All language subtitles for Hapless s02e07 Reduced.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,449 --> 00:00:14,499 Yes. 2 00:00:17,710 --> 00:00:19,329 OK, so there's two swaps here. 3 00:00:20,109 --> 00:00:24,148 I could do both, I meant to, but technically your 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,448 genetic history and mine should be exactly the same. 5 00:00:26,449 --> 00:00:30,359 Well, unless Dad did something dodgy and it turns out I'm a quarter Icelandic. 6 00:00:30,969 --> 00:00:32,019 How could it be Dad? 7 00:00:32,070 --> 00:00:33,120 What? 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,120 -Use your brain. -How could it be Dad? 9 00:00:36,429 --> 00:00:40,149 Given that we know that Mum gave birth to both of us, how could it be Dad? 10 00:00:40,150 --> 00:00:41,408 Hang on, hang on. 11 00:00:41,409 --> 00:00:42,669 It's all going a bit quick. 12 00:00:42,850 --> 00:00:44,030 Oh, Jesus Christ. 13 00:00:44,789 --> 00:00:46,809 Mum gave birth to us, right? 14 00:00:46,810 --> 00:00:48,608 Right. Right, so if Dad had knocked up some 15 00:00:48,609 --> 00:00:51,259 Icelandic slapper, how would that affect your DNA? 16 00:00:51,341 --> 00:00:53,408 Oh, my God. 17 00:00:53,409 --> 00:00:55,289 OK, no, all right, yes, fair point. 18 00:00:55,670 --> 00:00:56,720 No, it's a fair point. 19 00:00:56,721 --> 00:00:58,468 Look, I'm doing this because I'm 20 00:00:58,469 --> 00:01:00,939 interested in knowing more about my background. 21 00:01:01,149 --> 00:01:02,649 Brand-new mummy craze, is it? 22 00:01:02,689 --> 00:01:03,789 God, please. 23 00:01:03,790 --> 00:01:05,188 People are trying to eat. 24 00:01:05,189 --> 00:01:08,199 Well, they were. We're through Covid. Everyone does this now. 25 00:01:08,370 --> 00:01:09,950 Right, you do the other one. 26 00:01:09,951 --> 00:01:10,989 No, thank you. 27 00:01:10,990 --> 00:01:12,068 -Why not? -I don't want to. 28 00:01:12,069 --> 00:01:13,699 -I'm not interested. -Just do it. 29 00:01:14,629 --> 00:01:15,679 Fine. 30 00:01:15,689 --> 00:01:16,870 Look, I need a wee. 31 00:01:22,950 --> 00:01:25,090 So, I've got the tabbouleh salad. 32 00:01:25,130 --> 00:01:27,109 -Yes, that's it. -Yeah. -Ooh! 33 00:01:27,110 --> 00:01:28,569 Ooh! 34 00:01:28,570 --> 00:01:29,809 -God, are you all right? -Yeah, yeah. 35 00:01:29,810 --> 00:01:32,289 This bloody back spasm could just come out of fucking nowhere. 36 00:01:32,290 --> 00:01:33,340 Ooh! 37 00:01:33,549 --> 00:01:35,229 And the falafel hummus, please. 38 00:01:35,230 --> 00:01:36,269 Yeah, yeah. 39 00:01:36,270 --> 00:01:38,310 -I'm here. -Ooh! -Wow! 40 00:01:38,450 --> 00:01:39,500 Oh! 41 00:01:50,799 --> 00:01:52,640 Can you hurry up in there, please? 42 00:01:52,679 --> 00:01:53,729 I'm desperate. 43 00:01:54,239 --> 00:01:55,289 We are low. 44 00:01:56,200 --> 00:01:58,190 Oh, well, can't blame a girl for trying. 45 00:02:00,549 --> 00:02:01,769 There we go, done. 46 00:02:02,569 --> 00:02:03,619 Thank you. 47 00:02:04,129 --> 00:02:05,429 Sorry, excuse me. 48 00:02:05,530 --> 00:02:07,330 Did you just use the gents' toilets? 49 00:02:07,789 --> 00:02:08,839 Yeah. 50 00:02:08,870 --> 00:02:10,009 But they're for men. 51 00:02:10,449 --> 00:02:11,499 It's men only. 52 00:02:11,810 --> 00:02:12,860 Oh. 53 00:02:12,949 --> 00:02:14,939 Uh, sorry, what would you like me to do? 54 00:02:15,409 --> 00:02:18,729 Go back, unflush and find some way to reinsert it? 55 00:02:18,730 --> 00:02:21,049 Or how about you put it in some more fucking 56 00:02:21,050 --> 00:02:22,888 ladies' toilets so the women don't have to queue? 57 00:02:22,889 --> 00:02:24,288 The women's toilets are for women. 58 00:02:24,289 --> 00:02:25,328 The men's toilets are for men. 59 00:02:25,329 --> 00:02:26,379 I am a man. 60 00:02:26,629 --> 00:02:27,679 What? 61 00:02:27,889 --> 00:02:32,030 You heard? Oh, oh, sorry, I really didn't realise. 62 00:02:32,031 --> 00:02:33,508 Yeah, you wouldn't want that all over Twitter, would you? 63 00:02:33,509 --> 00:02:35,229 No, no, I really am. 64 00:02:35,370 --> 00:02:37,060 -Yeah. -Really sorry. -It's OK, OK. 65 00:02:39,500 --> 00:02:41,730 Fuck, I've got to do an urgent disciplinary. 66 00:02:41,819 --> 00:02:43,500 I've no idea what any of that means. 67 00:02:44,060 --> 00:02:45,140 We're firing someone. 68 00:02:46,460 --> 00:02:47,840 Can I have the bill, please? 69 00:02:48,020 --> 00:02:49,319 Yeah, yeah, of course. 70 00:02:49,320 --> 00:02:54,328 My God, you will literally say anything to get what you want. 71 00:02:54,329 --> 00:02:56,828 Yeah, well, if the world's gone mad, you might as well go mad with it. 72 00:02:56,829 --> 00:02:57,969 -Yeah. -Oh! 73 00:02:57,970 --> 00:02:59,029 What's up? 74 00:02:59,030 --> 00:03:00,410 It's his bloody back spasms. 75 00:03:00,810 --> 00:03:02,130 It's cos he got shitposted. 