All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s03e04 Before you turn the key.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,840 [mother, in Dutch] At home, Josi is different. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,600 She is well behaved and very quiet. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,200 That's why it's so strange-- 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,240 I understand, but it's not the first time that this has happened. 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,680 [electronic music playing] 6 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 [inhales deeply] 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,200 Did something happen? 8 00:00:47,760 --> 00:00:48,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,440 [menacing rock music playing] 10 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 Have you read Goethe's Faust? 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,560 It's read by every A Level student in Germany, 12 00:01:02,640 --> 00:01:04,400 who forget it when they leave school. 13 00:01:05,320 --> 00:01:07,240 It's about good and evil. 14 00:01:07,320 --> 00:01:09,599 Faust is this young, smart, talented guy, 15 00:01:09,680 --> 00:01:12,560 but his professional and personal life aren't great. He wants more. 16 00:01:13,480 --> 00:01:14,920 [Moritz] Then the devil comes along. 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,480 He sells his soul and in exchange he gets everything he wants. 18 00:01:17,560 --> 00:01:18,400 The end. 19 00:01:19,080 --> 00:01:21,040 I think so. I mean, I didn't finish it. 20 00:01:24,240 --> 00:01:27,960 [Moritz] In any case, the message was: sometimes you have to do something bad 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 in order to achieve something good. 22 00:02:07,720 --> 00:02:10,000 [daring music playing] 23 00:02:54,960 --> 00:02:57,640 [panting] 24 00:03:01,960 --> 00:03:04,200 [daring music continues] 25 00:03:23,280 --> 00:03:25,240 [lorry horn blaring] 26 00:03:31,320 --> 00:03:34,480 It's just empty carbohydrates. You know how unhealthy that is, right? 27 00:03:34,560 --> 00:03:37,080 -No amino acids, no minerals, nothing. -[Lenny groans] 28 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 -Anyway, where's Sideshow Bob? -Huh? 29 00:03:40,040 --> 00:03:42,280 Waiting in the car. He wanted me to keep an eye on the bag. 30 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 Lenny, tell me you have keys, yeah? 31 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 Yeah, I have 'em. You need to relax, man. He's not gonna run away. 32 00:03:48,600 --> 00:03:49,560 Lenny, 33 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 the guy is mad and he's a criminal. 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 Yeah. 35 00:03:53,360 --> 00:03:55,400 I'm aware, more than anyone. But that was M1000. 36 00:03:57,240 --> 00:04:01,120 And by doing this, Moritz is killing that guy for good. That's the deal. 37 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 Dan, my life depends on this. 38 00:04:02,480 --> 00:04:04,640 If it doesn't work, it's over for me soon, anyway. 39 00:04:05,680 --> 00:04:07,480 Those are very unhealthy in the long term too. 40 00:04:13,520 --> 00:04:15,960 Lenny, I have something else that could help with the pain. 41 00:04:16,680 --> 00:04:17,520 Uh… 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,760 It's a bit like opium, but it's natural. 43 00:04:20,400 --> 00:04:21,839 [Moritz] What's taking so long? Huh? 44 00:04:23,480 --> 00:04:25,880 -What's that? -Mushrooms. To help with the pain. 45 00:04:25,959 --> 00:04:27,520 Drug mushrooms? 46 00:04:28,440 --> 00:04:30,120 Lenny doesn't take drugs! 47 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 This kind of behaviour threatens our operation. It's irresponsible! 48 00:04:33,600 --> 00:04:35,960 [Dan] Unlike you, I'm concerned about Lenny's health! 49 00:04:36,040 --> 00:04:37,280 We have to leave. 50 00:04:37,360 --> 00:04:40,720 -I'm waiting for my vegan frikandels. -Just eat your mushrooms then! 51 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 We have to go now. 52 00:04:45,560 --> 00:04:46,960 We're not here for fun. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,560 We've only completed 65% of the plan at most. 54 00:04:50,560 --> 00:04:54,280 ♪ I hate my friends And my mind's going nowhere ♪ 55 00:04:54,360 --> 00:04:57,320 Who's up for some Ritalin? I got it from the kid I'm tutoring. 56 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 Wouldn't you rather study? 57 00:04:58,880 --> 00:05:01,560 For the oral exam and read Faust? Make or break, remember? 58 00:05:01,640 --> 00:05:04,360 That's why I'm asking. Without a little bit of support, 59 00:05:04,440 --> 00:05:07,120 there's no way I can get through ten pages of that paedo poet. 60 00:05:07,200 --> 00:05:09,760 [Gerda] For an anti-Semite, Faust is surprisingly un-anti-Semitic. 61 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 Just because our teachers get hard for Faust 62 00:05:11,720 --> 00:05:14,560 doesn't mean you guys have to like it too. Quite the opposite. 63 00:05:14,640 --> 00:05:17,840 It's different opinions that enable a complex understanding of the subject. 64 00:05:17,920 --> 00:05:19,200 It's called plurality of opinion. 65 00:05:19,280 --> 00:05:20,440 Wow, journalism kicking in. 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,200 [Joseph] Look at you, a natural journalist. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,160 Journalist? 68 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 Yeah, it's not really a thing. 