Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,840
[mother, in Dutch]
At home, Josi is different.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,600
She is well behaved and very quiet.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,200
That's why it's so strange--
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,240
I understand, but it's not the first time
that this has happened.
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
[electronic music playing]
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,000
[inhales deeply]
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,200
Did something happen?
8
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,440
[menacing rock music playing]
10
00:00:59,360 --> 00:01:00,600
Have you read Goethe's Faust?
11
00:01:00,680 --> 00:01:02,560
It's read by every A Level student
in Germany,
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
who forget it when they leave school.
13
00:01:05,320 --> 00:01:07,240
It's about good and evil.
14
00:01:07,320 --> 00:01:09,599
Faust is this young, smart, talented guy,
15
00:01:09,680 --> 00:01:12,560
but his professional and personal
life aren't great. He wants more.
16
00:01:13,480 --> 00:01:14,920
[Moritz] Then the devil comes along.
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,480
He sells his soul and in exchange
he gets everything he wants.
18
00:01:17,560 --> 00:01:18,400
The end.
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,040
I think so. I mean, I didn't finish it.
20
00:01:24,240 --> 00:01:27,960
[Moritz] In any case, the message was:
sometimes you have to do something bad
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
in order to achieve something good.
22
00:02:07,720 --> 00:02:10,000
[daring music playing]
23
00:02:54,960 --> 00:02:57,640
[panting]
24
00:03:01,960 --> 00:03:04,200
[daring music continues]
25
00:03:23,280 --> 00:03:25,240
[lorry horn blaring]
26
00:03:31,320 --> 00:03:34,480
It's just empty carbohydrates.
You know how unhealthy that is, right?
27
00:03:34,560 --> 00:03:37,080
-No amino acids, no minerals, nothing.
-[Lenny groans]
28
00:03:37,560 --> 00:03:39,320
-Anyway, where's Sideshow Bob?
-Huh?
29
00:03:40,040 --> 00:03:42,280
Waiting in the car.
He wanted me to keep an eye on the bag.
30
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
Lenny, tell me you have keys, yeah?
31
00:03:45,360 --> 00:03:48,120
Yeah, I have 'em. You need to relax, man.
He's not gonna run away.
32
00:03:48,600 --> 00:03:49,560
Lenny,
33
00:03:49,640 --> 00:03:51,240
the guy is mad and he's a criminal.
34
00:03:51,320 --> 00:03:52,360
Yeah.
35
00:03:53,360 --> 00:03:55,400
I'm aware, more than anyone.
But that was M1000.
36
00:03:57,240 --> 00:04:01,120
And by doing this, Moritz is killing
that guy for good. That's the deal.
37
00:04:01,200 --> 00:04:02,400
Dan, my life depends on this.
38
00:04:02,480 --> 00:04:04,640
If it doesn't work,
it's over for me soon, anyway.
39
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
Those are very unhealthy
in the long term too.
40
00:04:13,520 --> 00:04:15,960
Lenny, I have something else
that could help with the pain.
41
00:04:16,680 --> 00:04:17,520
Uh…
42
00:04:18,000 --> 00:04:19,760
It's a bit like opium, but it's natural.
43
00:04:20,400 --> 00:04:21,839
[Moritz] What's taking so long? Huh?
44
00:04:23,480 --> 00:04:25,880
-What's that?
-Mushrooms. To help with the pain.
45
00:04:25,959 --> 00:04:27,520
Drug mushrooms?
46
00:04:28,440 --> 00:04:30,120
Lenny doesn't take drugs!
47
00:04:30,200 --> 00:04:33,520
This kind of behaviour threatens
our operation. It's irresponsible!
48
00:04:33,600 --> 00:04:35,960
[Dan] Unlike you,
I'm concerned about Lenny's health!
49
00:04:36,040 --> 00:04:37,280
We have to leave.
50
00:04:37,360 --> 00:04:40,720
-I'm waiting for my vegan frikandels.
-Just eat your mushrooms then!
51
00:04:43,640 --> 00:04:44,960
We have to go now.
52
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
We're not here for fun.
53
00:04:47,040 --> 00:04:49,560
We've only completed
65% of the plan at most.
54
00:04:50,560 --> 00:04:54,280
♪ I hate my friends
And my mind's going nowhere ♪
55
00:04:54,360 --> 00:04:57,320
Who's up for some Ritalin?
I got it from the kid I'm tutoring.
56
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
Wouldn't you rather study?
57
00:04:58,880 --> 00:05:01,560
For the oral exam and read Faust?
Make or break, remember?
58
00:05:01,640 --> 00:05:04,360
That's why I'm asking.
Without a little bit of support,
59
00:05:04,440 --> 00:05:07,120
there's no way I can get
through ten pages of that paedo poet.
60
00:05:07,200 --> 00:05:09,760
[Gerda] For an anti-Semite,
Faust is surprisingly un-anti-Semitic.
61
00:05:09,840 --> 00:05:11,640
Just because our teachers
get hard for Faust
62
00:05:11,720 --> 00:05:14,560
doesn't mean you guys have to like it too.
Quite the opposite.
63
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
It's different opinions that enable
a complex understanding of the subject.
64
00:05:17,920 --> 00:05:19,200
It's called plurality of opinion.
65
00:05:19,280 --> 00:05:20,440
Wow, journalism kicking in.
66
00:05:20,520 --> 00:05:22,200
[Joseph] Look at you,
a natural journalist.
67
00:05:22,280 --> 00:05:23,160
Journalist?
68
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
Yeah, it's not really a thing.
69
00:05:26,080 --> 00:05:28,680
I was just thinking of applying
to study journalism.
70
00:05:28,760 --> 00:05:30,480
I thought you applied ages ago.
71
00:05:30,560 --> 00:05:32,240
I'm not completely sure yet.
72
00:05:32,920 --> 00:05:36,560
And what will you it be next week, huh?
An astronaut? Or a foot model?
73
00:05:36,640 --> 00:05:39,600
So, what are you both planning to do then
after the exams?
