Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,449 --> 00:00:14,499
Yes.
2
00:00:17,710 --> 00:00:19,329
OK, so there's two swaps here.
3
00:00:20,109 --> 00:00:24,148
I could do both, I meant to,
but technically your
4
00:00:24,149 --> 00:00:26,448
genetic history and mine should
be exactly the same.
5
00:00:26,449 --> 00:00:30,359
Well, unless Dad did something dodgy and
it turns out I'm a quarter Icelandic.
6
00:00:30,969 --> 00:00:32,019
How could it be Dad?
7
00:00:32,070 --> 00:00:33,120
What?
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,120
-Use your brain.
-How could it be Dad?
9
00:00:36,429 --> 00:00:40,149
Given that we know that Mum gave birth
to both of us, how could it be Dad?
10
00:00:40,150 --> 00:00:41,408
Hang on, hang on.
11
00:00:41,409 --> 00:00:42,669
It's all going a bit quick.
12
00:00:42,850 --> 00:00:44,030
Oh, Jesus Christ.
13
00:00:44,789 --> 00:00:46,809
Mum gave birth to us, right?
14
00:00:46,810 --> 00:00:48,608
Right. Right, so if Dad
had knocked up some
15
00:00:48,609 --> 00:00:51,259
Icelandic slapper, how would
that affect your DNA?
16
00:00:51,341 --> 00:00:53,408
Oh, my God.
17
00:00:53,409 --> 00:00:55,289
OK, no, all right, yes, fair point.
18
00:00:55,670 --> 00:00:56,720
No, it's a fair point.
19
00:00:56,721 --> 00:00:58,468
Look, I'm doing this because I'm
20
00:00:58,469 --> 00:01:00,939
interested in knowing more
about my background.
21
00:01:01,149 --> 00:01:02,649
Brand-new mummy craze, is it?
22
00:01:02,689 --> 00:01:03,789
God, please.
23
00:01:03,790 --> 00:01:05,188
People are trying to eat.
24
00:01:05,189 --> 00:01:08,199
Well, they were. We're through Covid.
Everyone does this now.
25
00:01:08,370 --> 00:01:09,950
Right, you do the other one.
26
00:01:09,951 --> 00:01:10,989
No, thank you.
27
00:01:10,990 --> 00:01:12,068
-Why not?
-I don't want to.
28
00:01:12,069 --> 00:01:13,699
-I'm not interested.
-Just do it.
29
00:01:14,629 --> 00:01:15,679
Fine.
30
00:01:15,689 --> 00:01:16,870
Look, I need a wee.
31
00:01:22,950 --> 00:01:25,090
So, I've got the tabbouleh salad.
32
00:01:25,130 --> 00:01:27,109
-Yes, that's it.
-Yeah. -Ooh!
33
00:01:27,110 --> 00:01:28,569
Ooh!
34
00:01:28,570 --> 00:01:29,809
-God, are you all right?
-Yeah, yeah.
35
00:01:29,810 --> 00:01:32,289
This bloody back spasm could just
come out of fucking nowhere.
36
00:01:32,290 --> 00:01:33,340
Ooh!
37
00:01:33,549 --> 00:01:35,229
And the falafel hummus, please.
38
00:01:35,230 --> 00:01:36,269
Yeah, yeah.
39
00:01:36,270 --> 00:01:38,310
-I'm here.
-Ooh! -Wow!
40
00:01:38,450 --> 00:01:39,500
Oh!
41
00:01:50,799 --> 00:01:52,640
Can you hurry up in there, please?
42
00:01:52,679 --> 00:01:53,729
I'm desperate.
43
00:01:54,239 --> 00:01:55,289
We are low.
44
00:01:56,200 --> 00:01:58,190
Oh, well, can't blame
a girl for trying.
45
00:02:00,549 --> 00:02:01,769
There we go, done.
46
00:02:02,569 --> 00:02:03,619
Thank you.
47
00:02:04,129 --> 00:02:05,429
Sorry, excuse me.
48
00:02:05,530 --> 00:02:07,330
Did you just use the gents' toilets?
49
00:02:07,789 --> 00:02:08,839
Yeah.
50
00:02:08,870 --> 00:02:10,009
But they're for men.
51
00:02:10,449 --> 00:02:11,499
It's men only.
52
00:02:11,810 --> 00:02:12,860
Oh.
53
00:02:12,949 --> 00:02:14,939
Uh, sorry, what would
you like me to do?
54
00:02:15,409 --> 00:02:18,729
Go back, unflush and find
some way to reinsert it?
55
00:02:18,730 --> 00:02:21,049
Or how about you put it
in some more fucking
56
00:02:21,050 --> 00:02:22,888
ladies' toilets so the women
don't have to queue?
57
00:02:22,889 --> 00:02:24,288
The women's toilets are for women.
58
00:02:24,289 --> 00:02:25,328
The men's toilets are for men.
59
00:02:25,329 --> 00:02:26,379
I am a man.
60
00:02:26,629 --> 00:02:27,679
What?
61
00:02:27,889 --> 00:02:32,030
You heard? Oh, oh, sorry,
I really didn't realise.
62
00:02:32,031 --> 00:02:33,508
Yeah, you wouldn't want that all
over Twitter, would you?
63
00:02:33,509 --> 00:02:35,229
No, no, I really am.
64
00:02:35,370 --> 00:02:37,060
-Yeah.
-Really sorry. -It's OK, OK.
65
00:02:39,500 --> 00:02:41,730
Fuck, I've got to do an
urgent disciplinary.
66
00:02:41,819 --> 00:02:43,500
I've no idea what any of that means.
67
00:02:44,060 --> 00:02:45,140
We're firing someone.
68
00:02:46,460 --> 00:02:47,840
Can I have the bill, please?
69
00:02:48,020 --> 00:02:49,319
Yeah, yeah, of course.
70
00:02:49,320 --> 00:02:54,328
My God, you will literally say anything
to get what you want.
71
00:02:54,329 --> 00:02:56,828
Yeah, well, if the world's gone mad,
you might as well go mad with it.
72
00:02:56,829 --> 00:02:57,969
-Yeah.
-Oh!
73
00:02:57,970 --> 00:02:59,029
What's up?
74
00:02:59,030 --> 00:03:00,410
It's his bloody back spasms.
75
00:03:00,810 --> 00:03:02,130
It's cos he got shitposted.
76
00:03:02,131 --> 00:03:05,548
If you want to do something about that,
it'll end up looking like a boomerang.
