whinnying] 483 00:27:48,040 --> 00:27:49,440 [dogs barking] 484 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 [radio presenter] …a high of just 18 degrees today, 485 00:27:52,800 --> 00:27:55,760 but tomorrow the sun will be getting a second chance, 486 00:27:55,840 --> 00:27:58,080 just like Mike & the Mechanics right now… 487 00:27:58,160 --> 00:28:00,320 -[slurping] -"Everybody Gets a Second Chance". 488 00:28:00,400 --> 00:28:03,080 Only the best mix here on Radio Rinseln. 489 00:28:03,920 --> 00:28:05,280 Good morning, Mr Sander. 490 00:28:05,840 --> 00:28:07,080 How we feeling today? 491 00:28:07,680 --> 00:28:09,760 We've got some beautiful weather outside. 492 00:28:09,840 --> 00:28:10,760 [sighs] 493 00:28:14,640 --> 00:28:15,680 [exhales] 494 00:28:15,760 --> 00:28:18,080 [seagulls squawking] 495 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 [Lenny chuckles] 496 00:28:19,240 --> 00:28:20,560 [both chuckling] 497 00:28:20,640 --> 00:28:23,000 [Moritz] How… how are you? 498 00:28:23,080 --> 00:28:26,560 [Lenny] Uh… to be honest, I don't think I've ever felt so good. 499 00:28:27,320 --> 00:28:28,160 What about you? 500 00:28:28,240 --> 00:28:31,040 [Moritz] Um… to be honest, I'm actually fine. 501 00:28:31,680 --> 00:28:33,400 Although I have to work a lot. 502 00:28:33,480 --> 00:28:34,960 I mean, mad, isn't it? 503 00:28:35,040 --> 00:28:37,600 But every police request is an individual case. 504 00:28:37,680 --> 00:28:39,960 And I'm required to cooperate on all of them, 505 00:28:40,040 --> 00:28:42,120 but that would be way too many files. 506 00:28:42,200 --> 00:28:43,800 So, I asked them for a laptop… 507 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 and they gave me one. 508 00:28:46,440 --> 00:28:49,400 -But it's just for the files and stuff. -[Lenny] Sure. Just for the files. 509 00:28:49,480 --> 00:28:51,360 -[Moritz] Hmm. -[cell door slams shut] 510 00:28:54,160 --> 00:28:57,720 [dramatic music playing] 511 00:28:57,800 --> 00:29:01,280 -[Lenny] Does it have internet? -[Moritz] Deactivated. Through the BIOS. 512 00:29:02,360 --> 00:29:04,920 [Lenny] I see. And I assume that the BIOS is-- 513 00:29:05,000 --> 00:29:06,440 [Moritz] Password-protected, exactly. 514 00:29:06,520 --> 00:29:08,200 -[Lenny] Hmm. -[Moritz] Hmm… 515 00:29:08,680 --> 00:29:12,040 [Lenny] But I guess you could… and this is purely theoretical, 516 00:29:12,120 --> 00:29:14,240 remove the BIOS battery for a few seconds, 517 00:29:14,320 --> 00:29:17,640 then that would automatically reset the BIOS to factory settings, 518 00:29:17,720 --> 00:29:21,160 then you could access it again and adjust the settings exactly how you want! 519 00:29:21,240 --> 00:29:22,880 [laptop whirring] 520 00:29:22,960 --> 00:29:25,840 [Moritz] Mmm… Well, you could. 521 00:29:30,880 --> 00:29:32,280 [automated voice] You are online. 522 00:29:32,880 --> 00:29:36,680 -[shooting on computer game] -[groaning] 523 00:29:36,760 --> 00:29:40,160 -[Lenny] Eat that you fucking idiot! Yes! -[Moritz groans] 524 00:29:40,240 --> 00:29:43,520 [Lenny over laptop ] Hey, um… We're gonna do another Skype call. 525 00:29:44,040 --> 00:29:45,080 Do you wanna join? 526 00:29:48,280 --> 00:29:50,440 [laughing] 527 00:29:50,520 --> 00:29:51,400 [Gerda] Wow. 528 00:29:52,000 --> 00:29:53,880 So, are you two living together now? 529 00:29:54,480 --> 00:29:55,960 What? Nah! 530 00:29:56,040 --> 00:29:59,080 -[laughing] -[Skype ringtone] 531 00:29:59,160 --> 00:30:01,440 -Hey. -[gasps] What? 532 00:30:01,520 --> 00:30:04,720 -Ah! Mo! -[Dan] Mo, hey! How's it going? 