Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,599
# Terrible Tudors Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,999
# Woeful wars, ferocious fights Dingy
castles, daring knights
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,799
# Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,199
# Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,039
# Romans rotten, rank and ruthless
Cavemen savage, fierce and toothless
6
00:00:15,040 --> 00:00:18,039
# Groovy Greeks, brainy sages Mean and
measly Middle Ages
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,759
# Gory stories, we do that
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,279
# And your host, a talking rat
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,239
# The past is no longer a mystery
10
00:00:26,240 --> 00:00:27,719
# Welcome to...
11
00:00:27,720 --> 00:00:31,839
# Horrible Histories. #
12
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
Horrible Histories presents...
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,439
- Mums love their kids.
14
00:00:39,440 --> 00:00:42,199
Well, except maybe when we forget to
turn the taps off,
15
00:00:42,200 --> 00:00:44,519
or we leave the guinea pig cage open,
16
00:00:44,520 --> 00:00:47,039
or we fight with our brothers and
sisters.
17
00:00:47,040 --> 00:00:49,959
Three of Eleanor of Aquitaine's sons
fought with each other,
18
00:00:49,960 --> 00:00:51,559
but it didn't matter to her.
19
00:00:51,560 --> 00:00:54,079
She still thought of them all as
kings.
20
00:00:54,080 --> 00:00:55,679
That's because they were!
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,079
King Henry the Young King, King
Richard
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,959
the Lionheart, and King John.
23
00:00:59,960 --> 00:01:02,719
Eleanor was Queen of England, and when
her sons fought,
24
00:01:02,720 --> 00:01:04,319
they really fought.
25
00:01:04,320 --> 00:01:06,439
- Who left the guinea pig cage open?
26
00:01:06,440 --> 00:01:08,399
- Oh, no.
27
00:01:08,400 --> 00:01:10,039
# I'm Henry the Young King
28
00:01:10,040 --> 00:01:11,079
- # King Richard
29
00:01:11,080 --> 00:01:13,559
- # King John, yeah!
- And this is our mum
30
00:01:13,560 --> 00:01:15,239
# Eleanor of Aquitaine
31
00:01:15,240 --> 00:01:18,199
# My name is Queen Eleanor of
Aquitaine
32
00:01:18,200 --> 00:01:20,559
# Oh-oh-oh-oh-oh-no-no
33
00:01:20,560 --> 00:01:22,799
# Oh-oh-oh-oh!
34
00:01:22,800 --> 00:01:25,239
# First up, I was the Queen of France
35
00:01:25,240 --> 00:01:27,959
# Wife of King Louis VII, was a bad
romance
36
00:01:27,960 --> 00:01:30,079
# Took a boat all the way across to
England
37
00:01:30,080 --> 00:01:32,919
# Gave the English king over there my
hand
38
00:01:32,920 --> 00:01:35,159
# Was my wish to be a really great mum
39
00:01:35,160 --> 00:01:37,559
# Had boys, Henry, Richard and John
40
00:01:37,560 --> 00:01:40,039
# But a happy family was an odd thing
41
00:01:40,040 --> 00:01:42,319
# Henry started up a war with his dad,
the King
42
00:01:42,320 --> 00:01:44,839
# Had to choose between my husband and
my son
43
00:01:44,840 --> 00:01:46,799
# That's a no-brainer for a mum
44
00:01:46,800 --> 00:01:49,359
# I chose to try and help my boy Henry
to reign
45
00:01:49,360 --> 00:01:52,279
# Saw my hubby throw me into jail, a
shame
46
00:01:52,280 --> 00:01:54,039
# Eleanor of Aquitaine
47
00:01:54,040 --> 00:01:56,879
# My name is Queen Eleanor of
Aquitaine
48
00:01:56,880 --> 00:01:58,919
# Three sons, they all want to reign
49
00:01:58,920 --> 00:02:01,799
# My name is Queen Eleanor of
Aquitaine
50
00:02:01,800 --> 00:02:04,439
# Oh-oh-oh-oh-oh-no-no
51
00:02:04,440 --> 00:02:06,719
# Oh-oh-oh-oh
52
00:02:06,720 --> 00:02:08,959
# Young Henry died of dysentery
53
00:02:08,960 --> 00:02:11,479
# My son Richard, now King, set me
free
54
00:02:11,480 --> 00:02:13,919
# He didn't care about finding a young
wife
55
00:02:13,920 --> 00:02:16,359
# Seems he had a better plan for his
own life
56
00:02:16,360 --> 00:02:18,679
# Soon he went across the seas on a
crusade
57
00:02:18,680 --> 00:02:21,119
# Help to rule in his place, what an
accolade!
58
00:02:21,120 --> 00:02:23,559
# He got captured far away in another
land
59
00:02:23,560 --> 00:02:26,039
# Then things at home got out of hand
60
00:02:26,040 --> 00:02:28,359
# Cos my boy, Johnny, got greedy
61
00:02:28,360 --> 00:02:30,639
# Soon invaded, took a castle or two
or three
62
00:02:30,640 --> 00:02:33,199
# Told everyone he's broke and Rich
was dead
63
00:02:33,200 --> 00:02:35,919
# And England was now his land instead
64
00:02:35,920 --> 00:02:37,679
# Eleanor of Aquitaine
65
00:02:37,680 --> 00:02:40,519
# My name's Queen Eleanor of Aquitaine
66
00:02:40,520 --> 00:02:42,559
# Three sons, they all want to reign
67
00:02:42,560 --> 00:02:45,359
# My name is Queen Eleanor of
Aquitaine
68
00:02:45,360 --> 00:02:47,759
# Oh-oh-oh-oh-oh-no-no
69
00:02:47,760 --> 00:02:49,679
# Oh-oh-oh-oh
70
00:02:49,680 --> 00:02:52,239
# I guess John was lying, saying
Richard had died
71
00:02:52,240 --> 00:02:54,679
# Travelled to Austria to be by his
side
72
00:02:54,680 --> 00:02:56,839
# To set him free, I paid for his
release
73
00:02:56,840 --> 00:02:59,719
# Brought him all the way home, set
this fight in my seas
74
00:02:59,720 --> 00:03:02,039
# Made my boys promise to always be
friends
75
00:03:02,040 --> 00:03:04,479
# Gave Richard his crown back to his
peaceful end
76
00:03:04,480 --> 00:03:06,799
# Then I supported my youngest, King
John
77
00:03:06,800 --> 00:03:09,839
# Tell you ain't no job harder than
being a mum
78
00:03:09,840 --> 00:03:12,040
# Oh-oh-oh-oh-oh-no-no. #
79
00:03:14,080 --> 00:03:18,040
- Spartan soldiers are some of the
toughest in the world.
80
00:03:18,041 --> 00:03:20,399
The only thing tougher than them...
81
00:03:20,400 --> 00:03:22,159
- Come on, you muppets.
82
00:03:22,160 --> 00:03:23,599
- ..are their mums.
83
00:03:23,600 --> 00:03:24,879
- Get up! Sit up!
84
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
- This is...
85
00:03:29,480 --> 00:03:31,399
- Come on.
86
00:03:31,400 --> 00:03:33,119
Tell me something,
87
00:03:33,120 --> 00:03:35,239
do you want to be in the Spartan army?
88
00:03:35,240 --> 00:03:36,599
- ALL: Yes, Mummy.
89
00:03:36,600 --> 00:03:38,759
- What did you say?
- ALL: Yes, Mummy!
90
00:03:38,760 --> 00:03:40,519
- Drop down and give me 300.