77
00:03:05,549 --> 00:03:06,568
There we go, sir.
78
00:03:06,569 --> 00:03:08,499
No, it's all right. My
brother will pay.
79
00:03:08,500 --> 00:03:13,000
?
80
00:03:14,150 --> 00:03:17,590
That story you wrote last week on
1970 has won the Tory party.
81
00:03:17,750 --> 00:03:18,800
Yeah.
82
00:03:18,909 --> 00:03:20,069
It only got two likes.
83
00:03:20,070 --> 00:03:22,029
Blimey, who was the second?
84
00:03:22,030 --> 00:03:23,080
Fuck!
85
00:03:23,210 --> 00:03:25,070
I told you nobody would be interested.
86
00:03:26,090 --> 00:03:27,140
Oh, fuck it.
87
00:03:27,730 --> 00:03:28,780
What's up?
88
00:03:28,909 --> 00:03:29,959
It's my back.
89
00:03:30,150 --> 00:03:32,380
You know, you should lie
down on a hard floor.
90
00:03:32,530 --> 00:03:34,150
I'll try that as soon as I get home.
91
00:03:34,189 --> 00:03:36,649
Not now. I've just had word
from a Jewish chef, a
92
00:03:36,650 --> 00:03:39,420
Jeff, who's been invited on to
a Saturday kitchen show.
93
00:03:39,430 --> 00:03:40,480
Saturday kitchen?
94
00:03:40,550 --> 00:03:42,609
I want you to get along
that ASAP before
95
00:03:42,610 --> 00:03:44,499
the Jewish Chronicle
finds out about it.
96
00:03:44,500 --> 00:03:49,500
?
97
00:03:49,750 --> 00:03:52,000
?
98
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Hey, Paul Green, Jewish Enquirer.
99
00:04:00,500 --> 00:04:02,719
Ah, yes. I was just banging
out my sous-vide.
100
00:04:02,939 --> 00:04:03,989
Right, a bit early.
101
00:04:03,990 --> 00:04:05,378
Well, I guess it's all wiped clean.
102
00:04:05,379 --> 00:04:07,098
-I'll come back.
-It's fine. -No, no.
103
00:04:07,099 --> 00:04:08,098
Sous-vide.
104
00:04:08,099 --> 00:04:09,659
It's French for vacuum cooking.
105
00:04:10,140 --> 00:04:11,780
Sorry, you said sous and I forgot.
106
00:04:11,781 --> 00:04:12,878
Doesn't matter.
107
00:04:12,879 --> 00:04:15,300
Come on in. Thank you. Well,
congratulations.
108
00:04:15,579 --> 00:04:16,629
Very exciting.
109
00:04:16,630 --> 00:04:17,638
It is.
110
00:04:17,639 --> 00:04:20,279
Another small step to a Michelin
star for the restaurant.
111
00:04:20,280 --> 00:04:22,210
Yeah, what is that? Is
that a big deal?
112
00:04:22,211 --> 00:04:23,859
It's the highest accolade you can get.
113
00:04:23,860 --> 00:04:24,898
Well, I mean cooking.
114
00:04:24,899 --> 00:04:27,119
Oh, yeah? The highest accolade
you can get in cooking.
115
00:04:27,120 --> 00:04:29,539
That's right. Yeah, in the
preparation of dinner.
116
00:04:29,540 --> 00:04:30,590
Yeah.
117
00:04:30,591 --> 00:04:34,078
Yeah. All right, I've got a few questions
I've got to get through first.
118
00:04:34,079 --> 00:04:35,119
OK, go ahead.
119
00:04:35,120 --> 00:04:36,359
Where were you brought up?
120
00:04:36,360 --> 00:04:37,378
Manchester.
121
00:04:37,379 --> 00:04:38,589
-Manchester.
-School?
122
00:04:38,860 --> 00:04:39,910
Manchester Grammar.
123
00:04:39,911 --> 00:04:41,758
What synagogue are you going to?
124
00:04:41,759 --> 00:04:42,758
Norris Lee.
125
00:04:42,759 --> 00:04:43,809
Norris Lee.
126
00:04:43,810 --> 00:04:45,638
Any more successful brothers
and sisters?
127
00:04:45,639 --> 00:04:46,638
No.
128
00:04:46,639 --> 00:04:49,779
No. Any children who go to Jewish schools
or don't go to Jewish schools?
129
00:04:49,780 --> 00:04:50,830
So, any children?
130
00:04:50,939 --> 00:04:52,519
-Yeah.
-Not of school age.
131
00:04:52,600 --> 00:04:53,650
Not of school age.
132
00:04:53,651 --> 00:04:54,659
OK, great.
133
00:04:54,660 --> 00:04:56,179
-Well, I think...
-Ooh, what's that?
134
00:04:56,180 --> 00:04:58,318
Ooh, it's these packed spazzards
I've been having.
135
00:04:58,319 --> 00:05:00,359
You want to put a bag of
frozen peas on that?
136
00:05:00,360 --> 00:05:01,500
That's a very good idea.
137
00:05:08,350 --> 00:05:09,400
What?
138
00:05:10,730 --> 00:05:11,780
Well, the peas.
139
00:05:13,350 --> 00:05:14,400
Yeah.
140
00:05:14,730 --> 00:05:15,930
You said they might help.
141
00:05:15,970 --> 00:05:17,020
Don't look at me.
142
00:05:17,030 --> 00:05:18,080
I haven't got any.
143
00:05:18,129 --> 00:05:19,729
But by implication...
144
00:05:19,730 --> 00:05:21,749
Look, if I said put some
camel dung on your
145
00:05:21,750 --> 00:05:24,160
back, would you think I kept
some in my kitchen?
146
00:05:24,910 --> 00:05:25,960
No freezer here.
147
00:05:26,970 --> 00:05:28,020
No freezer there.
148
00:05:28,930 --> 00:05:30,330
All my meat is fresh.
149
00:05:31,090 --> 00:05:32,470
Fish, fresh from the market.
150
00:05:32,471 --> 00:05:33,989
Vegetables, especially vegetables.
151
00:05:33,990 --> 00:05:35,380
-Fresh, fresh, fresh.
-Ooh.
152
00:05:36,010 --> 00:05:38,240
Look, do you want to do
this some other time?
153
00:05:38,241 --> 00:05:40,769
I've got the Jewish Chronicle
coming in tomorrow.
154
00:05:40,770 --> 00:05:42,290
-No.
-Maybe we could double up.
