All language subtitles for How To Sell Drugs Online Fast s03e02 A misdemeanor, a little trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,240 [rumbling intensifies] 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,440 [Moritz] Every human is born a completely egotistical narcissist. 3 00:00:22,560 --> 00:00:26,040 Children hate sharing and have no understanding of fairness. 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,400 [sighs] 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,160 [Moritz] Only through education and culture 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,720 are people taught to suppress their innate egotism 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,880 in favour of social coexistence. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,800 Still, deep down, people of course only ever think about 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 -themselves and their own happiness. -[groaning] 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,200 That's just science. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,960 Survival of the fittest. 12 00:00:44,040 --> 00:00:46,040 Everyone is their own most important person. 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,560 What I'm getting at is, 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,280 if you want to achieve something, 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,160 you have to ignore the conditions that apply to everyone else 16 00:00:53,240 --> 00:00:55,200 and follow your instincts instead. 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 And that means breaking rules. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,880 I mean, everybody has a dangerous side, don't they? 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,520 Maybe I just have to find mine. 20 00:01:06,600 --> 00:01:07,960 [computer beeping] 21 00:01:10,200 --> 00:01:11,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 22 00:01:11,200 --> 00:01:13,760 [upbeat rock music playing] 23 00:01:21,920 --> 00:01:24,480 [man 1] Here he is, and he's alive, just like you asked. 24 00:01:24,560 --> 00:01:25,840 [Moritz] But he's drugged! 25 00:01:25,920 --> 00:01:26,960 [mumbling] 26 00:01:27,040 --> 00:01:30,160 -[Moritz] What's with the bag on his head? -[man 1] What's with the bag? 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,760 [Moritz] It doesn't make any sense. He's been here before! 28 00:01:33,840 --> 00:01:35,000 [Lenny] Uh… Moritz? 29 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 [Lenny] Moritz. 30 00:01:38,200 --> 00:01:39,040 Lenny? 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,240 I know this must seem super weird, but… 32 00:01:43,680 --> 00:01:44,560 I can explain. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,280 [gasping] You had me kidnapped? 34 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 No, Lenny, not "kidnapped". 35 00:01:50,320 --> 00:01:52,600 Are you kidding? You handcuffed him to the wheelchair? 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,240 Oh! Okay. Lenny, this has gotten way out of hand. 37 00:01:56,320 --> 00:01:58,200 I actually just wanted to talk to you in peace. 38 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 So you send these two gangsters after me? 39 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 [Moritz inhales deeply] 40 00:02:03,480 --> 00:02:06,560 These gangsters are the only reason that you, Kira and Dan are still alive. 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,760 [breathing shakily] Maarten tried to kill you! 42 00:02:12,080 --> 00:02:13,120 [Lenny] Sure. 43 00:02:14,520 --> 00:02:15,880 Abnor, please. 44 00:02:17,040 --> 00:02:19,760 Yeah, we took care of the Dutch guy who tried to kill you. 45 00:02:20,760 --> 00:02:21,680 You murdered him. 46 00:02:21,760 --> 00:02:24,440 No, we took care of making sure he didn't kill you guys. 47 00:02:24,520 --> 00:02:26,440 We did nothing to him. Nearly nothing. 48 00:02:27,320 --> 00:02:28,680 [grunts] 49 00:02:30,080 --> 00:02:31,720 -[both laughing] -Just like you wanted. 50 00:02:32,520 --> 00:02:34,960 And we always do exactly what Moritz wants 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 and exactly how Moritz wants it done. 52 00:02:37,120 --> 00:02:39,880 And I should be grateful to you for saving my life, is that it? 53 00:02:40,360 --> 00:02:43,400 Which will be over in two years because you took away all the money 54 00:02:43,480 --> 00:02:45,520 that might have made a difference and saved my life! 55 00:02:45,600 --> 00:02:47,560 It would still exist if you hadn't deleted it! 56 00:02:47,640 --> 00:02:50,240 [animals grunting] 57 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 [gasps] 58 00:02:56,040 --> 00:02:58,800 Lenny, I can understand why you don't want to sell your code, alright? 59 00:03:00,200 --> 00:03:03,720 And I can also understand why you don't want to accept any money from me. 60 00:03:04,680 --> 00:03:07,000 [Moritz sighs] But I really need your help. 61 00:03:07,880 --> 00:03:09,640 I mean, you're always saying, 62 00:03:09,720 --> 00:03:13,000 "With everything that Moritz says, you can only believe 60%." 63 00:03:13,080 --> 00:03:17,000 Think about it, even if only 20% of what I've told you about the Dutch is true, 64 00:03:17,080 --> 00:03:18,800 Lenny, they're giving me no other choice! 65 00:03:20,160 --> 00:03:21,760 I must get the shop back online. 66 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 [inhales] And without you… 67 00:03:27,760 --> 00:03:29,520 [Moritz exhales slowly] 68 00:03:31,200 --> 00:03:33,360 [groans, grunts] 69 00:03:33,840 --> 00:03:35,440 [inhales deeply, exhales] 70 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 [Moritz sighs] 71 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 I can't do this, Lenny, not without you. 72 00:03:41,480 --> 00:03:43,920 [triumphant classical music playing] 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,920 But only under one condition. 