76 00:03:02,131 --> 00:03:05,548 If you want to do something about that, it'll end up looking like a boomerang. 77 00:03:05,549 --> 00:03:06,568 There we go, sir. 78 00:03:06,569 --> 00:03:08,499 No, it's all right. My brother will pay. 79 00:03:08,500 --> 00:03:13,000 ? 80 00:03:14,150 --> 00:03:17,590 That story you wrote last week on 1970 has won the Tory party. 81 00:03:17,750 --> 00:03:18,800 Yeah. 82 00:03:18,909 --> 00:03:20,069 It only got two likes. 83 00:03:20,070 --> 00:03:22,029 Blimey, who was the second? 84 00:03:22,030 --> 00:03:23,080 Fuck! 85 00:03:23,210 --> 00:03:25,070 I told you nobody would be interested. 86 00:03:26,090 --> 00:03:27,140 Oh, fuck it. 87 00:03:27,730 --> 00:03:28,780 What's up? 88 00:03:28,909 --> 00:03:29,959 It's my back. 89 00:03:30,150 --> 00:03:32,380 You know, you should lie down on a hard floor. 90 00:03:32,530 --> 00:03:34,150 I'll try that as soon as I get home. 91 00:03:34,189 --> 00:03:36,649 Not now. I've just had word from a Jewish chef, a 92 00:03:36,650 --> 00:03:39,420 Jeff, who's been invited on to a Saturday kitchen show. 93 00:03:39,430 --> 00:03:40,480 Saturday kitchen? 94 00:03:40,550 --> 00:03:42,609 I want you to get along that ASAP before 95 00:03:42,610 --> 00:03:44,499 the Jewish Chronicle finds out about it. 96 00:03:44,500 --> 00:03:49,500 ? 97 00:03:49,750 --> 00:03:52,000 ? 98 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 Hey, Paul Green, Jewish Enquirer. 99 00:04:00,500 --> 00:04:02,719 Ah, yes. I was just banging out my sous-vide. 100 00:04:02,939 --> 00:04:03,989 Right, a bit early. 101 00:04:03,990 --> 00:04:05,378 Well, I guess it's all wiped clean. 102 00:04:05,379 --> 00:04:07,098 -I'll come back. -It's fine. -No, no. 103 00:04:07,099 --> 00:04:08,098 Sous-vide. 104 00:04:08,099 --> 00:04:09,659 It's French for vacuum cooking. 105 00:04:10,140 --> 00:04:11,780 Sorry, you said sous and I forgot. 106 00:04:11,781 --> 00:04:12,878 Doesn't matter. 107 00:04:12,879 --> 00:04:15,300 Come on in. Thank you. Well, congratulations. 108 00:04:15,579 --> 00:04:16,629 Very exciting. 109 00:04:16,630 --> 00:04:17,638 It is. 110 00:04:17,639 --> 00:04:20,279 Another small step to a Michelin star for the restaurant. 111 00:04:20,280 --> 00:04:22,210 Yeah, what is that? Is that a big deal? 112 00:04:22,211 --> 00:04:23,859 It's the highest accolade you can get. 113 00:04:23,860 --> 00:04:24,898 Well, I mean cooking. 114 00:04:24,899 --> 00:04:27,119 Oh, yeah? The highest accolade you can get in cooking. 115 00:04:27,120 --> 00:04:29,539 That's right. Yeah, in the preparation of dinner. 116 00:04:29,540 --> 00:04:30,590 Yeah. 117 00:04:30,591 --> 00:04:34,078 Yeah. All right, I've got a few questions I've got to get through first. 118 00:04:34,079 --> 00:04:35,119 OK, go ahead. 119 00:04:35,120 --> 00:04:36,359 Where were you brought up? 120 00:04:36,360 --> 00:04:37,378 Manchester. 121 00:04:37,379 --> 00:04:38,589 -Manchester. -School? 122 00:04:38,860 --> 00:04:39,910 Manchester Grammar. 123 00:04:39,911 --> 00:04:41,758 What synagogue are you going to? 124 00:04:41,759 --> 00:04:42,758 Norris Lee. 125 00:04:42,759 --> 00:04:43,809 Norris Lee. 126 00:04:43,810 --> 00:04:45,638 Any more successful brothers and sisters? 127 00:04:45,639 --> 00:04:46,638 No. 128 00:04:46,639 --> 00:04:49,779 No. Any children who go to Jewish schools or don't go to Jewish schools? 129 00:04:49,780 --> 00:04:50,830 So, any children? 130 00:04:50,939 --> 00:04:52,519 -Yeah. -Not of school age. 131 00:04:52,600 --> 00:04:53,650 Not of school age. 132 00:04:53,651 --> 00:04:54,659 OK, great. 133 00:04:54,660 --> 00:04:56,179 -Well, I think... -Ooh, what's that? 134 00:04:56,180 --> 00:04:58,318 Ooh, it's these packed spazzards I've been having. 135 00:04:58,319 --> 00:05:00,359 You want to put a bag of frozen peas on that? 136 00:05:00,360 --> 00:05:01,500 That's a very good idea. 137 00:05:08,350 --> 00:05:09,400 What? 138 00:05:10,730 --> 00:05:11,780 Well, the peas. 139 00:05:13,350 --> 00:05:14,400 Yeah. 140 00:05:14,730 --> 00:05:15,930 You said they might help. 141 00:05:15,970 --> 00:05:17,020 Don't look at me. 142 00:05:17,030 --> 00:05:18,080 I haven't got any. 143 00:05:18,129 --> 00:05:19,729 But by implication... 144 00:05:19,730 --> 00:05:21,749 Look, if I said put some camel dung on your 145 00:05:21,750 --> 00:05:24,160 back, would you think I kept some in my kitchen? 146 00:05:24,910 --> 00:05:25,960 No freezer here. 147 00:05:26,970 --> 00:05:28,020 No freezer there. 148 00:05:28,930 --> 00:05:30,330 All my meat is fresh. 149 00:05:31,090 --> 00:05:32,470 Fish, fresh from the market. 150 00:05:32,471 --> 00:05:33,989 Vegetables, especially vegetables. 151 00:05:33,990 --> 00:05:35,380 -Fresh, fresh, fresh. -Ooh. 152 00:05:36,010 --> 00:05:38,240 Look, do you want to do this some other time? 153 00:05:38,241 --> 00:05:40,769 I've got the Jewish Chronicle coming in tomorrow. 