74
00:05:39,680 --> 00:05:42,160
No, no plan.
I'm just gonna chill for a while.
75
00:05:43,200 --> 00:05:44,240
[Joseph] Gerda?
76
00:05:44,320 --> 00:05:47,040
-Marine biology, that's what I want to do.
-[Joseph] That's cool!
77
00:05:47,120 --> 00:05:48,480
-[Gerda] Mm-hmm.
-Huh?
78
00:05:49,320 --> 00:05:50,480
Since when?
79
00:05:50,560 --> 00:05:52,600
Since primary school.
I've always loved the ocean.
80
00:05:52,680 --> 00:05:55,200
-[Fritzi] Everybody loves the ocean.
-[Lisa] It's a good idea.
81
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
You know that we live
far from the ocean, right?
82
00:06:00,160 --> 00:06:02,920
-In Kiel, there's an interesting degree.
-[Fritzi] Kiel?
83
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
Why haven't you told me about this?
84
00:06:05,240 --> 00:06:08,280
You always say post-exams is pre-death
and you don't wanna think about it.
85
00:06:08,360 --> 00:06:11,160
If I knew you were making shitty plans,
yeah, I would have asked.
86
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
Okay, I'm leaving.
87
00:06:12,680 --> 00:06:15,520
Call me when the Ritalin kicks in
and you go back to not giving a shit.
88
00:06:15,600 --> 00:06:17,080
That's not even what Ritalin does!
89
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
-Yeah, I know.
-[door slams shut]
90
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
[sighs]
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,440
And you knew all of this?
92
00:06:23,520 --> 00:06:25,400
Yeah, she mentioned it once or twice.
93
00:06:28,560 --> 00:06:29,680
Any other secrets?
94
00:06:29,760 --> 00:06:32,000
Fritzi, you're making a big deal
out of nothing.
95
00:06:32,080 --> 00:06:34,160
That's what she said. [laughing]
96
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
You tried way too hard to make that fit.
97
00:06:37,520 --> 00:06:39,280
That's what she said. [laughing]
98
00:06:39,360 --> 00:06:41,720
"Tried way too hard to make that fit."
Get it?
99
00:06:41,800 --> 00:06:44,320
[German rap music playing]
100
00:06:44,400 --> 00:06:45,840
[sighs]
101
00:06:51,680 --> 00:06:52,600
Are you serious?
102
00:06:52,680 --> 00:06:54,520
We're coming from Holland
with a bag of ecstasy.
103
00:06:54,600 --> 00:06:58,240
You know how often they check cars here?
We can't be listening to German rap.
104
00:06:58,320 --> 00:06:59,880
As if anyone gives a shit.
105
00:07:01,120 --> 00:07:04,320
[Dan] I made us a whole playlist.
A soundtrack for our road trip.
106
00:07:04,400 --> 00:07:07,120
"Destination", "Rotterdam",
"MDMA", "Takeover",
107
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
"Mach die Millen", "We Are Doing It",
"One Last Time"?
108
00:07:09,560 --> 00:07:11,160
Gotta admit, it's a sick playlist!
109
00:07:11,240 --> 00:07:13,800
Are you brain-dead? It's public!
110
00:07:13,880 --> 00:07:14,760
Huh?
111
00:07:14,840 --> 00:07:17,680
-What the hell?
-Yeah! I can also see that you listen to…
112
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
-Justin Bieber!
-I listened to him one time as a joke!
113
00:07:21,200 --> 00:07:22,560
How do I change the setting?
114
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
[police siren wailing]
115
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
[music stops]
116
00:07:33,680 --> 00:07:35,440
[police siren wailing]
117
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
Shit! I told you, man!
All that ecstasy!
118
00:07:37,800 --> 00:07:41,000
[shouting over each other]
119
00:07:43,360 --> 00:07:44,560
[Lenny] Just be cool, guys.
120
00:07:47,080 --> 00:07:47,920
Hey!
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,240
[sighs]
122
00:07:51,040 --> 00:07:53,200
-All good?
-I was gonna ask you the same thing.
123
00:07:54,960 --> 00:07:56,560
What's going on, boys?
124
00:07:56,640 --> 00:07:58,000
You coming from Holland?
125
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Um…
126
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
Yeah.
127
00:08:01,960 --> 00:08:03,680
-But--
-We just went for lunch.
128
00:08:03,760 --> 00:08:06,960
Ah. So you thought you'd go
to the gourmet capital of Holland?
129
00:08:07,840 --> 00:08:12,120
Lovely bitterballs, poffertjes, yeah?
[laughing]
130
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
Yeah, do me a favour and open the boot.
131
00:08:17,080 --> 00:08:20,320
Sometime today, or is there something
in there you don't want us to see?
132
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
Hey!
133
00:08:23,120 --> 00:08:24,480
I have a confession to make!
134
00:08:27,080 --> 00:08:29,680
These guys bought drugs.
That's why we were in Holland.
135
00:08:29,760 --> 00:08:32,880
They want to smuggle them into Germany,
but I had nothing to do with it!
136
00:08:42,880 --> 00:08:44,159
[officer] Get on with it then.
137
00:08:48,919 --> 00:08:50,080
Here.
138
00:08:50,160 --> 00:08:52,400
-[Dan gasps]
-[Moritz] I said it was a stupid idea.
139
00:08:53,640 --> 00:08:56,000
And the doctor also said
it was a stupid idea.
140
00:08:56,600 --> 00:08:59,960
But Dan said that it's…
some kind of painkiller.
141
00:09:00,440 --> 00:09:01,920
Like opium but natural.
142
00:09:03,160 --> 00:09:04,000
Um…
143
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
He really had nothing to do with it.
144
00:09:07,920 --> 00:09:10,720
I take full responsibility.
It was all my idea.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,640
Cos my body can't handle painkillers.
146
00:09:13,120 --> 00:09:14,800
[wheelchair lift beeping]
147
00:09:25,440 --> 00:09:27,880
No! Please not this. Not now!
148
00:09:29,360 --> 00:09:32,160
Moritz, could you check for me?