74 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 This stays just between us. 75 00:03:48,280 --> 00:03:50,760 Nobody can see us. Seriously. Nobody. 76 00:03:51,360 --> 00:03:53,240 [Moritz] Hey, come one. Who would see us? 77 00:03:55,200 --> 00:03:58,080 -Lennard! Long time no see! -Mr Zimmermann. 78 00:03:58,160 --> 00:04:00,800 -I get to be in front of the camera today. -Are you filming us? 79 00:04:00,880 --> 00:04:02,120 It's, uh, actually live! 80 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 -[Moritz] Marie, delete that, please! -Hey! 81 00:04:05,640 --> 00:04:08,800 We don't want to be part of your weird Instagram freak show, alright? 82 00:04:08,880 --> 00:04:11,880 What the hell? That was a L'Oreal branded partnership, Moritz! 83 00:04:11,960 --> 00:04:15,200 What do you think I'm doing here? This isn't frivolous entertainment. 84 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 [Jens] And you guys? What are you up to? 85 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Uh, revising for our exams. 86 00:04:19,760 --> 00:04:21,519 Yeah. We have to go revise. 87 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Oh. 88 00:04:23,440 --> 00:04:26,399 -Probably all night. -[Jens] Okay, then. Get stuck in! 89 00:04:26,959 --> 00:04:30,160 Dad, come on! We have to start again from the beginning. 90 00:04:31,160 --> 00:04:33,120 Three, two, one… 91 00:04:33,200 --> 00:04:34,920 -[phone beeps] -[both] Hi! 92 00:04:35,000 --> 00:04:37,360 [Marie] Sorry, guys. I was interrupted by my idiot brother. 93 00:04:37,920 --> 00:04:40,880 [Moritz] This is cool! Now we can just pretend it's like the good old days. 94 00:04:40,960 --> 00:04:42,840 [Marie] I hope we don't disturb him. 95 00:04:42,920 --> 00:04:46,080 [Jens] Listen, your brother is revising. At least shut the door. 96 00:04:46,160 --> 00:04:47,440 [Marie] Ugh! 97 00:04:48,160 --> 00:04:49,480 [door slams shut] 98 00:04:51,040 --> 00:04:53,920 Okay, um… I'll go get us some brain food. 99 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 [knocking on door] 100 00:05:00,760 --> 00:05:02,200 Hey! Sherlock Holmes! 101 00:05:02,280 --> 00:05:04,200 You have a minute? I've got something to show you. 102 00:05:04,280 --> 00:05:07,520 Yeah, I do too. Our Twitter account's blowing up right now. 103 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 After the show, we had identikit pictures made from the witness testimonies. 104 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 We uploaded them, 105 00:05:12,640 --> 00:05:14,600 added some music, and bam! 106 00:05:14,680 --> 00:05:17,400 They're getting shared like nudes of Heidi Klum! 107 00:05:17,480 --> 00:05:18,720 [laughing] 108 00:05:20,120 --> 00:05:23,480 Over 4,000 retweets and all in under an hour. 109 00:05:23,560 --> 00:05:26,760 The attack last week by that Moroccan in Bremen only got 3,000! 110 00:05:26,840 --> 00:05:28,040 [Rainer laughing] 111 00:05:28,120 --> 00:05:29,040 Look. 112 00:05:29,120 --> 00:05:32,520 A few weeks before his death, this dealer from the little town of Rinseln 113 00:05:32,600 --> 00:05:35,320 sold a sum of pills that was worth several thousand euros 114 00:05:35,400 --> 00:05:37,040 to a boy called Moritz Zimmermann. 115 00:05:37,600 --> 00:05:41,800 The evidence is all in a spreadsheet called "clients.xls" on this laptop. 116 00:05:42,600 --> 00:05:46,160 This Moritz Zimmermann is not just an extremely tech-savvy student, 117 00:05:46,240 --> 00:05:49,920 but also the son of a police officer named Sergeant Jens Zimmermann, 118 00:05:50,000 --> 00:05:51,680 in that little town of Rinseln. 119 00:05:52,160 --> 00:05:55,000 That gives him a motive to delete the data on his son. 120 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 But, I went ahead and restored it. 121 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 Oh, that's really great. [chuckles] 122 00:06:03,040 --> 00:06:05,280 An internal police investigation. Just lovely. 123 00:06:05,760 --> 00:06:06,800 "Tech-savvy student". 124 00:06:06,880 --> 00:06:08,960 So you can lock him up for how long? Three years? 125 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 No, I don't think you understand-- 126 00:06:12,040 --> 00:06:14,720 No, you're the one that doesn't understand. That dealer is dead. 127 00:06:14,800 --> 00:06:15,960 Suicide! 128 00:06:16,040 --> 00:06:18,240 And since you've been nagging me about it for weeks, 129 00:06:18,320 --> 00:06:20,960 I looked into it and it wasn't the first time he tried to do it. 130 00:06:21,040 --> 00:06:23,960 Once in the autumn of '98 and once in 2006, 131 00:06:24,040 --> 00:06:26,120 the same day that Germany lost to Italy. 132 00:06:26,200 --> 00:06:27,640 At least he had a good reason. 133 00:06:27,720 --> 00:06:30,320 And so it seems to me that he managed it third time round, 134 00:06:30,400 --> 00:06:31,920 and that's the final conclusion. 135 00:06:32,000 --> 00:06:35,080 And where did you even get the laptop? I shoved it away weeks ago! 136 00:06:35,600 --> 00:06:38,400 -Yeah, I know, but I thought maybe if we-- -Is there evidence on it? 137 00:06:39,400 --> 00:06:41,960 Well, I've not restored all of it, but it's highly likely-- 138 00:06:42,040 --> 00:06:45,000 Benedikt, it's going back in the evidence room, this time it's staying there. 139 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 These dealers are sitting in their shisha bar, 140 00:06:46,960 --> 00:06:49,480 counting their sets of BMW keys for fuck's sake, 141 00:06:49,560 --> 00:06:51,400 while we're chasing down our own people. 142 00:06:51,480 --> 00:06:53,400 We still catch criminals with handcuffs. 143 00:06:55,080 --> 00:06:56,360 Not with a mouse. 144 00:06:56,440 --> 00:06:58,760 ♪ You only call me When you need something ♪ 145 00:06:58,840 --> 00:07:01,320 ♪ When you need something Need something ♪ 146 00:07:03,320 --> 00:07:04,800 ♪ You only call me When you need… ♪ 147 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 Much bigger. Really sure. 148 00:07:06,440 --> 00:07:07,960 That looks good. 149 00:07:10,720 --> 00:07:14,000 ♪ You only call me When your luck runs dry ♪ 150 00:07:14,960 --> 00:07:16,360 Something's not right here. 151 00:07:16,440 --> 00:07:17,960 ♪ I let it ring, ring, ring ♪ 152 00:07:18,040 --> 00:07:19,160 [laptop beeping] 153 00:07:21,680 --> 00:07:23,520 Can we still get the CDN connections? 