154 00:05:40,770 --> 00:05:42,290 -No. -Maybe we could double up. 155 00:05:42,410 --> 00:05:44,280 No, no, no, it's fine. I'll soldier on. 156 00:05:45,250 --> 00:05:46,970 So, this is the sous vide. 157 00:05:47,330 --> 00:05:50,509 I seal the meat in a plastic bag, and it removes the air. 158 00:05:50,930 --> 00:05:54,430 And then I put it in this water bath at exactly 68 degrees. 159 00:05:54,431 --> 00:05:56,449 How long has that one been in? 160 00:05:56,450 --> 00:05:57,500 Four hours. 161 00:06:00,060 --> 00:06:01,110 Four hours? 162 00:06:01,120 --> 00:06:02,570 -That's right. -Four hours? 163 00:06:04,259 --> 00:06:05,309 OK. 164 00:06:05,920 --> 00:06:06,970 Looks raw. 165 00:06:07,279 --> 00:06:08,329 It looks raw. 166 00:06:08,439 --> 00:06:09,489 But it's not. 167 00:06:10,560 --> 00:06:12,579 We'll place it in a hot frying pan. 168 00:06:13,099 --> 00:06:16,459 And sear it for 15 seconds on each side. 169 00:06:17,060 --> 00:06:19,259 That is a lot of hassle for just one steak. 170 00:06:19,360 --> 00:06:21,500 I mean, nobody is going to do this at home. 171 00:06:21,800 --> 00:06:22,850 Why not? 172 00:06:23,279 --> 00:06:25,599 And now, we torch it. 173 00:06:26,219 --> 00:06:27,360 You're joking. 174 00:06:30,009 --> 00:06:32,669 Last week, I cooked eight of these in the 175 00:06:32,670 --> 00:06:35,109 House of the Parliament for the Labour front bench. 176 00:06:35,110 --> 00:06:36,909 It's going to win them over in Bury South. 177 00:06:36,910 --> 00:06:38,170 Yeah, well, they loved it. 178 00:06:43,250 --> 00:06:44,300 It's nice. 179 00:06:44,301 --> 00:06:45,568 Nice? 180 00:06:45,569 --> 00:06:46,949 It's a nicely cooked ribeye. 181 00:06:47,209 --> 00:06:48,259 It's perfection. 182 00:06:48,260 --> 00:06:49,688 Yeah, but it's just a steak. 183 00:06:49,689 --> 00:06:51,249 A few oven chips, bit of mustard. 184 00:06:51,329 --> 00:06:53,329 We serve triple-cooked pommes frites. 185 00:06:53,529 --> 00:06:55,029 Why not quadruple-cook them? 186 00:06:55,310 --> 00:06:56,360 I could. 187 00:06:56,449 --> 00:06:57,670 Or quintuple-cook them. 188 00:06:57,829 --> 00:06:59,250 I mean, this is all very... 189 00:06:59,251 --> 00:07:00,768 What's the word? 190 00:07:00,769 --> 00:07:02,628 -It's not pretentious. -No, maybe it is. 191 00:07:02,629 --> 00:07:03,679 Elitist. 192 00:07:03,850 --> 00:07:06,089 Anyone can sous vide with a bit of practice. 193 00:07:06,750 --> 00:07:08,189 No, no, they can't. 194 00:07:08,250 --> 00:07:10,730 I mean, this is not very of the people, is it? 195 00:07:11,449 --> 00:07:12,649 You're one of the people. 196 00:07:13,810 --> 00:07:14,860 Try these. 197 00:07:19,230 --> 00:07:20,280 Mmm. 198 00:07:21,301 --> 00:07:23,789 -Yuck! -Salted grapes! 199 00:07:23,790 --> 00:07:25,490 Salted grapes, I kid you not. 200 00:07:25,491 --> 00:07:27,249 And they've invited me on to a cookery show. 201 00:07:27,250 --> 00:07:31,350 Oh, what, the, er, Baldy Cockney and the Aussie Buffon? 202 00:07:31,351 --> 00:07:32,889 No, that's MasterChef. 203 00:07:32,890 --> 00:07:35,089 The fishiness of the fish reminds one of the open 204 00:07:35,090 --> 00:07:38,970 sea, and the mint ice cream oozes minty creaminess. 205 00:07:39,430 --> 00:07:40,870 No, that's MasterChef again. 206 00:07:40,871 --> 00:07:42,549 You know they're anti-semites, right? 207 00:07:42,550 --> 00:07:43,549 How come? 208 00:07:43,550 --> 00:07:45,889 Well, everything with them's got to be served with this reduced jus. 209 00:07:45,890 --> 00:07:47,369 No, it's a reduced jus. 210 00:07:47,370 --> 00:07:51,410 A jus! Yeah, exactly. A jus, who then is, what, made to feel small? 211 00:07:51,910 --> 00:07:52,990 A jus is a gravy. 212 00:07:54,870 --> 00:07:55,950 That makes more sense. 213 00:07:55,951 --> 00:07:58,429 Why don't they just say gravy? 214 00:07:58,430 --> 00:08:00,549 Because if you say gravy, everyone's going to think bisto. 215 00:08:00,550 --> 00:08:01,600 Right. 216 00:08:04,350 --> 00:08:05,410 What are you doing? 217 00:08:05,770 --> 00:08:08,270 I'm, uh, sous-viding lunch. 218 00:08:08,970 --> 00:08:10,020 Fish fingers. 219 00:08:10,230 --> 00:08:12,830 You cooked fish fingers in the dishwasher? 220 00:08:13,510 --> 00:08:16,030 I'm bringing elitism to the people. 221 00:08:17,150 --> 00:08:18,200 Ooh! 222 00:08:18,201 --> 00:08:21,729 You all right? Yeah. It's these bloody back spasms I've been having. 223 00:08:21,730 --> 00:08:24,709 Anything I can do to help? Think about getting one of those back trainers. 224 00:08:24,710 --> 00:08:25,709 In person? 225 00:08:25,710 --> 00:08:28,169 No, it's just, you know, a little something to improve posture. 226 00:08:28,170 --> 00:08:29,220 Right. 227 00:08:31,399 --> 00:08:32,740 Burn, you little fuckers. 