155
00:05:42,410 --> 00:05:44,280
No, no, no, it's fine.
I'll soldier on.
156
00:05:45,250 --> 00:05:46,970
So, this is the sous vide.
157
00:05:47,330 --> 00:05:50,509
I seal the meat in a plastic bag,
and it removes the air.
158
00:05:50,930 --> 00:05:54,430
And then I put it in this water
bath at exactly 68 degrees.
159
00:05:54,431 --> 00:05:56,449
How long has that one been in?
160
00:05:56,450 --> 00:05:57,500
Four hours.
161
00:06:00,060 --> 00:06:01,110
Four hours?
162
00:06:01,120 --> 00:06:02,570
-That's right.
-Four hours?
163
00:06:04,259 --> 00:06:05,309
OK.
164
00:06:05,920 --> 00:06:06,970
Looks raw.
165
00:06:07,279 --> 00:06:08,329
It looks raw.
166
00:06:08,439 --> 00:06:09,489
But it's not.
167
00:06:10,560 --> 00:06:12,579
We'll place it in a hot frying pan.
168
00:06:13,099 --> 00:06:16,459
And sear it for 15 seconds
on each side.
169
00:06:17,060 --> 00:06:19,259
That is a lot of hassle
for just one steak.
170
00:06:19,360 --> 00:06:21,500
I mean, nobody is going
to do this at home.
171
00:06:21,800 --> 00:06:22,850
Why not?
172
00:06:23,279 --> 00:06:25,599
And now, we torch it.
173
00:06:26,219 --> 00:06:27,360
You're joking.
174
00:06:30,009 --> 00:06:32,669
Last week, I cooked eight
of these in the
175
00:06:32,670 --> 00:06:35,109
House of the Parliament for
the Labour front bench.
176
00:06:35,110 --> 00:06:36,909
It's going to win them
over in Bury South.
177
00:06:36,910 --> 00:06:38,170
Yeah, well, they loved it.
178
00:06:43,250 --> 00:06:44,300
It's nice.
179
00:06:44,301 --> 00:06:45,568
Nice?
180
00:06:45,569 --> 00:06:46,949
It's a nicely cooked ribeye.
181
00:06:47,209 --> 00:06:48,259
It's perfection.
182
00:06:48,260 --> 00:06:49,688
Yeah, but it's just a steak.
183
00:06:49,689 --> 00:06:51,249
A few oven chips, bit of mustard.
184
00:06:51,329 --> 00:06:53,329
We serve triple-cooked pommes frites.
185
00:06:53,529 --> 00:06:55,029
Why not quadruple-cook them?
186
00:06:55,310 --> 00:06:56,360
I could.
187
00:06:56,449 --> 00:06:57,670
Or quintuple-cook them.
188
00:06:57,829 --> 00:06:59,250
I mean, this is all very...
189
00:06:59,251 --> 00:07:00,768
What's the word?
190
00:07:00,769 --> 00:07:02,628
-It's not pretentious.
-No, maybe it is.
191
00:07:02,629 --> 00:07:03,679
Elitist.
192
00:07:03,850 --> 00:07:06,089
Anyone can sous vide with
a bit of practice.
193
00:07:06,750 --> 00:07:08,189
No, no, they can't.
194
00:07:08,250 --> 00:07:10,730
I mean, this is not very
of the people, is it?
195
00:07:11,449 --> 00:07:12,649
You're one of the people.
196
00:07:13,810 --> 00:07:14,860
Try these.
197
00:07:19,230 --> 00:07:20,280
Mmm.
198
00:07:21,301 --> 00:07:23,789
-Yuck!
-Salted grapes!
199
00:07:23,790 --> 00:07:25,490
Salted grapes, I kid you not.
200
00:07:25,491 --> 00:07:27,249
And they've invited me
on to a cookery show.
201
00:07:27,250 --> 00:07:31,350
Oh, what, the, er, Baldy Cockney
and the Aussie Buffon?
202
00:07:31,351 --> 00:07:32,889
No, that's MasterChef.
203
00:07:32,890 --> 00:07:35,089
The fishiness of the fish
reminds one of the open
204
00:07:35,090 --> 00:07:38,970
sea, and the mint ice cream
oozes minty creaminess.
205
00:07:39,430 --> 00:07:40,870
No, that's MasterChef again.
206
00:07:40,871 --> 00:07:42,549
You know they're anti-semites, right?
207
00:07:42,550 --> 00:07:43,549
How come?
208
00:07:43,550 --> 00:07:45,889
Well, everything with them's got to
be served with this reduced jus.
209
00:07:45,890 --> 00:07:47,369
No, it's a reduced jus.
210
00:07:47,370 --> 00:07:51,410
A jus! Yeah, exactly. A jus, who then
is, what, made to feel small?
211
00:07:51,910 --> 00:07:52,990
A jus is a gravy.
212
00:07:54,870 --> 00:07:55,950
That makes more sense.
213
00:07:55,951 --> 00:07:58,429
Why don't they just say gravy?
214
00:07:58,430 --> 00:08:00,549
Because if you say gravy, everyone's
going to think bisto.
215
00:08:00,550 --> 00:08:01,600
Right.
216
00:08:04,350 --> 00:08:05,410
What are you doing?
217
00:08:05,770 --> 00:08:08,270
I'm, uh, sous-viding lunch.
218
00:08:08,970 --> 00:08:10,020
Fish fingers.
219
00:08:10,230 --> 00:08:12,830
You cooked fish fingers
in the dishwasher?
220
00:08:13,510 --> 00:08:16,030
I'm bringing elitism to the people.
221
00:08:17,150 --> 00:08:18,200
Ooh!
222
00:08:18,201 --> 00:08:21,729
You all right? Yeah. It's these bloody
back spasms I've been having.
223
00:08:21,730 --> 00:08:24,709
Anything I can do to help? Think about
getting one of those back trainers.
224
00:08:24,710 --> 00:08:25,709
In person?
225
00:08:25,710 --> 00:08:28,169
No, it's just, you know, a little
something to improve posture.
226
00:08:28,170 --> 00:08:29,220
Right.
227
00:08:31,399 --> 00:08:32,740
Burn, you little fuckers.
228
00:08:34,019 --> 00:08:35,069
How do they work?
229
00:08:35,600 --> 00:08:38,658
Well, oddly, I think it's
just this little box
230
00:08:38,659 --> 00:08:40,219
that sits on your back
between your shoulder
231
00:08:40,220 --> 00:08:42,750
blades and then if you slouch,
it sets off an alarm.