154 00:07:23,600 --> 00:07:26,560 -Yeah, use Edge Nodes. It's fast enough. -Amazing! 155 00:07:26,640 --> 00:07:29,280 I integrated your shopping cart in the Vuex. It's more robust now. 156 00:07:29,360 --> 00:07:31,200 End-to-end tests are working now as well. 157 00:07:31,280 --> 00:07:32,240 Yeah, I know. 158 00:07:33,720 --> 00:07:36,000 ♪ You only call me When you need something ♪ 159 00:07:36,720 --> 00:07:39,160 ♪ When you need something Need something ♪ 160 00:07:41,240 --> 00:07:44,720 ♪ You only call me When your luck runs dry ♪ 161 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 ♪ Now you wonder why ♪ 162 00:07:46,840 --> 00:07:49,440 -♪ I let it ring, ring, ring ♪ -[laptop dings] 163 00:07:50,720 --> 00:07:52,880 So, that's it then. 164 00:07:56,760 --> 00:07:58,800 And you didn't put in a backdoor this time, right? 165 00:07:58,880 --> 00:08:01,080 [Lenny scoffs] No. 166 00:08:03,600 --> 00:08:04,560 [Lenny] Cool. 167 00:08:08,480 --> 00:08:10,440 Lenny, I really can't thank you enough. 168 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 And I also really owe you an apology. 169 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 I couldn't have done all this without you. 170 00:08:16,320 --> 00:08:17,760 We really do make a good team. 171 00:08:19,000 --> 00:08:20,600 [sighs] I've really missed this. 172 00:08:21,880 --> 00:08:24,080 -And I've really missed you. -[Lenny snoring] 173 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 [Moritz sighs] 174 00:08:27,520 --> 00:08:30,520 [Moritz breathing deeply] 175 00:08:31,480 --> 00:08:33,520 Yeah, Mo. I've really missed you too, man. 176 00:08:40,600 --> 00:08:41,760 [sighs] 177 00:08:47,280 --> 00:08:48,400 [beeping] 178 00:08:52,200 --> 00:08:54,520 [birds chirping] 179 00:08:57,480 --> 00:08:58,320 [Moritz] Morning. 180 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Fuck, Mo. Why didn't you wake me up, man? 181 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 [Moritz] I was asleep as well. 182 00:09:02,760 --> 00:09:04,200 [Lenny groans] 183 00:09:06,160 --> 00:09:07,800 It feels like old times, doesn't it? 184 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 Yeah, that's OK. 185 00:09:13,400 --> 00:09:14,600 -Want some breakfast? -No. 186 00:09:15,240 --> 00:09:16,760 I've gotta get to study group. 187 00:09:17,840 --> 00:09:20,360 And I promised Dan that I'd… 188 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 [sniffs, coughs] Do you have a T-shirt I could borrow? 189 00:09:25,440 --> 00:09:26,520 [Moritz groans] 190 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 Lenny, I… 191 00:09:31,520 --> 00:09:33,080 That really meant a lot to me. 192 00:09:33,160 --> 00:09:34,560 -Maybe we could-- -Listen. 193 00:09:34,640 --> 00:09:38,040 That was a one-time thing. I want it to stay our secret, okay, Moritz? 194 00:09:38,120 --> 00:09:39,320 Dan and Kira can't know. 195 00:09:41,480 --> 00:09:43,200 Of course. Good decision. 196 00:09:43,960 --> 00:09:46,160 It's better if they don't find out about this. 197 00:09:46,240 --> 00:09:49,880 As CEO, you don't want to worry your employees unnecessarily. 198 00:09:49,960 --> 00:09:51,160 I'd do the same thing. 199 00:09:54,200 --> 00:09:55,320 [Moritz sighs] 200 00:09:55,960 --> 00:09:57,040 [grunts] 201 00:09:57,880 --> 00:09:59,480 Here, your fee. 202 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 You've earned it. 203 00:10:02,440 --> 00:10:04,280 Come on, take it. I know it's not enough, 204 00:10:04,360 --> 00:10:08,280 but maybe in the future we can do business together again. 205 00:10:08,880 --> 00:10:11,400 -CEO to CEO. -[Lenny] Sure. 206 00:10:11,480 --> 00:10:13,480 But first, I have two things to say, okay? 207 00:10:13,560 --> 00:10:16,600 Number one, my friendship is not for sale. 208 00:10:16,680 --> 00:10:17,960 I will sort the money out 209 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 because unlike yourself, Moritz, I don't need anyone's help. 210 00:10:20,680 --> 00:10:22,840 And number two, Moritz… 211 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 you're not a fucking CEO, man. 212 00:10:26,560 --> 00:10:27,600 What? 213 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 Of course I'm a CEO! 214 00:10:34,920 --> 00:10:35,800 Oh, yeah? 215 00:10:36,880 --> 00:10:39,760 "They left me no choice! I have to get the shop running again!" 216 00:10:39,840 --> 00:10:42,920 Man, it's called Chief Executive Officer, it's not Chief… 217 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 Emo Outcast. 218 00:10:45,480 --> 00:10:46,920 CEOs set the deadlines. 219 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 Just a matter of time before they realise they don't need you and get rid of you. 220 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 You sold out, and now you're the smallest cog in the machine, Mo. 221 00:10:53,480 --> 00:10:56,680 You think you're Steve Jobs, but at best you're Tim Cook. 222 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 And I mean when Steve Jobs was still alive. 223 00:10:59,240 --> 00:11:02,120 But unlike the real Tim Cook, your Steve Jobs doesn't have cancer. 224 00:11:02,200 --> 00:11:04,440 It's you who's letting him run things round here! 225 00:11:04,920 --> 00:11:07,320 But now you're just doing what Tim Cook does every day. 226 00:11:08,560 --> 00:11:10,920 Carry around duffel bags of Steve Jobs's money. 227 00:11:11,440 --> 00:11:13,080 -[gulps] -CEO… 228 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Oh, yeah? 229 00:11:20,440 --> 00:11:22,960 Under Tim Cook, things at Apple are going better than ever! 230 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 [door slams shut] 231 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Numbers-wise… 232 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 [Moritz] As a boss, you have to learn to deal with criticism. 