I think I've forgot the replacement bag.
149
00:09:32,240 --> 00:09:35,840
Whatever, it's all over now anyway!
Are we going to prison?
150
00:09:35,920 --> 00:09:39,240
-Lenny, you mustn't give up!
-[Lenny] I wanted to forget this pain!
151
00:09:40,120 --> 00:09:42,480
I admit, I wanted to try them
for the trippy effects too.
152
00:09:42,560 --> 00:09:43,720
I… I wanted…
153
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
For once, I just wanted…
154
00:09:49,640 --> 00:09:51,680
to feel something like happiness
one last time.
155
00:09:56,360 --> 00:09:58,000
[crying]
156
00:09:59,040 --> 00:10:01,320
[Lenny sobbing]
157
00:10:02,640 --> 00:10:04,720
[Lenny sobbing]
158
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
[laughing]
159
00:10:06,440 --> 00:10:08,040
He's such a loser, man!
160
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
"My nephew also has cancer.
You're the same age as each other."
161
00:10:11,040 --> 00:10:14,520
He can give him the mushrooms.
They're supposed to relieve pain.
162
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
[Moritz laughing]
163
00:10:17,000 --> 00:10:19,360
Oh, nice.
It's all going according to plan then.
164
00:10:19,440 --> 00:10:20,720
[sighs]
165
00:10:20,800 --> 00:10:21,920
[both laughing]
166
00:10:23,920 --> 00:10:27,200
[cheerful music playing over video]
167
00:10:27,800 --> 00:10:29,720
[replaying video]
168
00:10:30,280 --> 00:10:32,120
[replaying video]
169
00:10:32,200 --> 00:10:34,680
-[dog growling]
-[Marie on video] It's really cool!
170
00:10:34,760 --> 00:10:37,480
-[dog whimpers]
-[Marie] You can pull this string here…
171
00:10:38,600 --> 00:10:40,760
-[typing on phone]
-[Marie] And then…
172
00:10:42,880 --> 00:10:44,520
[Marie talking on video]
173
00:10:44,600 --> 00:10:45,640
[camera shutter clicking]
174
00:10:49,320 --> 00:10:50,760
[whimpering]
175
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
Right, finished.
176
00:11:00,160 --> 00:11:02,920
So, how can I help you? Hmm?
177
00:11:04,080 --> 00:11:05,400
It's about a new project.
178
00:11:05,480 --> 00:11:08,440
We want to shoot cat videos
in the garage, for YouTube.
179
00:11:08,520 --> 00:11:09,600
Susi has to leave.
180
00:11:11,080 --> 00:11:14,560
Let me get this straight. Um…
You want me to keep Susi out the garage
181
00:11:14,640 --> 00:11:15,920
so you can create…
182
00:11:17,120 --> 00:11:18,400
cat video content?
183
00:11:20,280 --> 00:11:21,440
[Susi panting]
184
00:11:24,440 --> 00:11:25,720
Okay! No problem.
185
00:11:26,440 --> 00:11:27,680
But it'll cost you, obviously.
186
00:11:27,760 --> 00:11:31,200
100 euros for studio rental,
200 to cover loss of earnings,
187
00:11:31,280 --> 00:11:34,560
and make it another 100 euros for Susi
since she won't be able to come in.
188
00:11:35,080 --> 00:11:36,760
I mean, she just loves the garage.
189
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
No idea why.
190
00:11:38,080 --> 00:11:39,560
[Susi panting]
191
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
Okay, agreed.
192
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
[Marie] Come on, Susi! Come, come on!
193
00:11:45,520 --> 00:11:48,160
The film crew is about to let
the cat out of the bag.
194
00:11:48,240 --> 00:11:50,520
-[Marie purrs, laughs]
-[Dan chuckles]
195
00:11:56,600 --> 00:11:58,640
[Moritz] Okay.
Let's get started with the sorting.
196
00:12:06,400 --> 00:12:08,640
"To see if,
through Spirit powers and lips,
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,840
I might have all secrets
at my fingertips."
198
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
FAUST: A TRAGEDY, PART ONE
199
00:12:26,040 --> 00:12:29,800
[Lisa] Fritzi, where's your shampoo?
Oh, found it!
200
00:12:31,000 --> 00:12:33,040
I'm gonna die of old age
before we sell all of this.
201
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
Nah, the Dutch will kill us first.
202
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
I thought you'd taken care of that.
203
00:12:40,760 --> 00:12:41,800
Fuck!
204
00:12:42,360 --> 00:12:44,120
In all the chaos, I totally forgot!
205
00:12:44,200 --> 00:12:46,720
-I knew there was something!
-Guys, you may think this is funny,
206
00:12:46,800 --> 00:12:48,080
but I make up the 33 percent
207
00:12:48,160 --> 00:12:50,640
who hasn't either lost their will to live
or is dying of cancer.
208
00:12:54,720 --> 00:12:56,200
I still have big plans for my life.
209
00:12:59,240 --> 00:13:00,880
And those plans are concrete.
210
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
[Moritz playing video game]
211
00:13:06,680 --> 00:13:07,760
I got accepted!
212
00:13:08,920 --> 00:13:11,320
By Iserlohn.
You know, for the marketing degree.
213
00:13:11,400 --> 00:13:12,680
[playing video game]
214
00:13:12,760 --> 00:13:14,400
Yeah, I know my grades aren't good enough,
215
00:13:14,480 --> 00:13:17,400
but I impressed them so much
in the Skype interview that I…
216
00:13:19,480 --> 00:13:21,520
Now all I have to do
is just pass my exams.
217
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
And then I'm in.
218
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
-Guys! Can you believe it?
-Nice! Really!
219
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Nice, Dan.
220
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Thank you.
221
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
[Moritz playing video game]
222
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Yeah!
223
00:13:39,520 --> 00:13:40,720
Nice, Dan.
224
00:13:41,200 --> 00:13:42,080
[groans]
225
00:13:42,640 --> 00:13:43,600
So…
226
00:13:44,240 --> 00:13:46,040
I'll see you at the exam then, eh?