69 00:05:26,080 --> 00:05:28,680 I was just thinking of applying to study journalism. 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,480 I thought you applied ages ago. 71 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 I'm not completely sure yet. 72 00:05:32,920 --> 00:05:36,560 And what will you it be next week, huh? An astronaut? Or a foot model? 73 00:05:36,640 --> 00:05:39,600 So, what are you both planning to do then after the exams? 74 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 No, no plan. I'm just gonna chill for a while. 75 00:05:43,200 --> 00:05:44,240 [Joseph] Gerda? 76 00:05:44,320 --> 00:05:47,040 -Marine biology, that's what I want to do. -[Joseph] That's cool! 77 00:05:47,120 --> 00:05:48,480 -[Gerda] Mm-hmm. -Huh? 78 00:05:49,320 --> 00:05:50,480 Since when? 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,600 Since primary school. I've always loved the ocean. 80 00:05:52,680 --> 00:05:55,200 -[Fritzi] Everybody loves the ocean. -[Lisa] It's a good idea. 81 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 You know that we live far from the ocean, right? 82 00:06:00,160 --> 00:06:02,920 -In Kiel, there's an interesting degree. -[Fritzi] Kiel? 83 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 Why haven't you told me about this? 84 00:06:05,240 --> 00:06:08,280 You always say post-exams is pre-death and you don't wanna think about it. 85 00:06:08,360 --> 00:06:11,160 If I knew you were making shitty plans, yeah, I would have asked. 86 00:06:11,240 --> 00:06:12,600 Okay, I'm leaving. 87 00:06:12,680 --> 00:06:15,520 Call me when the Ritalin kicks in and you go back to not giving a shit. 88 00:06:15,600 --> 00:06:17,080 That's not even what Ritalin does! 89 00:06:17,160 --> 00:06:18,720 -Yeah, I know. -[door slams shut] 90 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 [sighs] 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,440 And you knew all of this? 92 00:06:23,520 --> 00:06:25,400 Yeah, she mentioned it once or twice. 93 00:06:28,560 --> 00:06:29,680 Any other secrets? 94 00:06:29,760 --> 00:06:32,000 Fritzi, you're making a big deal out of nothing. 95 00:06:32,080 --> 00:06:34,160 That's what she said. [laughing] 96 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 You tried way too hard to make that fit. 97 00:06:37,520 --> 00:06:39,280 That's what she said. [laughing] 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,720 "Tried way too hard to make that fit." Get it? 99 00:06:41,800 --> 00:06:44,320 [German rap music playing] 100 00:06:44,400 --> 00:06:45,840 [sighs] 101 00:06:51,680 --> 00:06:52,600 Are you serious? 102 00:06:52,680 --> 00:06:54,520 We're coming from Holland with a bag of ecstasy. 103 00:06:54,600 --> 00:06:58,240 You know how often they check cars here? We can't be listening to German rap. 104 00:06:58,320 --> 00:06:59,880 As if anyone gives a shit. 105 00:07:01,120 --> 00:07:04,320 [Dan] I made us a whole playlist. A soundtrack for our road trip. 106 00:07:04,400 --> 00:07:07,120 "Destination", "Rotterdam", "MDMA", "Takeover", 107 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 "Mach die Millen", "We Are Doing It", "One Last Time"? 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,160 Gotta admit, it's a sick playlist! 109 00:07:11,240 --> 00:07:13,800 Are you brain-dead? It's public! 110 00:07:13,880 --> 00:07:14,760 Huh? 111 00:07:14,840 --> 00:07:17,680 -What the hell? -Yeah! I can also see that you listen to… 112 00:07:17,760 --> 00:07:20,200 -Justin Bieber! -I listened to him one time as a joke! 113 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 How do I change the setting? 114 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 [police siren wailing] 115 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 [music stops] 116 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 [police siren wailing] 117 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 Shit! I told you, man! All that ecstasy! 118 00:07:37,800 --> 00:07:41,000 [shouting over each other] 119 00:07:43,360 --> 00:07:44,560 [Lenny] Just be cool, guys. 120 00:07:47,080 --> 00:07:47,920 Hey! 121 00:07:49,160 --> 00:07:50,240 [sighs] 122 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 -All good? -I was gonna ask you the same thing. 123 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 What's going on, boys? 124 00:07:56,640 --> 00:07:58,000 You coming from Holland? 125 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Um… 126 00:08:00,000 --> 00:08:00,880 Yeah. 127 00:08:01,960 --> 00:08:03,680 -But-- -We just went for lunch. 128 00:08:03,760 --> 00:08:06,960 Ah. So you thought you'd go to the gourmet capital of Holland? 129 00:08:07,840 --> 00:08:12,120 Lovely bitterballs, poffertjes, yeah? [laughing] 130 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 Yeah, do me a favour and open the boot. 131 00:08:17,080 --> 00:08:20,320 Sometime today, or is there something in there you don't want us to see? 132 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 Hey! 133 00:08:23,120 --> 00:08:24,480 I have a confession to make! 134 00:08:27,080 --> 00:08:29,680 These guys bought drugs. That's why we were in Holland. 135 00:08:29,760 --> 00:08:32,880 They want to smuggle them into Germany, but I had nothing to do with it! 136 00:08:42,880 --> 00:08:44,159 [officer] Get on with it then. 137 00:08:48,919 --> 00:08:50,080 Here. 138 00:08:50,160 --> 00:08:52,400 -[Dan gasps] -[Moritz] I said it was a stupid idea. 139 00:08:53,640 --> 00:08:56,000 And the doctor also said it was a stupid idea. 140 00:08:56,600 --> 00:08:59,960 But Dan said that it's… some kind of painkiller. 