233 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 Employees complain. That's perfectly normal. 234 00:11:37,960 --> 00:11:40,920 Because while you as CEO are realising your true self 235 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 and the company is your everything, your baby… 236 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 For your employees, it's just… 237 00:11:46,240 --> 00:11:48,080 well, it's just a job. 238 00:11:48,560 --> 00:11:51,920 They just want to have a good day until home time, and then that's that. 239 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 [Moritz] And that is the difference. 240 00:11:54,040 --> 00:11:57,120 As CEO, you work only for yourself. 241 00:11:58,960 --> 00:12:00,760 [Marlene] But you gave us your word, remember? 242 00:12:00,840 --> 00:12:02,280 [Moritz] I'm the CEO of MyDrugs. 243 00:12:02,360 --> 00:12:05,000 -[Lenny] CEOs set the deadlines. -[Moritz] Of course I'm a CEO! 244 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 [Lenny] You're not a fucking CEO, man. 245 00:12:07,880 --> 00:12:10,160 [male presenter] Every week, we join one of Germany's 246 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 top CEOs on their secret mission. 247 00:12:12,360 --> 00:12:14,440 They switch sides and go undercover 248 00:12:14,520 --> 00:12:17,360 to observe the business from their employees' perspective, 249 00:12:17,440 --> 00:12:20,120 to find out how things really work at their company. 250 00:12:20,200 --> 00:12:22,840 This is Undercover CEO: MyDrugs. 251 00:12:22,920 --> 00:12:26,960 Moritz Zimmermann is the CEO and mastermind behind MyDrugs, 252 00:12:27,040 --> 00:12:29,560 the largest online drug market in Europe. 253 00:12:29,640 --> 00:12:33,720 He's going undercover in his own company as "Steffen", a student intern. 254 00:12:33,800 --> 00:12:35,560 I'm really looking forward to the experiment. 255 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 I mean, as CEO, I have a lot of responsibility. 256 00:12:37,720 --> 00:12:39,560 [presenter] We've installed hidden cameras. 257 00:12:39,640 --> 00:12:43,640 No one here suspects that Steffen is, in fact, their boss. 258 00:12:43,720 --> 00:12:44,760 Hi, Steffen. 259 00:12:44,840 --> 00:12:48,000 First thing, here are the gloves. Two of them. Know what you're doing? 260 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 -Yeah. -Great. 261 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 [man 2] Eighty grams of Grenades. 262 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 No, no. That was a Smiley. Right, come on. 263 00:12:53,680 --> 00:12:57,000 Yeah, not bad on the whole, but it's important you speed things up. 264 00:12:57,080 --> 00:12:59,040 We have to hit at least 100 packages per hour, 265 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 the bosses say, otherwise we'll have problems. 266 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Which bosses? 267 00:13:03,760 --> 00:13:04,760 Marlene and Beeke. 268 00:13:06,360 --> 00:13:07,920 [Moritz] It's great what you learn here. 269 00:13:08,600 --> 00:13:11,360 It's stuff that your employees would never normally say. 270 00:13:14,160 --> 00:13:15,400 [man] Fine for what it is. 271 00:13:15,480 --> 00:13:17,640 I said to Marlene, "I'm not doing it again." 272 00:13:17,720 --> 00:13:19,520 -And-- -[man] That's the third time this week. 273 00:13:19,600 --> 00:13:21,040 What's the work atmosphere like here? 274 00:13:21,600 --> 00:13:24,040 Like, I mean, do you like working here? 275 00:13:24,120 --> 00:13:25,160 Yeah, actually. 276 00:13:25,240 --> 00:13:29,280 Well… Marlene and Beeke can also sometime be very stressful. 277 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 They're total perfectionists. 278 00:13:30,600 --> 00:13:32,560 Yeah, you can't make any mistakes. Any. 279 00:13:32,640 --> 00:13:35,840 Uh… I thought Moritz Zimmermann was the boss. 280 00:13:35,920 --> 00:13:37,880 -[both laughing] -Moritz? 281 00:13:38,400 --> 00:13:40,160 -The boss here? -[both laughing] 282 00:13:40,240 --> 00:13:41,800 -Technically, yeah, but I mean… -Nope! 283 00:13:41,880 --> 00:13:43,160 [all laughing] 284 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 [echoing] Moritz? The boss here? 285 00:13:51,640 --> 00:13:54,240 [intense electronic music playing] 286 00:14:00,640 --> 00:14:02,120 [inhales deeply] 287 00:14:06,760 --> 00:14:07,640 [ding] 288 00:14:07,720 --> 00:14:09,840 ♪ I'm a boss Tell 'em not today ♪ 289 00:14:09,920 --> 00:14:11,840 ♪ Swervin' on these chickens Cluck out my lane ♪ 290 00:14:11,920 --> 00:14:14,280 ♪ I'm a boss Out my way ♪ 291 00:14:14,360 --> 00:14:16,800 ♪ Or just do every little thing That I say ♪ 292 00:14:16,880 --> 00:14:19,000 ♪ You better, better tell 'em Who's the boss, me ♪ 293 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 ♪ You better, better tell 'em Who's the boss, see ♪ 294 00:14:21,200 --> 00:14:22,800 ♪ You better show 'em Who's the boss ♪ 295 00:14:22,880 --> 00:14:25,280 ♪ They stop in awe When they see me pull up looking flossy ♪ 296 00:14:25,360 --> 00:14:27,320 ♪ Boss, boss, boss, boss ♪ 297 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 ♪ I'm a, I'm a, I'm a, I'm a, I'm a… I'm a boss ♪ 298 00:14:29,720 --> 00:14:31,160 ♪ Boss, boss, boss ♪ 299 00:14:38,520 --> 00:14:40,280 [sighs] 300 00:14:42,440 --> 00:14:43,480 Mm-hmm. 301 00:14:51,080 --> 00:14:51,920 [sighs] 302 00:15:03,360 --> 00:15:05,720 It's about time you two got back together. [sighs] 303 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 I mean, I voted for you guys for the Cutest Couple, 304 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 but you're doing okay on your own. 305 00:15:12,880 --> 00:15:14,080 It's impressive, your new shop. 306 00:15:14,920 --> 00:15:15,760 Thanks. 