228 00:08:34,019 --> 00:08:35,069 How do they work? 229 00:08:35,600 --> 00:08:38,658 Well, oddly, I think it's just this little box 230 00:08:38,659 --> 00:08:40,219 that sits on your back between your shoulder 231 00:08:40,220 --> 00:08:42,750 blades and then if you slouch, it sets off an alarm. 232 00:08:42,799 --> 00:08:43,999 Like an electric shock? 233 00:08:44,399 --> 00:08:45,639 No, it vibrates. 234 00:08:45,759 --> 00:08:46,809 That's all? 235 00:08:46,810 --> 00:08:47,938 That's it. 236 00:08:47,939 --> 00:08:51,240 It's just a gentle reminder to sit up straight, green. 237 00:08:51,779 --> 00:08:54,219 Well, you know, if you want me to, every 238 00:08:54,220 --> 00:08:55,839 time you slouch, I can just shout slouch. 239 00:08:55,840 --> 00:08:57,100 That'll do the same thing. 240 00:08:57,559 --> 00:08:58,609 Right. 241 00:08:59,059 --> 00:09:00,109 OK. 242 00:09:04,049 --> 00:09:05,099 Ooh, look at that. 243 00:09:06,069 --> 00:09:07,909 Yeah, sous vide of the people. 244 00:09:08,529 --> 00:09:10,459 OK, let's get a little pic for the gram. 245 00:09:10,569 --> 00:09:11,789 A little food porn. 246 00:09:11,969 --> 00:09:13,029 Amateur food porn. 247 00:09:13,329 --> 00:09:15,909 More HP than DP. 248 00:09:16,309 --> 00:09:17,359 DP? 249 00:09:17,490 --> 00:09:18,889 Oh, right, no, very good. 250 00:09:19,469 --> 00:09:20,519 Slouch. 251 00:09:20,990 --> 00:09:24,788 Right, well, lunch is served. 252 00:09:24,789 --> 00:09:25,839 -Slouch. -Stop it. 253 00:09:31,700 --> 00:09:33,800 Mm-hmm. 254 00:09:33,801 --> 00:09:34,899 Tartar sauce? 255 00:09:34,900 --> 00:09:36,350 -Mm-hmm. -Maybe a bit more HP. 256 00:09:36,900 --> 00:09:37,950 You only pick a lily. 257 00:09:38,620 --> 00:09:39,880 I'll bring all the sauces. 258 00:09:42,980 --> 00:09:44,030 Yeah. 259 00:09:44,031 --> 00:09:46,558 Just sending you over that article on the Samson guy. 260 00:09:46,559 --> 00:09:48,119 OK, if I've got notes, I'll call. 261 00:09:48,840 --> 00:09:50,940 All right, so, basically, you'll call? 262 00:09:51,059 --> 00:09:52,199 Yeah, more than likely. 263 00:09:52,200 --> 00:09:55,339 All right, well, I'm going to be out of action for the next couple of hours. 264 00:09:55,340 --> 00:09:56,659 Oh, got to go. 265 00:09:58,700 --> 00:09:59,750 Yes? 266 00:10:15,209 --> 00:10:16,769 -What's happened? -Bad back. 267 00:10:16,909 --> 00:10:17,959 It's excruciating. 268 00:10:18,049 --> 00:10:19,099 Yeah, hashtag me too. 269 00:10:19,329 --> 00:10:21,229 -Yeah, I know. -And we said, come on in. 270 00:10:21,370 --> 00:10:22,420 OK. 271 00:10:27,849 --> 00:10:28,899 Lower back. 272 00:10:29,370 --> 00:10:30,420 Yeah, that's the one. 273 00:10:30,421 --> 00:10:31,708 What have you taken? 274 00:10:31,709 --> 00:10:32,708 Ibuprofen. 275 00:10:32,709 --> 00:10:33,759 Oh, fuck! 276 00:10:34,750 --> 00:10:35,800 Fucking hell! 277 00:10:36,069 --> 00:10:37,729 It's quieter at the Royal Free. 278 00:10:38,569 --> 00:10:39,619 Ow! 279 00:10:40,929 --> 00:10:41,979 Short hamstrings. 280 00:10:42,389 --> 00:10:43,489 Male family trait. 281 00:10:43,490 --> 00:10:45,769 Yes, that and a low pain threshold. 282 00:10:45,949 --> 00:10:49,079 Oh! Oh, I wonder if that genetic testing will show up anything. 283 00:10:49,569 --> 00:10:52,699 I did pay extra to show up hereditary illnesses and mutations. 284 00:10:52,700 --> 00:10:55,068 Oh, Dad, you know, I saw my GP this morning and she was 285 00:10:55,069 --> 00:10:57,948 suggesting that swimming is very good for the core muscles. 286 00:10:57,949 --> 00:10:58,968 Do you fancy coming? 287 00:10:58,969 --> 00:11:00,329 -When? -Now? 288 00:11:00,649 --> 00:11:01,699 Oh! 289 00:11:02,109 --> 00:11:04,399 He hasn't got any core muscles to strengthen. 290 00:11:04,949 --> 00:11:06,709 Yeah, maybe in home he's right. 291 00:11:07,969 --> 00:11:09,019 I'm always right. 292 00:11:10,449 --> 00:11:11,499 Me, me, me. 293 00:11:47,710 --> 00:11:48,760 Yes. 294 00:11:48,909 --> 00:11:49,959 Not allowed. 295 00:11:50,090 --> 00:11:51,669 -What? -The mask. 296 00:11:52,529 --> 00:11:53,969 They're all wearing goggles. 297 00:11:54,009 --> 00:11:55,059 Goggles are fine. 298 00:11:55,060 --> 00:11:56,648 Well, these are just big goggles. 299 00:11:56,649 --> 00:11:57,648 It's dangerous. 300 00:11:57,649 --> 00:11:59,579 -Why? -Can't tell if you're drowning. 301 00:11:59,580 --> 00:12:02,808 Well, if I'm moving my arms and legs in a swimming motion, I'm fine. 302 00:12:02,809 --> 00:12:06,119 If I'm face down and the bubbles have stopped, feel free to jump in. 303 00:12:06,350 --> 00:12:08,750 Rules are, you have to wear goggles. 304 00:12:09,029 --> 00:12:10,079 What the fuck? 305 00:12:12,049 --> 00:12:13,099 You all right? 306 00:12:13,289 --> 00:12:14,339 No, obviously not. 307 00:12:15,109 --> 00:12:16,370 Bloody back spasms. 