232
00:08:42,799 --> 00:08:43,999
Like an electric shock?
233
00:08:44,399 --> 00:08:45,639
No, it vibrates.
234
00:08:45,759 --> 00:08:46,809
That's all?
235
00:08:46,810 --> 00:08:47,938
That's it.
236
00:08:47,939 --> 00:08:51,240
It's just a gentle reminder
to sit up straight, green.
237
00:08:51,779 --> 00:08:54,219
Well, you know, if you
want me to, every
238
00:08:54,220 --> 00:08:55,839
time you slouch, I can
just shout slouch.
239
00:08:55,840 --> 00:08:57,100
That'll do the same thing.
240
00:08:57,559 --> 00:08:58,609
Right.
241
00:08:59,059 --> 00:09:00,109
OK.
242
00:09:04,049 --> 00:09:05,099
Ooh, look at that.
243
00:09:06,069 --> 00:09:07,909
Yeah, sous vide of the people.
244
00:09:08,529 --> 00:09:10,459
OK, let's get a little
pic for the gram.
245
00:09:10,569 --> 00:09:11,789
A little food porn.
246
00:09:11,969 --> 00:09:13,029
Amateur food porn.
247
00:09:13,329 --> 00:09:15,909
More HP than DP.
248
00:09:16,309 --> 00:09:17,359
DP?
249
00:09:17,490 --> 00:09:18,889
Oh, right, no, very good.
250
00:09:19,469 --> 00:09:20,519
Slouch.
251
00:09:20,990 --> 00:09:24,788
Right, well, lunch is served.
252
00:09:24,789 --> 00:09:25,839
-Slouch.
-Stop it.
253
00:09:31,700 --> 00:09:33,800
Mm-hmm.
254
00:09:33,801 --> 00:09:34,899
Tartar sauce?
255
00:09:34,900 --> 00:09:36,350
-Mm-hmm.
-Maybe a bit more HP.
256
00:09:36,900 --> 00:09:37,950
You only pick a lily.
257
00:09:38,620 --> 00:09:39,880
I'll bring all the sauces.
258
00:09:42,980 --> 00:09:44,030
Yeah.
259
00:09:44,031 --> 00:09:46,558
Just sending you over that article
on the Samson guy.
260
00:09:46,559 --> 00:09:48,119
OK, if I've got notes, I'll call.
261
00:09:48,840 --> 00:09:50,940
All right, so, basically, you'll call?
262
00:09:51,059 --> 00:09:52,199
Yeah, more than likely.
263
00:09:52,200 --> 00:09:55,339
All right, well, I'm going to be out of
action for the next couple of hours.
264
00:09:55,340 --> 00:09:56,659
Oh, got to go.
265
00:09:58,700 --> 00:09:59,750
Yes?
266
00:10:15,209 --> 00:10:16,769
-What's happened?
-Bad back.
267
00:10:16,909 --> 00:10:17,959
It's excruciating.
268
00:10:18,049 --> 00:10:19,099
Yeah, hashtag me too.
269
00:10:19,329 --> 00:10:21,229
-Yeah, I know.
-And we said, come on in.
270
00:10:21,370 --> 00:10:22,420
OK.
271
00:10:27,849 --> 00:10:28,899
Lower back.
272
00:10:29,370 --> 00:10:30,420
Yeah, that's the one.
273
00:10:30,421 --> 00:10:31,708
What have you taken?
274
00:10:31,709 --> 00:10:32,708
Ibuprofen.
275
00:10:32,709 --> 00:10:33,759
Oh, fuck!
276
00:10:34,750 --> 00:10:35,800
Fucking hell!
277
00:10:36,069 --> 00:10:37,729
It's quieter at the Royal Free.
278
00:10:38,569 --> 00:10:39,619
Ow!
279
00:10:40,929 --> 00:10:41,979
Short hamstrings.
280
00:10:42,389 --> 00:10:43,489
Male family trait.
281
00:10:43,490 --> 00:10:45,769
Yes, that and a low pain threshold.
282
00:10:45,949 --> 00:10:49,079
Oh! Oh, I wonder if that genetic
testing will show up anything.
283
00:10:49,569 --> 00:10:52,699
I did pay extra to show up hereditary
illnesses and mutations.
284
00:10:52,700 --> 00:10:55,068
Oh, Dad, you know, I saw my GP
this morning and she was
285
00:10:55,069 --> 00:10:57,948
suggesting that swimming is very
good for the core muscles.
286
00:10:57,949 --> 00:10:58,968
Do you fancy coming?
287
00:10:58,969 --> 00:11:00,329
-When?
-Now?
288
00:11:00,649 --> 00:11:01,699
Oh!
289
00:11:02,109 --> 00:11:04,399
He hasn't got any core muscles
to strengthen.
290
00:11:04,949 --> 00:11:06,709
Yeah, maybe in home he's right.
291
00:11:07,969 --> 00:11:09,019
I'm always right.
292
00:11:10,449 --> 00:11:11,499
Me, me, me.
293
00:11:47,710 --> 00:11:48,760
Yes.
294
00:11:48,909 --> 00:11:49,959
Not allowed.
295
00:11:50,090 --> 00:11:51,669
-What?
-The mask.
296
00:11:52,529 --> 00:11:53,969
They're all wearing goggles.
297
00:11:54,009 --> 00:11:55,059
Goggles are fine.
298
00:11:55,060 --> 00:11:56,648
Well, these are just big goggles.
299
00:11:56,649 --> 00:11:57,648
It's dangerous.
300
00:11:57,649 --> 00:11:59,579
-Why?
-Can't tell if you're drowning.
301
00:11:59,580 --> 00:12:02,808
Well, if I'm moving my arms and legs
in a swimming motion, I'm fine.
302
00:12:02,809 --> 00:12:06,119
If I'm face down and the bubbles have
stopped, feel free to jump in.
303
00:12:06,350 --> 00:12:08,750
Rules are, you have to wear goggles.
304
00:12:09,029 --> 00:12:10,079
What the fuck?
305
00:12:12,049 --> 00:12:13,099
You all right?
306
00:12:13,289 --> 00:12:14,339
No, obviously not.
307
00:12:15,109 --> 00:12:16,370
Bloody back spasms.
308
00:12:16,729 --> 00:12:19,379
Which is why I'm trying to get
some quick drowning in.
309
00:12:20,370 --> 00:12:21,429
Just this once.
310
00:12:44,049 --> 00:12:45,289
What is it now?