307 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 -[phone vibrates] -So, "Given the function f, 308 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 f of x equals e to the x plus x squared, 309 00:15:25,080 --> 00:15:28,000 and the function g, g of x, equals x squared," um… 310 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 [Moritz coughs] 311 00:15:29,560 --> 00:15:31,280 [mobile phone chiming] 312 00:15:31,360 --> 00:15:34,080 -Should I go on? -Mm-hmm. 313 00:15:34,160 --> 00:15:36,720 -You wanted to study maths. I know this. -Sorry. 314 00:15:39,840 --> 00:15:42,200 So, how did you handle everything with the shop? 315 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 [sighs] Can we stop talking about MyDrugs and focus on studying instead? 316 00:15:48,600 --> 00:15:50,920 Fuck! He's not even replying to any of my messages anymore. 317 00:15:51,560 --> 00:15:54,160 Now T1000's actually managed to figure out his site. 318 00:15:55,120 --> 00:15:56,280 You said he couldn't do it. 319 00:15:56,360 --> 00:15:59,320 Stop talking about MyDrugs and focus on studying, please. 320 00:16:01,000 --> 00:16:01,960 [mobile phone vibrates] 321 00:16:08,920 --> 00:16:11,440 You know, I really hate to say it, but maybe… 322 00:16:11,520 --> 00:16:14,120 But maybe Moritz is just too much for us to handle. 323 00:16:14,200 --> 00:16:17,200 Some people are just like that. They're on a higher level. 324 00:16:17,280 --> 00:16:20,000 And they have a plan for everything, like… Queen Elsa. 325 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 -Frozen? -You watch Frozen? 326 00:16:24,960 --> 00:16:26,520 Just the trailer. 327 00:16:26,600 --> 00:16:29,200 Yeah, well… Elsa's actually nothing without Anna. 328 00:16:29,280 --> 00:16:31,360 Anna is the one who… whatever. 329 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 Let's concentrate on the exam for a minute, okay? 330 00:16:37,240 --> 00:16:39,600 Yeah, but isn't this more important than exams? 331 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 -What good is passing if-- -If I drop dead tomorrow? 332 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 Dan, that could happen to anyone. Even you. 333 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 You still applied to uni, didn't you? 334 00:16:47,560 --> 00:16:50,920 Listen, over the last ten years, I could have died every single day. 335 00:16:51,480 --> 00:16:54,400 That's 3,652 days. 336 00:16:54,480 --> 00:16:55,880 But I didn't. Not once! 337 00:16:55,960 --> 00:16:58,920 So, why the fuck is that gonna change just because MyDrugs is back online? 338 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 -I-- -No, best thing you could all do to help 339 00:17:00,840 --> 00:17:04,360 would be calm down and not constantly talk about Moritz, for God's sake! 340 00:17:06,040 --> 00:17:09,079 One of them's called Beeke, and what's the other one's name again? 341 00:17:09,160 --> 00:17:10,280 Marlene. 342 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 But you're still the CEO? 343 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 I am, yeah. Why? 344 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 And are you not scared of the police and all that? 345 00:17:20,880 --> 00:17:22,680 That they'll catch on to you at some point? 346 00:17:23,160 --> 00:17:24,119 Lisa, come on. 347 00:17:24,760 --> 00:17:26,560 How would they possibly catch on to me? 348 00:17:27,680 --> 00:17:31,359 As long as you don't have a record or… or an immigrant background, 349 00:17:31,440 --> 00:17:33,720 they don't even consider you as a potential suspect. 350 00:17:34,280 --> 00:17:38,360 Unless you're psychologically disturbed or some kind of weird freak. [laughing] 351 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 [Lisa] Yeah. [laughing] 352 00:17:40,920 --> 00:17:42,640 [fly buzzing] 353 00:17:49,040 --> 00:17:50,120 [buzzing intensely] 354 00:17:51,920 --> 00:17:52,840 [fly buzzing] 355 00:17:53,760 --> 00:17:55,960 [engine running] 356 00:18:11,520 --> 00:18:13,000 [doorbell rings] 357 00:18:15,640 --> 00:18:18,000 Hello! I'm a work colleague of your daddy. 358 00:18:18,520 --> 00:18:21,440 You… you must be Marie, am I right? 359 00:18:22,720 --> 00:18:24,120 And what do you want? 360 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 I'm here about Moritz. 361 00:18:26,000 --> 00:18:27,040 Do you want to arrest him? 362 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 We'll see. [laughing] 363 00:18:29,400 --> 00:18:32,200 -He's not here. -I know. Um… 364 00:18:32,760 --> 00:18:34,840 Do you know this man? 365 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 [Buba] Can I come in? 366 00:18:37,440 --> 00:18:40,280 -No, and who are you? -I'm a very good friend. 367 00:18:41,880 --> 00:18:43,800 No. Why? 368 00:18:43,880 --> 00:18:45,040 Is that your boyfriend? 369 00:18:45,120 --> 00:18:47,040 What? No. Huh? 370 00:18:48,200 --> 00:18:49,720 -I've got to go. -Are you absolutely-- 371 00:18:50,840 --> 00:18:52,800 [dogs barking in distance] 372 00:18:54,680 --> 00:18:56,760 Would you mind if I came in for a minute? 373 00:18:56,840 --> 00:18:58,760 I won't bother you. I just want to look around. 374 00:18:58,840 --> 00:19:00,520 I don't know. Can you do that? 375 00:19:01,200 --> 00:19:03,440 I don't know about these things. I'm only 12. 376 00:19:03,520 --> 00:19:06,560 But among my 89,522 followers, 377 00:19:06,640 --> 00:19:09,080 there are a lot of men your age, strangely enough. 378 00:19:09,160 --> 00:19:12,280 Maybe some of them are also police officers, or maybe lawyers. 379 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 [phone chimes] 380 00:19:13,440 --> 00:19:16,360 Hi! I'm back again. Sorry for interrupting you. 381 00:19:16,440 --> 00:19:19,600 Can somebody answer a question? There's a police officer at my front door. 382 00:19:19,680 --> 00:19:22,680 Can he come in and take a look around my house without a warrant? 383 00:19:22,760 --> 00:19:24,160 Here, this is him. 384 00:19:25,720 --> 00:19:28,960 Is he allowed to question a minor in the absence of her guardian? 