91
00:03:40,520 --> 00:03:41,599
- WHIMPERING
92
00:03:41,600 --> 00:03:42,679
- They're good boys,
93
00:03:42,680 --> 00:03:44,119
but they need to grow a spine.
94
00:03:44,120 --> 00:03:45,599
I mean, they're Spartans.
95
00:03:45,600 --> 00:03:47,799
They need to learn to be as tough as
their mothers.
96
00:03:47,800 --> 00:03:51,799
And believe me, we need to be tough to
raise sons as tough as Spartans.
97
00:03:51,800 --> 00:03:53,119
- Can I get up now?
98
00:03:53,120 --> 00:03:54,519
- Did I say you could speak?
99
00:03:54,520 --> 00:03:55,639
- Sorry, Mummy.
100
00:03:55,640 --> 00:03:58,999
- I'm meant to send you pathetic
babies out to fight for us.
101
00:03:59,000 --> 00:04:00,399
Do you want to go to battle?
102
00:04:00,400 --> 00:04:02,839
Or will you come running home to your
mummy?
103
00:04:02,840 --> 00:04:03,919
- No, Mummy.
104
00:04:03,920 --> 00:04:05,919
- "No, mummy!" A coward!
105
00:04:05,920 --> 00:04:07,359
I should have left you outside
106
00:04:07,360 --> 00:04:09,199
on the hill, like your other brother.
107
00:04:09,200 --> 00:04:11,239
- What other brother?
108
00:04:11,240 --> 00:04:13,239
- Exactly.
109
00:04:13,240 --> 00:04:15,879
- What Mummy wants, Mummy gets,
110
00:04:15,880 --> 00:04:17,279
or you die.
111
00:04:17,280 --> 00:04:19,079
- Attention!
112
00:04:19,080 --> 00:04:20,519
Let me look at you.
113
00:04:20,520 --> 00:04:22,719
- Oh, you don't want us to get naked
again, do you?
114
00:04:22,720 --> 00:04:25,399
- That is the best way to assess your
physical fitness.
115
00:04:25,400 --> 00:04:27,799
But no, not this time.
116
00:04:27,800 --> 00:04:29,719
- Oh, that's a shame.
117
00:04:29,720 --> 00:04:31,799
I've been working on my abs.
118
00:04:31,800 --> 00:04:33,759
Ouch...really hurt.
119
00:04:33,760 --> 00:04:35,119
- Shields!
120
00:04:35,120 --> 00:04:36,679
- Ooh!
121
00:04:36,680 --> 00:04:38,479
- These are your shields,
122
00:04:38,480 --> 00:04:40,639
you carry them into battle.
123
00:04:40,640 --> 00:04:42,799
You return with them or on them.
124
00:04:42,800 --> 00:04:44,159
- Ooh! Like a sledge?
125
00:04:44,160 --> 00:04:46,279
- No, like a stretcher.
126
00:04:46,280 --> 00:04:47,839
Dead, dummy.
127
00:04:47,840 --> 00:04:49,559
- Shame about the sledge.
128
00:04:49,560 --> 00:04:50,959
That sounded fun.
129
00:04:50,960 --> 00:04:52,319
- SHE SCREAMS
130
00:04:52,320 --> 00:04:53,959
- Oh, I weed, I weed.
131
00:04:53,960 --> 00:04:55,479
I'm sorry, Mummy.
132
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
I can't do this.
133
00:04:58,920 --> 00:05:01,679
- You are a disgrace!
134
00:05:01,680 --> 00:05:03,799
- The three gruelling weeks are over,
135
00:05:03,800 --> 00:05:05,239
and this is the end...
136
00:05:05,240 --> 00:05:08,119
..of the beginning of their training,
137
00:05:08,120 --> 00:05:11,399
which will last for many years to
come.
138
00:05:11,400 --> 00:05:13,199
- I want my mummy!
139
00:05:13,200 --> 00:05:14,639
- Archidamus!
140
00:05:14,640 --> 00:05:17,439
- I know, drop and give you 300.
141
00:05:17,440 --> 00:05:20,279
- One, two, two and a half.
142
00:05:20,280 --> 00:05:21,759
- Oh, it hurts, Mummy!
143
00:05:21,760 --> 00:05:23,320
- I'm not even counting that one.
144
00:05:24,200 --> 00:05:26,719
- Thankfully, I'm not a Spartan.
145
00:05:26,720 --> 00:05:28,919
My mum is much more chilled.
146
00:05:28,920 --> 00:05:30,479
And here she is!
147
00:05:30,480 --> 00:05:31,919
- Hello, love.
148
00:05:31,920 --> 00:05:33,199
- Hello, Mumas.
149
00:05:33,200 --> 00:05:35,399
I love it when she comes to visit.
150
00:05:35,400 --> 00:05:38,679
- Oh, you've got a lovely place.
151
00:05:38,680 --> 00:05:40,239
I tell all the other parents,
152
00:05:40,240 --> 00:05:43,119
"My son lives in an actual sewer."
153
00:05:43,120 --> 00:05:44,959
I'm so proud.
154
00:05:44,960 --> 00:05:46,159
- Thanks, Mum.
155
00:05:46,160 --> 00:05:48,839
Someone else who loved it when his mum
came to visit
156
00:05:48,840 --> 00:05:51,839
was notorious crime boss Al Capone.
157
00:05:51,840 --> 00:05:55,359
And she used to visit him when he was
in prison.
158
00:05:55,360 --> 00:05:58,479
- Imagine living in a nasty place like
a prison.
159
00:05:58,480 --> 00:05:59,530
- THEY SHUDDER
160
00:06:03,200 --> 00:06:04,439
- Prisoner 85,
161
00:06:04,440 --> 00:06:08,279
Alphonse Al Capone, reporting to se
his approved visitor.
162
00:06:08,280 --> 00:06:11,479
Please be advised that Mr Capone is
one of the most dangerous
163
00:06:11,480 --> 00:06:14,080
criminal mafia bosses who ever lived.
164
00:06:15,360 --> 00:06:18,879
- Now, you listen here and you listen
good, see.
165
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
I got something to show.
166
00:06:24,720 --> 00:06:26,639
I've written you a song, you hear?
167
00:06:26,640 --> 00:06:27,999
It's called "Mother",
168
00:06:28,000 --> 00:06:30,399
ain't that something, Ma?
169
00:06:30,400 --> 00:06:32,319
# Oh, my dearest mama
170
00:06:32,320 --> 00:06:34,599
# I think you're so distinguished
171
00:06:34,600 --> 00:06:35,999
# I hope you like this song
172
00:06:36,000 --> 00:06:38,599
# Even though you can't speaka da
English. #
173
00:06:38,600 --> 00:06:39,759
- SHE SPEAKS ITALIAN
174
00:06:39,760 --> 00:06:42,119
- Hey, you know the rules, Mama
Capone,
175
00:06:42,120 --> 00:06:44,119
English only, no Italian.
176
00:06:44,120 --> 00:06:47,119
- She only speaks Italian, you great
palooka!
177
00:06:47,120 --> 00:06:49,759
- Sorry, Al, you know, I'm just trying
to do my job here.
178
00:06:49,760 --> 00:06:52,119
- Now, where was I?