141 00:09:00,440 --> 00:09:01,920 Like opium but natural. 142 00:09:03,160 --> 00:09:04,000 Um… 143 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 He really had nothing to do with it. 144 00:09:07,920 --> 00:09:10,720 I take full responsibility. It was all my idea. 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,640 Cos my body can't handle painkillers. 146 00:09:13,120 --> 00:09:14,800 [wheelchair lift beeping] 147 00:09:25,440 --> 00:09:27,880 No! Please not this. Not now! 148 00:09:29,360 --> 00:09:32,160 Moritz, could you check for me? I think I've forgot the replacement bag. 149 00:09:32,240 --> 00:09:35,840 Whatever, it's all over now anyway! Are we going to prison? 150 00:09:35,920 --> 00:09:39,240 -Lenny, you mustn't give up! -[Lenny] I wanted to forget this pain! 151 00:09:40,120 --> 00:09:42,480 I admit, I wanted to try them for the trippy effects too. 152 00:09:42,560 --> 00:09:43,720 I… I wanted… 153 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 For once, I just wanted… 154 00:09:49,640 --> 00:09:51,680 to feel something like happiness one last time. 155 00:09:56,360 --> 00:09:58,000 [crying] 156 00:09:59,040 --> 00:10:01,320 [Lenny sobbing] 157 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 [Lenny sobbing] 158 00:10:04,800 --> 00:10:06,360 [laughing] 159 00:10:06,440 --> 00:10:08,040 He's such a loser, man! 160 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 "My nephew also has cancer. You're the same age as each other." 161 00:10:11,040 --> 00:10:14,520 He can give him the mushrooms. They're supposed to relieve pain. 162 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 [Moritz laughing] 163 00:10:17,000 --> 00:10:19,360 Oh, nice. It's all going according to plan then. 164 00:10:19,440 --> 00:10:20,720 [sighs] 165 00:10:20,800 --> 00:10:21,920 [both laughing] 166 00:10:23,920 --> 00:10:27,200 [cheerful music playing over video] 167 00:10:27,800 --> 00:10:29,720 [replaying video] 168 00:10:30,280 --> 00:10:32,120 [replaying video] 169 00:10:32,200 --> 00:10:34,680 -[dog growling] -[Marie on video] It's really cool! 170 00:10:34,760 --> 00:10:37,480 -[dog whimpers] -[Marie] You can pull this string here… 171 00:10:38,600 --> 00:10:40,760 -[typing on phone] -[Marie] And then… 172 00:10:42,880 --> 00:10:44,520 [Marie talking on video] 173 00:10:44,600 --> 00:10:45,640 [camera shutter clicking] 174 00:10:49,320 --> 00:10:50,760 [whimpering] 175 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 Right, finished. 176 00:11:00,160 --> 00:11:02,920 So, how can I help you? Hmm? 177 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 It's about a new project. 178 00:11:05,480 --> 00:11:08,440 We want to shoot cat videos in the garage, for YouTube. 179 00:11:08,520 --> 00:11:09,600 Susi has to leave. 180 00:11:11,080 --> 00:11:14,560 Let me get this straight. Um… You want me to keep Susi out the garage 181 00:11:14,640 --> 00:11:15,920 so you can create… 182 00:11:17,120 --> 00:11:18,400 cat video content? 183 00:11:20,280 --> 00:11:21,440 [Susi panting] 184 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 Okay! No problem. 185 00:11:26,440 --> 00:11:27,680 But it'll cost you, obviously. 186 00:11:27,760 --> 00:11:31,200 100 euros for studio rental, 200 to cover loss of earnings, 187 00:11:31,280 --> 00:11:34,560 and make it another 100 euros for Susi since she won't be able to come in. 188 00:11:35,080 --> 00:11:36,760 I mean, she just loves the garage. 189 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 No idea why. 190 00:11:38,080 --> 00:11:39,560 [Susi panting] 191 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 Okay, agreed. 192 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 [Marie] Come on, Susi! Come, come on! 193 00:11:45,520 --> 00:11:48,160 The film crew is about to let the cat out of the bag. 194 00:11:48,240 --> 00:11:50,520 -[Marie purrs, laughs] -[Dan chuckles] 195 00:11:56,600 --> 00:11:58,640 [Moritz] Okay. Let's get started with the sorting. 196 00:12:06,400 --> 00:12:08,640 "To see if, through Spirit powers and lips, 197 00:12:08,720 --> 00:12:10,840 I might have all secrets at my fingertips." 198 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 FAUST: A TRAGEDY, PART ONE 199 00:12:26,040 --> 00:12:29,800 [Lisa] Fritzi, where's your shampoo? Oh, found it! 200 00:12:31,000 --> 00:12:33,040 I'm gonna die of old age before we sell all of this. 201 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 Nah, the Dutch will kill us first. 202 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 I thought you'd taken care of that. 203 00:12:40,760 --> 00:12:41,800 Fuck! 204 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 In all the chaos, I totally forgot! 205 00:12:44,200 --> 00:12:46,720 -I knew there was something! -Guys, you may think this is funny, 206 00:12:46,800 --> 00:12:48,080 but I make up the 33 percent 207 00:12:48,160 --> 00:12:50,640 who hasn't either lost their will to live or is dying of cancer. 208 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 I still have big plans for my life. 209 00:12:59,240 --> 00:13:00,880 And those plans are concrete. 210 00:13:02,520 --> 00:13:05,400 [Moritz playing video game] 211 00:13:06,680 --> 00:13:07,760 I got accepted! 212 00:13:08,920 --> 00:13:11,320 By Iserlohn. You know, for the marketing degree. 213 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 [playing video game] 214 00:13:12,760 --> 00:13:14,400 Yeah, I know my grades aren't good enough, 215 00:13:14,480 --> 00:13:17,400 but I impressed them so much in the Skype interview that I… 216 00:13:19,480 --> 00:13:21,520 Now all I have to do is just pass my exams. 