308 00:12:16,729 --> 00:12:19,379 Which is why I'm trying to get some quick drowning in. 309 00:12:20,370 --> 00:12:21,429 Just this once. 310 00:12:44,049 --> 00:12:45,289 What is it now? 311 00:12:45,290 --> 00:12:47,408 We've had some complaints from a couple of women. 312 00:12:47,409 --> 00:12:48,459 What about? 313 00:12:48,469 --> 00:12:50,519 They say you can see them under the water. 314 00:12:50,649 --> 00:12:51,699 Well, I can. 315 00:12:52,169 --> 00:12:53,549 They're wearing swimsuits. 316 00:12:53,709 --> 00:12:55,029 They feel a little exposed. 317 00:12:55,030 --> 00:12:57,968 Well, could you tell them to be a little less neurotic? 318 00:12:57,969 --> 00:13:00,249 Heavy breathing from that snorkel's not helping. 319 00:13:00,250 --> 00:13:01,810 Look, I'm not looking at anyone. 320 00:13:01,811 --> 00:13:06,689 All right, yes, I am if they come into my field of vision, but 321 00:13:06,690 --> 00:13:09,569 they could very easily be looking at me through their goggles. 322 00:13:09,570 --> 00:13:11,620 With goggles, you have to come up for air. 323 00:13:12,170 --> 00:13:13,550 You can't ogle with goggles. 324 00:13:14,250 --> 00:13:16,240 You can if you take really deep breaths. 325 00:13:19,350 --> 00:13:21,580 You see that lady over there in the pink cap? 326 00:13:21,769 --> 00:13:22,819 Mm-hmm. 327 00:13:22,950 --> 00:13:24,690 She says you've been following her. 328 00:13:25,230 --> 00:13:26,790 Well, I have been following her. 329 00:13:26,870 --> 00:13:27,920 We're in lanes. 330 00:13:27,930 --> 00:13:28,980 She's ahead of me. 331 00:13:29,790 --> 00:13:33,280 If you want me to follow anyone, I'll have to swim around in an S-shape. 332 00:13:33,629 --> 00:13:34,679 Sorry. 333 00:13:34,889 --> 00:13:36,029 I'm gonna have to leave. 334 00:13:44,399 --> 00:13:45,449 Oh 335 00:13:54,490 --> 00:13:55,640 -Notes? -No, no notes. 336 00:13:55,641 --> 00:13:57,469 The bastards have pulled him from the show. 337 00:13:57,470 --> 00:13:59,148 They've pulled him from the fucking show. 338 00:13:59,149 --> 00:14:00,169 Get over there quick. 339 00:14:00,170 --> 00:14:01,220 I want to know why. 340 00:14:04,299 --> 00:14:05,349 Mmmmm. 341 00:14:05,959 --> 00:14:07,009 Mmmmm. 342 00:14:12,049 --> 00:14:13,649 -What? -What happened? 343 00:14:14,209 --> 00:14:15,709 They said I couldn't take part. 344 00:14:16,269 --> 00:14:17,319 Did they say why? 345 00:14:17,629 --> 00:14:19,250 Because I won't work on Shabbat. 346 00:14:19,251 --> 00:14:21,168 Didn't that occur to you? 347 00:14:21,169 --> 00:14:22,490 I mean, clues in the name. 348 00:14:22,609 --> 00:14:23,749 Saturday Kitchen Live. 349 00:14:24,129 --> 00:14:25,569 I didn't know it had to be live. 350 00:14:26,709 --> 00:14:27,849 What's with the socks? 351 00:14:28,209 --> 00:14:29,429 Oh, just been swimming. 352 00:14:29,589 --> 00:14:32,029 You know, I had one of those -foot-towel issues. 353 00:14:32,750 --> 00:14:34,049 Oh, I remember those. 354 00:14:34,050 --> 00:14:36,708 You think your foot's dry, but you can't fit it in the sock. 355 00:14:36,709 --> 00:14:38,508 -Yeah. -I haven't done that in decades. 356 00:14:38,509 --> 00:14:39,559 Why not? 357 00:14:39,829 --> 00:14:41,370 Oh, I don't talk about it. 358 00:14:41,870 --> 00:14:43,689 No, rather not. 359 00:14:44,349 --> 00:14:45,689 Come on, you can tell me. 360 00:14:46,449 --> 00:14:48,009 Promise it won't go any further. 361 00:14:50,379 --> 00:14:51,429 Manchester Grammar. 362 00:14:55,750 --> 00:14:56,800 They... 363 00:14:57,090 --> 00:14:58,309 they made us swim naked. 364 00:15:01,409 --> 00:15:03,039 -Naked? -What, like at school? 365 00:15:03,169 --> 00:15:04,219 Stark bollock naked. 366 00:15:05,029 --> 00:15:06,079 Google it. 367 00:15:06,080 --> 00:15:08,048 Imagine. 368 00:15:08,049 --> 00:15:09,609 40,-year-old boys. 369 00:15:09,849 --> 00:15:11,169 All going through puberty. 370 00:15:12,469 --> 00:15:14,129 Stark, young bollock naked. 371 00:15:14,589 --> 00:15:15,639 Why? 372 00:15:16,169 --> 00:15:19,209 We thought it was some -English-school thing. 373 00:15:20,370 --> 00:15:21,669 Turns out it was just us. 374 00:15:21,670 --> 00:15:23,489 Couldn't get away with that today. 375 00:15:23,490 --> 00:15:24,990 I mean, that's child abuse now. 376 00:15:25,089 --> 00:15:26,229 It was child abuse then. 377 00:15:27,589 --> 00:15:28,639 Scarred me for life. 378 00:15:28,640 --> 00:15:29,768 I haven't been in a pool since. 379 00:15:29,769 --> 00:15:30,819 You should sue. 380 00:15:30,820 --> 00:15:33,268 I really don't want to talk about it. 381 00:15:33,269 --> 00:15:35,319 No, honestly, honestly, you should sue. 382 00:15:35,320 --> 00:15:36,528 Class action. 383 00:15:36,529 --> 00:15:37,528 Best forgotten. 384 00:15:37,529 --> 00:15:38,929 I don't want to go there. 385 00:15:39,009 --> 00:15:40,059 Okay. 386 00:15:42,350 --> 00:15:45,850 Still, I mean, it's a shame about Saturday Kitchen. 