179
00:06:52,120 --> 00:06:54,359
# When I was a crime boss
180
00:06:54,360 --> 00:06:56,559
# I gave my mama some Cadillacs
181
00:06:56,560 --> 00:06:58,199
# And a chauffeur, too
182
00:06:58,200 --> 00:07:00,879
- # And then he was jailed for evading
tax
183
00:07:00,880 --> 00:07:04,759
- # As I sit in my cell, feeling awful
lonely
184
00:07:04,760 --> 00:07:06,999
# Waiting for your visit
185
00:07:07,000 --> 00:07:09,159
# With your vat of macaroni
186
00:07:09,160 --> 00:07:12,519
- # Macaroni! #
187
00:07:12,520 --> 00:07:14,759
- Pasta!
188
00:07:14,760 --> 00:07:16,679
- # Thought I'd rule Chicago
189
00:07:16,680 --> 00:07:18,879
# Be the king of the city of jazz
190
00:07:18,880 --> 00:07:20,399
# But I got caught
191
00:07:20,400 --> 00:07:27,280
- # And now I'm stuck on Alcatraz! #
192
00:07:29,720 --> 00:07:31,639
- Fantastico!
193
00:07:31,640 --> 00:07:33,519
- Bravo! Bravo!
194
00:07:33,520 --> 00:07:35,720
- Hey! No Italian.
195
00:07:45,120 --> 00:07:50,159
- Hello, I'm Hannah Ayscough, and this
is my son, Sir Isaac Newton.
196
00:07:50,160 --> 00:07:55,479
Mathematician, astronomer, author, MP,
Master of the Royal Mint,
197
00:07:55,480 --> 00:07:59,599
discoverer of the laws of gravity, and
failed farmer.
198
00:07:59,600 --> 00:08:01,759
- You know, most people wouldn't have
felt the need
199
00:08:01,760 --> 00:08:03,239
to add that bit on the end.
200
00:08:03,240 --> 00:08:08,079
- I just don't think you gave farming
a good enough go, Isaac.
201
00:08:08,080 --> 00:08:11,199
- I have one of the greatest minds in
the history of science, and Mum
202
00:08:11,200 --> 00:08:14,919
pulled me out of school at 17 so I
could learn how to be a farmer.
203
00:08:14,920 --> 00:08:17,159
- It's a good job! You get free milk,
204
00:08:17,160 --> 00:08:18,719
loads of fresh air,
205
00:08:18,720 --> 00:08:21,519
plus all the manure you can eat.
206
00:08:21,520 --> 00:08:22,799
- You don't eat...
207
00:08:22,800 --> 00:08:24,759
Do you even know what manure is?
208
00:08:24,760 --> 00:08:27,959
I-I don't want to be a farmer!
209
00:08:27,960 --> 00:08:30,999
- Oh, people will always want farmers,
Isaac.
210
00:08:31,000 --> 00:08:34,999
Plus, they'll give you something to
fall back on if the whole gravity
211
00:08:35,000 --> 00:08:37,159
thing doesn't work out.
212
00:08:37,160 --> 00:08:40,639
- If my headmaster hadn't written and
asked Mum to send me back
213
00:08:40,640 --> 00:08:43,159
to school, I'd probably be a farmer.
214
00:08:43,160 --> 00:08:44,799
- He'd have been a great farmer.
215
00:08:44,800 --> 00:08:46,959
- To be fair, I would have smashed
being a farmer.
216
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
- Give your mum a kiss.
- No. - Come on.
217
00:08:51,840 --> 00:08:52,920
He loves me.
218
00:08:53,960 --> 00:08:58,879
- You've heard of the evil stepmothers
in Cinderella and Snow White.
219
00:08:58,880 --> 00:09:02,599
Well, now it's time for something new.
220
00:09:02,600 --> 00:09:04,959
- Mirror, mirror on the wall.
221
00:09:04,960 --> 00:09:07,959
Who's the loveliest of them all?
222
00:09:07,960 --> 00:09:11,039
- An evil stepmother queen...
223
00:09:11,040 --> 00:09:13,479
..isn't in this tale.
224
00:09:13,480 --> 00:09:16,119
- Oh, it's my super stepchildren!
225
00:09:16,120 --> 00:09:18,400
They are the loveliest of them all.
226
00:09:23,400 --> 00:09:26,720
- Also starring Henry VIII's
children...
227
00:09:30,240 --> 00:09:35,119
The dramatic story of how a queen used
her powers over a princess.
228
00:09:35,120 --> 00:09:36,479
- Elizabeth!
229
00:09:36,480 --> 00:09:37,679
- Yes, Stepmother?
230
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
- These curtains are dusty.
231
00:09:39,481 --> 00:09:42,919
I'd better open them to keep the dust
away
232
00:09:42,920 --> 00:09:44,519
from this lovely picture.
233
00:09:44,520 --> 00:09:48,039
- To help bring her back into favour
with her father.
234
00:09:48,040 --> 00:09:49,559
- May I keep it, Stepmother?
235
00:09:49,560 --> 00:09:52,519
- No, you may not. It's ugly...
236
00:09:52,520 --> 00:09:53,679
- Oh...
237
00:09:53,680 --> 00:09:55,399
- ..how your father has treated you.
238
00:09:55,400 --> 00:09:57,039
Beheading your mother, Anne Boleyn,
239
00:09:57,040 --> 00:09:59,079
and saying you're not his proper
daughter.
240
00:09:59,080 --> 00:10:01,839
That's why I'm gifting this painting
to the King
241
00:10:01,840 --> 00:10:03,679
to remind him how lovely you are.
242
00:10:03,680 --> 00:10:05,119
- SHE SQUEALS
243
00:10:05,120 --> 00:10:07,559
- Lovely. You're lovely! Lovely.
244
00:10:07,560 --> 00:10:09,959
- THEY CHEER
245
00:10:09,960 --> 00:10:11,759
THEY LAUGH
246
00:10:11,760 --> 00:10:13,279
- No, no.
247
00:10:13,280 --> 00:10:16,880
- The tale of how Henry VIII's final
wife put her children to work...
248
00:10:20,480 --> 00:10:23,279
..on their education, which she
actively encouraged.
249
00:10:23,280 --> 00:10:26,919
- Congratulations on another A star,
you absolute boffin.
250
00:10:26,920 --> 00:10:28,479
- Oh, thanks, Stepmummy.
251
00:10:28,480 --> 00:10:31,159
- You're just as clever as your
sister.
252
00:10:31,160 --> 00:10:33,239
God has given you great qualities.
253
00:10:33,240 --> 00:10:35,839
Cultivate them always and labour
254
00:10:35,840 --> 00:10:37,199
to improve them.
255
00:10:37,200 --> 00:10:39,719
- But then there was Mary.
256
00:10:39,720 --> 00:10:42,879
- Stepmother, what are you doing?
257
00:10:42,880 --> 00:10:45,479
- Why, cutting a rose for your
beautiful hair.
258
00:10:45,480 --> 00:10:47,719
- Who she was also really lovely to.
259
00:10:47,720 --> 00:10:49,199
- Oh!
260
00:10:49,200 --> 00:10:50,839
- Coming soon...
261
00:10:50,840 --> 00:10:52,679
SHE CACKLES
262
00:10:52,680 --> 00:10:55,960
..to a theatre near you: Katherine
Parr...
263
00:10:57,480 --> 00:10:59,880
- Guys, soup's ready!
264
00:11:05,600 --> 00:11:06,959
- Oh, yes.
265
00:11:06,960 --> 00:11:10,479
If you have a loving mum or stepmum at
home, then you're very lucky.
266
00:11:10,480 --> 00:11:12,719
I learned everything I know from my
mum.
267
00:11:12,720 --> 00:11:14,999
FARTING
268
00:11:15,000 --> 00:11:17,199
Yep, that's where I get it from.