217 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 And then I'm in. 218 00:13:24,200 --> 00:13:26,800 -Guys! Can you believe it? -Nice! Really! 219 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Nice, Dan. 220 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Thank you. 221 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 [Moritz playing video game] 222 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 Yeah! 223 00:13:39,520 --> 00:13:40,720 Nice, Dan. 224 00:13:41,200 --> 00:13:42,080 [groans] 225 00:13:42,640 --> 00:13:43,600 So… 226 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 I'll see you at the exam then, eh? 227 00:13:46,120 --> 00:13:48,760 Wait, you don't think I'm gonna leave him alone with the drugs? 228 00:13:48,840 --> 00:13:49,880 Huh? What's he saying? 229 00:13:53,000 --> 00:13:54,280 And what do you suggest? 230 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 [Lenny snoring] 231 00:14:00,320 --> 00:14:03,400 -[sighs] Can we shut off the light now? -No, no. 232 00:14:03,480 --> 00:14:04,880 Dan, it's super bright! 233 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 Some of us have to revise for an exam. 234 00:14:07,600 --> 00:14:08,800 [Moritz sighs] 235 00:14:08,880 --> 00:14:10,440 Kira, come to bed. 236 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Today was a really great day. 237 00:14:15,920 --> 00:14:17,680 Moritz was a good friend. 238 00:14:17,760 --> 00:14:20,360 But Dan was in a weird mood. 239 00:14:22,040 --> 00:14:24,960 I hope they never find out that I don't really have cancer. 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 Stop fighting and turn off the light! 241 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 Tomorrow's an important day. 242 00:14:32,960 --> 00:14:35,560 [PA system chiming] 243 00:14:35,640 --> 00:14:37,840 [indistinct PA message] 244 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 [breathes deeply] 245 00:14:40,320 --> 00:14:41,240 So, how's it looking? 246 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Not long now. 247 00:14:43,920 --> 00:14:46,080 -Yeah. It's mad, right? -[Moritz] Hmm. 248 00:14:46,160 --> 00:14:49,880 This is the last exam and then we're finished forever. [sighs] 249 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 [Lenny] Yeah. You could say this is the most important day of my life. 250 00:14:53,480 --> 00:14:55,000 I give up. I give up. 251 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 Remember, "It's our choices that show what we truly are, 252 00:15:04,320 --> 00:15:06,400 -far more than our abilities." -Huh? 253 00:15:06,480 --> 00:15:07,720 Fuck. Where's that? 254 00:15:07,800 --> 00:15:09,920 Is it gonna be in the exam? I've never heard it. 255 00:15:10,400 --> 00:15:12,640 [chuckles] That is Harry Potter. 256 00:15:13,200 --> 00:15:16,040 [laughing] It's make or break for you today, isn't it, Dan? 257 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Me too. 258 00:15:22,360 --> 00:15:25,280 You spend almost every day with somebody for years and years. 259 00:15:25,760 --> 00:15:27,320 I mean, you think you know them. 260 00:15:28,160 --> 00:15:30,120 In the end, everybody does their own thing. 261 00:15:30,760 --> 00:15:33,680 [inhales deeply] I mean, the only thing that connects us 262 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 is the year we were born, give or take a few months. 263 00:15:36,560 --> 00:15:39,000 Then people like you end up hanging out with people like Moritz. 264 00:15:39,080 --> 00:15:41,560 Believe me, if I had a choice, I wouldn't be doing it. 265 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 [Dan] Oh, well. It's not forever. 266 00:15:44,280 --> 00:15:46,760 Just gotta pass my A Levels, then I'm out of here. 267 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Mr Zimmermann, 268 00:15:49,800 --> 00:15:52,680 what do you think we can still learn from Faust today? 269 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 That you shouldn't trust anyone. 270 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 How could Faust have known what he was getting himself into? 271 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 If you wanna know what I think? 272 00:16:01,880 --> 00:16:04,320 He should have got back at Mephisto for deceiving him. 273 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 Go, go, go. 274 00:16:06,160 --> 00:16:07,680 [Lenny] Faust had no other choice. 275 00:16:08,240 --> 00:16:09,960 He had to do the deal with Mephisto. 276 00:16:11,840 --> 00:16:13,960 For him, everything was on the line. 277 00:16:15,120 --> 00:16:16,480 A human life was at stake. 278 00:16:17,560 --> 00:16:19,200 I mean, what alternative was there? 279 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 Actually, I'd much rather talk about Gretchen. 280 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 That, for me, is the real tragedy. 281 00:16:24,480 --> 00:16:26,160 I mean, a 14-year-old girl 282 00:16:26,240 --> 00:16:29,160 to fall in love with some really creepy old man? Yeah, right! 283 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 Yeah, that's old white men for you. 284 00:16:32,280 --> 00:16:33,440 [young man clears throat] 285 00:16:36,120 --> 00:16:38,520 [Moritz] Faust should have waited for the right moment. 286 00:16:39,120 --> 00:16:41,360 A moment when Mephisto felt safe. 287 00:16:41,840 --> 00:16:43,760 So he could then say to him: 288 00:16:43,840 --> 00:16:46,480 "Mephisto, you've messed with the wrong man." 289 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 Police! Freeze! 