387 00:15:45,851 --> 00:15:47,309 I mean, can't you just make an exception? 388 00:15:47,310 --> 00:15:48,360 No. 389 00:15:48,361 --> 00:15:50,148 Cooking's not really work, is it? 390 00:15:50,149 --> 00:15:51,609 I mean, I know it is because of your income, 391 00:15:51,610 --> 00:15:53,960 but, I mean, it's not like working on an oil rig. 392 00:15:54,129 --> 00:15:56,479 Do you know anything about Orthodox Judaism? 393 00:15:56,710 --> 00:15:59,230 Or driving is work. 394 00:15:59,909 --> 00:16:01,529 Well, it is if you're a bus driver. 395 00:16:01,950 --> 00:16:03,000 Electricity's work. 396 00:16:03,090 --> 00:16:04,210 Turning gas on is work. 397 00:16:04,250 --> 00:16:07,490 Is it? Ripping up toilet paper is work. 398 00:16:08,050 --> 00:16:09,250 Well, who decided that? 399 00:16:09,350 --> 00:16:10,400 I don't know. 400 00:16:10,690 --> 00:16:12,230 -The rabbis. -Which rabbis? 401 00:16:12,231 --> 00:16:15,089 The rabbis who were alive when toilet paper was invented. 402 00:16:15,090 --> 00:16:17,768 So in biblical times, nobody ripped up toilet paper? 403 00:16:17,769 --> 00:16:19,269 They didn't have toilet paper. 404 00:16:19,430 --> 00:16:20,480 So what do you do? 405 00:16:21,250 --> 00:16:22,300 About what? 406 00:16:22,730 --> 00:16:23,789 Going to the toilet. 407 00:16:24,950 --> 00:16:26,000 We pre-rip. 408 00:16:26,509 --> 00:16:28,009 You pre-rip, like on a Friday? 409 00:16:28,529 --> 00:16:29,769 Yeah, before Shabbat. 410 00:16:30,190 --> 00:16:31,810 What happens if you get the runs? 411 00:16:32,610 --> 00:16:33,850 I make an allowance. 412 00:16:35,389 --> 00:16:39,049 OK, well, look, if you pre-rip, why don't you pre-cook, yeah? 413 00:16:39,050 --> 00:16:42,449 So you cook on a Friday, then you serve everything up live on a Saturday. 414 00:16:42,450 --> 00:16:48,070 I'm not going on TV and serving dried-out salt beef and mushy bean stew. 415 00:16:48,730 --> 00:16:50,610 Yeah, no, I get that. 416 00:16:51,789 --> 00:16:53,469 It's a hell of a sacrifice, though. 417 00:16:53,910 --> 00:16:54,960 Yeah. 418 00:16:55,810 --> 00:16:57,090 Bye-bye, Michelin star. 419 00:17:00,200 --> 00:17:01,250 What? 420 00:17:02,680 --> 00:17:03,940 Leave it with me. 421 00:17:03,941 --> 00:17:05,339 Really? 422 00:17:05,340 --> 00:17:08,220 What are you going to do? 423 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 ? 424 00:17:26,200 --> 00:17:28,279 Oh, yes. 425 00:17:28,460 --> 00:17:29,510 Hiya! 426 00:17:31,059 --> 00:17:32,840 Ooh, something smells nice. 427 00:17:32,920 --> 00:17:33,970 Roast lamb. 428 00:17:33,971 --> 00:17:35,859 -What, for one? -No, I'm scheming. 429 00:17:35,860 --> 00:17:36,879 Oh, you're scheming. 430 00:17:36,880 --> 00:17:38,090 -Scheming. -How's Dad? 431 00:17:38,091 --> 00:17:39,119 He's like this. 432 00:17:39,120 --> 00:17:40,170 Ooh! 433 00:17:40,171 --> 00:17:42,119 So, no change? 434 00:17:42,120 --> 00:17:45,318 No, it's totally normal. Yeah. So, I've had 435 00:17:45,319 --> 00:17:49,700 the DNA results back and it's not great news. 436 00:17:50,100 --> 00:17:51,360 Fuck, Mum had an affair. 437 00:17:51,940 --> 00:17:56,538 So, I'm 22% Eastern European, 21% Western European, 7% 438 00:17:56,539 --> 00:18:00,680 Greco-Italian, and 50% vegetable or grain of uncertain origin. 439 00:18:01,700 --> 00:18:02,750 Oh. 440 00:18:04,799 --> 00:18:07,099 You didn't make me send off a DNA test 441 00:18:07,100 --> 00:18:09,630 containing a swab you dipped into boule, did you? 442 00:18:09,819 --> 00:18:11,319 I told you I didn't want to do it. 443 00:18:11,460 --> 00:18:14,319 I'm down on record as being 50% vegetable. 444 00:18:14,320 --> 00:18:16,798 You'd be a great choice into any questions, though. 445 00:18:16,799 --> 00:18:18,558 Our family tree's got fucking aubergines on it. 446 00:18:18,559 --> 00:18:22,559 Less who do you think you are, more what do you think you are. 447 00:18:22,560 --> 00:18:25,219 Fine, all right, I'll do another one. 448 00:18:25,220 --> 00:18:26,270 Yeah, you will. 449 00:18:26,460 --> 00:18:28,320 Luckily, I've got another one with me. 450 00:18:28,400 --> 00:18:29,450 Sit down. 451 00:18:34,259 --> 00:18:35,309 What's that noise? 452 00:18:35,719 --> 00:18:37,179 Oh, it's my back trainer. 453 00:18:37,699 --> 00:18:38,749 Let me see. 454 00:18:39,730 --> 00:18:42,348 What's that stuck on with? 455 00:18:42,349 --> 00:18:43,439 -Just adhesive. -Hmm. 456 00:18:43,440 --> 00:18:45,148 Right, lean back. 457 00:18:45,149 --> 00:18:46,148 No, no, no, no. 458 00:18:46,149 --> 00:18:47,969 I mean, you do it. Well, I don't trust you. 459 00:18:47,970 --> 00:18:49,710 I'm having you stick that on my nose. 460 00:18:49,711 --> 00:18:51,209 Well, did you say adhesive? 461 00:18:51,210 --> 00:18:53,769 -Yeah. -Ooh. -Ooh. 462 00:18:54,750 --> 00:18:55,800 Right, lean back. 463 00:18:55,970 --> 00:18:57,020 Ooh. 464 00:19:05,500 --> 00:19:10,500 ? 