227
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
Wait, you don't think
I'm gonna leave him alone with the drugs?
228
00:13:48,840 --> 00:13:49,880
Huh? What's he saying?
229
00:13:53,000 --> 00:13:54,280
And what do you suggest?
230
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
[Lenny snoring]
231
00:14:00,320 --> 00:14:03,400
-[sighs] Can we shut off the light now?
-No, no.
232
00:14:03,480 --> 00:14:04,880
Dan, it's super bright!
233
00:14:04,960 --> 00:14:07,080
Some of us have to revise for an exam.
234
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
[Moritz sighs]
235
00:14:08,880 --> 00:14:10,440
Kira, come to bed.
236
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
Today was a really great day.
237
00:14:15,920 --> 00:14:17,680
Moritz was a good friend.
238
00:14:17,760 --> 00:14:20,360
But Dan was in a weird mood.
239
00:14:22,040 --> 00:14:24,960
I hope they never find out
that I don't really have cancer.
240
00:14:27,720 --> 00:14:29,280
Stop fighting and turn off the light!
241
00:14:30,440 --> 00:14:31,880
Tomorrow's an important day.
242
00:14:32,960 --> 00:14:35,560
[PA system chiming]
243
00:14:35,640 --> 00:14:37,840
[indistinct PA message]
244
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
[breathes deeply]
245
00:14:40,320 --> 00:14:41,240
So, how's it looking?
246
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Not long now.
247
00:14:43,920 --> 00:14:46,080
-Yeah. It's mad, right?
-[Moritz] Hmm.
248
00:14:46,160 --> 00:14:49,880
This is the last exam and then
we're finished forever. [sighs]
249
00:14:50,520 --> 00:14:53,400
[Lenny] Yeah. You could say
this is the most important day of my life.
250
00:14:53,480 --> 00:14:55,000
I give up. I give up.
251
00:15:01,640 --> 00:15:04,240
Remember, "It's our choices
that show what we truly are,
252
00:15:04,320 --> 00:15:06,400
-far more than our abilities."
-Huh?
253
00:15:06,480 --> 00:15:07,720
Fuck. Where's that?
254
00:15:07,800 --> 00:15:09,920
Is it gonna be in the exam?
I've never heard it.
255
00:15:10,400 --> 00:15:12,640
[chuckles] That is Harry Potter.
256
00:15:13,200 --> 00:15:16,040
[laughing] It's make or break
for you today, isn't it, Dan?
257
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
Me too.
258
00:15:22,360 --> 00:15:25,280
You spend almost every day with somebody
for years and years.
259
00:15:25,760 --> 00:15:27,320
I mean, you think you know them.
260
00:15:28,160 --> 00:15:30,120
In the end,
everybody does their own thing.
261
00:15:30,760 --> 00:15:33,680
[inhales deeply] I mean,
the only thing that connects us
262
00:15:33,760 --> 00:15:36,080
is the year we were born,
give or take a few months.
263
00:15:36,560 --> 00:15:39,000
Then people like you end up
hanging out with people like Moritz.
264
00:15:39,080 --> 00:15:41,560
Believe me, if I had a choice,
I wouldn't be doing it.
265
00:15:42,640 --> 00:15:44,200
[Dan] Oh, well. It's not forever.
266
00:15:44,280 --> 00:15:46,760
Just gotta pass my A Levels,
then I'm out of here.
267
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Mr Zimmermann,
268
00:15:49,800 --> 00:15:52,680
what do you think we can still learn
from Faust today?
269
00:15:54,160 --> 00:15:55,720
That you shouldn't trust anyone.
270
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
How could Faust have known
what he was getting himself into?
271
00:15:59,880 --> 00:16:01,360
If you wanna know what I think?
272
00:16:01,880 --> 00:16:04,320
He should have got back at Mephisto
for deceiving him.
273
00:16:04,400 --> 00:16:05,440
Go, go, go.
274
00:16:06,160 --> 00:16:07,680
[Lenny] Faust had no other choice.
275
00:16:08,240 --> 00:16:09,960
He had to do the deal with Mephisto.
276
00:16:11,840 --> 00:16:13,960
For him, everything was on the line.
277
00:16:15,120 --> 00:16:16,480
A human life was at stake.
278
00:16:17,560 --> 00:16:19,200
I mean, what alternative was there?
279
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
Actually, I'd much rather talk
about Gretchen.
280
00:16:22,640 --> 00:16:24,400
That, for me, is the real tragedy.
281
00:16:24,480 --> 00:16:26,160
I mean, a 14-year-old girl
282
00:16:26,240 --> 00:16:29,160
to fall in love with some really
creepy old man? Yeah, right!
283
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
Yeah, that's old white men for you.
284
00:16:32,280 --> 00:16:33,440
[young man clears throat]
285
00:16:36,120 --> 00:16:38,520
[Moritz] Faust should have waited
for the right moment.
286
00:16:39,120 --> 00:16:41,360
A moment when Mephisto felt safe.
287
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
So he could then say to him:
288
00:16:43,840 --> 00:16:46,480
"Mephisto, you've messed
with the wrong man."
289
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
Police! Freeze!
290
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
[police shouting]
291
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
Don't move! Here!
292
00:16:55,240 --> 00:16:57,960
"The man who with thee goes,
293
00:16:58,040 --> 00:17:00,480
within my deepest, innermost soul I hate.
294
00:17:00,560 --> 00:17:04,120
In all my life there's nothing has given
my heart so keen a pang of loathing."
295
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
[exhales]
296
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
[police] Don't do anything stupid.
297
00:17:12,079 --> 00:17:15,079
[triumphant music playing]
298
00:17:16,839 --> 00:17:19,680
Could we maybe for once talk about
how Goethe was an anti-Semite?
299
00:17:20,400 --> 00:17:22,280
You should think about that
before next year,
300
00:17:22,359 --> 00:17:25,280
when 40 new students are standing
in front of you blindly celebrating Goethe
301
00:17:25,359 --> 00:17:28,520
because they memorised a YouTube video
where Goethe is being blindly celebrated.