269
00:11:17,200 --> 00:11:20,279
Mums will always see their kids as
their babies,
270
00:11:20,280 --> 00:11:22,039
even when we're grown up.
271
00:11:22,040 --> 00:11:24,439
When legendary lawyer and political
figure
272
00:11:24,440 --> 00:11:28,039
Mahatma Gandhi first left his home in
India to study in London,
273
00:11:28,040 --> 00:11:31,879
his mum Putlibai found it hard to let
him go.
274
00:11:31,880 --> 00:11:34,639
- Well, it's hard when your kids leave
home.
275
00:11:34,640 --> 00:11:37,359
Ooh! You've got a little bit of fur
out of place.
276
00:11:37,360 --> 00:11:38,599
Let me stick it down.
277
00:11:38,600 --> 00:11:40,039
- Mum...stop!
278
00:11:40,040 --> 00:11:41,359
No, no. Put it...
279
00:11:41,360 --> 00:11:42,680
SHE BABBLES
280
00:11:42,681 --> 00:11:46,519
PUTLIBAI:
- Aw, I can't quite believe it.
281
00:11:46,520 --> 00:11:50,719
My little Mohandas, all grown up and
heading to London!
282
00:11:50,720 --> 00:11:52,639
We are so proud of you.
283
00:11:52,640 --> 00:11:54,519
Try not to change too much.
284
00:11:54,520 --> 00:11:55,719
- I won't, Mama.
285
00:11:55,720 --> 00:11:58,199
But just imagine - I'll be at the
centre of it all,
286
00:11:58,200 --> 00:11:59,959
meeting brilliant men and women...
287
00:11:59,960 --> 00:12:01,439
Ow!
288
00:12:01,440 --> 00:12:04,719
- These English women can't be
trusted, Monia.
289
00:12:04,720 --> 00:12:07,559
You're staying put with a nice Indian
woman -
290
00:12:07,560 --> 00:12:08,999
just like your mama.
291
00:12:09,000 --> 00:12:11,559
- I'm going to study law, Mother, not
women!
292
00:12:11,560 --> 00:12:16,319
OK. If I promise to stay away from
women, please, can I go?
293
00:12:16,320 --> 00:12:18,079
I promise, I'll study the whole time -
294
00:12:18,080 --> 00:12:19,679
in my rooms, in the libraries,
295
00:12:19,680 --> 00:12:21,639
and in the local pubs, where I'll
discuss important...
296
00:12:21,640 --> 00:12:23,559
CLANG! Ow! Can you stop doing that?!
297
00:12:23,560 --> 00:12:27,599
- No pubs, no women, no wine, no
England!
298
00:12:27,600 --> 00:12:29,039
It's just like your uncle says.
299
00:12:29,040 --> 00:12:30,679
You'll become too European.
300
00:12:30,680 --> 00:12:32,319
You're staying put!
301
00:12:32,320 --> 00:12:34,039
- No! No, Mama!
302
00:12:34,040 --> 00:12:35,239
Oh, Mummy, you're strong!
303
00:12:35,240 --> 00:12:36,639
OK! OK!
304
00:12:36,640 --> 00:12:39,639
No women, no wine, no pubs.
305
00:12:39,640 --> 00:12:41,359
BREATHLESSLY: Just studying.
306
00:12:41,360 --> 00:12:43,679
And of course, eating.
- Right!
307
00:12:43,680 --> 00:12:45,759
- Mama... Mama! Mama?!
308
00:12:45,760 --> 00:12:46,799
SHE GRUNTS
309
00:12:46,800 --> 00:12:47,959
MAN:
- Ahh! - Oh!
310
00:12:47,960 --> 00:12:49,039
- Where did that come from?
311
00:12:49,040 --> 00:12:50,559
- Oh, sorry!
312
00:12:50,560 --> 00:12:51,719
What are you doing?
313
00:12:51,720 --> 00:12:53,959
- English food is full of heavy meat.
314
00:12:53,960 --> 00:12:55,519
You're vegetarian.
315
00:12:55,520 --> 00:12:58,999
My little Mohandas is staying put.
316
00:12:59,000 --> 00:13:00,319
- OK!
317
00:13:00,320 --> 00:13:05,959
If I promise to stay away from women
and wine... - And meat.
318
00:13:05,960 --> 00:13:07,599
- Fine. And meat, fine.
319
00:13:07,600 --> 00:13:10,919
..can I please go to England?
320
00:13:10,920 --> 00:13:13,639
- But of course you can, silly.
321
00:13:13,640 --> 00:13:15,119
- Thank you.
322
00:13:15,120 --> 00:13:16,679
I'd better go get my suitcase.
323
00:13:16,680 --> 00:13:18,239
MAN:
- Ow!
324
00:13:18,240 --> 00:13:21,239
- And possibly fetch a doctor for the
man that it landed on.
325
00:13:21,240 --> 00:13:23,319
- You're a good boy.
326
00:13:23,320 --> 00:13:24,719
Oh, and, Mohandas!
327
00:13:24,720 --> 00:13:26,039
- Yes, Mama?
328
00:13:26,040 --> 00:13:28,399
- Don't forget to have fun, beta.
329
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
- OK, Mummy!
330
00:13:35,120 --> 00:13:36,679
- Hiya. It's me.
331
00:13:36,680 --> 00:13:38,479
Cleopatra, Pharaoh of Egypt.
332
00:13:38,480 --> 00:13:41,279
And this is my son by Julius Caesar,
333
00:13:41,280 --> 00:13:43,119
Caesarion.
- Hi, guys.
334
00:13:43,120 --> 00:13:44,519
- Shall I tell them what I call you?
335
00:13:44,520 --> 00:13:45,799
- Please, don't.
- Why not?
336
00:13:45,800 --> 00:13:47,399
- It's embarrassing.
- It's not.
337
00:13:47,400 --> 00:13:49,279
- No. Please, don't do this to me
again. Come on.
338
00:13:49,280 --> 00:13:51,199
- But it's so cute!
339
00:13:51,200 --> 00:13:52,919
- All right, fine. Go on, then.
340
00:13:52,920 --> 00:13:55,479
- I call him Ptolemy Caesar Pilopator
341
00:13:55,480 --> 00:13:56,839
Philometor, the Pharaoh,
342
00:13:56,840 --> 00:14:00,839
a god, a son of gods, a king of kings,
343
00:14:00,840 --> 00:14:03,439
the living image of the god Amun.
344
00:14:03,440 --> 00:14:06,399
- I mean, I bet all mums have pet
names for their kids, right?
345
00:14:06,400 --> 00:14:07,839
- Boop!
- Mm.
346
00:14:07,840 --> 00:14:09,600
- Oh, who's my Caesie-weasie!
347
00:14:09,601 --> 00:14:15,039
- FRENCH ACCENT: Most children would
do anything for their mothers,
348
00:14:15,040 --> 00:14:16,279
wouldn't they?
349
00:14:16,280 --> 00:14:18,039
SCOTTISH ACCENT: Ha! Well, not my son!
350
00:14:18,040 --> 00:14:21,359
When my cousin Queen Elizabeth locked
me up for 19 years,
351
00:14:21,360 --> 00:14:24,479
I wrote to my wee boy, King James VI
of Scotland
352
00:14:24,480 --> 00:14:26,119
to ask him to help me get out!
353
00:14:26,120 --> 00:14:29,080
FRENCH ACCENT: And I must say, I was
rather disappointed.
354
00:14:35,640 --> 00:14:37,839
FRENCH ACCENT: Bonjour, James. Maman
here.