311
00:12:45,290 --> 00:12:47,408
We've had some complaints
from a couple of women.
312
00:12:47,409 --> 00:12:48,459
What about?
313
00:12:48,469 --> 00:12:50,519
They say you can see them
under the water.
314
00:12:50,649 --> 00:12:51,699
Well, I can.
315
00:12:52,169 --> 00:12:53,549
They're wearing swimsuits.
316
00:12:53,709 --> 00:12:55,029
They feel a little exposed.
317
00:12:55,030 --> 00:12:57,968
Well, could you tell them to
be a little less neurotic?
318
00:12:57,969 --> 00:13:00,249
Heavy breathing from that
snorkel's not helping.
319
00:13:00,250 --> 00:13:01,810
Look, I'm not looking at anyone.
320
00:13:01,811 --> 00:13:06,689
All right, yes, I am if they come
into my field of vision, but
321
00:13:06,690 --> 00:13:09,569
they could very easily be looking
at me through their goggles.
322
00:13:09,570 --> 00:13:11,620
With goggles, you have
to come up for air.
323
00:13:12,170 --> 00:13:13,550
You can't ogle with goggles.
324
00:13:14,250 --> 00:13:16,240
You can if you take really
deep breaths.
325
00:13:19,350 --> 00:13:21,580
You see that lady over there
in the pink cap?
326
00:13:21,769 --> 00:13:22,819
Mm-hmm.
327
00:13:22,950 --> 00:13:24,690
She says you've been following her.
328
00:13:25,230 --> 00:13:26,790
Well, I have been following her.
329
00:13:26,870 --> 00:13:27,920
We're in lanes.
330
00:13:27,930 --> 00:13:28,980
She's ahead of me.
331
00:13:29,790 --> 00:13:33,280
If you want me to follow anyone, I'll
have to swim around in an S-shape.
332
00:13:33,629 --> 00:13:34,679
Sorry.
333
00:13:34,889 --> 00:13:36,029
I'm gonna have to leave.
334
00:13:44,399 --> 00:13:45,449
Oh
335
00:13:54,490 --> 00:13:55,640
-Notes?
-No, no notes.
336
00:13:55,641 --> 00:13:57,469
The bastards have pulled
him from the show.
337
00:13:57,470 --> 00:13:59,148
They've pulled him from
the fucking show.
338
00:13:59,149 --> 00:14:00,169
Get over there quick.
339
00:14:00,170 --> 00:14:01,220
I want to know why.
340
00:14:04,299 --> 00:14:05,349
Mmmmm.
341
00:14:05,959 --> 00:14:07,009
Mmmmm.
342
00:14:12,049 --> 00:14:13,649
-What?
-What happened?
343
00:14:14,209 --> 00:14:15,709
They said I couldn't take part.
344
00:14:16,269 --> 00:14:17,319
Did they say why?
345
00:14:17,629 --> 00:14:19,250
Because I won't work on Shabbat.
346
00:14:19,251 --> 00:14:21,168
Didn't that occur to you?
347
00:14:21,169 --> 00:14:22,490
I mean, clues in the name.
348
00:14:22,609 --> 00:14:23,749
Saturday Kitchen Live.
349
00:14:24,129 --> 00:14:25,569
I didn't know it had to be live.
350
00:14:26,709 --> 00:14:27,849
What's with the socks?
351
00:14:28,209 --> 00:14:29,429
Oh, just been swimming.
352
00:14:29,589 --> 00:14:32,029
You know, I had one of those
-foot-towel issues.
353
00:14:32,750 --> 00:14:34,049
Oh, I remember those.
354
00:14:34,050 --> 00:14:36,708
You think your foot's dry, but
you can't fit it in the sock.
355
00:14:36,709 --> 00:14:38,508
-Yeah.
-I haven't done that in decades.
356
00:14:38,509 --> 00:14:39,559
Why not?
357
00:14:39,829 --> 00:14:41,370
Oh, I don't talk about it.
358
00:14:41,870 --> 00:14:43,689
No, rather not.
359
00:14:44,349 --> 00:14:45,689
Come on, you can tell me.
360
00:14:46,449 --> 00:14:48,009
Promise it won't go any further.
361
00:14:50,379 --> 00:14:51,429
Manchester Grammar.
362
00:14:55,750 --> 00:14:56,800
They...
363
00:14:57,090 --> 00:14:58,309
they made us swim naked.
364
00:15:01,409 --> 00:15:03,039
-Naked?
-What, like at school?
365
00:15:03,169 --> 00:15:04,219
Stark bollock naked.
366
00:15:05,029 --> 00:15:06,079
Google it.
367
00:15:06,080 --> 00:15:08,048
Imagine.
368
00:15:08,049 --> 00:15:09,609
40,-year-old boys.
369
00:15:09,849 --> 00:15:11,169
All going through puberty.
370
00:15:12,469 --> 00:15:14,129
Stark, young bollock naked.
371
00:15:14,589 --> 00:15:15,639
Why?
372
00:15:16,169 --> 00:15:19,209
We thought it was some
-English-school thing.
373
00:15:20,370 --> 00:15:21,669
Turns out it was just us.
374
00:15:21,670 --> 00:15:23,489
Couldn't get away with that today.
375
00:15:23,490 --> 00:15:24,990
I mean, that's child abuse now.
376
00:15:25,089 --> 00:15:26,229
It was child abuse then.
377
00:15:27,589 --> 00:15:28,639
Scarred me for life.
378
00:15:28,640 --> 00:15:29,768
I haven't been in a pool since.
379
00:15:29,769 --> 00:15:30,819
You should sue.
380
00:15:30,820 --> 00:15:33,268
I really don't want to talk about it.
381
00:15:33,269 --> 00:15:35,319
No, honestly, honestly,
you should sue.
382
00:15:35,320 --> 00:15:36,528
Class action.
383
00:15:36,529 --> 00:15:37,528
Best forgotten.
384
00:15:37,529 --> 00:15:38,929
I don't want to go there.
385
00:15:39,009 --> 00:15:40,059
Okay.
386
00:15:42,350 --> 00:15:45,850
Still, I mean, it's a shame
about Saturday Kitchen.
387
00:15:45,851 --> 00:15:47,309
I mean, can't you just
make an exception?
388
00:15:47,310 --> 00:15:48,360
No.
389
00:15:48,361 --> 00:15:50,148
Cooking's not really work, is it?