290 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 [police shouting] 291 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 Don't move! Here! 292 00:16:55,240 --> 00:16:57,960 "The man who with thee goes, 293 00:16:58,040 --> 00:17:00,480 within my deepest, innermost soul I hate. 294 00:17:00,560 --> 00:17:04,120 In all my life there's nothing has given my heart so keen a pang of loathing." 295 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 [exhales] 296 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 [police] Don't do anything stupid. 297 00:17:12,079 --> 00:17:15,079 [triumphant music playing] 298 00:17:16,839 --> 00:17:19,680 Could we maybe for once talk about how Goethe was an anti-Semite? 299 00:17:20,400 --> 00:17:22,280 You should think about that before next year, 300 00:17:22,359 --> 00:17:25,280 when 40 new students are standing in front of you blindly celebrating Goethe 301 00:17:25,359 --> 00:17:28,520 because they memorised a YouTube video where Goethe is being blindly celebrated. 302 00:17:28,599 --> 00:17:30,359 Yeah. Have a good day. Bye-bye! 303 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 Yeah, take care. 304 00:17:44,560 --> 00:17:46,920 [calming music playing] 305 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 [male on audio] 7,457. 306 00:17:51,800 --> 00:17:54,960 -7,477. -[mobile phone buzzes] 307 00:17:56,200 --> 00:17:58,800 7,481. 308 00:18:00,240 --> 00:18:03,120 7,487. 309 00:18:04,200 --> 00:18:07,320 7,489. 310 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 [Marie] He's been acting so weird lately. 311 00:18:10,320 --> 00:18:13,200 Actually, he's been acting weird as long as I've known him. 312 00:18:13,760 --> 00:18:16,880 But lately, he's been acting even weirder than normal. 313 00:18:17,520 --> 00:18:19,960 I'm getting a little bit worried. You? 314 00:18:21,400 --> 00:18:23,040 No, don't be worried. 315 00:18:23,120 --> 00:18:24,760 It's just the way boys are. 316 00:18:25,320 --> 00:18:27,480 Could you keep an eye on him when I'm not around? 317 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 Yeah, I'll look out for him. I promise. 318 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 Hey! 319 00:18:31,760 --> 00:18:33,040 Spying on Moritz? 320 00:18:33,600 --> 00:18:35,680 Can I join you? Or is your gang already full? 321 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 Moritz is definitely up to something. 322 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 -[Marie] Yeah, I-- -[Lisa] Leave it, Fritzo. 323 00:18:44,520 --> 00:18:48,400 -7,621. -[mobile phone buzzes] 324 00:18:48,480 --> 00:18:49,520 [phone chimes] 325 00:18:49,600 --> 00:18:52,760 7,639. 326 00:18:55,000 --> 00:18:58,360 7,643. 327 00:19:04,120 --> 00:19:07,080 [triumphant music playing] 328 00:19:07,160 --> 00:19:08,640 [relieved sigh] 329 00:19:10,520 --> 00:19:13,920 Oh, man! We smashed it, didn't we, Benedikt? 330 00:19:14,000 --> 00:19:16,760 It was a little bit digital, a little bit analogue. 331 00:19:16,840 --> 00:19:19,800 And now it's over for drugs on the internet, huh? Fuck! 332 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 -Excuse me. -What? 333 00:19:20,960 --> 00:19:22,040 [Benedikt clears throat] 334 00:19:23,120 --> 00:19:24,040 [groans] Whatever. 335 00:19:43,920 --> 00:19:45,160 Boom! 336 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 Sent to 2.1 million contacts. 337 00:19:47,480 --> 00:19:50,080 [inhales deeply, groans] Now we just wait. 338 00:19:50,160 --> 00:19:51,520 It's almost too easy. 339 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 [door lock rattling] 340 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 What. 341 00:20:15,520 --> 00:20:16,560 The. 342 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Fuck? 343 00:20:22,480 --> 00:20:23,400 Are you… 344 00:20:24,240 --> 00:20:26,520 -insane! -[Moritz gulps] 345 00:20:28,280 --> 00:20:30,800 You psycho, Moritz! You're actually fucking mad! 346 00:20:33,000 --> 00:20:34,560 [Dan] Have you lost your fucking mind? 347 00:20:35,760 --> 00:20:37,960 I don't know. It was a reflex! She saw everything! 348 00:20:38,040 --> 00:20:39,480 What did you think was gonna happen? 349 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 I don't know, she'd pass out or something. 350 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 Then hack her into bits and hide the body parts? 351 00:20:44,440 --> 00:20:46,600 -I just wanted to buy some time! -With a shitting gun? 352 00:20:46,680 --> 00:20:47,800 [Lenny] Is it real? 353 00:20:49,400 --> 00:20:50,520 Yeah, but… 354 00:20:51,560 --> 00:20:54,680 -[Lenny sighs] -Listen. This isn't as bad as it looks. 355 00:20:55,320 --> 00:20:58,000 You guys are just overreacting. It's not even loaded! 356 00:21:00,520 --> 00:21:03,280 I didn't even want to have it. Doro gave it to me for self-defence. 357 00:21:03,360 --> 00:21:05,360 Who fucking cares? It's a weapon! 358 00:21:05,440 --> 00:21:07,680 Well, actually, it's only a weapon when it's loaded. 359 00:21:08,200 --> 00:21:10,640 Like Lenny's, the one he made with a 3D printer. 360 00:21:11,360 --> 00:21:14,040 -That was also for self-defence! -Oh, because that turned out fine. 361 00:21:14,520 --> 00:21:18,480 I'm going to look for Fritzi. Meanwhile, you can keep an eye on this psycho! 362 00:21:25,280 --> 00:21:26,920 [scoffs] "Psycho". 363 00:21:27,400 --> 00:21:29,120 [Dan] Fritzi! Fritzi, wait! 364 00:21:30,800 --> 00:21:33,120 -Are you okay? -Oh, yeah. Everything's just fine. 365 00:21:33,200 --> 00:21:36,640 In the last 24 hours, I've found out that my best friends have been keeping secrets, 366 00:21:36,720 --> 00:21:38,800 I'm not going to pass my exams, and the class losers 367 00:21:38,880 --> 00:21:41,320 are running a drug empire with the guy I've always wanted. 