302
00:17:28,599 --> 00:17:30,359
Yeah. Have a good day. Bye-bye!
303
00:17:31,680 --> 00:17:32,800
Yeah, take care.
304
00:17:44,560 --> 00:17:46,920
[calming music playing]
305
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
[male on audio] 7,457.
306
00:17:51,800 --> 00:17:54,960
-7,477.
-[mobile phone buzzes]
307
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
7,481.
308
00:18:00,240 --> 00:18:03,120
7,487.
309
00:18:04,200 --> 00:18:07,320
7,489.
310
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
[Marie] He's been acting so weird lately.
311
00:18:10,320 --> 00:18:13,200
Actually, he's been acting weird
as long as I've known him.
312
00:18:13,760 --> 00:18:16,880
But lately, he's been acting
even weirder than normal.
313
00:18:17,520 --> 00:18:19,960
I'm getting a little bit worried. You?
314
00:18:21,400 --> 00:18:23,040
No, don't be worried.
315
00:18:23,120 --> 00:18:24,760
It's just the way boys are.
316
00:18:25,320 --> 00:18:27,480
Could you keep an eye on him
when I'm not around?
317
00:18:27,560 --> 00:18:29,520
Yeah, I'll look out for him. I promise.
318
00:18:30,840 --> 00:18:31,680
Hey!
319
00:18:31,760 --> 00:18:33,040
Spying on Moritz?
320
00:18:33,600 --> 00:18:35,680
Can I join you?
Or is your gang already full?
321
00:18:35,760 --> 00:18:37,400
Moritz is definitely up to something.
322
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
-[Marie] Yeah, I--
-[Lisa] Leave it, Fritzo.
323
00:18:44,520 --> 00:18:48,400
-7,621.
-[mobile phone buzzes]
324
00:18:48,480 --> 00:18:49,520
[phone chimes]
325
00:18:49,600 --> 00:18:52,760
7,639.
326
00:18:55,000 --> 00:18:58,360
7,643.
327
00:19:04,120 --> 00:19:07,080
[triumphant music playing]
328
00:19:07,160 --> 00:19:08,640
[relieved sigh]
329
00:19:10,520 --> 00:19:13,920
Oh, man!
We smashed it, didn't we, Benedikt?
330
00:19:14,000 --> 00:19:16,760
It was a little bit digital,
a little bit analogue.
331
00:19:16,840 --> 00:19:19,800
And now it's over for drugs
on the internet, huh? Fuck!
332
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
-Excuse me.
-What?
333
00:19:20,960 --> 00:19:22,040
[Benedikt clears throat]
334
00:19:23,120 --> 00:19:24,040
[groans] Whatever.
335
00:19:43,920 --> 00:19:45,160
Boom!
336
00:19:45,240 --> 00:19:47,400
Sent to 2.1 million contacts.
337
00:19:47,480 --> 00:19:50,080
[inhales deeply, groans]
Now we just wait.
338
00:19:50,160 --> 00:19:51,520
It's almost too easy.
339
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
[door lock rattling]
340
00:20:14,080 --> 00:20:15,440
What.
341
00:20:15,520 --> 00:20:16,560
The.
342
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Fuck?
343
00:20:22,480 --> 00:20:23,400
Are you…
344
00:20:24,240 --> 00:20:26,520
-insane!
-[Moritz gulps]
345
00:20:28,280 --> 00:20:30,800
You psycho, Moritz!
You're actually fucking mad!
346
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
[Dan] Have you lost your fucking mind?
347
00:20:35,760 --> 00:20:37,960
I don't know. It was a reflex!
She saw everything!
348
00:20:38,040 --> 00:20:39,480
What did you think was gonna happen?
349
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
I don't know, she'd pass out or something.
350
00:20:41,640 --> 00:20:44,360
Then hack her into bits
and hide the body parts?
351
00:20:44,440 --> 00:20:46,600
-I just wanted to buy some time!
-With a shitting gun?
352
00:20:46,680 --> 00:20:47,800
[Lenny] Is it real?
353
00:20:49,400 --> 00:20:50,520
Yeah, but…
354
00:20:51,560 --> 00:20:54,680
-[Lenny sighs]
-Listen. This isn't as bad as it looks.
355
00:20:55,320 --> 00:20:58,000
You guys are just overreacting.
It's not even loaded!
356
00:21:00,520 --> 00:21:03,280
I didn't even want to have it.
Doro gave it to me for self-defence.
357
00:21:03,360 --> 00:21:05,360
Who fucking cares? It's a weapon!
358
00:21:05,440 --> 00:21:07,680
Well, actually,
it's only a weapon when it's loaded.
359
00:21:08,200 --> 00:21:10,640
Like Lenny's, the one he made
with a 3D printer.
360
00:21:11,360 --> 00:21:14,040
-That was also for self-defence!
-Oh, because that turned out fine.
361
00:21:14,520 --> 00:21:18,480
I'm going to look for Fritzi. Meanwhile,
you can keep an eye on this psycho!
362
00:21:25,280 --> 00:21:26,920
[scoffs] "Psycho".
363
00:21:27,400 --> 00:21:29,120
[Dan] Fritzi! Fritzi, wait!
364
00:21:30,800 --> 00:21:33,120
-Are you okay?
-Oh, yeah. Everything's just fine.
365
00:21:33,200 --> 00:21:36,640
In the last 24 hours, I've found out that
my best friends have been keeping secrets,
366
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
I'm not going to pass my exams,
and the class losers
367
00:21:38,880 --> 00:21:41,320
are running a drug empire
with the guy I've always wanted.
368
00:21:41,400 --> 00:21:44,200
So, yeah, I'm great!
Just a normal Wednesday, you know.
369
00:21:46,680 --> 00:21:49,160
By "losers",
you mean Lenny and Moritz, right?
370
00:21:50,440 --> 00:21:53,200
Listen, what you just saw
is really hard to explain.
371
00:21:53,280 --> 00:21:55,440
We're doing it for Lenny,
but it'll be over soon.