355
00:14:37,840 --> 00:14:40,399
I do hope that you are enjoying
looking after...
356
00:14:40,400 --> 00:14:42,359
SCOTTISH ACCENT: ..my Scottish throne
for me!
357
00:14:42,360 --> 00:14:45,159
FRENCH ACCENT: This is just another
message asking
358
00:14:45,160 --> 00:14:47,039
if I can perhaps come and visit.
359
00:14:47,040 --> 00:14:50,039
Maman does so miss her darling boy.
360
00:14:50,040 --> 00:14:53,279
SCOTTISH ACCENT: And also the crown
that your friend stole from me
361
00:14:53,280 --> 00:14:54,799
and gave to you!
362
00:14:54,800 --> 00:14:56,399
FRENCH ACCENT: I'm not going anywhere.
363
00:14:56,400 --> 00:14:59,230
SCOTTISH ACCENT: Because I'm locked up
in this castle!
364
00:15:01,480 --> 00:15:02,559
- Hey, Mum!
365
00:15:02,560 --> 00:15:04,599
Got your messages. All of them.
366
00:15:04,600 --> 00:15:06,519
I miss you, too. Sort of.
367
00:15:06,520 --> 00:15:09,039
I mean, I've not actually seen you
since I was, like, 13 months old.
368
00:15:09,040 --> 00:15:11,399
I would absolutely love you to visit.
369
00:15:11,400 --> 00:15:15,039
It's just, well, you know Cousin
Elizabeth, Queen of England?
370
00:15:15,040 --> 00:15:17,479
She might be a little bit upset
371
00:15:17,480 --> 00:15:20,039
if you don't stay away from Scotland.
372
00:15:20,040 --> 00:15:21,879
And we wouldn't want to annoy her,
now, would we?
373
00:15:21,880 --> 00:15:23,599
So...
- A big bag of money to side
374
00:15:23,600 --> 00:15:25,559
with Queen Elizabeth, Your Majesty.
- BAG THUDS
375
00:15:25,560 --> 00:15:28,639
- That money has absolutely nothing to
do with me siding with Elizabeth.
376
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
Got to go now, Mum. Bye!
377
00:15:31,560 --> 00:15:33,239
- FRENCH ACCENT: Sweetie pie!
378
00:15:33,240 --> 00:15:37,639
I am so happy that you are getting on
so well with Cousin Elizabeth.
379
00:15:37,640 --> 00:15:41,039
If you could perhaps ask her to not
accidentally
380
00:15:41,040 --> 00:15:43,039
execute me or something?
381
00:15:43,040 --> 00:15:45,799
SCOTTISH ACCENT: If she can do it to
me, she can do it to you!
382
00:15:45,800 --> 00:15:47,040
You ken, pal?!
383
00:15:48,080 --> 00:15:49,279
- Mummy. Chill!
384
00:15:49,280 --> 00:15:51,399
Cousin Lizzie is an honourable queen.
385
00:15:51,400 --> 00:15:53,719
She would never allow harm to come to
another monarch.
386
00:15:53,720 --> 00:15:54,919
Trust me.
387
00:15:54,920 --> 00:15:56,839
- More money from England, Sire.
- Seriously?
388
00:15:56,840 --> 00:15:58,239
Not the time! We talked about this.
389
00:15:58,240 --> 00:15:59,320
Oh!
390
00:16:02,000 --> 00:16:03,439
- Oh, James.
391
00:16:03,440 --> 00:16:05,479
Jimmy! Jim.
392
00:16:05,480 --> 00:16:06,679
How is one?
393
00:16:06,680 --> 00:16:08,479
Look, this is just a quick note to
tell you
394
00:16:08,480 --> 00:16:10,639
that I accidentally executed your
mother.
395
00:16:10,640 --> 00:16:12,599
I mean, it wasn't a total accident.
396
00:16:12,600 --> 00:16:14,919
I did sign her death warrant,
obviously,
397
00:16:14,920 --> 00:16:16,799
but I had second thoughts.
398
00:16:16,800 --> 00:16:18,359
So, erm...
399
00:16:18,360 --> 00:16:19,559
Sad face?
400
00:16:19,560 --> 00:16:21,039
- Hmm!
401
00:16:21,040 --> 00:16:22,400
- Sad face.
402
00:16:25,320 --> 00:16:27,759
- Elizabeth! Hey!
403
00:16:27,760 --> 00:16:32,039
No worries at all about the whole
killing my mum thing.
404
00:16:32,040 --> 00:16:33,279
We're cool. Ha-ha, ha!
405
00:16:33,280 --> 00:16:34,879
We are still cool, right?
406
00:16:34,880 --> 00:16:37,639
Cos I really would love to...
407
00:16:37,640 --> 00:16:39,519
To be King of England after you.
408
00:16:39,520 --> 00:16:42,039
Anyway, it was good to hang - not
hang.
409
00:16:42,040 --> 00:16:43,919
Losing my head here. Not losing my
head!
410
00:16:43,920 --> 00:16:46,080
OK. Got to go. OK. Bye-bye, bye-bye!
411
00:16:48,040 --> 00:16:49,759
That was close. She's terrifying.
412
00:16:49,760 --> 00:16:51,279
- Aye.
413
00:16:51,280 --> 00:16:52,559
I think that's still on, Sire.
414
00:16:52,560 --> 00:16:53,679
- Ah!
415
00:16:53,680 --> 00:16:55,519
- Hello, loyal subjects.
416
00:16:55,520 --> 00:16:56,959
Queen Victoria here.
417
00:16:56,960 --> 00:16:58,959
Queen of the United Kingdom,
418
00:16:58,960 --> 00:17:01,839
Empress of India and grandmother of
Europe.
419
00:17:01,840 --> 00:17:04,279
But despite having nine children,
420
00:17:04,280 --> 00:17:06,599
I wasn't actually a huge fan of them.
421
00:17:06,600 --> 00:17:10,519
So which of these did I actually say
about babies?
422
00:17:10,520 --> 00:17:12,320
Was it...
423
00:17:13,600 --> 00:17:15,520
FARTING BABY CRYING
424
00:17:17,280 --> 00:17:18,360
FROG CROAKS
425
00:17:20,240 --> 00:17:21,679
DOG WHIMPERS
426
00:17:21,680 --> 00:17:23,399
The answer is B.
427
00:17:23,400 --> 00:17:26,039
They have a terrible frog-like action!
428
00:17:26,040 --> 00:17:28,799
- I took the liberty of organising a
demonstration, Ma'am.
429
00:17:28,800 --> 00:17:30,879
- Oh, is this really necessary?
430
00:17:30,880 --> 00:17:32,879
Yes.
- I feel it helps clarify what you mean
431
00:17:32,880 --> 00:17:34,399
by baby froggy action, Ma'am.
432
00:17:34,400 --> 00:17:37,039
- Oh, no, no, no. No, no! Stop that at
once!
433
00:17:37,040 --> 00:17:39,119
It's reminding me of an actual ugly
baby.
434
00:17:39,120 --> 00:17:41,279
And an ugly baby is a very nasty
object.
435
00:17:41,280 --> 00:17:42,679
- Oh, please, let him do it.
436
00:17:42,680 --> 00:17:44,559
- No!
- Ugh!
437
00:17:44,560 --> 00:17:45,999
- HE HUFFS
438
00:17:46,000 --> 00:17:48,319
You're just as much of a big baby as
him.
439
00:17:48,320 --> 00:17:49,480
- Oh...