390
00:15:50,149 --> 00:15:51,609
I mean, I know it is because
of your income,
391
00:15:51,610 --> 00:15:53,960
but, I mean, it's not like
working on an oil rig.
392
00:15:54,129 --> 00:15:56,479
Do you know anything about
Orthodox Judaism?
393
00:15:56,710 --> 00:15:59,230
Or driving is work.
394
00:15:59,909 --> 00:16:01,529
Well, it is if you're a bus driver.
395
00:16:01,950 --> 00:16:03,000
Electricity's work.
396
00:16:03,090 --> 00:16:04,210
Turning gas on is work.
397
00:16:04,250 --> 00:16:07,490
Is it? Ripping up toilet
paper is work.
398
00:16:08,050 --> 00:16:09,250
Well, who decided that?
399
00:16:09,350 --> 00:16:10,400
I don't know.
400
00:16:10,690 --> 00:16:12,230
-The rabbis.
-Which rabbis?
401
00:16:12,231 --> 00:16:15,089
The rabbis who were alive when
toilet paper was invented.
402
00:16:15,090 --> 00:16:17,768
So in biblical times, nobody
ripped up toilet paper?
403
00:16:17,769 --> 00:16:19,269
They didn't have toilet paper.
404
00:16:19,430 --> 00:16:20,480
So what do you do?
405
00:16:21,250 --> 00:16:22,300
About what?
406
00:16:22,730 --> 00:16:23,789
Going to the toilet.
407
00:16:24,950 --> 00:16:26,000
We pre-rip.
408
00:16:26,509 --> 00:16:28,009
You pre-rip, like on a Friday?
409
00:16:28,529 --> 00:16:29,769
Yeah, before Shabbat.
410
00:16:30,190 --> 00:16:31,810
What happens if you get the runs?
411
00:16:32,610 --> 00:16:33,850
I make an allowance.
412
00:16:35,389 --> 00:16:39,049
OK, well, look, if you pre-rip,
why don't you pre-cook, yeah?
413
00:16:39,050 --> 00:16:42,449
So you cook on a Friday, then you serve
everything up live on a Saturday.
414
00:16:42,450 --> 00:16:48,070
I'm not going on TV and serving dried-out
salt beef and mushy bean stew.
415
00:16:48,730 --> 00:16:50,610
Yeah, no, I get that.
416
00:16:51,789 --> 00:16:53,469
It's a hell of a sacrifice, though.
417
00:16:53,910 --> 00:16:54,960
Yeah.
418
00:16:55,810 --> 00:16:57,090
Bye-bye, Michelin star.
419
00:17:00,200 --> 00:17:01,250
What?
420
00:17:02,680 --> 00:17:03,940
Leave it with me.
421
00:17:03,941 --> 00:17:05,339
Really?
422
00:17:05,340 --> 00:17:08,220
What are you going to do?
423
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
?
424
00:17:26,200 --> 00:17:28,279
Oh, yes.
425
00:17:28,460 --> 00:17:29,510
Hiya!
426
00:17:31,059 --> 00:17:32,840
Ooh, something smells nice.
427
00:17:32,920 --> 00:17:33,970
Roast lamb.
428
00:17:33,971 --> 00:17:35,859
-What, for one?
-No, I'm scheming.
429
00:17:35,860 --> 00:17:36,879
Oh, you're scheming.
430
00:17:36,880 --> 00:17:38,090
-Scheming.
-How's Dad?
431
00:17:38,091 --> 00:17:39,119
He's like this.
432
00:17:39,120 --> 00:17:40,170
Ooh!
433
00:17:40,171 --> 00:17:42,119
So, no change?
434
00:17:42,120 --> 00:17:45,318
No, it's totally normal.
Yeah. So, I've had
435
00:17:45,319 --> 00:17:49,700
the DNA results back and
it's not great news.
436
00:17:50,100 --> 00:17:51,360
Fuck, Mum had an affair.
437
00:17:51,940 --> 00:17:56,538
So, I'm 22% Eastern European,
21% Western European, 7%
438
00:17:56,539 --> 00:18:00,680
Greco-Italian, and 50% vegetable
or grain of uncertain origin.
439
00:18:01,700 --> 00:18:02,750
Oh.
440
00:18:04,799 --> 00:18:07,099
You didn't make me send off a DNA test
441
00:18:07,100 --> 00:18:09,630
containing a swab you dipped
into boule, did you?
442
00:18:09,819 --> 00:18:11,319
I told you I didn't want to do it.
443
00:18:11,460 --> 00:18:14,319
I'm down on record as
being 50% vegetable.
444
00:18:14,320 --> 00:18:16,798
You'd be a great choice into
any questions, though.
445
00:18:16,799 --> 00:18:18,558
Our family tree's got fucking
aubergines on it.
446
00:18:18,559 --> 00:18:22,559
Less who do you think you are, more
what do you think you are.
447
00:18:22,560 --> 00:18:25,219
Fine, all right, I'll do another one.
448
00:18:25,220 --> 00:18:26,270
Yeah, you will.
449
00:18:26,460 --> 00:18:28,320
Luckily, I've got another one with me.
450
00:18:28,400 --> 00:18:29,450
Sit down.
451
00:18:34,259 --> 00:18:35,309
What's that noise?
452
00:18:35,719 --> 00:18:37,179
Oh, it's my back trainer.
453
00:18:37,699 --> 00:18:38,749
Let me see.
454
00:18:39,730 --> 00:18:42,348
What's that stuck on with?
455
00:18:42,349 --> 00:18:43,439
-Just adhesive.
-Hmm.
456
00:18:43,440 --> 00:18:45,148
Right, lean back.
457
00:18:45,149 --> 00:18:46,148
No, no, no, no.
458
00:18:46,149 --> 00:18:47,969
I mean, you do it. Well,
I don't trust you.
459
00:18:47,970 --> 00:18:49,710
I'm having you stick that on my nose.
460
00:18:49,711 --> 00:18:51,209
Well, did you say adhesive?
461
00:18:51,210 --> 00:18:53,769
-Yeah.
-Ooh. -Ooh.
462
00:18:54,750 --> 00:18:55,800
Right, lean back.
463
00:18:55,970 --> 00:18:57,020
Ooh.
464
00:19:05,500 --> 00:19:10,500
?
465
00:19:15,000 --> 00:19:20,000
?
466
00:19:20,250 --> 00:19:25,250
?
467
00:19:27,049 --> 00:19:28,099
Oh, Mr Tebbett.
468
00:19:28,100 --> 00:19:29,328
Hi, yeah.