385 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 Answer in the comments, guys! 386 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 [inbox chimes] 387 00:19:39,800 --> 00:19:42,800 [Moritz] Two factor authentication enabled. 388 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 [phone chimes softly] 389 00:19:56,240 --> 00:19:57,440 [phone chimes softly] 390 00:19:58,640 --> 00:20:01,600 [indistinct chatter in background] 391 00:20:03,920 --> 00:20:04,920 [phone chimes softly] 392 00:20:07,320 --> 00:20:08,400 [phone chimes softly] 393 00:20:12,920 --> 00:20:14,600 [phone chimes more loudly] 394 00:20:20,000 --> 00:20:21,160 [phone chimes] 395 00:20:24,960 --> 00:20:26,480 [phone chimes more loudly] 396 00:20:31,360 --> 00:20:32,600 [phone chimes more loudly] 397 00:20:33,200 --> 00:20:37,640 [inquisitive music playing] 398 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 [phone chimes loudly] 399 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 [phone chimes more loudly] 400 00:20:47,280 --> 00:20:51,440 -[phone chiming repeatedly] -[video game music] 401 00:20:52,920 --> 00:20:54,080 [chiming repeatedly] 402 00:20:55,520 --> 00:20:57,120 -[loud knocking] -Oh! 403 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 Okay, Maarten, now that you're the admin, 404 00:20:59,560 --> 00:21:02,640 you can handle the CSS sprites and the htconfig errors! 405 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 Moritz! I can explain! 406 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 Good luck! 407 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 POLICE 408 00:21:08,520 --> 00:21:11,160 [rock music playing over stereo] 409 00:21:11,240 --> 00:21:13,400 [mobile phone vibrating] 410 00:21:14,400 --> 00:21:16,120 "Inspector Pain in the Ass"? 411 00:21:18,720 --> 00:21:21,080 Okay. Who's Inspector Pain in the Ass? 412 00:21:21,160 --> 00:21:24,720 Oh, um… It's… it's just that guy from CID. 413 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 -[she chuckles] -So, shall we? 414 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 What does he want from you? 415 00:21:31,000 --> 00:21:33,360 Nothing. I don't want to drag you into it. 416 00:21:33,840 --> 00:21:36,240 Can't be that bad, surely. Or did you rob a bank again? 417 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 No. It's about Moritz. 418 00:21:38,040 --> 00:21:39,000 Moritz? 419 00:21:39,520 --> 00:21:41,760 What did he do? Break the internet? 420 00:21:42,280 --> 00:21:44,520 [sighs] Moritz has a drug problem. 421 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Moritz had a drug problem, I mean. 422 00:21:50,040 --> 00:21:52,400 He wiped the laptop we got from that dead dealer 423 00:21:53,240 --> 00:21:54,960 because he was scared of getting caught. 424 00:21:55,520 --> 00:21:57,160 The laptop had evidence on it, 425 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 and Inspector Pain in the Ass has found out probably. 426 00:22:00,000 --> 00:22:01,480 What drugs is he taking? 427 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 [sighs] Marijuana. 428 00:22:05,640 --> 00:22:08,800 [laughing] Moritz smokes weed? That's cute. 429 00:22:08,880 --> 00:22:12,080 That's in the past. Two, three times. Now he's clean. He promised me. 430 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 So why are you getting so worked up about it? 431 00:22:14,480 --> 00:22:17,840 I'm getting worked up because evidence was destroyed, Barbara! 432 00:22:17,920 --> 00:22:21,480 That's no trivial offence! The boy has his whole life ahead of him. 433 00:22:21,560 --> 00:22:24,600 He's been working damn hard for his exams and for his company. 434 00:22:24,680 --> 00:22:26,040 He has so much potential. 435 00:22:26,520 --> 00:22:29,200 I can't stand by and watch him have it all taken away, 436 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 and turn into a loser like his father. 437 00:22:31,480 --> 00:22:35,080 But who understands minor infractions of the law better than we do, the police? 438 00:22:35,720 --> 00:22:36,840 It's like this. 439 00:22:36,920 --> 00:22:39,600 Out there, there are criminals, then there's the police. 440 00:22:40,080 --> 00:22:42,880 The bad guys and the good guys. Like in football, 441 00:22:42,960 --> 00:22:45,480 there's Bayern and there's Dortmund. 442 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 Rivals! Different. Sometimes they win, sometimes we win. 443 00:22:48,680 --> 00:22:50,760 But in the end, we're all playing the same game. 444 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 And we both foul once in a while. 445 00:22:53,920 --> 00:22:57,720 Last year, at the town fair, I shot a rubber duck with my service weapon. 446 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 So, did I get in trouble for it? 447 00:22:59,880 --> 00:23:00,960 No! And why not? 448 00:23:01,880 --> 00:23:04,120 -Because you play for Bayern? -Dortmund. 449 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 Is that so? Yeah, that's what I meant to say. 450 00:23:07,960 --> 00:23:10,800 Go find Inspector Pain in the Ass and talk to him about it. 451 00:23:10,880 --> 00:23:13,200 Don't do it officially, of course. Do it more… 452 00:23:13,680 --> 00:23:16,480 Do it more teammate to teammate. He'll understand. 453 00:23:16,560 --> 00:23:17,920 We're all on the same team. 454 00:23:20,200 --> 00:23:22,160 [upbeat electronic music playing] 455 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 [sighs] 456 00:23:51,720 --> 00:23:54,800 [dreamlike music playing] 457 00:24:10,200 --> 00:24:13,720 [radio DJ] What can we learn from this? Everyone deserves a second chance. 458 00:24:13,800 --> 00:24:15,560 Mike and the Mechanics knew that. 459 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 So, here we are on The Best Mix. 460 00:24:17,440 --> 00:24:20,160 I'm Timo Muller, and you're listening to Radio Rinseln. 