368 00:21:41,400 --> 00:21:44,200 So, yeah, I'm great! Just a normal Wednesday, you know. 369 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 By "losers", you mean Lenny and Moritz, right? 370 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 Listen, what you just saw is really hard to explain. 371 00:21:53,280 --> 00:21:55,440 We're doing it for Lenny, but it'll be over soon. 372 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 Uh… I mean, with the drugs. 373 00:22:01,280 --> 00:22:04,760 [sighs] Come on. Why don't we get you to the hospital? They'll take care of you. 374 00:22:04,840 --> 00:22:08,200 Hospital? That was Moritz. He's the one you should be worried about. 375 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Uh, Fritzi? 376 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 -Did you find her? -Yeah, I did. 377 00:22:14,440 --> 00:22:15,400 And? 378 00:22:16,360 --> 00:22:17,320 Yeah, all good. 379 00:22:20,680 --> 00:22:22,560 Guys, she knows everything now! 380 00:22:23,200 --> 00:22:24,880 -[groans] Fuck's sake! -What? 381 00:22:26,560 --> 00:22:29,240 -Well, I thought… -She'd forgot everything cos you hit her? 382 00:22:29,320 --> 00:22:32,600 -In films, when they get hit on the head-- -She hasn't forgotten anything! 383 00:22:33,640 --> 00:22:34,720 Come on, guys! 384 00:22:34,800 --> 00:22:38,280 You understand if somebody finds out what we're doing, we're absolutely fucked? 385 00:22:38,360 --> 00:22:40,040 That's what actually happens in films. 386 00:22:40,120 --> 00:22:43,680 As soon as someone finds out what's going on, the plans go down the drain. 387 00:22:45,080 --> 00:22:47,440 She won't say anything. I promised her a bag of MDMA 388 00:22:47,520 --> 00:22:49,880 for her to keep her mouth shut, as compensation. 389 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 You did what? 390 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Good work, Dan. 391 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 But just a couple of the blues. They're the least popular anyway. 392 00:23:01,840 --> 00:23:04,000 [sighs] That worked out well, right, guys? 393 00:23:04,080 --> 00:23:06,960 This time, maybe. But who are you gonna pull your gun on next? 394 00:23:08,280 --> 00:23:10,840 -I don't even know how it works! -There's just one trigger! 395 00:23:12,280 --> 00:23:13,360 Come on, Lenny! 396 00:23:13,440 --> 00:23:16,360 This guy is insane! What else will it take for you to say something? 397 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Yeah… but-- 398 00:23:20,600 --> 00:23:22,840 We have the MDMA. We can finish without him, Lenny! 399 00:23:24,120 --> 00:23:26,600 [chuckles] Dan, you… I mean… 400 00:23:26,680 --> 00:23:29,040 Lenny. It's me or the psycho here with the gun! 401 00:23:31,520 --> 00:23:34,000 -But we need Mo-- -It's me or the psycho! 402 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 [sighs] 403 00:23:45,760 --> 00:23:48,800 [melancholic music playing] 404 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 [scoffs] 405 00:23:56,000 --> 00:23:57,320 [door opens] 406 00:24:00,080 --> 00:24:01,200 [door slams shut] 407 00:24:08,360 --> 00:24:11,080 [Moritz] "Two souls, alas, exist in my breast, 408 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 one separated from another. 409 00:24:13,120 --> 00:24:14,960 One with its crude love of life." 410 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 What does that even mean? 411 00:24:20,360 --> 00:24:23,720 "If you are unable to feed a team with two pizzas, it's too large." 412 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Now there is a quote! 413 00:24:25,880 --> 00:24:27,000 Jeff Bezos. 414 00:24:29,240 --> 00:24:30,800 [door creaks open] 415 00:24:33,600 --> 00:24:36,480 So? What do you think? How many orders? 416 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 I say 4,000. 417 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 Twenty-three thousand. 418 00:24:40,480 --> 00:24:41,840 -[Lenny chuckles] -[Moritz] Hmm… 419 00:24:42,600 --> 00:24:44,880 Okay… Ready? 420 00:24:44,960 --> 00:24:48,000 23,416. As of when I left, anyway. 421 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 I thought we'd check together. 422 00:24:53,520 --> 00:24:54,880 [laughing] Twenty-three thousand? 423 00:24:54,960 --> 00:24:56,640 We have to pack and ship them all now. 424 00:24:57,960 --> 00:24:59,360 -[typing] -Do we really? 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,080 What do you mean? 426 00:25:02,720 --> 00:25:04,320 Well, we already have the money. 427 00:25:04,880 --> 00:25:08,640 We wanted to take the shop offline, so we don't care what people think, right? 428 00:25:09,320 --> 00:25:11,200 That's out of the question! How would that look? 429 00:25:11,280 --> 00:25:13,200 That's… criminal! 430 00:25:14,600 --> 00:25:15,560 Moritz… 431 00:25:16,240 --> 00:25:17,480 We sell drugs. 432 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 Yeah, but we sell them ethically! 433 00:25:20,560 --> 00:25:21,680 Well, within context. 434 00:25:25,440 --> 00:25:27,520 Lenny, I can find a way to handle this. 435 00:25:27,600 --> 00:25:28,920 -You should get some rest. -What? 436 00:25:30,240 --> 00:25:32,880 No. Not a chance in hell. We're in this together. 437 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 OK. If you insist. 