465 00:19:15,000 --> 00:19:20,000 ? 466 00:19:20,250 --> 00:19:25,250 ? 467 00:19:27,049 --> 00:19:28,099 Oh, Mr Tebbett. 468 00:19:28,100 --> 00:19:29,328 Hi, yeah. 469 00:19:29,329 --> 00:19:31,470 -Matt. -I'm a friend of Samson Stone. 470 00:19:31,471 --> 00:19:32,588 Oh, nice guy. 471 00:19:32,589 --> 00:19:33,919 -Great chef. -Such a shame. 472 00:19:33,970 --> 00:19:36,789 I'm also a journalist with the Jewish Enquirer. 473 00:19:36,970 --> 00:19:38,020 OK. 474 00:19:38,109 --> 00:19:39,159 Massive. 475 00:19:39,930 --> 00:19:43,889 It's the fourth largest UK Jewish publication in the UK. 476 00:19:44,210 --> 00:19:45,260 Fourth. 477 00:19:45,409 --> 00:19:47,210 I've also made you this. 478 00:19:47,211 --> 00:19:48,348 I read it was your favourite. 479 00:19:48,349 --> 00:19:51,268 Awesome. What have we got? So, Paul has made 480 00:19:51,269 --> 00:19:55,088 classic roast lamb with a sweet potato mash and samphire. 481 00:19:55,089 --> 00:19:56,139 Wow. 482 00:19:56,140 --> 00:19:58,388 -Yeah. -OK. -Wrong show, though, right? 483 00:19:58,389 --> 00:19:59,668 -Oh. -Nice thought, wrong show. 484 00:19:59,669 --> 00:20:01,169 That's that cockney baldy one. 485 00:20:01,289 --> 00:20:02,339 Aussie bouffant. 486 00:20:02,629 --> 00:20:03,769 Yeah, yeah, those two. 487 00:20:03,770 --> 00:20:05,388 Let me try this. 488 00:20:05,389 --> 00:20:06,439 Looks like gravy. 489 00:20:10,950 --> 00:20:12,610 Ooh, nice Jew. 490 00:20:13,029 --> 00:20:15,969 Sorry, would you mind calling it a Jew rather than a Jew? 491 00:20:15,970 --> 00:20:17,029 Oh, sorry, sorry. 492 00:20:17,130 --> 00:20:18,370 -Than a Jew. -Jew. -Jew. 493 00:20:18,371 --> 00:20:19,869 -Perfect, perfect. -Rather than a Jew. 494 00:20:19,870 --> 00:20:21,508 -Nice, nice Jew. -That's perfect. 495 00:20:21,509 --> 00:20:24,309 Oh, would you like to try a sous-vide fish finger? 496 00:20:24,470 --> 00:20:25,550 Ah, from your pocket? 497 00:20:25,551 --> 00:20:26,768 No. 498 00:20:26,769 --> 00:20:28,819 -Really? -No. -Made them in a dishwasher. 499 00:20:29,029 --> 00:20:30,079 Again, no. 500 00:20:30,309 --> 00:20:31,509 That sounds horrendous. 501 00:20:31,730 --> 00:20:34,829 So, look, Samson's unable to do the show because of 502 00:20:34,830 --> 00:20:37,288 his religious beliefs, and I just don't think that's fair. 503 00:20:37,289 --> 00:20:40,429 Well, I mean, the thing is we go out live on a Saturday, so... 504 00:20:40,430 --> 00:20:41,480 But do you have to? 505 00:20:41,590 --> 00:20:44,420 I mean, it kind of discriminates against Orthodox Jews. 506 00:20:44,421 --> 00:20:45,889 Well, what about Strictly? 507 00:20:45,890 --> 00:20:46,889 Well, what about it? 508 00:20:46,890 --> 00:20:49,480 Well, can Orthodox Jews do Strictly come dancing? 509 00:20:49,590 --> 00:20:51,170 Or Michael McIntyre's show? 510 00:20:51,630 --> 00:20:52,680 No, I guess not. 511 00:20:52,681 --> 00:20:53,749 So is the BBC. 512 00:20:53,750 --> 00:20:54,929 The BBC's anti-Semitic. 513 00:20:54,930 --> 00:20:56,349 Well, what about Anton Wexler? 514 00:20:56,350 --> 00:20:58,250 Or that Dancing on Ice? 515 00:20:58,430 --> 00:20:59,480 Well, and ITV. 516 00:20:59,481 --> 00:21:01,949 And listen, we've had loads of Jewish people on our show. 517 00:21:01,950 --> 00:21:03,068 It's never been a problem. 518 00:21:03,069 --> 00:21:05,330 Rob Rinder, we've had Rachel Stevens. 519 00:21:05,331 --> 00:21:06,369 Never been a problem. 520 00:21:06,370 --> 00:21:07,630 But they're not Orthodox. 521 00:21:07,631 --> 00:21:10,129 Well, how do you know? Well, did they rip their own toilet paper? 522 00:21:10,130 --> 00:21:11,990 I have no idea. 523 00:21:11,991 --> 00:21:13,889 Do you want me to ask the producers? 524 00:21:13,890 --> 00:21:14,889 Well, yeah. 525 00:21:14,890 --> 00:21:16,709 It's really odd. That's an odd request. 526 00:21:16,710 --> 00:21:19,060 Really Orthodox Jews don't rip on the Sabbath. 527 00:21:19,470 --> 00:21:20,610 OK, OK. 528 00:21:20,930 --> 00:21:24,328 Either that, or the Jewish Enquirer is going to lead with 529 00:21:24,329 --> 00:21:27,369 Saturday Kitchen is discriminating against Orthodox Jews. 530 00:21:27,370 --> 00:21:29,370 I mean, that's Corbyn all over again. 531 00:21:29,371 --> 00:21:30,569 Well, it's not really. 532 00:21:30,570 --> 00:21:33,169 All right. Well, in that case, how would you like it if we 533 00:21:33,170 --> 00:21:35,709 said that Mr Saturday Kitchen loves himself a Zinger Tower? 534 00:21:35,710 --> 00:21:36,760 All right. 535 00:21:36,761 --> 00:21:37,869 That's less good. 536 00:21:37,870 --> 00:21:38,920 Yeah. 537 00:21:39,370 --> 00:21:42,849 And you are the fourth biggest Jewish... 538 00:21:42,850 --> 00:21:43,900 In the UK. 539 00:21:46,500 --> 00:21:49,500 ? 540 00:21:55,799 --> 00:21:57,969 They're going to pre-record your episode. 