372
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
Uh… I mean, with the drugs.
373
00:22:01,280 --> 00:22:04,760
[sighs] Come on. Why don't we get you
to the hospital? They'll take care of you.
374
00:22:04,840 --> 00:22:08,200
Hospital? That was Moritz.
He's the one you should be worried about.
375
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Uh, Fritzi?
376
00:22:12,040 --> 00:22:13,840
-Did you find her?
-Yeah, I did.
377
00:22:14,440 --> 00:22:15,400
And?
378
00:22:16,360 --> 00:22:17,320
Yeah, all good.
379
00:22:20,680 --> 00:22:22,560
Guys, she knows everything now!
380
00:22:23,200 --> 00:22:24,880
-[groans] Fuck's sake!
-What?
381
00:22:26,560 --> 00:22:29,240
-Well, I thought…
-She'd forgot everything cos you hit her?
382
00:22:29,320 --> 00:22:32,600
-In films, when they get hit on the head--
-She hasn't forgotten anything!
383
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
Come on, guys!
384
00:22:34,800 --> 00:22:38,280
You understand if somebody finds out
what we're doing, we're absolutely fucked?
385
00:22:38,360 --> 00:22:40,040
That's what actually happens in films.
386
00:22:40,120 --> 00:22:43,680
As soon as someone finds out what's
going on, the plans go down the drain.
387
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
She won't say anything.
I promised her a bag of MDMA
388
00:22:47,520 --> 00:22:49,880
for her to keep her mouth shut,
as compensation.
389
00:22:49,960 --> 00:22:51,360
You did what?
390
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Good work, Dan.
391
00:22:57,480 --> 00:23:00,160
But just a couple of the blues.
They're the least popular anyway.
392
00:23:01,840 --> 00:23:04,000
[sighs] That worked out well, right, guys?
393
00:23:04,080 --> 00:23:06,960
This time, maybe. But who are you
gonna pull your gun on next?
394
00:23:08,280 --> 00:23:10,840
-I don't even know how it works!
-There's just one trigger!
395
00:23:12,280 --> 00:23:13,360
Come on, Lenny!
396
00:23:13,440 --> 00:23:16,360
This guy is insane! What else
will it take for you to say something?
397
00:23:18,760 --> 00:23:20,520
Yeah… but--
398
00:23:20,600 --> 00:23:22,840
We have the MDMA.
We can finish without him, Lenny!
399
00:23:24,120 --> 00:23:26,600
[chuckles] Dan, you… I mean…
400
00:23:26,680 --> 00:23:29,040
Lenny. It's me or the psycho here
with the gun!
401
00:23:31,520 --> 00:23:34,000
-But we need Mo--
-It's me or the psycho!
402
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
[sighs]
403
00:23:45,760 --> 00:23:48,800
[melancholic music playing]
404
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
[scoffs]
405
00:23:56,000 --> 00:23:57,320
[door opens]
406
00:24:00,080 --> 00:24:01,200
[door slams shut]
407
00:24:08,360 --> 00:24:11,080
[Moritz] "Two souls, alas,
exist in my breast,
408
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
one separated from another.
409
00:24:13,120 --> 00:24:14,960
One with its crude love of life."
410
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
What does that even mean?
411
00:24:20,360 --> 00:24:23,720
"If you are unable to feed a team
with two pizzas, it's too large."
412
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
Now there is a quote!
413
00:24:25,880 --> 00:24:27,000
Jeff Bezos.
414
00:24:29,240 --> 00:24:30,800
[door creaks open]
415
00:24:33,600 --> 00:24:36,480
So? What do you think? How many orders?
416
00:24:36,560 --> 00:24:38,160
I say 4,000.
417
00:24:38,240 --> 00:24:39,760
Twenty-three thousand.
418
00:24:40,480 --> 00:24:41,840
-[Lenny chuckles]
-[Moritz] Hmm…
419
00:24:42,600 --> 00:24:44,880
Okay… Ready?
420
00:24:44,960 --> 00:24:48,000
23,416. As of when I left, anyway.
421
00:24:49,480 --> 00:24:50,800
I thought we'd check together.
422
00:24:53,520 --> 00:24:54,880
[laughing] Twenty-three thousand?
423
00:24:54,960 --> 00:24:56,640
We have to pack and ship them all now.
424
00:24:57,960 --> 00:24:59,360
-[typing]
-Do we really?
425
00:25:00,000 --> 00:25:01,080
What do you mean?
426
00:25:02,720 --> 00:25:04,320
Well, we already have the money.
427
00:25:04,880 --> 00:25:08,640
We wanted to take the shop offline,
so we don't care what people think, right?
428
00:25:09,320 --> 00:25:11,200
That's out of the question!
How would that look?
429
00:25:11,280 --> 00:25:13,200
That's… criminal!
430
00:25:14,600 --> 00:25:15,560
Moritz…
431
00:25:16,240 --> 00:25:17,480
We sell drugs.
432
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
Yeah, but we sell them ethically!
433
00:25:20,560 --> 00:25:21,680
Well, within context.
434
00:25:25,440 --> 00:25:27,520
Lenny, I can find a way to handle this.
435
00:25:27,600 --> 00:25:28,920
-You should get some rest.
-What?
436
00:25:30,240 --> 00:25:32,880
No. Not a chance in hell.
We're in this together.
437
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
OK. If you insist.
438
00:25:40,040 --> 00:25:43,280
♪ We got the goods
We're bringing the pleasure ♪
439
00:25:44,000 --> 00:25:46,760
♪ Every dime is on my book ♪
440
00:25:47,720 --> 00:25:51,200
♪ I got the place
To hide out the treasure ♪
441
00:25:51,800 --> 00:25:54,920
♪ And you, you got the looks ♪
442
00:26:13,040 --> 00:26:15,920
[song continues over headphones]
443
00:26:17,280 --> 00:26:18,880
-Hey.
-[Fritzi] Come on in.