440
00:17:50,640 --> 00:17:52,639
- Only nine children?
441
00:17:52,640 --> 00:17:54,919
There were 18 in your litter, Rattus,
442
00:17:54,920 --> 00:17:57,719
and I'd already had 40 babies that
year.
443
00:17:57,720 --> 00:18:00,959
- Imagine dealing with that many
nappies!
444
00:18:00,960 --> 00:18:03,879
- Yeah, particularly with what you did
in them.
445
00:18:03,880 --> 00:18:05,879
SHE SCOFFS
446
00:18:05,880 --> 00:18:08,919
- At least Queen Victoria will have
had staff to help her.
447
00:18:08,920 --> 00:18:09,999
- You're right.
448
00:18:10,000 --> 00:18:13,759
But being a mother was a lot tougher
for other women in Victorian times,
449
00:18:13,760 --> 00:18:16,399
especially if they were working mums.
450
00:18:16,400 --> 00:18:17,839
- Oh, yeah.
451
00:18:17,840 --> 00:18:19,239
- Welcome to the mill.
452
00:18:19,240 --> 00:18:21,719
It's the perfect place for a working
mum.
453
00:18:21,720 --> 00:18:23,679
Try not to get your fingers trapped in
the loom
454
00:18:23,680 --> 00:18:25,639
because it's a pain getting the blood
off the fabric.
455
00:18:25,640 --> 00:18:30,039
- Oh.
- Daisy, you better not be playing hide and seek in the machines!
456
00:18:30,040 --> 00:18:31,239
- CLATTERING, GASPING
457
00:18:31,240 --> 00:18:32,519
BOY:
- Found you.
458
00:18:32,520 --> 00:18:35,399
- Er, I heard there are good childcare
facilities here.
459
00:18:35,400 --> 00:18:37,039
- Oh, aye, there certainly are.
460
00:18:37,040 --> 00:18:38,759
We stick them in a bucket of sawdust.
461
00:18:38,760 --> 00:18:39,839
Harry!
462
00:18:39,840 --> 00:18:40,879
- Yes, Mum?
463
00:18:40,880 --> 00:18:43,319
- You're going to be keeping an eye on
Betty's baby.
464
00:18:43,320 --> 00:18:45,039
Where did you get that metal bolt?
465
00:18:45,040 --> 00:18:46,639
- CREAKING
466
00:18:46,640 --> 00:18:48,039
Incoming!
467
00:18:48,040 --> 00:18:49,479
- Oi!
468
00:18:49,480 --> 00:18:52,119
- Right. Well, go and have five
minutes' play.
469
00:18:52,120 --> 00:18:53,719
This is grown-up talk.
- Woohoo!
470
00:18:53,720 --> 00:18:55,679
- And no gymnastics in the revolving
shaft!
471
00:18:55,680 --> 00:18:56,959
You're not made of legs!
472
00:18:56,960 --> 00:18:58,319
- Woohoo! Yeah!
473
00:18:58,320 --> 00:19:00,519
- Have all your children grown up
here, then?
474
00:19:00,520 --> 00:19:01,919
- Oh, aye.
475
00:19:01,920 --> 00:19:04,239
Harry were born halfway through a
12-hour shift.
476
00:19:04,240 --> 00:19:06,439
He just came out while I were at the
loom.
477
00:19:06,440 --> 00:19:07,839
- Whee!
478
00:19:07,840 --> 00:19:10,799
- William, stop using that machine as
a catapult!
479
00:19:10,800 --> 00:19:12,559
You'll knock the pie off the engine.
480
00:19:12,560 --> 00:19:13,679
- Yes, Mum.
481
00:19:13,680 --> 00:19:15,959
- Pie. Is that a technical mill term?
482
00:19:15,960 --> 00:19:17,879
- No, it's chicken and leek.
483
00:19:17,880 --> 00:19:20,639
We heat up the children's lunches on
the steam engine
484
00:19:20,640 --> 00:19:21,919
that powers the looms.
485
00:19:21,920 --> 00:19:24,799
Harry, watch your fingers in the loom.
486
00:19:24,800 --> 00:19:25,959
How many times?
487
00:19:25,960 --> 00:19:27,319
- Ah!
488
00:19:27,320 --> 00:19:29,159
- Somebody get Harry a bandage.
489
00:19:29,160 --> 00:19:33,399
- Ooh!
- Don't stick your tongue in the spinning jenny, Jenny.
490
00:19:33,400 --> 00:19:36,239
Don't worry. It's not always as quiet
as this.
491
00:19:36,240 --> 00:19:37,439
- Whee!
492
00:19:37,440 --> 00:19:38,599
- Woohoo!
493
00:19:38,600 --> 00:19:41,359
- Oh, it's great being a working mum,
ain't it?
494
00:19:41,360 --> 00:19:42,559
- Hmm.
495
00:19:42,560 --> 00:19:44,039
- FARTING SPLAT!
496
00:19:44,040 --> 00:19:45,400
- Ugh.
497
00:19:48,040 --> 00:19:49,999
- Isn't this exciting?
498
00:19:50,000 --> 00:19:53,439
No-one in the family has ever had a
proper photograph before.
499
00:19:53,440 --> 00:19:56,639
- Well, photographing children is my
speciality, ma'am.
500
00:19:56,640 --> 00:20:00,359
And may I say how truly lovely you
look today.
501
00:20:00,360 --> 00:20:02,599
- It's a shame, really.
502
00:20:02,600 --> 00:20:03,919
- What?
503
00:20:03,920 --> 00:20:06,039
- Now, everybody stay there.
504
00:20:06,040 --> 00:20:07,199
Say cheese.
505
00:20:07,200 --> 00:20:09,519
- I'm sorry. What is going on?
506
00:20:09,520 --> 00:20:12,239
- Oh. Did you not want a rug over your
head?
507
00:20:12,240 --> 00:20:14,039
- No, of course not.
508
00:20:14,040 --> 00:20:16,079
- OK. Erm...
509
00:20:16,080 --> 00:20:19,079
Well, we do also offer this option.
510
00:20:19,080 --> 00:20:22,039
If you just come forward, Miss and
Ma'am.
511
00:20:22,040 --> 00:20:23,600
Stand there.
512
00:20:24,840 --> 00:20:26,159
Perfect.
513
00:20:26,160 --> 00:20:29,279
Now, daguerreotype photographs take a
long time to...
514
00:20:29,280 --> 00:20:30,719
- What are you doing?
515
00:20:30,720 --> 00:20:32,679
And why am I behind a curtain?
516
00:20:32,680 --> 00:20:35,039
HUFFS:
- Well, did you want me to disguise you as an armchair?
517
00:20:35,040 --> 00:20:36,359
Because it'll cost more!
518
00:20:36,360 --> 00:20:38,479
- I
- don't want to be photographed at all.
519
00:20:38,480 --> 00:20:40,519
HE SIGHS
520
00:20:40,520 --> 00:20:42,639
- Well, how do you expect me to manage
that, then?
521
00:20:42,640 --> 00:20:45,559
It takes the camera several minutes to
take a picture.
522
00:20:45,560 --> 00:20:48,399
And if they move around at all, it'll
come out blurry.
523
00:20:48,400 --> 00:20:50,519
Do you think your kids are going to
stay still for that long?
524
00:20:50,520 --> 00:20:51,639
- What do you think?
525
00:20:51,640 --> 00:20:53,479
- You're going to have to hold them.
Now.
526
00:20:53,480 --> 00:20:55,360
You can either be under a rug...