461 00:24:20,240 --> 00:24:21,600 POLICE RINSELN 462 00:24:21,680 --> 00:24:24,040 [over radio] ♪ Everybody gets a second chance ♪ 463 00:24:24,600 --> 00:24:25,680 ♪ Second cha… ♪ 464 00:24:25,760 --> 00:24:27,720 -[doorbell rings loudly] -Shit! 465 00:24:30,840 --> 00:24:31,800 Mr Zimmermann! 466 00:24:31,880 --> 00:24:34,400 Good evening. Sorry to turn up here so late, 467 00:24:34,480 --> 00:24:36,520 but I need to get something off my chest. 468 00:24:37,960 --> 00:24:39,280 So, can I come in? 469 00:24:39,960 --> 00:24:41,600 Uh… yeah, please. 470 00:24:43,400 --> 00:24:46,440 It's about my son and the drug thing that happened at the horse farm. 471 00:24:46,520 --> 00:24:48,160 I have to tell you something. 472 00:24:49,440 --> 00:24:52,480 [sighs] I can't tell you how glad I am you came to me of your own accord. 473 00:24:52,560 --> 00:24:55,560 I know all about it. I hope it's OK that I record this. 474 00:24:55,640 --> 00:24:58,240 It'll make it easier for me to make my case to the people above me. 475 00:24:58,320 --> 00:25:00,760 Your son doesn't fit the usual perpetrator profile. 476 00:25:00,840 --> 00:25:02,640 Hey? No! I… I mean… 477 00:25:02,720 --> 00:25:04,800 I'm not here to make a confession. I just… 478 00:25:05,440 --> 00:25:08,200 What's important here is that nothing happens to my son. 479 00:25:08,680 --> 00:25:11,160 I'm sure we can work this out somehow, between colleagues. 480 00:25:11,640 --> 00:25:13,680 After all, we're all playing for the same team. 481 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 Hmm? 482 00:25:17,360 --> 00:25:19,080 [sighs] Mr Zimmermann, 483 00:25:19,160 --> 00:25:21,800 I don't think this is something we can just "work out". 484 00:25:21,880 --> 00:25:24,360 Mr Kamper, the boy is about to take his exams. 485 00:25:25,480 --> 00:25:28,080 Uh… This is a very serious violation 486 00:25:28,160 --> 00:25:32,520 of Paragraph 29 of the Narcotics Act and Paragraph 129 of the Penal Code! 487 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 -You can't just-- -That paragraph can be ignored. 488 00:25:34,800 --> 00:25:35,920 Just relax! 489 00:25:37,640 --> 00:25:39,880 I mean, I felt like you did to begin with, 490 00:25:39,960 --> 00:25:42,080 but I asked around and a few colleagues said 491 00:25:42,160 --> 00:25:45,400 they think it's not a big deal, nothing to get worked up about. 492 00:25:46,240 --> 00:25:47,640 [inhales deeply] 493 00:25:48,920 --> 00:25:50,840 Okay, then, I see. Uh… 494 00:25:51,440 --> 00:25:54,080 This was obviously a mistake. 495 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 I should probably go. 496 00:25:59,720 --> 00:26:01,560 I understand how you must feel. 497 00:26:01,640 --> 00:26:04,160 You don't want the weight of this on your shoulders either. 498 00:26:04,640 --> 00:26:05,560 You know what? 499 00:26:05,640 --> 00:26:07,920 I'll just discuss this with your superiors. 500 00:26:08,680 --> 00:26:10,960 No, no, no! Leave it to me. Um… 501 00:26:11,040 --> 00:26:13,640 I have to handle all the paperwork first anyway, and then… 502 00:26:14,200 --> 00:26:16,320 maybe I'll just talk to my boss about it myself. 503 00:26:19,760 --> 00:26:21,720 He doesn't know anything about this, does he? 504 00:26:24,040 --> 00:26:26,120 Are you investigating this on your own? 505 00:26:29,440 --> 00:26:30,400 Uh… 506 00:26:38,160 --> 00:26:40,760 -Hey! Mr Zimmermann! -[grunts] 507 00:26:50,360 --> 00:26:52,000 Mr Zimmermann, stop right now! 508 00:26:53,640 --> 00:26:54,840 Ow, fuck! 509 00:26:55,320 --> 00:26:57,200 Fuck! Ow! 510 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 -Mr Zimmermann! -[grunting] 511 00:27:00,680 --> 00:27:01,520 Forget it! 512 00:27:02,080 --> 00:27:04,880 The files will still be on the hard drive. There's nothing you can do. 513 00:27:06,880 --> 00:27:10,120 It's an SSD! The first "S" stands for "solid". 514 00:27:11,240 --> 00:27:13,040 Ah, fuck! Side stitch. 515 00:27:13,120 --> 00:27:14,800 [Benedikt panting] 516 00:27:16,520 --> 00:27:17,560 No! 517 00:27:18,080 --> 00:27:19,160 What are you doing? 518 00:27:20,040 --> 00:27:21,720 [Benedikt panting] 519 00:27:22,760 --> 00:27:25,280 You idiot! You fucking idiot! 520 00:27:27,440 --> 00:27:29,160 [Benedikt gasping] 521 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 [gasping] 522 00:27:34,880 --> 00:27:36,360 [Jens sighs] 523 00:27:36,440 --> 00:27:38,880 You'll get locked up for this! You idiot! 524 00:27:39,480 --> 00:27:42,000 Then why don't you call the chief and report me? 525 00:27:42,480 --> 00:27:44,840 As long as my son doesn't get locked up for it, I don't care. 526 00:27:44,920 --> 00:27:46,360 You don't have kids, do you? 527 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 [gasps] 528 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 You're totally crazy. 529 00:27:50,560 --> 00:27:51,960 Yeah, maybe I am crazy. 530 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 But I still play for Bayern. 531 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 No, Dortmund. I play for team Dortmund. 532 00:28:00,040 --> 00:28:04,600 [upbeat indie rock music playing] 533 00:28:04,680 --> 00:28:06,120 [sighs] 534 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 This is it. Here it is! 535 00:28:15,280 --> 00:28:16,320 Oh, finally! 536 00:28:17,320 --> 00:28:19,440 So, we can get started now. Right? 537 00:28:24,040 --> 00:28:26,360 Uh… Awesome, but… 538 00:28:26,440 --> 00:28:28,160 [Kira] Can you please explain this to me? 539 00:28:28,240 --> 00:28:30,000 I think it got held up somewhat. 540 00:28:30,080 --> 00:28:31,680 Not you. Lenny! 541 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 Can you explain this to me? 542 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 JavaScript is a programming-- 543 00:28:37,960 --> 00:28:41,000 Shit, Lenny! What the fuck is your code doing on fucking MyDrugs? 544 00:28:42,480 --> 00:28:44,240 -My code? -SSR? 545 00:28:45,520 --> 00:28:48,080 [Kira] Above the fold optimisation? Powered by Nerd Rage? 546 00:28:48,160 --> 00:28:51,200 "Rage" what now? Can you explain this in human language? 547 00:28:51,280 --> 00:28:54,200 No! No normal human uses Snake Case in JavaScript. 