438 00:25:40,040 --> 00:25:43,280 ♪ We got the goods We're bringing the pleasure ♪ 439 00:25:44,000 --> 00:25:46,760 ♪ Every dime is on my book ♪ 440 00:25:47,720 --> 00:25:51,200 ♪ I got the place To hide out the treasure ♪ 441 00:25:51,800 --> 00:25:54,920 ♪ And you, you got the looks ♪ 442 00:26:13,040 --> 00:26:15,920 [song continues over headphones] 443 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 -Hey. -[Fritzi] Come on in. 444 00:26:19,920 --> 00:26:24,280 We're so happy to welcome you here, Lenny, to St Joseph Medical Centre. 445 00:26:24,360 --> 00:26:26,000 -Do you have any questions? -No questions. 446 00:26:34,000 --> 00:26:37,360 [song continues over radio] 447 00:26:37,440 --> 00:26:39,240 [Lenny snoring] 448 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 That's the last order packed. 449 00:26:43,960 --> 00:26:46,080 -We did it. -Yeah, I guess that's it then. 450 00:26:46,160 --> 00:26:47,080 MyDrugs is history. 451 00:26:50,480 --> 00:26:53,640 In a few years, we'll look back on this and laugh our arses off. 452 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 Hmm? Then we'll sell the story to Netflix for a shit ton of money. 453 00:26:58,720 --> 00:27:00,440 But it's probably too unrealistic for them. 454 00:27:00,520 --> 00:27:01,440 Yeah! 455 00:27:02,760 --> 00:27:04,400 Who would believe that two 17-year-olds 456 00:27:04,480 --> 00:27:07,560 earned over 900,000 euros from selling drugs in two days, 457 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 -just to save one of their lives? -[Lenny chuckles] 458 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 Thanks, Mo. 459 00:27:25,080 --> 00:27:27,640 Yeah, or I'll use it to buy new drugs and double the money. 460 00:27:27,720 --> 00:27:29,120 Or put it all on red. 461 00:27:32,360 --> 00:27:33,400 That was a joke. 462 00:27:39,600 --> 00:27:41,440 You should set the password for the wallet. 463 00:27:42,920 --> 00:27:44,680 If I were you, I wouldn't trust me. 464 00:28:03,120 --> 00:28:04,920 -[Lenny sighs] -[Moritz slurping] 465 00:28:06,880 --> 00:28:08,080 [growling gently] 466 00:28:09,120 --> 00:28:13,560 DRUG RAID IN SODA FACTORY 467 00:28:14,480 --> 00:28:15,600 [mobile phone chimes] 468 00:28:29,400 --> 00:28:31,800 [mobile phone buzzing] 469 00:28:35,800 --> 00:28:38,520 [mobile phone buzzing] 470 00:28:44,560 --> 00:28:45,600 Hey! [chuckles] 471 00:28:46,280 --> 00:28:49,120 Sorry, I couldn't remember how to answer a phone call. 472 00:28:49,200 --> 00:28:51,160 What year is it, by the way? 1999? 473 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 Yeah. It's unbelievable, isn't it? 474 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 That people still do this. Talk on the phone in real time. 475 00:28:57,440 --> 00:28:58,880 Without a delete button. 476 00:28:58,960 --> 00:28:59,920 [chuckles] 477 00:29:00,000 --> 00:29:02,680 Where you have to think about what to say before saying it. 478 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 Um… how's Fritzi doing? 479 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 With the A Level stuff? 480 00:29:08,680 --> 00:29:11,040 Did she, um… Have you spoken to her recently? 481 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 Yeah, she's feeling better about it. 482 00:29:14,560 --> 00:29:17,000 I think she kind of saw it coming about the exams. 483 00:29:17,080 --> 00:29:17,960 [Moritz] Mmm. 484 00:29:18,600 --> 00:29:21,560 Plus, she started sewing my dress for the leaver's ball today. 485 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 So… 486 00:29:26,840 --> 00:29:29,480 Tell me again, what do you have under control? 487 00:29:30,280 --> 00:29:31,120 [Moritz] Hmm? 488 00:29:31,200 --> 00:29:34,360 Yeah, you were saying about Holland. How you have everything under control. 489 00:29:34,440 --> 00:29:35,640 [Moritz] Oh, the raid. Yeah. 490 00:29:36,560 --> 00:29:38,440 Everything's going according to plan. 491 00:29:41,200 --> 00:29:42,240 What plan? 492 00:29:43,080 --> 00:29:44,160 My plan. 493 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 Hello? You still there? 494 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 Yeah. 495 00:29:52,360 --> 00:29:53,920 What do you mean, your plan? 496 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 [Moritz] I killed two birds with one stone. 497 00:29:57,520 --> 00:29:59,280 For one thing, there was this police officer 498 00:29:59,360 --> 00:30:01,840 who was coming after MyDrugs, but he had nothing on us. 499 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 He was totally lost. 500 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 So I proposed a deal. 501 00:30:05,440 --> 00:30:06,520 I have an idea. 502 00:30:06,600 --> 00:30:09,240 I would deliver him a much bigger fish… 503 00:30:09,800 --> 00:30:11,000 The Dutch. 504 00:30:11,080 --> 00:30:13,720 And me, he would forget about me completely. 505 00:30:13,800 --> 00:30:15,360 And in all the confusion, I could steal 506 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 a million euros' worth of drugs from the Dutch, 507 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 for Lenny and his treatment. 508 00:30:21,200 --> 00:30:24,320 And all we needed for the plan to work was a folding shovel, 509 00:30:25,480 --> 00:30:27,040 a bag, 510 00:30:27,120 --> 00:30:29,920 and a few people who we know buy drugs off the internet. 511 00:30:30,600 --> 00:30:31,680 Or who sell them. 512 00:30:32,480 --> 00:30:34,600 And it worked incredibly well. 513 00:30:34,680 --> 00:30:38,480 Now we just have to make sure that every last trace is erased 514 00:30:38,560 --> 00:30:40,800 and that our names won't show up anywhere. 515 00:30:40,880 --> 00:30:44,040 And I really mean every last trace. 516 00:30:45,080 --> 00:30:49,200 So, I served him Europe's biggest drug ring on a silver platter. 