527
00:20:56,640 --> 00:20:58,679
..behind a curtain,
528
00:20:58,680 --> 00:21:01,959
or disguised as an armchair.
529
00:21:01,960 --> 00:21:04,119
- Erm...
- Hang on a minute. I got an idea.
530
00:21:04,120 --> 00:21:07,039
Why don't you sit here in the middle
with the little one on your lap?
531
00:21:07,040 --> 00:21:08,279
- BABY FUSSES
532
00:21:08,280 --> 00:21:09,559
I really don't want to.
533
00:21:09,560 --> 00:21:10,959
- Don't you worry.
534
00:21:10,960 --> 00:21:12,640
No-one will know you're there.
535
00:21:12,751 --> 00:21:14,839
- Oh!
536
00:21:14,840 --> 00:21:16,079
Thank you.
537
00:21:16,080 --> 00:21:18,839
I just didn't want to do anything to
make the photo look silly.
538
00:21:18,840 --> 00:21:22,479
- Now, remember, it takes a few
minutes to take a picture.
539
00:21:22,480 --> 00:21:26,519
So everyone say cheese - for ages.
540
00:21:26,520 --> 00:21:32,160
- ALL:
- Cheese.
541
00:21:34,040 --> 00:21:37,999
- Oof! Imagine not being able to take
a picture together.
542
00:21:38,000 --> 00:21:39,159
Smile, Mum.
543
00:21:39,160 --> 00:21:40,919
- Oh, yeah. OK.
544
00:21:40,920 --> 00:21:41,970
Cheese!
545
00:21:43,200 --> 00:21:44,679
Oh, send me that.
546
00:21:44,680 --> 00:21:46,599
I'll put it on my socials.
547
00:21:46,600 --> 00:21:48,239
Hashtag mamas and son.
548
00:21:48,240 --> 00:21:49,839
Hashtag special little boy.
549
00:21:49,840 --> 00:21:53,079
Hashtag Rattu-son. Love you so much!
550
00:21:53,080 --> 00:21:55,959
- Mum, I don't think you understand
hashtags.
551
00:21:55,960 --> 00:21:57,279
- Hashtag, yes, I do.
552
00:21:57,280 --> 00:22:00,039
- Ugh! But I do love you, too.
553
00:22:00,040 --> 00:22:03,639
Of course, lots of people throughout
history also love their mums.
554
00:22:03,640 --> 00:22:07,319
In some cases, maybe a bit too much.
555
00:22:07,320 --> 00:22:09,839
- Attention, people of the Zulu
nation.
556
00:22:09,840 --> 00:22:11,879
Our warrior king Shaka Zulu
557
00:22:11,880 --> 00:22:14,639
has some extremely sad news.
558
00:22:14,640 --> 00:22:17,039
- My mother, Nandi is dead.
559
00:22:17,040 --> 00:22:18,279
ALL GASP
560
00:22:18,280 --> 00:22:20,879
Not only was she an excellent
protector,
561
00:22:20,880 --> 00:22:25,079
but she was the best chief adviser a
marauding Zulu warrior king
562
00:22:25,080 --> 00:22:26,479
CHEERING
563
00:22:26,480 --> 00:22:31,799
As such, I am commanding that everyone
in the Zulu Kingdom
564
00:22:31,800 --> 00:22:34,359
will enter a period of mourning.
565
00:22:34,360 --> 00:22:36,319
- And that is the end of the
announcement.
566
00:22:36,320 --> 00:22:37,679
- And in honour of my mother...
567
00:22:37,680 --> 00:22:39,239
- OK, there's a little bit more.
568
00:22:39,240 --> 00:22:42,719
- ..I decree that during this period
of mourning,
569
00:22:42,720 --> 00:22:46,079
all 20,000 of you gathered here
570
00:22:46,080 --> 00:22:48,519
GROANING
571
00:22:48,520 --> 00:22:50,239
And I want proper tears.
572
00:22:50,240 --> 00:22:54,719
None of these fake tears like, "Oh,
no, I am sad."
573
00:22:54,720 --> 00:22:57,879
I want everyone to cry hard
574
00:22:57,880 --> 00:22:59,399
until they are dehydrated.
575
00:22:59,400 --> 00:23:00,679
MURMURING
576
00:23:00,680 --> 00:23:02,959
- And how long would you like them to
mourn for, Shaka?
577
00:23:02,960 --> 00:23:04,919
A day? Or two days?
578
00:23:04,920 --> 00:23:05,959
- One year!
579
00:23:05,960 --> 00:23:07,439
- What?
- One year?!
580
00:23:07,440 --> 00:23:11,039
- Anything less would be a disgrace to
my poor mother.
581
00:23:11,040 --> 00:23:13,239
- And that is the end of the
announceme...
582
00:23:13,240 --> 00:23:14,799
- And also...
- Really? More?
583
00:23:14,800 --> 00:23:19,639
- ..no-one is to plant any crops
during this year of mourning.
584
00:23:19,640 --> 00:23:20,959
MUFFLED OUTRAGE
585
00:23:20,960 --> 00:23:22,759
- Shaka, that seems a little extreme.
586
00:23:22,760 --> 00:23:24,239
What will the people eat?
587
00:23:24,240 --> 00:23:25,479
- Excuse me.
588
00:23:25,480 --> 00:23:27,079
Did you not hear that my mother has
died?
589
00:23:27,080 --> 00:23:28,879
And all you can think about is food.
590
00:23:28,880 --> 00:23:30,239
Show some respect.
591
00:23:30,240 --> 00:23:31,759
- Well, you are the King.
592
00:23:31,760 --> 00:23:33,039
And thus this ends the...
593
00:23:33,040 --> 00:23:35,079
- And also...
- No, he's still going.
594
00:23:35,080 --> 00:23:40,959
- ..I want all the milk cows across
the nation slaughtered!
595
00:23:40,960 --> 00:23:44,799
So all the cows can feel the pain that
I am feeling right now.
596
00:23:44,800 --> 00:23:46,159
- OK...
597
00:23:46,160 --> 00:23:48,119
Maybe let's just, you know, dial this
back a little bit.
598
00:23:48,120 --> 00:23:51,319
- Don't worry about where you will get
your milk,
599
00:23:51,320 --> 00:23:54,319
as everyone is banned from drinking it
600
00:23:54,320 --> 00:23:56,399
in honour of my mother.
601
00:23:56,400 --> 00:23:57,759
Why is no-one wailing?
602
00:23:57,760 --> 00:24:00,839
The year-long period of mourning
started five minutes ago.
603
00:24:00,840 --> 00:24:03,039
- Ahh...
604
00:24:03,040 --> 00:24:05,199
- Ah! You call that wailing?
605
00:24:05,200 --> 00:24:07,639
BOTH:
- Ahh!
606
00:24:07,640 --> 00:24:09,319
Yes!
607
00:24:09,320 --> 00:24:10,559
Cry me a river!
608
00:24:10,560 --> 00:24:12,159
Yes, yes!
609
00:24:12,160 --> 00:24:13,600
That is top-notch wailing.
610
00:24:13,601 --> 00:24:17,519
SOFTLY:
- You are going to kill him for this and take over, right?
611
00:24:17,520 --> 00:24:19,239
- Yeah, like, almost immediately.
612
00:24:19,240 --> 00:24:20,279
- What did you say?
613
00:24:20,280 --> 00:24:22,239
- Oh, n... Nothing. Ahh!
614
00:24:22,240 --> 00:24:24,480
- Yes, that's it. From the diaphragm!