548 00:28:56,680 --> 00:28:59,560 -Listen-- -What the fuck, Lenny? So she's right? 549 00:29:00,560 --> 00:29:03,840 We're working our asses off for your tumour while you're coding for Voldemort? 550 00:29:03,920 --> 00:29:06,480 Man, there was no other option. They wanted to terminate us. 551 00:29:06,560 --> 00:29:08,760 -Moritz? -No, the Dutch. Moritz helped us. 552 00:29:08,840 --> 00:29:11,040 [scoffs] Sorry, but I'm not falling for that shit again! 553 00:29:11,120 --> 00:29:12,240 It's true this time. 554 00:29:12,320 --> 00:29:14,920 Moritz was telling the truth! I wish he'd been lying. 555 00:29:16,360 --> 00:29:17,720 But, yeah, we're not in danger. 556 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 We'll be protected by the Albanians. Moritz made sure of that. 557 00:29:21,560 --> 00:29:24,440 Hey, Moritz needed help. I had to! You guys wouldn't understand. 558 00:29:25,480 --> 00:29:27,920 One of you only has party friends and fuck buddies! 559 00:29:28,000 --> 00:29:29,560 And the other has commitment phobia! 560 00:29:29,640 --> 00:29:32,120 Look, Moritz, he's like my… family! 561 00:29:33,880 --> 00:29:36,040 When were you planning on telling us about this? 562 00:29:37,840 --> 00:29:40,600 -I didn't want to upset you. -Fuck, Lenny! 563 00:29:40,680 --> 00:29:43,600 I can decide for myself what upsets me! I don't need you to do that! 564 00:29:43,680 --> 00:29:46,240 You're just a shite CEO like Moritz. You know that? 565 00:29:46,320 --> 00:29:49,840 -Can we talk about this some other time? -[Kira] No! We're discussing it now! 566 00:29:49,920 --> 00:29:52,200 We're doing this for you, and you're lying to us! 567 00:29:52,280 --> 00:29:54,240 Lenny, you should know how shitty that feels. 568 00:29:54,320 --> 00:29:57,200 [Dan] Did you at least build in a thermal exhaust port? 569 00:29:59,200 --> 00:30:00,560 I'm really sorry, guys. 570 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 Anyway, it was a shit idea. 571 00:30:02,040 --> 00:30:04,000 Look at me. Do I look like a drug boss? 572 00:30:04,720 --> 00:30:06,840 It was fucking Moritz! I never wanted to sell drugs. 573 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 You think that I wanted to deal drugs? 574 00:30:11,640 --> 00:30:13,360 Yeah, sure, to a couple of friends. 575 00:30:13,440 --> 00:30:15,760 But you guys had to turn it into fucking Amazon for drugs! 576 00:30:15,840 --> 00:30:19,000 [Kira] Yeah, whatever. You could have made more money delivering newspapers. 577 00:30:19,600 --> 00:30:20,440 [Kira sighs] 578 00:30:26,280 --> 00:30:27,240 OK. 579 00:30:28,760 --> 00:30:29,720 [inhales deeply] 580 00:30:30,200 --> 00:30:32,720 As CEO of CandyBay, I have an announcement to make. 581 00:30:35,600 --> 00:30:36,760 The Lennard Sander Foundation 582 00:30:36,840 --> 00:30:39,160 will be withdrawing from the international drug trade. 583 00:30:48,000 --> 00:30:52,320 -[melancholic music playing] -[typing on keyboard] 584 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 Was that it? 585 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 That was our exit? 586 00:31:03,200 --> 00:31:05,600 Yep. Farewell, drugs. 587 00:31:06,880 --> 00:31:07,880 Huh. 588 00:31:12,080 --> 00:31:14,600 [Moritz] I don't know who else I should talk to about it. 589 00:31:15,400 --> 00:31:17,720 I would always talk to Lenny about this kind of thing. 590 00:31:18,200 --> 00:31:21,640 He would give me some advice and… even though I usually wouldn't follow it… 591 00:31:23,160 --> 00:31:24,480 it still helped somehow. 592 00:31:27,320 --> 00:31:30,000 I don't know what I can do to make them somehow, I don't know… 593 00:31:30,880 --> 00:31:31,920 respect me. 594 00:31:34,160 --> 00:31:36,360 Maybe I need to do some work on my appearance, 595 00:31:37,360 --> 00:31:38,680 so I seem more threatening. 596 00:31:40,600 --> 00:31:43,160 I mean, everybody has a dangerous side, don't they? 597 00:31:43,240 --> 00:31:45,560 ♪ I don't wanna sell drugs ♪ 598 00:31:45,640 --> 00:31:47,320 [Moritz] Maybe I just need to find mine. 599 00:31:47,400 --> 00:31:51,080 ♪ I just wanna make more money Than everyone ♪ 600 00:31:51,160 --> 00:31:55,120 ♪ I just wanna make more songs Than everyone ♪ 601 00:31:55,200 --> 00:31:58,240 ♪ I just wanna have more fun Than everyone ♪ 602 00:31:58,320 --> 00:32:00,920 [Moritz] Or maybe I accept my role, lean back, 603 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 work nine to five, and earn a pile of money 604 00:32:03,840 --> 00:32:06,480 until I can pay for all of Lenny's therapy in a year or so. 605 00:32:09,080 --> 00:32:10,600 But then they might think I'm a coward 606 00:32:10,680 --> 00:32:13,280 who just gives up when things get a little bit difficult. 607 00:32:14,240 --> 00:32:17,680 And then, they shoot me after 14 days and nobody gains everything. 608 00:32:18,640 --> 00:32:20,440 Or I could book a flight to the Dutch Antilles, 609 00:32:21,080 --> 00:32:22,560 or better French Polynesia, 610 00:32:22,640 --> 00:32:23,880 not somewhere Dutch. 611 00:32:24,560 --> 00:32:28,080 Then I'll lay low for a few years and wait until they've forgotten about me, 612 00:32:28,160 --> 00:32:31,480 the statute of limitations on my crimes has passed and Lenny likes me again. 613 00:32:33,680 --> 00:32:36,560 Because if there's one thing I've learnt about me and Lenny… 614 00:32:38,840 --> 00:32:41,440 neither one of us are better on our own than we are together. 615 00:32:41,520 --> 00:32:43,040 [Joseph] And? Any progress? 616 00:32:44,000 --> 00:32:45,560 [Lisa] Mm-hmm. Almost done. 617 00:32:46,680 --> 00:32:48,800 Okay, could you maybe take these off then? 618 00:32:50,880 --> 00:32:53,560 [chuckles] I'm nearly finished, I swear. 619 00:32:54,080 --> 00:32:54,920 [Joseph] Okay. 620 00:33:01,120 --> 00:33:02,640 [Lisa] But you're still the CEO? 621 00:33:03,680 --> 00:33:05,560 [Moritz] I am, yeah. Why? 622 00:33:09,640 --> 00:33:14,000 [suspenseful hip-hop music playing] 623 00:33:14,050 --> 00:33:18,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.