541 00:21:58,279 --> 00:21:59,599 Fuck your ass! 542 00:21:59,759 --> 00:22:00,809 Baruch Hashem! 543 00:22:00,810 --> 00:22:03,778 I'll give you the inside scoop, whatever. 544 00:22:03,779 --> 00:22:05,000 Exclusive, only you. 545 00:22:05,240 --> 00:22:06,919 And fuck the Jewish Chronicle! 546 00:22:07,259 --> 00:22:08,779 And fuck the Jewish News! 547 00:22:09,559 --> 00:22:10,609 Yes! 548 00:22:11,139 --> 00:22:12,960 Yes to the Jewish era! 549 00:22:13,419 --> 00:22:14,469 Thank you! 550 00:22:14,559 --> 00:22:17,480 Anything you want, anything, just ask. 551 00:22:17,619 --> 00:22:19,279 -Anything? -Anything at all. 552 00:22:19,280 --> 00:22:20,378 Yes. 553 00:22:20,379 --> 00:22:21,429 Okay. 554 00:22:22,740 --> 00:22:24,359 Alright, now slowly. 555 00:22:24,379 --> 00:22:25,429 You alright? 556 00:22:25,519 --> 00:22:26,569 Yeah, slowly. 557 00:22:26,570 --> 00:22:29,459 So how long's it been since you were in a pool? 558 00:22:29,460 --> 00:22:30,510 Forty-two years. 559 00:22:30,519 --> 00:22:31,569 What's that? 560 00:22:31,570 --> 00:22:33,479 Most of the grandma maidens were naked. 561 00:22:33,480 --> 00:22:34,530 Naked? 562 00:22:34,740 --> 00:22:35,899 Just me, all the kids. 563 00:22:35,900 --> 00:22:37,618 Were the teachers looking? 564 00:22:37,619 --> 00:22:38,939 Oh yeah, they were looking. 565 00:22:40,940 --> 00:22:42,579 Yeah, turn, turn. 566 00:22:46,750 --> 00:22:48,250 -It's OK. -We've got goggles. 567 00:22:49,430 --> 00:22:50,480 Hey, guys. 568 00:22:51,349 --> 00:22:52,399 You got five minutes. 569 00:22:52,400 --> 00:22:53,409 We just got here. 570 00:22:53,410 --> 00:22:54,460 We paid full whack. 571 00:22:54,869 --> 00:22:56,009 It's women only from 11. 572 00:22:56,390 --> 00:22:57,440 Hiya. 573 00:22:57,849 --> 00:22:59,479 -What's up? -Women only from 11. 574 00:22:59,609 --> 00:23:00,659 Women only? 575 00:23:00,660 --> 00:23:01,788 Why? 576 00:23:01,789 --> 00:23:05,469 Privacy for those who don't want to reveal themselves for religious reasons. 577 00:23:05,470 --> 00:23:06,520 Yeah? 578 00:23:06,521 --> 00:23:08,548 Well, this is Finchley, not Saudi Arabia. 579 00:23:08,549 --> 00:23:10,179 -Or Jerusalem. -Oh, you're so PC. 580 00:23:10,549 --> 00:23:11,599 Those are the rules. 581 00:23:11,600 --> 00:23:13,508 Well, and they don't mind you watching over them with 582 00:23:13,509 --> 00:23:18,009 your glorious Australian biceps in that tiny little zinglet. 583 00:23:19,630 --> 00:23:20,680 You noticed? 584 00:23:20,690 --> 00:23:22,109 Oh, for a bottle of baby oil. 585 00:23:22,369 --> 00:23:23,419 -Yeah? -Oh, yeah. 586 00:23:24,109 --> 00:23:26,690 Maybe we could, um, come to an arrangement. 587 00:23:26,691 --> 00:23:28,429 Please stop this. 588 00:23:28,430 --> 00:23:32,750 Shut up. I'm really, really not allowed to let men in. 589 00:23:33,670 --> 00:23:34,720 Sorry. 590 00:23:35,029 --> 00:23:36,349 This is my sister, Pauline. 591 00:23:36,350 --> 00:23:37,449 She's a they. 592 00:23:37,450 --> 00:23:38,609 And my mum, Rosamund. 593 00:23:38,610 --> 00:23:39,788 She's a she. 594 00:23:39,789 --> 00:23:41,149 Used to be Paul, used to be Ronnie. 595 00:23:41,150 --> 00:23:42,650 But what the fuck, not anymore. 596 00:23:42,710 --> 00:23:43,760 Really? 597 00:23:44,210 --> 00:23:46,230 I feel so much happier in my skin now. 598 00:23:46,231 --> 00:23:47,368 Yeah, me too. 599 00:23:47,369 --> 00:23:48,419 She's got a star on. 600 00:23:48,420 --> 00:23:50,649 What, have you never seen The Greatest Showman? 601 00:23:50,650 --> 00:23:53,960 When you were public, Paul, this would never happen at Hampstead. 602 00:23:54,049 --> 00:23:55,099 What about you? 603 00:23:56,109 --> 00:23:57,159 I'm not allowed to. 604 00:23:57,160 --> 00:23:58,828 What, the brothers haven't got round to it yet? 605 00:23:58,829 --> 00:24:00,029 The religion forbids it. 606 00:24:00,030 --> 00:24:01,429 Come on, it's for Rosamund. 607 00:24:01,430 --> 00:24:02,528 No, you can do what you like. 608 00:24:02,529 --> 00:24:03,768 But for me, there's a higher judge. 609 00:24:03,769 --> 00:24:05,809 -She's in pain. -There's a higher judge. 610 00:24:05,829 --> 00:24:07,209 Bring back happy memories? 611 00:24:15,589 --> 00:24:16,730 Oh no, that's done it. 612 00:24:30,549 --> 00:24:31,769 That was crazy. 613 00:24:33,000 --> 00:24:36,500 ? 614 00:24:43,400 --> 00:24:44,540 Yeah, it's good. 615 00:24:45,500 --> 00:24:46,550 About time. 616 00:24:47,000 --> 00:24:52,228 ? 617 00:24:52,229 --> 00:24:58,008 ? 618 00:24:58,009 --> 00:25:03,968 ? 619 00:25:03,969 --> 00:25:08,008 ? 620 00:25:08,009 --> 00:25:11,688 ? 621 00:25:11,689 --> 00:25:15,088 ? 622 00:25:15,089 --> 00:25:20,048 ? 623 00:25:20,049 --> 00:25:26,049 ? 624 00:25:26,050 --> 00:25:27,878 let's go 625 00:25:27,879 --> 00:25:32,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.