469
00:19:29,329 --> 00:19:31,470
-Matt.
-I'm a friend of Samson Stone.
470
00:19:31,471 --> 00:19:32,588
Oh, nice guy.
471
00:19:32,589 --> 00:19:33,919
-Great chef.
-Such a shame.
472
00:19:33,970 --> 00:19:36,789
I'm also a journalist with
the Jewish Enquirer.
473
00:19:36,970 --> 00:19:38,020
OK.
474
00:19:38,109 --> 00:19:39,159
Massive.
475
00:19:39,930 --> 00:19:43,889
It's the fourth largest UK Jewish
publication in the UK.
476
00:19:44,210 --> 00:19:45,260
Fourth.
477
00:19:45,409 --> 00:19:47,210
I've also made you this.
478
00:19:47,211 --> 00:19:48,348
I read it was your favourite.
479
00:19:48,349 --> 00:19:51,268
Awesome. What have we got?
So, Paul has made
480
00:19:51,269 --> 00:19:55,088
classic roast lamb with a sweet
potato mash and samphire.
481
00:19:55,089 --> 00:19:56,139
Wow.
482
00:19:56,140 --> 00:19:58,388
-Yeah.
-OK. -Wrong show, though, right?
483
00:19:58,389 --> 00:19:59,668
-Oh.
-Nice thought, wrong show.
484
00:19:59,669 --> 00:20:01,169
That's that cockney baldy one.
485
00:20:01,289 --> 00:20:02,339
Aussie bouffant.
486
00:20:02,629 --> 00:20:03,769
Yeah, yeah, those two.
487
00:20:03,770 --> 00:20:05,388
Let me try this.
488
00:20:05,389 --> 00:20:06,439
Looks like gravy.
489
00:20:10,950 --> 00:20:12,610
Ooh, nice Jew.
490
00:20:13,029 --> 00:20:15,969
Sorry, would you mind calling
it a Jew rather than a Jew?
491
00:20:15,970 --> 00:20:17,029
Oh, sorry, sorry.
492
00:20:17,130 --> 00:20:18,370
-Than a Jew.
-Jew. -Jew.
493
00:20:18,371 --> 00:20:19,869
-Perfect, perfect.
-Rather than a Jew.
494
00:20:19,870 --> 00:20:21,508
-Nice, nice Jew.
-That's perfect.
495
00:20:21,509 --> 00:20:24,309
Oh, would you like to try
a sous-vide fish finger?
496
00:20:24,470 --> 00:20:25,550
Ah, from your pocket?
497
00:20:25,551 --> 00:20:26,768
No.
498
00:20:26,769 --> 00:20:28,819
-Really?
-No. -Made them in a dishwasher.
499
00:20:29,029 --> 00:20:30,079
Again, no.
500
00:20:30,309 --> 00:20:31,509
That sounds horrendous.
501
00:20:31,730 --> 00:20:34,829
So, look, Samson's unable to
do the show because of
502
00:20:34,830 --> 00:20:37,288
his religious beliefs, and I just
don't think that's fair.
503
00:20:37,289 --> 00:20:40,429
Well, I mean, the thing is we go
out live on a Saturday, so...
504
00:20:40,430 --> 00:20:41,480
But do you have to?
505
00:20:41,590 --> 00:20:44,420
I mean, it kind of discriminates
against Orthodox Jews.
506
00:20:44,421 --> 00:20:45,889
Well, what about Strictly?
507
00:20:45,890 --> 00:20:46,889
Well, what about it?
508
00:20:46,890 --> 00:20:49,480
Well, can Orthodox Jews do
Strictly come dancing?
509
00:20:49,590 --> 00:20:51,170
Or Michael McIntyre's show?
510
00:20:51,630 --> 00:20:52,680
No, I guess not.
511
00:20:52,681 --> 00:20:53,749
So is the BBC.
512
00:20:53,750 --> 00:20:54,929
The BBC's anti-Semitic.
513
00:20:54,930 --> 00:20:56,349
Well, what about Anton Wexler?
514
00:20:56,350 --> 00:20:58,250
Or that Dancing on Ice?
515
00:20:58,430 --> 00:20:59,480
Well, and ITV.
516
00:20:59,481 --> 00:21:01,949
And listen, we've had loads of
Jewish people on our show.
517
00:21:01,950 --> 00:21:03,068
It's never been a problem.
518
00:21:03,069 --> 00:21:05,330
Rob Rinder, we've had Rachel Stevens.
519
00:21:05,331 --> 00:21:06,369
Never been a problem.
520
00:21:06,370 --> 00:21:07,630
But they're not Orthodox.
521
00:21:07,631 --> 00:21:10,129
Well, how do you know? Well, did they
rip their own toilet paper?
522
00:21:10,130 --> 00:21:11,990
I have no idea.
523
00:21:11,991 --> 00:21:13,889
Do you want me to ask the producers?
524
00:21:13,890 --> 00:21:14,889
Well, yeah.
525
00:21:14,890 --> 00:21:16,709
It's really odd. That's
an odd request.
526
00:21:16,710 --> 00:21:19,060
Really Orthodox Jews don't
rip on the Sabbath.
527
00:21:19,470 --> 00:21:20,610
OK, OK.
528
00:21:20,930 --> 00:21:24,328
Either that, or the Jewish Enquirer
is going to lead with
529
00:21:24,329 --> 00:21:27,369
Saturday Kitchen is discriminating
against Orthodox Jews.
530
00:21:27,370 --> 00:21:29,370
I mean, that's Corbyn all over again.
531
00:21:29,371 --> 00:21:30,569
Well, it's not really.
532
00:21:30,570 --> 00:21:33,169
All right. Well, in that case,
how would you like it if we
533
00:21:33,170 --> 00:21:35,709
said that Mr Saturday Kitchen loves
himself a Zinger Tower?
534
00:21:35,710 --> 00:21:36,760
All right.
535
00:21:36,761 --> 00:21:37,869
That's less good.
536
00:21:37,870 --> 00:21:38,920
Yeah.
537
00:21:39,370 --> 00:21:42,849
And you are the fourth
biggest Jewish...
538
00:21:42,850 --> 00:21:43,900
In the UK.
539
00:21:46,500 --> 00:21:49,500
?
540
00:21:55,799 --> 00:21:57,969
They're going to pre-record
your episode.
541
00:21:58,279 --> 00:21:59,599
Fuck your ass!
542
00:21:59,759 --> 00:22:00,809
Baruch Hashem!