615
00:24:25,680 --> 00:24:29,119
- Hello. Nero Claudius Caesar Augustus
Germanicus here.
616
00:24:29,120 --> 00:24:30,959
Or Emperor Nero for short.
617
00:24:30,960 --> 00:24:33,159
I was Roman Emperor number five,
618
00:24:33,160 --> 00:24:36,719
but I was number one when it came to
playing the bagpipes!
619
00:24:36,720 --> 00:24:39,039
I loved playing the bagpipes.
620
00:24:39,040 --> 00:24:40,919
Didn't love my mum quite as much.
621
00:24:40,920 --> 00:24:43,039
In fact, I actually tried to have her
killed.
622
00:24:43,040 --> 00:24:44,559
Naughty.
623
00:24:44,560 --> 00:24:46,839
But tell me, how did I do that?
624
00:24:46,840 --> 00:24:49,040
Did I...
625
00:24:57,360 --> 00:25:00,999
The answer is A, and also B...and also
C.
626
00:25:01,000 --> 00:25:02,919
Some people send their mum lovely
flowers.
627
00:25:02,920 --> 00:25:04,399
Some send her chocolates.
628
00:25:04,400 --> 00:25:06,319
I sent her assassins.
629
00:25:06,320 --> 00:25:07,959
I wasn't a great son.
630
00:25:07,960 --> 00:25:10,919
But I'll tell you what I was great at
631
00:25:10,920 --> 00:25:12,399
playing the bagpipes.
632
00:25:12,400 --> 00:25:14,159
And so, to lighten the mood,
633
00:25:14,160 --> 00:25:16,559
I'll play you out with this little
number I prepared.
634
00:25:16,560 --> 00:25:18,799
A one, a two, a one, two, three.
635
00:25:18,800 --> 00:25:20,119
- BAGPIPES PLAY
636
00:25:20,120 --> 00:25:23,759
That's it for our look at some of
history's monstrous mums.
637
00:25:23,760 --> 00:25:25,919
And some magnificent mums, too.
638
00:25:25,920 --> 00:25:27,639
Just like my mum.
639
00:25:27,640 --> 00:25:29,199
Thanks for helping out.
640
00:25:29,200 --> 00:25:31,599
- Oh, you're welcome, darling.
641
00:25:31,600 --> 00:25:36,399
- Ooh!
- And I put that video of you as a baby dancing in your nappy online.
642
00:25:36,400 --> 00:25:38,439
It's got a million hits.
643
00:25:38,440 --> 00:25:40,239
You're going to be famous.
644
00:25:40,240 --> 00:25:41,599
- Thanks, Mum.
645
00:25:41,600 --> 00:25:43,039
Fame at last.
646
00:25:43,040 --> 00:25:47,599
But a real big thank you to all the
mums and stepmums everywhere.
647
00:25:47,600 --> 00:25:49,439
MUSIC: TO THE TUNE OF HEY YA!
648
00:25:49,440 --> 00:25:52,959
- One, two, three. # My Alex is so
great
649
00:25:52,960 --> 00:25:56,999
# And it was his fate to conquer the
whole world
650
00:25:57,000 --> 00:25:59,559
# Without me by his side
651
00:25:59,560 --> 00:26:04,119
# Well, that isn't quite how it would
have unfurled
652
00:26:04,120 --> 00:26:06,359
# His father was a threat
653
00:26:06,360 --> 00:26:08,319
# And so to protect
654
00:26:08,320 --> 00:26:10,639
# I kept him by my side
655
00:26:10,640 --> 00:26:13,239
# So what a shock we had
656
00:26:13,240 --> 00:26:16,919
# When we found out Al's dad and his
new wife had died... #
657
00:26:16,920 --> 00:26:17,959
Coincidence?
658
00:26:17,960 --> 00:26:20,679
- # Hey, Mum
659
00:26:20,680 --> 00:26:22,599
# Thank you, Mum... #
660
00:26:22,600 --> 00:26:24,279
- I fought for my grandson, too.
661
00:26:24,280 --> 00:26:27,119
- # Hey, Mum
662
00:26:27,120 --> 00:26:29,640
# Thank you, Mum
663
00:26:31,320 --> 00:26:33,599
- # I had a load of kids
664
00:26:33,600 --> 00:26:36,920
# And then the thing I did was marry
them all off
665
00:26:38,200 --> 00:26:41,759
# It takes a real skill and an iron
will
666
00:26:41,760 --> 00:26:43,480
# To find a suitable toff
667
00:26:44,880 --> 00:26:48,479
# Got the best I could get for Marie
Antoinette
668
00:26:48,480 --> 00:26:50,640
# Bagged her the King of France
669
00:26:51,880 --> 00:26:53,919
# Matchmaking was my thing
670
00:26:53,920 --> 00:26:58,119
# Well, you don't think you get a
throne by chance?
671
00:26:58,120 --> 00:27:01,039
- # Hey, Ma
672
00:27:01,040 --> 00:27:02,959
# Thank you, Ma... #
673
00:27:02,960 --> 00:27:05,079
- Admittedly, it didn't play out
perfectly.
674
00:27:05,080 --> 00:27:07,919
- # Hey, Ma
675
00:27:07,920 --> 00:27:09,520
# Thank you, Ma
676
00:27:11,400 --> 00:27:12,839
- # Hey, what a Hey, what a
677
00:27:12,840 --> 00:27:13,959
# Hey, what a
678
00:27:13,960 --> 00:27:15,479
# Hey, what a Hey, what a
679
00:27:15,480 --> 00:27:17,839
# Hey, what a Hey, what about you... #
680
00:27:17,840 --> 00:27:21,079
- This story goes out to all the
mothers out there.
681
00:27:21,080 --> 00:27:22,719
If you escaped slavery,
682
00:27:22,720 --> 00:27:25,719
you fight to get your children back
from those devils!
683
00:27:25,720 --> 00:27:27,159
Take them to court like I did.
684
00:27:27,160 --> 00:27:30,159
Do whatever you can and dedicate your
life
685
00:27:30,160 --> 00:27:33,319
to making sure it never happens to
anyone else's kids.
686
00:27:33,320 --> 00:27:34,519
- Wow.
687
00:27:34,520 --> 00:27:37,839
My attempts at matchmaking feel kind
of weak right now.
688
00:27:37,840 --> 00:27:41,039
- # Hey, Ma
689
00:27:41,040 --> 00:27:42,559
# Thank you, Ma... #
690
00:27:42,560 --> 00:27:44,599
- We're all mothers. We do what we
can.
691
00:27:44,600 --> 00:27:47,839
- # Hey, Ma
692
00:27:47,840 --> 00:27:50,240
# Thank you, Ma. #
693
00:27:54,640 --> 00:27:55,919
- Whoo!
694
00:27:55,920 --> 00:27:57,039
- LAUGHTER
695
00:27:57,040 --> 00:27:58,719
BEEP!
696
00:27:58,720 --> 00:28:00,119
SQUEALING
697
00:28:00,120 --> 00:28:01,239
LAUGHTER
698
00:28:01,240 --> 00:28:02,559
- Nothing up here, mate.
699
00:28:02,560 --> 00:28:03,719
Nothing. Ugh!
700
00:28:03,720 --> 00:28:05,239
- HE LAUGHS
701
00:28:05,240 --> 00:28:07,799
# The past is no longer a mystery
702
00:28:07,800 --> 00:28:09,279
# Hope you enjoyed
703
00:28:09,280 --> 00:28:12,760
# Horrible Histories. #
704
00:28:12,810 --> 00:28:17,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.