533 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 -They gave you a laptop, really? -Are they crazy? 534 00:30:07,080 --> 00:30:09,360 You know they'll catch you gaming any day now. 535 00:30:09,440 --> 00:30:11,080 Hey, Mo. Give us a room tour. 536 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 Yeah, go on, Mo. Do a "Follow me around"! 537 00:30:13,640 --> 00:30:16,200 Um… Yeah, so, this is my room. 538 00:30:16,280 --> 00:30:18,360 Pretty cool! Right, you guys? 539 00:30:18,440 --> 00:30:19,680 And this is my bed. 540 00:30:19,760 --> 00:30:22,080 It's bigger than your room at your dad's house. 541 00:30:22,160 --> 00:30:24,200 [all laughing] 542 00:30:24,280 --> 00:30:25,160 Yeah, true. 543 00:30:25,240 --> 00:30:28,440 What about you, Lisa? How's Berlin? How's the journalism course going? 544 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 It's a lot of fun now that you mention it. 545 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 Yeah? Let's see your place then. 546 00:30:32,720 --> 00:30:34,000 I don't wanna brag, 547 00:30:34,080 --> 00:30:36,880 -but I don't have any bars on my windows. -[laughing] 548 00:30:36,960 --> 00:30:40,520 [Moritz] Hi, I'm Moritz Zimmermann, I'm 19 years old, 549 00:30:40,600 --> 00:30:42,200 and this is my generation. 550 00:30:42,280 --> 00:30:44,360 Generation Z. Remember? 551 00:30:44,840 --> 00:30:48,040 Unlimited technological possibilities. 552 00:30:48,720 --> 00:30:51,600 I changed the world from my childhood bedroom. 553 00:30:51,680 --> 00:30:52,920 I was an outsider. 554 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 And, to be honest, I still am. 555 00:30:54,600 --> 00:30:57,560 In fact, now I might be even more of an outsider. 556 00:30:58,040 --> 00:30:59,400 I'm totally fine with that. 557 00:31:00,040 --> 00:31:02,640 People often forget that all successful people 558 00:31:02,720 --> 00:31:04,920 remain unpopular nerds. 559 00:31:05,000 --> 00:31:07,080 Success doesn't make you a better person, 560 00:31:07,840 --> 00:31:09,960 it makes you a more successful person. 561 00:31:12,480 --> 00:31:13,320 Nerd today, 562 00:31:13,400 --> 00:31:14,880 boss tomorrow. 563 00:31:16,480 --> 00:31:18,120 Yeah. Nice closing sentence. 564 00:31:19,000 --> 00:31:20,080 Did we get everything? 565 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 [girl] Yeah. 566 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 -Okay? -[man] Yeah. 567 00:31:25,000 --> 00:31:26,200 [Lisa] End of story. 568 00:31:27,560 --> 00:31:32,680 ["Grand March" playing] 569 00:31:41,560 --> 00:31:43,040 [imitating being tasered] 570 00:31:43,120 --> 00:31:45,360 [both laughing] 571 00:32:28,760 --> 00:32:29,720 [Lenny] Moritz. 572 00:32:32,080 --> 00:32:33,560 I'm getting you out of there. 573 00:32:36,240 --> 00:32:39,600 ["Grand March" continues] 574 00:32:39,650 --> 00:32:44,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.