543
00:22:00,810 --> 00:22:03,778
I'll give you the inside
scoop, whatever.
544
00:22:03,779 --> 00:22:05,000
Exclusive, only you.
545
00:22:05,240 --> 00:22:06,919
And fuck the Jewish Chronicle!
546
00:22:07,259 --> 00:22:08,779
And fuck the Jewish News!
547
00:22:09,559 --> 00:22:10,609
Yes!
548
00:22:11,139 --> 00:22:12,960
Yes to the Jewish era!
549
00:22:13,419 --> 00:22:14,469
Thank you!
550
00:22:14,559 --> 00:22:17,480
Anything you want, anything, just ask.
551
00:22:17,619 --> 00:22:19,279
-Anything?
-Anything at all.
552
00:22:19,280 --> 00:22:20,378
Yes.
553
00:22:20,379 --> 00:22:21,429
Okay.
554
00:22:22,740 --> 00:22:24,359
Alright, now slowly.
555
00:22:24,379 --> 00:22:25,429
You alright?
556
00:22:25,519 --> 00:22:26,569
Yeah, slowly.
557
00:22:26,570 --> 00:22:29,459
So how long's it been since
you were in a pool?
558
00:22:29,460 --> 00:22:30,510
Forty-two years.
559
00:22:30,519 --> 00:22:31,569
What's that?
560
00:22:31,570 --> 00:22:33,479
Most of the grandma maidens
were naked.
561
00:22:33,480 --> 00:22:34,530
Naked?
562
00:22:34,740 --> 00:22:35,899
Just me, all the kids.
563
00:22:35,900 --> 00:22:37,618
Were the teachers looking?
564
00:22:37,619 --> 00:22:38,939
Oh yeah, they were looking.
565
00:22:40,940 --> 00:22:42,579
Yeah, turn, turn.
566
00:22:46,750 --> 00:22:48,250
-It's OK.
-We've got goggles.
567
00:22:49,430 --> 00:22:50,480
Hey, guys.
568
00:22:51,349 --> 00:22:52,399
You got five minutes.
569
00:22:52,400 --> 00:22:53,409
We just got here.
570
00:22:53,410 --> 00:22:54,460
We paid full whack.
571
00:22:54,869 --> 00:22:56,009
It's women only from 11.
572
00:22:56,390 --> 00:22:57,440
Hiya.
573
00:22:57,849 --> 00:22:59,479
-What's up?
-Women only from 11.
574
00:22:59,609 --> 00:23:00,659
Women only?
575
00:23:00,660 --> 00:23:01,788
Why?
576
00:23:01,789 --> 00:23:05,469
Privacy for those who don't want to reveal
themselves for religious reasons.
577
00:23:05,470 --> 00:23:06,520
Yeah?
578
00:23:06,521 --> 00:23:08,548
Well, this is Finchley,
not Saudi Arabia.
579
00:23:08,549 --> 00:23:10,179
-Or Jerusalem.
-Oh, you're so PC.
580
00:23:10,549 --> 00:23:11,599
Those are the rules.
581
00:23:11,600 --> 00:23:13,508
Well, and they don't mind you
watching over them with
582
00:23:13,509 --> 00:23:18,009
your glorious Australian biceps
in that tiny little zinglet.
583
00:23:19,630 --> 00:23:20,680
You noticed?
584
00:23:20,690 --> 00:23:22,109
Oh, for a bottle of baby oil.
585
00:23:22,369 --> 00:23:23,419
-Yeah?
-Oh, yeah.
586
00:23:24,109 --> 00:23:26,690
Maybe we could, um, come
to an arrangement.
587
00:23:26,691 --> 00:23:28,429
Please stop this.
588
00:23:28,430 --> 00:23:32,750
Shut up. I'm really, really
not allowed to let men in.
589
00:23:33,670 --> 00:23:34,720
Sorry.
590
00:23:35,029 --> 00:23:36,349
This is my sister, Pauline.
591
00:23:36,350 --> 00:23:37,449
She's a they.
592
00:23:37,450 --> 00:23:38,609
And my mum, Rosamund.
593
00:23:38,610 --> 00:23:39,788
She's a she.
594
00:23:39,789 --> 00:23:41,149
Used to be Paul, used to be Ronnie.
595
00:23:41,150 --> 00:23:42,650
But what the fuck, not anymore.
596
00:23:42,710 --> 00:23:43,760
Really?
597
00:23:44,210 --> 00:23:46,230
I feel so much happier in my skin now.
598
00:23:46,231 --> 00:23:47,368
Yeah, me too.
599
00:23:47,369 --> 00:23:48,419
She's got a star on.
600
00:23:48,420 --> 00:23:50,649
What, have you never seen
The Greatest Showman?
601
00:23:50,650 --> 00:23:53,960
When you were public, Paul, this would
never happen at Hampstead.
602
00:23:54,049 --> 00:23:55,099
What about you?
603
00:23:56,109 --> 00:23:57,159
I'm not allowed to.
604
00:23:57,160 --> 00:23:58,828
What, the brothers haven't
got round to it yet?
605
00:23:58,829 --> 00:24:00,029
The religion forbids it.
606
00:24:00,030 --> 00:24:01,429
Come on, it's for Rosamund.
607
00:24:01,430 --> 00:24:02,528
No, you can do what you like.
608
00:24:02,529 --> 00:24:03,768
But for me, there's a higher judge.
609
00:24:03,769 --> 00:24:05,809
-She's in pain.
-There's a higher judge.
610
00:24:05,829 --> 00:24:07,209
Bring back happy memories?
611
00:24:15,589 --> 00:24:16,730
Oh no, that's done it.
612
00:24:30,549 --> 00:24:31,769
That was crazy.
613
00:24:33,000 --> 00:24:36,500
?
614
00:24:43,400 --> 00:24:44,540
Yeah, it's good.
615
00:24:45,500 --> 00:24:46,550
About time.
616
00:24:47,000 --> 00:24:52,228
?
617
00:24:52,229 --> 00:24:58,008
?
618
00:24:58,009 --> 00:25:03,968
?
619
00:25:03,969 --> 00:25:08,008
?
620
00:25:08,009 --> 00:25:11,688
?
621
00:25:11,689 --> 00:25:15,088
?
622
00:25:15,089 --> 00:25:20,048
?
623
00:25:20,049 --> 00:25:26,049
?
624
00:25:26,050 --> 00:25:27,878
let's go
625
00:25:27,879 --> 00:25:32,429
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.