444
00:26:19,920 --> 00:26:24,280
We're so happy to welcome you here,
Lenny, to St Joseph Medical Centre.
445
00:26:24,360 --> 00:26:26,000
-Do you have any questions?
-No questions.
446
00:26:34,000 --> 00:26:37,360
[song continues over radio]
447
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
[Lenny snoring]
448
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
That's the last order packed.
449
00:26:43,960 --> 00:26:46,080
-We did it.
-Yeah, I guess that's it then.
450
00:26:46,160 --> 00:26:47,080
MyDrugs is history.
451
00:26:50,480 --> 00:26:53,640
In a few years, we'll look back on this
and laugh our arses off.
452
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
Hmm? Then we'll sell the story to Netflix
for a shit ton of money.
453
00:26:58,720 --> 00:27:00,440
But it's probably too unrealistic
for them.
454
00:27:00,520 --> 00:27:01,440
Yeah!
455
00:27:02,760 --> 00:27:04,400
Who would believe that two 17-year-olds
456
00:27:04,480 --> 00:27:07,560
earned over 900,000 euros
from selling drugs in two days,
457
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
-just to save one of their lives?
-[Lenny chuckles]
458
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
Thanks, Mo.
459
00:27:25,080 --> 00:27:27,640
Yeah, or I'll use it to buy new drugs
and double the money.
460
00:27:27,720 --> 00:27:29,120
Or put it all on red.
461
00:27:32,360 --> 00:27:33,400
That was a joke.
462
00:27:39,600 --> 00:27:41,440
You should set the password
for the wallet.
463
00:27:42,920 --> 00:27:44,680
If I were you, I wouldn't trust me.
464
00:28:03,120 --> 00:28:04,920
-[Lenny sighs]
-[Moritz slurping]
465
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
[growling gently]
466
00:28:09,120 --> 00:28:13,560
DRUG RAID IN SODA FACTORY
467
00:28:14,480 --> 00:28:15,600
[mobile phone chimes]
468
00:28:29,400 --> 00:28:31,800
[mobile phone buzzing]
469
00:28:35,800 --> 00:28:38,520
[mobile phone buzzing]
470
00:28:44,560 --> 00:28:45,600
Hey! [chuckles]
471
00:28:46,280 --> 00:28:49,120
Sorry, I couldn't remember
how to answer a phone call.
472
00:28:49,200 --> 00:28:51,160
What year is it, by the way? 1999?
473
00:28:52,640 --> 00:28:54,360
Yeah. It's unbelievable, isn't it?
474
00:28:54,840 --> 00:28:57,360
That people still do this.
Talk on the phone in real time.
475
00:28:57,440 --> 00:28:58,880
Without a delete button.
476
00:28:58,960 --> 00:28:59,920
[chuckles]
477
00:29:00,000 --> 00:29:02,680
Where you have to think about
what to say before saying it.
478
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
Um… how's Fritzi doing?
479
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
With the A Level stuff?
480
00:29:08,680 --> 00:29:11,040
Did she, um…
Have you spoken to her recently?
481
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
Yeah, she's feeling better about it.
482
00:29:14,560 --> 00:29:17,000
I think she kind of saw it coming
about the exams.
483
00:29:17,080 --> 00:29:17,960
[Moritz] Mmm.
484
00:29:18,600 --> 00:29:21,560
Plus, she started sewing my dress
for the leaver's ball today.
485
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
So…
486
00:29:26,840 --> 00:29:29,480
Tell me again,
what do you have under control?
487
00:29:30,280 --> 00:29:31,120
[Moritz] Hmm?
488
00:29:31,200 --> 00:29:34,360
Yeah, you were saying about Holland.
How you have everything under control.
489
00:29:34,440 --> 00:29:35,640
[Moritz] Oh, the raid. Yeah.
490
00:29:36,560 --> 00:29:38,440
Everything's going according to plan.
491
00:29:41,200 --> 00:29:42,240
What plan?
492
00:29:43,080 --> 00:29:44,160
My plan.
493
00:29:48,200 --> 00:29:49,600
Hello? You still there?
494
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Yeah.
495
00:29:52,360 --> 00:29:53,920
What do you mean, your plan?
496
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
[Moritz] I killed two birds
with one stone.
497
00:29:57,520 --> 00:29:59,280
For one thing,
there was this police officer
498
00:29:59,360 --> 00:30:01,840
who was coming after MyDrugs,
but he had nothing on us.
499
00:30:01,920 --> 00:30:03,600
He was totally lost.
500
00:30:03,680 --> 00:30:04,800
So I proposed a deal.
501
00:30:05,440 --> 00:30:06,520
I have an idea.
502
00:30:06,600 --> 00:30:09,240
I would deliver him a much bigger fish…
503
00:30:09,800 --> 00:30:11,000
The Dutch.
504
00:30:11,080 --> 00:30:13,720
And me,
he would forget about me completely.
505
00:30:13,800 --> 00:30:15,360
And in all the confusion, I could steal
506
00:30:15,440 --> 00:30:18,160
a million euros' worth of drugs
from the Dutch,
507
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
for Lenny and his treatment.
508
00:30:21,200 --> 00:30:24,320
And all we needed for the plan to work
was a folding shovel,
509
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
a bag,
510
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
and a few people who we know
buy drugs off the internet.
511
00:30:30,600 --> 00:30:31,680
Or who sell them.
512
00:30:32,480 --> 00:30:34,600
And it worked incredibly well.
513
00:30:34,680 --> 00:30:38,480
Now we just have to make sure
that every last trace is erased
514
00:30:38,560 --> 00:30:40,800
and that our names won't show up anywhere.
515
00:30:40,880 --> 00:30:44,040
And I really mean every last trace.
516
00:30:45,080 --> 00:30:49,200
So, I served him Europe's
biggest drug ring on a silver platter.
517
00:30:49,280 --> 00:30:50,320
Yeah, but…
518
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
It's just a matter of time
before the Dutch start talking.
519
00:30:54,080 --> 00:30:56,600
[Moritz] Hmm… I don't think so.
Let me put it this way.