517 00:30:49,280 --> 00:30:50,320 Yeah, but… 518 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 It's just a matter of time before the Dutch start talking. 519 00:30:54,080 --> 00:30:56,600 [Moritz] Hmm… I don't think so. Let me put it this way. 520 00:30:56,680 --> 00:31:00,520 The Dutch are now guests of close friends of a close friend of mine. 521 00:31:00,600 --> 00:31:04,520 And their hospitality is something the Dutch definitely can't take for granted. 522 00:31:05,480 --> 00:31:09,720 So it's been taken care of. They will forget our names very quickly. 523 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 [screaming] 524 00:31:14,880 --> 00:31:16,000 Hey, Lisa. 525 00:31:16,560 --> 00:31:19,960 You're the only person I can talk to about all this. [inhales deeply] 526 00:31:20,560 --> 00:31:22,440 I don't know what I'd do without you. 527 00:31:23,600 --> 00:31:24,560 I… 528 00:31:25,280 --> 00:31:29,000 I mean, it's… it's just good to have someone to speak to who just listens. 529 00:31:30,120 --> 00:31:31,040 Thank you. 530 00:31:36,120 --> 00:31:37,080 Mo? 531 00:31:38,640 --> 00:31:41,120 There's actually something I have to talk to you about. 532 00:31:43,800 --> 00:31:45,120 How does tomorrow sound? 533 00:31:48,960 --> 00:31:49,840 Okay. 534 00:31:52,240 --> 00:31:53,160 Well… 535 00:31:54,360 --> 00:31:56,800 I've finally found something I really want to do. 536 00:31:57,960 --> 00:32:01,160 I'm interested in people, I'm curious. 537 00:32:01,240 --> 00:32:04,120 I even managed to work out that my ex was an international drug lord. 538 00:32:05,360 --> 00:32:08,520 And now there's this journalism degree in Berlin. 539 00:32:11,320 --> 00:32:14,840 The application isn't easy and you have to submit your own essay that's original. 540 00:32:16,760 --> 00:32:17,640 OK. 541 00:32:18,240 --> 00:32:20,120 Sounds amazing. I'm happy for you. 542 00:32:22,600 --> 00:32:26,480 The sessions we've been having recently, there was another reason behind them. 543 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 They weren't just about studying. 544 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 Well, sure. You weren't exactly subtle about it. 545 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 -Really? -Lisa. 546 00:32:37,280 --> 00:32:39,000 Nobody knows you better than I do. 547 00:32:39,560 --> 00:32:41,000 Come on, I was gonna notice. 548 00:32:41,080 --> 00:32:43,880 [sighs] You don't know what a relief it is to hear that. 549 00:32:43,960 --> 00:32:45,680 I thought you'd totally lose your shit 550 00:32:45,760 --> 00:32:47,960 when you found out I was recording you this whole time. 551 00:32:48,040 --> 00:32:50,200 Weren't you scared? I could have gone to the police. 552 00:32:50,280 --> 00:32:52,080 You couldn't have known about the application. 553 00:32:52,160 --> 00:32:54,240 It's all anonymous, and I'll delete everything after. 554 00:32:55,160 --> 00:32:57,240 I need to say, it's been… [fades out] 555 00:32:57,320 --> 00:32:58,920 It's just such a good story! 556 00:33:02,160 --> 00:33:03,600 You were recording me? 557 00:33:06,880 --> 00:33:09,680 Oh my God. Is this a fucking joke? I thought you were interested in me! 558 00:33:09,760 --> 00:33:12,520 But all along you were just interested in my story. 559 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 I went through fucking hell for you! 560 00:33:17,080 --> 00:33:19,440 I gave it all up so I could be the old Moritz again. 561 00:33:19,520 --> 00:33:22,400 I had a chance. I actually had a chance for a minute. 562 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 -What did you do? -You did it for me? 563 00:33:25,080 --> 00:33:28,200 Bullshit. You did it for yourself, Moritz. You did it all for you. 564 00:33:29,880 --> 00:33:32,120 Just like I wrote this article for myself. 565 00:33:32,200 --> 00:33:34,680 But at least I can admit it! Can you do that? 566 00:33:34,760 --> 00:33:36,840 Can you take some fucking responsibility? 567 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 Ugh! 568 00:34:06,600 --> 00:34:08,400 [Lisa] So, one of them's called Beeke. 569 00:34:08,480 --> 00:34:10,520 -What's the other one's name? -[Moritz] Marlene. 570 00:34:10,840 --> 00:34:12,960 But you're still the CEO? 571 00:34:13,520 --> 00:34:14,480 I am, yeah. 572 00:34:15,320 --> 00:34:18,120 Can we stop talking about MyDrugs and focus on studying? 573 00:34:18,679 --> 00:34:20,199 Everyone has secrets. 574 00:34:20,280 --> 00:34:22,080 But everyone pretends to be normal. 575 00:34:23,320 --> 00:34:26,239 And they do things in secret they don't want anyone else to know about. 576 00:34:29,000 --> 00:34:30,320 Oh, fuck! 577 00:34:31,719 --> 00:34:33,159 [Moritz] I mean, it's crazy. 578 00:34:33,239 --> 00:34:36,960 If I had done the same thing with… I dunno, muesli, for example, 579 00:34:37,040 --> 00:34:38,840 I would be famous now. 580 00:34:38,920 --> 00:34:40,800 And everyone would know my name. 581 00:34:42,480 --> 00:34:45,000 Sometimes I'm scared that my life will never be as exciting 582 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 as it was last year. 583 00:34:47,280 --> 00:34:50,000 [Lisa] And even though I probably know him better than anyone, 584 00:34:50,520 --> 00:34:53,239 I couldn't tell you whether he's actually going to stop. 585 00:34:56,000 --> 00:34:59,120 ♪ Are we gonna win? ♪ 586 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 ♪ Oh! ♪ 587 00:35:06,240 --> 00:35:09,240 ♪ Come on and let it spin ♪ 588 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 ♪ No! ♪ 589 00:35:25,010 --> 00:35:29,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.