520
00:30:56,680 --> 00:31:00,520
The Dutch are now guests of close friends
of a close friend of mine.
521
00:31:00,600 --> 00:31:04,520
And their hospitality is something the
Dutch definitely can't take for granted.
522
00:31:05,480 --> 00:31:09,720
So it's been taken care of.
They will forget our names very quickly.
523
00:31:09,800 --> 00:31:11,160
[screaming]
524
00:31:14,880 --> 00:31:16,000
Hey, Lisa.
525
00:31:16,560 --> 00:31:19,960
You're the only person I can talk
to about all this. [inhales deeply]
526
00:31:20,560 --> 00:31:22,440
I don't know what I'd do without you.
527
00:31:23,600 --> 00:31:24,560
I…
528
00:31:25,280 --> 00:31:29,000
I mean, it's… it's just good to have
someone to speak to who just listens.
529
00:31:30,120 --> 00:31:31,040
Thank you.
530
00:31:36,120 --> 00:31:37,080
Mo?
531
00:31:38,640 --> 00:31:41,120
There's actually something
I have to talk to you about.
532
00:31:43,800 --> 00:31:45,120
How does tomorrow sound?
533
00:31:48,960 --> 00:31:49,840
Okay.
534
00:31:52,240 --> 00:31:53,160
Well…
535
00:31:54,360 --> 00:31:56,800
I've finally found something
I really want to do.
536
00:31:57,960 --> 00:32:01,160
I'm interested in people, I'm curious.
537
00:32:01,240 --> 00:32:04,120
I even managed to work out that my ex
was an international drug lord.
538
00:32:05,360 --> 00:32:08,520
And now there's this journalism degree
in Berlin.
539
00:32:11,320 --> 00:32:14,840
The application isn't easy and you have
to submit your own essay that's original.
540
00:32:16,760 --> 00:32:17,640
OK.
541
00:32:18,240 --> 00:32:20,120
Sounds amazing. I'm happy for you.
542
00:32:22,600 --> 00:32:26,480
The sessions we've been having recently,
there was another reason behind them.
543
00:32:29,320 --> 00:32:30,640
They weren't just about studying.
544
00:32:32,360 --> 00:32:34,280
Well, sure.
You weren't exactly subtle about it.
545
00:32:35,080 --> 00:32:36,600
-Really?
-Lisa.
546
00:32:37,280 --> 00:32:39,000
Nobody knows you better than I do.
547
00:32:39,560 --> 00:32:41,000
Come on, I was gonna notice.
548
00:32:41,080 --> 00:32:43,880
[sighs] You don't know
what a relief it is to hear that.
549
00:32:43,960 --> 00:32:45,680
I thought you'd totally lose your shit
550
00:32:45,760 --> 00:32:47,960
when you found out I was recording you
this whole time.
551
00:32:48,040 --> 00:32:50,200
Weren't you scared?
I could have gone to the police.
552
00:32:50,280 --> 00:32:52,080
You couldn't have known
about the application.
553
00:32:52,160 --> 00:32:54,240
It's all anonymous,
and I'll delete everything after.
554
00:32:55,160 --> 00:32:57,240
I need to say, it's been… [fades out]
555
00:32:57,320 --> 00:32:58,920
It's just such a good story!
556
00:33:02,160 --> 00:33:03,600
You were recording me?
557
00:33:06,880 --> 00:33:09,680
Oh my God. Is this a fucking joke?
I thought you were interested in me!
558
00:33:09,760 --> 00:33:12,520
But all along
you were just interested in my story.
559
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
I went through fucking hell for you!
560
00:33:17,080 --> 00:33:19,440
I gave it all up
so I could be the old Moritz again.
561
00:33:19,520 --> 00:33:22,400
I had a chance.
I actually had a chance for a minute.
562
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
-What did you do?
-You did it for me?
563
00:33:25,080 --> 00:33:28,200
Bullshit. You did it for yourself, Moritz.
You did it all for you.
564
00:33:29,880 --> 00:33:32,120
Just like I wrote this article for myself.
565
00:33:32,200 --> 00:33:34,680
But at least I can admit it!
Can you do that?
566
00:33:34,760 --> 00:33:36,840
Can you take some fucking responsibility?
567
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
Ugh!
568
00:34:06,600 --> 00:34:08,400
[Lisa] So, one of them's called Beeke.
569
00:34:08,480 --> 00:34:10,520
-What's the other one's name?
-[Moritz] Marlene.
570
00:34:10,840 --> 00:34:12,960
But you're still the CEO?
571
00:34:13,520 --> 00:34:14,480
I am, yeah.
572
00:34:15,320 --> 00:34:18,120
Can we stop talking about MyDrugs
and focus on studying?
573
00:34:18,679 --> 00:34:20,199
Everyone has secrets.
574
00:34:20,280 --> 00:34:22,080
But everyone pretends to be normal.
575
00:34:23,320 --> 00:34:26,239
And they do things in secret
they don't want anyone else to know about.
576
00:34:29,000 --> 00:34:30,320
Oh, fuck!
577
00:34:31,719 --> 00:34:33,159
[Moritz] I mean, it's crazy.
578
00:34:33,239 --> 00:34:36,960
If I had done the same thing with…
I dunno, muesli, for example,
579
00:34:37,040 --> 00:34:38,840
I would be famous now.
580
00:34:38,920 --> 00:34:40,800
And everyone would know my name.
581
00:34:42,480 --> 00:34:45,000
Sometimes I'm scared
that my life will never be as exciting
582
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
as it was last year.
583
00:34:47,280 --> 00:34:50,000
[Lisa] And even though I probably know him
better than anyone,
584
00:34:50,520 --> 00:34:53,239
I couldn't tell you
whether he's actually going to stop.
585
00:34:56,000 --> 00:34:59,120
♪ Are we gonna win? ♪
586
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
♪ Oh! ♪
587
00:35:06,240 --> 00:35:09,240
♪ Come on and let it spin ♪
588
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
♪ No! ♪
589
00:35:25,010 --> 00:35:29,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.